1
00:00:58,255 --> 00:00:59,816
...لا

2
00:01:13,259 --> 00:01:14,921
!أسرعا، أسرعا، افتحا الباب

3
00:01:14,923 --> 00:01:16,891
!افتح الباب، افتح الباب

4
00:01:16,893 --> 00:01:17,976
!(أوسكار)

5
00:01:20,745 --> 00:01:22,142
.(ترافيس)

6
00:01:23,055 --> 00:01:24,557
.(ترافيس)

7
00:01:29,197 --> 00:01:30,826
.عزيزي، تحدث إليّ أرجوك

8
00:01:32,524 --> 00:01:33,071
.(ترافيس)

9
00:01:37,921 --> 00:01:41,993
،مهلًا، انتظري لحظة
!إيلينا)، انتظري)

10
00:01:41,995 --> 00:01:43,813
.(إيلينا)، (إيلينا)

11
00:01:46,884 --> 00:01:49,225
!(أوسكار)، (أوسكار)

12
00:01:51,296 --> 00:01:53,115
.إيلينا)، دعيني أحادثه فحسب)

13
00:01:53,334 --> 00:01:56,081
.أرجوك، أرجوك -
.قتل شخصين وأذى واحدًا منّا -

14
00:01:56,084 --> 00:01:57,696
لأين تأخذونه؟ -
.لمكان آمن -

15
00:01:57,697 --> 00:01:59,829
(سنعتني بـ (أوسكار
.ثم نقرر ما سنفعله بزوجك

16
00:01:59,865 --> 00:02:01,692
.فقد ابنه للتوّ -
.(إنّهم لا يبالون يا (ماديسون -

17
00:02:01,693 --> 00:02:03,809
.لم يدرك ما كان يفعله -
.ماديسون)، إنّهم لا يبالون) -

18
00:02:04,263 --> 00:02:05,904
.لستِ تساعدين أحدًا

19
00:02:14,098 --> 00:02:15,563
.أعطني سكينك

20
00:02:59,808 --> 00:03:00,956
.(ماديسون)

21
00:03:26,046 --> 00:03:28,093
"أيه إم سي) تقدم)"

22
00:03:28,498 --> 00:03:35,082
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 15 والأخيرة: (( شَمال

23
00:03:35,587 --> 00:03:43,719
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs46\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"


24
00:03:52,337 --> 00:03:54,104
{\pos(190,230)}.اثبت بدون حركة

25
00:03:54,105 --> 00:03:56,013
{\pos(190,230)}.إصابتك تزيد سوءًا

26
00:03:57,862 --> 00:03:59,841
{\pos(190,230)}.إنّي أحتضر

27
00:04:01,147 --> 00:04:03,175
{\pos(190,230)}.لا يتعين أن يروك بهذه الحال

28
00:04:13,208 --> 00:04:16,730
{\pos(190,220)}لوسيانا)، ماذا تفعلين؟) -
.أجعل مظهرك مقبولًا -

29
00:04:16,765 --> 00:04:20,246
{\pos(190,220)}.لا يمكنني -
أتعلم ماذا سيحدث إن اكتشفوا الآن؟ -

30
00:04:20,247 --> 00:04:23,182
{\pos(190,220)}سيفقدون شيئًا أثمَن
.من حيواتهم بكثير

31
00:04:23,217 --> 00:04:25,117
{\pos(190,230)}.سيفقدون إيمانهم

32
00:04:27,054 --> 00:04:32,214
{\pos(190,230)}.وسنموت كحيوانات -
.سنموت في مطلق الأحوال -

33
00:04:32,623 --> 00:04:35,623
{\pos(190,220)}أما خطر ببالك أن هذا اليوم سيحدث؟
أن هذا اليوم سيحلّ؟

34
00:04:36,518 --> 00:04:39,113
{\pos(190,230)}.لا نملك بيتًا سوى هذا

35
00:04:40,754 --> 00:04:45,392
{\pos(190,220)}وراء هذه الجدران لا يوجد إلّا
.الهلاك، ومزيد من الموت

36
00:04:48,318 --> 00:04:51,663
{\pos(190,220)}.فعلت ما استطعت للم شملنا

37
00:04:52,762 --> 00:04:54,606
{\pos(190,230)}.حاولت أن أنقذنا

38
00:04:55,073 --> 00:04:57,219
{\pos(190,230)}.وإنّك فشلت

39
00:05:03,192 --> 00:05:04,910
{\pos(190,230)}.نيك) محقّ)

40
00:05:06,355 --> 00:05:10,541
{\pos(190,230)}.هذه هي النهاية -
.ليس بالنسبة إلينا -

41
00:05:11,158 --> 00:05:13,306
{\pos(190,230)}.إنها نهايتك فحسب

42
00:05:17,154 --> 00:05:20,240
{\pos(190,230)}.اكذب عليهم لمرّة أخيرة قبل موتك

43
00:05:29,492 --> 00:05:32,030
،)الوقت غير مناسب يا (ماديسون
.(لا يمكنك الترافع عن (ترافيس

44
00:05:32,030 --> 00:05:34,062
.إنّه زوجي -
.إنه خذلك وعرضنا للخطر -

45
00:05:34,098 --> 00:05:36,257
هراء، نحن معرضون للخطر
.من قبل وصول (ترافيس) لهنا

46
00:05:36,292 --> 00:05:38,557
{\pos(190,230)}،لو لم أنِر الفنار اللعين
.لما حدث شيء مما جرى

47
00:05:38,557 --> 00:05:40,185
{\pos(190,230)}.الذنب ذنبي -
.ترافعك عنه سيضرّنا -

48
00:05:40,187 --> 00:05:41,678
{\pos(190,230)}.(فكّري بذلك، فكّري بـ (أليشا

49
00:05:42,179 --> 00:05:44,258
{\pos(190,230)}،ناضلت لأجل (إيلينا) قبلًا
.بوسعي مخاطبتها

50
00:05:44,260 --> 00:05:45,843
.سأقنعها -
تقنعينها بماذا؟ -

51
00:05:46,330 --> 00:05:48,195
لقد خسر أكثر من اللازم
.(ولا يستحق هذا يا (فيكتور

52
00:05:48,197 --> 00:05:52,170
.لا يمكنهم إبقاؤه حبيسًا هكذا -
.(حبيسًا؟ سينفونه يا (ماديسون -

53
00:05:52,172 --> 00:05:54,038
{\pos(190,230)}.إذًا سنمنعهم -
.أنت من سننت هذا القانون -

54
00:05:54,040 --> 00:05:56,199
{\pos(190,230)}ماذا ستقولين لإثنائهم؟
ماذا ستفعلين؟

55
00:06:00,488 --> 00:06:03,915
{\pos(190,220)}ماذا سنفعل؟
.نحن محسوبون على ذمّة إثمه

56
00:06:03,917 --> 00:06:07,107
.لقد خسرنا مكاننا -
.(سنسترده بعدم الدفاع عن (ترافيس -

57
00:06:07,109 --> 00:06:10,596
{\pos(190,220)}،لكنه وجدنا
.رغم كل هذا وجدنا

58
00:06:11,142 --> 00:06:15,398
{\pos(190,220)}.هذا له قيمته، ولا يمكننا تجاهله -
.آسف يا (ماديسون)، لكن لا يمكنه البقاء -

59
00:06:19,116 --> 00:06:22,246
{\pos(190,230)}.أنت محق، أنت محق

60
00:06:24,219 --> 00:06:26,857
{\pos(190,230)}.لا يمكنه البقاء

61
00:06:31,132 --> 00:06:34,259
{\pos(190,220)}،بوسعنا المغادرة معه
.بوسعنا الذهاب معًا

62
00:06:34,661 --> 00:06:36,412
!ويلاه، كُرمى للمسيح

63
00:06:36,413 --> 00:06:38,736
...(لا يا (أليشا -
.أمي، لا يمكننا طرده -

64
00:06:38,736 --> 00:06:42,507
.لا يمكننا التطبّع بهذا الطبع -
.ما كنت سأفعل هذا بك -

65
00:06:42,507 --> 00:06:43,530
.ليس لديك خيار

66
00:06:43,566 --> 00:06:46,815
{\pos(190,230)}لن تدعي (ترافيس) يمُت بالخارج
.فردًا لكونك خائفة عليّ

67
00:06:46,815 --> 00:06:48,109
.لقد تجاوزنا ذلك

68
00:06:50,234 --> 00:06:54,367
{\pos(190,230)}.وجدنا هذا المكان، وسنهتدي لغيره

69
00:06:58,101 --> 00:07:00,604
{\pos(190,220)}.أمي، لقد خسرنا الكثير

70
00:07:07,022 --> 00:07:11,611
{\pos(190,220)}هل ستغادرين حقًّا لأجل
الرجل الذي تخلّى عنك؟

71
00:07:15,668 --> 00:07:17,456
.(تعال معنا يا (فيكتور

72
00:07:19,892 --> 00:07:24,782
،سنحت لي فرصة لأنتحر
.وآثرت ألّا أنتحر

73
00:07:25,734 --> 00:07:30,495
،رفضت الموت لأجله
.ولن أموت لأجل أيّ فرد منكم

74
00:07:44,485 --> 00:07:46,140
{\pos(190,230)}ماذا؟ -
كيف حال (أوسكار)؟ -

75
00:07:46,140 --> 00:07:48,421
،فاقد الوعي
.أندريس) يحاول معالجته)

76
00:07:49,083 --> 00:07:53,286
.نحن آسفون -
.أجل، الآن -

77
00:07:53,963 --> 00:07:56,026
{\pos(190,220)}ماذا تريدان؟ -
.ترافيس) ارتكب عنفًا) -

78
00:07:56,890 --> 00:07:58,418
.لذا عليه المغادرة -
.هذا قانونك -

79
00:07:58,419 --> 00:08:02,296
{\pos(190,230)}أجل، لكن لا داعٍ
.لطرده بالقوّة، سنرحل

80
00:08:02,889 --> 00:08:07,248
{\pos(190,220)}جميعًا، أمهلونا حتّى الصباح
.ولن ترونا مجددًا

81
00:08:14,726 --> 00:08:15,811
.اتّفقنا

82
00:08:18,664 --> 00:08:21,290
{\pos(190,230)}.سلّموه لنا الآن -
.هذا لن يحدث -

83
00:08:21,889 --> 00:08:26,746
{\pos(190,220)}،لا داعٍ لحبسه طالما سنغادر
.ما الفائدة؟ لن يؤذي أحدًا

84
00:08:26,746 --> 00:08:29,254
.الضرر وقع فعليًا -
.لن يفعل شيئًا، سأحرص على ذلك -

85
00:08:29,255 --> 00:08:30,815
.لا

86
00:08:30,816 --> 00:08:34,447
{\pos(190,220)}إنّها ناضلت لأجلنا قبلًا
.بوسعنا السماح لها بذلك

87
00:08:36,383 --> 00:08:37,776
{\pos(190,220)}.اسمح له بالدخول -
...(تيا) -

88
00:08:37,777 --> 00:08:42,298
{\pos(190,230)}،إنّي متعبة
.وقد أريق دم أكثر من اللّازم

89
00:08:43,929 --> 00:08:46,158
.ستغادرون فجرًا

90
00:08:50,916 --> 00:08:53,652
اطمئني على (أوسكار)، إن تفاقم
.أيّ شيء، فيجب أن نعلم

91
00:09:15,848 --> 00:09:18,249
.أخبرتهم أنّك ستغادر الفندق

92
00:09:21,382 --> 00:09:23,857
.وأخبرتهم أننا سنغادر معك -
.كلّا -

93
00:09:23,858 --> 00:09:25,529
.لا يوجد خيار آخر -
.كلّا، بالطبع يوجد خيار -

94
00:09:25,565 --> 00:09:26,987
.إن غادرتَ، نغادر، قُضي الأمر

95
00:09:26,988 --> 00:09:28,808
،)لم يُقضَ شيء يا (مادي
.لا يمكنك فعل هذا

96
00:09:28,809 --> 00:09:31,345
.لن أخرجك لتموت

97
00:09:32,604 --> 00:09:37,070
تتساءل لم وجدتنا؟ كيف وجدتنا؟
.هذا هو السبب

98
00:09:38,472 --> 00:09:40,388
.لكنكما بأمان هنا

99
00:09:46,256 --> 00:09:48,598
.سنغادر صباحًا

100
00:09:49,312 --> 00:09:51,398
.الباب مفتوح

101
00:09:51,399 --> 00:09:54,979
أتود تمضية الليلة بالخارج
وحدك أم مع أسرتك؟

102
00:10:30,535 --> 00:10:32,202
.(لوسيانا)

103
00:10:33,737 --> 00:10:35,237
.ظننتك رحلت

104
00:10:37,739 --> 00:10:40,414
.رجاءً لا تفعلي هذا، تعالي معي

105
00:10:41,543 --> 00:10:43,208
لأين سنذهب؟

106
00:10:44,709 --> 00:10:46,376
هذه سنة الحياة الآن، مفهوم؟

107
00:10:46,378 --> 00:10:49,490
،تجدين مكانًا آمنًا
.ولمّا يصبح خطرًا، تنتقلين لغيره

108
00:10:49,490 --> 00:10:51,546
أتعلم ما سيحدث إن غادرنا؟

109
00:10:51,549 --> 00:10:55,145
سنراقب بعضنا البعض نموت
.ونتحوّل ريثما نفنى جميعًا

110
00:10:58,751 --> 00:11:02,653
.لكنهم سيقتلونكم أجمعين بأيّ حال

111
00:11:02,655 --> 00:11:04,907
.حتمًا تعلمين أنّي محق

112
00:11:06,422 --> 00:11:10,991
،سنلقى مصيرنا
.هذا ليس مكانًا للغلمان

113
00:11:11,793 --> 00:11:14,860
.افعل ما تبرع به يا (نيك)، اهرب

114
00:11:31,637 --> 00:11:33,673
أندريس)؟)

115
00:11:34,574 --> 00:11:36,441
.لا ينبغي وجودك هنا

116
00:11:37,174 --> 00:11:39,874
.أودّ تقديم المساعدة -
.ليس بوسعك فعل شيء -

117
00:11:39,876 --> 00:11:44,572
هل أفاق بعد؟ -
.كلّا -

118
00:11:54,183 --> 00:11:58,091
،بؤبؤا عينيه متسعان
.أظنه يعاني تورمًا دماغيًا

119
00:11:58,127 --> 00:12:03,799
عليّ إزالة قطعة من جمجمته
.وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا

120
00:12:05,223 --> 00:12:06,722
.لا يمكنني فقدان أخي

121
00:12:07,023 --> 00:12:09,854
{\pos(190,230)}ماذا جاء بها لهنا؟ -
.أود تقديم المساعدة -

122
00:12:09,860 --> 00:12:13,526
.تودّين الترافع عن أسرتك -
.لا عذر لما فعله، وأعلم ذلك -

123
00:12:13,528 --> 00:12:15,795
...لن أتظاهر -
.لو القرار بيدي، لكان مطرودًا فعليًا -

124
00:12:15,797 --> 00:12:19,630
.لطردته بنفسي -
.هيكتور)، يكفي) -

125
00:12:22,199 --> 00:12:23,633
.(انصرفي يا (أليشا

126
00:12:25,901 --> 00:12:27,802
.انصرفي الآن

127
00:12:33,405 --> 00:12:34,906
.ثبّته

128
00:13:31,178 --> 00:13:35,420
{\pos(190,230)}.إخوتي وأخواتي الأعزاء

129
00:13:37,226 --> 00:13:42,274
{\pos(190,220)}.لن تعوا قدر سعادتي برؤيتكم مجددًا

130
00:13:45,242 --> 00:13:51,179
{\pos(190,230)}.الإشاعات التي سمعتموها صادقة

131
00:13:54,172 --> 00:13:59,486
{\pos(190,230)}"إنهم قادمون... رجال ذوو أسلحة ناريّة"

132
00:14:01,859 --> 00:14:04,849
{\pos(190,230)}"الليلة حسبما نظنّ"

133
00:14:07,456 --> 00:14:09,120
{\pos(190,230)}"...إنّهم قادمون لقتلنا"

134
00:14:09,810 --> 00:14:11,444
{\pos(190,230)}"...قادمون لطردنا"

135
00:14:12,482 --> 00:14:15,636
{\pos(190,230)}"ولطرد إخوتنا وأخواتنا"

136
00:14:17,203 --> 00:14:20,994
{\pos(190,230)}.شرّ البشر هو ما يتربّص بنا

137
00:14:21,828 --> 00:14:25,608
{\pos(190,220)}.الشرّ عينه الذي يتطهّر العالم منه

138
00:14:28,474 --> 00:14:32,816
{\pos(190,230)}...لكننا الآن أكثر من أيّ وقت مضى

139
00:14:34,219 --> 00:14:35,920
{\pos(190,230)}.علينا ألّا نخاف

140
00:14:38,582 --> 00:14:42,899
{\pos(190,230)}الآن أكثر من أيّ وقت مضى
.سنتماسك بإيماننا

141
00:14:49,898 --> 00:14:51,759
{\pos(190,230)}...هذه ليست النهاية

142
00:14:52,802 --> 00:14:54,571
{\pos(190,230)}.ولن تكون النهاية

143
00:14:54,606 --> 00:14:59,384
{\pos(190,230)}،لن نموت اليوم
.لا اليوم ولا غدًا

144
00:14:59,419 --> 00:15:03,446
{\pos(190,230)}،إن قدرًا آخر ينتظرنا
.المجد لنا

145
00:15:04,381 --> 00:15:08,376
{\pos(190,230)}،نحن منيعون من الموت
.وسنتجاوز هذا الشرّ

146
00:15:08,782 --> 00:15:15,393
{\pos(190,220)}سندافع عن بيتنا
.وسننجو معًا في المستقبل

147
00:15:17,526 --> 00:15:24,652
{\pos(190,220)}لأننا نتحلّى بالأقوى من
.الأسلحة والشرّ

148
00:15:27,436 --> 00:15:34,116
{\pos(190,230)}نتحلّى بالإيمان"
"وببعضنا البعض

149
00:15:39,512 --> 00:15:45,101
{\pos(190,220)}.استعدّوا، آن أوان دفاعنا عمّا يخصّنا

150
00:15:56,756 --> 00:15:57,956
!يا للهول

151
00:16:36,545 --> 00:16:40,328
عليك معرفة ماهية الرجل الذي
.(ستغادرين معه يا (مادي

152
00:16:40,516 --> 00:16:42,682
...أيًّا ما تحسبيني عليه

153
00:16:44,017 --> 00:16:50,286
أيًّا تكُن الصفة التي ما زلت
.تتوسمينها فيّ، فقد زالت

154
00:16:50,288 --> 00:16:52,353
أتحسبني لا أعي ذلك؟ -
.أعلم ذلك -

155
00:16:52,356 --> 00:16:54,921
...(ترافيس) -
.لستُ آسفًا -

156
00:16:54,923 --> 00:16:59,592
.لستُ آسفًا على موتهما -
.لا يجدر أن تأسف، استحقّا ذلك -

157
00:17:07,063 --> 00:17:09,031
.(لستُ خيرًا منك يا (ترافيس

158
00:17:12,400 --> 00:17:13,900
.إنّي أسوأ

159
00:17:18,837 --> 00:17:21,904
.أنت قتلتَ، بالفعل

160
00:17:23,739 --> 00:17:25,506
.وأنا أيضًا

161
00:17:27,842 --> 00:17:29,542
.(سيليا)

162
00:17:32,645 --> 00:17:34,945
.حبستها مع الموتى

163
00:17:37,081 --> 00:17:38,614
.(لأحمي (نيك

164
00:17:45,052 --> 00:17:47,919
أعلم أن العالم غيرك
.وحولك لهذا الشخص

165
00:17:47,921 --> 00:17:50,554
.أما أنا، فكنت هكذا منذ زمن طويل

166
00:17:54,324 --> 00:17:58,926
.أتفهَّم ما فعلته، وسببه

167
00:18:01,429 --> 00:18:04,908
.وسأتفهّم حين تكرره، لأنك ستكرره

168
00:18:05,998 --> 00:18:07,698
.ستضطر لذلك

169
00:18:11,767 --> 00:18:14,335
.سنضطر لذلك

170
00:18:17,904 --> 00:18:21,806
.وبوسعي مواجهة ذلك إن كنت معي

171
00:18:27,009 --> 00:18:28,810
.إنّي هنا

172
00:18:53,783 --> 00:18:55,247
{\pos(190,230)}.هذا خطأ

173
00:18:55,248 --> 00:19:00,678
{\pos(190,220)}هم بأمان سالمين في
...أسرتهم بالأعلى، ونحن

174
00:19:00,679 --> 00:19:02,459
{\pos(190,230)}.أبرمنا معهم اتفاقًا -
.لا يا (تيا)، لا -

175
00:19:03,025 --> 00:19:05,653
{\pos(190,230)}.أنت أبرمتِ الاتفاق

176
00:19:42,029 --> 00:19:44,886
،لا، ليس هنا
.لا تجعلهما تريان هذا

177
00:19:48,935 --> 00:19:52,258
!توقّفوا، اللعنة، توقّفوا
.لقد أبرمنا اتفاقًا

178
00:19:52,530 --> 00:19:56,318
.أوسكار) مات) -
.إذًا دعنا نرحل، سنرحل -

179
00:19:56,319 --> 00:19:58,075
.دعنا نرحل، سنغادر فورًا

180
00:19:58,076 --> 00:19:59,490
.هيّا -
.أوقفه -

181
00:19:59,526 --> 00:20:01,315
.أندريس)، اجعلهما يتركانه)

182
00:20:02,119 --> 00:20:03,428
{\pos(190,230)}.لنطرد هذا السافل

183
00:20:10,102 --> 00:20:12,774
ولمَ يُفلت بفعلته؟

184
00:20:13,721 --> 00:20:17,672
،اصحبني للخارج
.لا ينبغي أن يريا هذا

185
00:20:20,451 --> 00:20:23,075
.إنّك قتلته

186
00:20:24,273 --> 00:20:26,844
.لكنّي اضطررت لفتح جسده

187
00:20:28,079 --> 00:20:31,514
.اضطررت لإنهاء الأمر -
.أندريس)، أنزل المسدس) -

188
00:20:31,516 --> 00:20:33,982
.(هيكتور)، اجعله يتوقف يا (هيكتور)

189
00:20:35,183 --> 00:20:37,673
.هذا ليس عدلًا -
.أنت محق، ليس عدلًا -

190
00:20:40,422 --> 00:20:42,935
مادي)، اخرجي من هنا)
.وخذي (أليشا) معك

191
00:20:42,935 --> 00:20:43,703
.لا، لا تفعل، لا تفعل

192
00:20:54,528 --> 00:20:55,861
.آسفة

193
00:20:57,062 --> 00:20:58,996
!لا

194
00:20:58,998 --> 00:21:01,063
!مهلًا

195
00:21:07,669 --> 00:21:10,526
.ليخرج الجميع، جميعكم

196
00:21:21,043 --> 00:21:23,143
.عيلنا الهرب فورًا

197
00:21:25,646 --> 00:21:26,711
.(أليشا)

198
00:21:27,747 --> 00:21:30,182
.هيّا، (ترافيس)، خذها

199
00:21:52,994 --> 00:21:54,128
.(هيّا يا (فيكتور

200
00:22:02,534 --> 00:22:03,934
.عيلنا الرحيل

201
00:22:09,572 --> 00:22:11,038
.(مادي)

202
00:22:19,245 --> 00:22:21,778
...(فيكتور) -
.سأكون بخير -

203
00:22:21,779 --> 00:22:24,428
.اذهبي

204
00:22:24,681 --> 00:22:26,680
.فورًا

205
00:22:46,659 --> 00:22:48,493
.تشبثا

206
00:23:35,830 --> 00:23:37,287
.ستكونين بخير

207
00:24:13,441 --> 00:24:15,259
{\pos(190,230)}.ارحل

208
00:24:16,839 --> 00:24:19,309
{\pos(190,230)}.غادر من هنا بحق السماء

209
00:24:26,216 --> 00:24:28,745
.أخبروني أنك غادرت

210
00:24:34,087 --> 00:24:36,055
.رأيت شيئًا وعدت

211
00:24:49,830 --> 00:24:51,263
.دعني أساعدك

212
00:25:06,674 --> 00:25:08,306
إذًا أأنت خائف؟

213
00:25:10,676 --> 00:25:12,108
من ماذا؟

214
00:25:13,778 --> 00:25:15,077
.أنت تحتضر

215
00:25:18,613 --> 00:25:20,714
.ما زال بوسعي أن أقاتل

216
00:25:21,982 --> 00:25:24,049
.ما زال بوسعي أن أساعد

217
00:25:27,118 --> 00:25:29,364
.كن جسورًا، لكن توخَّ الحذر

218
00:25:29,920 --> 00:25:31,587
.تلك كلماتك

219
00:25:35,356 --> 00:25:40,434
إن جاؤوا لهنا ووجودنا هنا
.فسينتهي الأمر

220
00:25:42,694 --> 00:25:46,662
،تود البقاء والقتال
.لكنك تتجاسر مخاطرًا بحيواتهم

221
00:25:46,664 --> 00:25:49,164
.أما حياتك، فقد انتهت فعليًا

222
00:25:51,232 --> 00:25:53,333
.إنّي أكترث بقومي

223
00:25:53,999 --> 00:25:55,710
قومك؟

224
00:26:04,640 --> 00:26:07,173
.أردتَ الغدو رجلًا عظيمًا

225
00:26:09,710 --> 00:26:11,643
.وما زلت تريد ذلك

226
00:26:13,845 --> 00:26:18,880
ومن لا يريد ذلك؟ -
.إذًا اتركهم يرحلون -

227
00:26:19,740 --> 00:26:21,882
.أعطهم الإذن بالهرب

228
00:26:23,684 --> 00:26:26,680
لأين تريدهم أن يهربوا؟

229
00:26:29,621 --> 00:26:30,921
.شمالًا

230
00:26:34,323 --> 00:26:38,785
رأيت مروحية تهبط على
.الجانب الآخر من الحدود

231
00:26:39,294 --> 00:26:43,728
،مروحية إخلاء طبيّ
.إذ هبطت في معسكر

232
00:26:47,863 --> 00:26:52,990
،لا داعٍ أن يعرف قومك
.لن يكتشفوا ما سيحدث

233
00:26:58,371 --> 00:27:04,315
.إن اتّبعوك فستتحمّل عبء مسؤوليتهم

234
00:27:04,351 --> 00:27:06,626
.لوسيانا) وأنا سنتحمّل هذا العبء)

235
00:27:06,662 --> 00:27:09,786
.لوسيانا) تودّ البقاء) -
.ليس لأجل المكان -

236
00:27:09,822 --> 00:27:13,252
.إنّما تودّ البقاء لأجل الناس ولأجلك

237
00:27:13,288 --> 00:27:15,300
.إنّها تأبى النظر إليّ

238
00:27:16,334 --> 00:27:22,618
،لم تؤمن بك لكونك منيعًا
.بل آمنت بك لكونك جسورًا

239
00:27:22,654 --> 00:27:27,086
،أظهر لها أنك لست خائفًا
.أعطها الإذن بالرحيل، وستطيعك

240
00:27:27,704 --> 00:27:33,224
...قومك سيعيشون، و

241
00:27:33,863 --> 00:27:39,202
.وستموت ميتة جميلة

242
00:29:13,952 --> 00:29:16,402
.تعيّن أن يكون ثمّة 100 شخص هنا

243
00:29:28,208 --> 00:29:33,863
ثمّة مكتب بالأعلى، كان القائد
.(يسأل عن مستعمرة وعن (نيك

244
00:29:33,899 --> 00:29:36,497
ربّما نجد ما يدلّنا
.على المكان الذي قصدوه

245
00:30:22,920 --> 00:30:27,292
،إنّهم القوم الذين رأيتُهم
.(الذين يعرفون (نيك

246
00:30:34,279 --> 00:30:35,508
.(مادي)

247
00:30:36,313 --> 00:30:39,615
ربّما مكثوا في بيوتهم بعد بدء
.الاندلاع، وربّما نجوا حيث عاشوا

248
00:30:40,470 --> 00:30:41,593
.سحقًا

249
00:30:52,810 --> 00:30:54,397
.وجدت عنوانًا

250
00:30:54,942 --> 00:30:56,276
أمي؟

251
00:31:00,448 --> 00:31:01,480
!أمي

252
00:31:05,466 --> 00:31:07,418
ماذا تفعلين؟

253
00:32:15,038 --> 00:32:16,356
{\pos(190,230)}!أطلقوا النار

254
00:32:21,112 --> 00:32:22,496
{\pos(190,230)}!ابقوا متقاربين

255
00:32:34,231 --> 00:32:35,364
!هيّا

256
00:32:41,918 --> 00:32:43,627
{\pos(190,230)}.الأمر سهل جدًا

257
00:32:44,398 --> 00:32:49,150
{\pos(190,230)}.الأمريكي أخذ بنصيحتي، وهربوا

258
00:34:04,512 --> 00:34:06,066
{\pos(190,230)}.غادروا

259
00:34:15,201 --> 00:34:18,278
{\pos(190,220)}.غادروا، رحلوا واختبئوا كصراصير

260
00:34:56,613 --> 00:34:59,247
.صهٍ، صهٍ

261
00:35:00,157 --> 00:35:02,488
{\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟

262
00:36:22,729 --> 00:36:24,495
!(هيّا بنا يا (ماركو

263
00:37:15,672 --> 00:37:18,634
{\pos(190,230)}لأين نذهب يا (لوسيانا)؟

264
00:37:19,218 --> 00:37:20,399
{\pos(190,230)}.للشمال

265
00:38:17,425 --> 00:38:20,636
ارجعي وادخلي الشاحنة
.وأوصدي الأبواب

266
00:38:24,312 --> 00:38:26,330
.لن نتأخر، اذهبي

267
00:39:32,523 --> 00:39:34,295
.ويلاه، بحق المسيح

268
00:39:41,275 --> 00:39:43,710
.الجميع موتى

269
00:40:12,361 --> 00:40:15,951
.إنّه حيّ... مؤقتًا

270
00:40:18,091 --> 00:40:19,792
.لم يتحدث بعد

271
00:40:25,602 --> 00:40:27,034
.الوقت يداهمنا

272
00:40:35,641 --> 00:40:40,743
!ملاك -
.(أبحث عن ابني (نيك -

273
00:40:41,982 --> 00:40:49,573
أأنت والدة (نيك)؟ -
.أجل، أجل -

274
00:40:50,801 --> 00:40:54,283
أتعرف مكانه؟ أما يزال حيًّا؟

275
00:40:59,155 --> 00:41:00,698
.الحدود

276
00:41:04,168 --> 00:41:07,745
.رأى شيئًا

277
00:42:35,948 --> 00:42:38,256
ماذا؟ ما الأمر؟

278
00:42:38,879 --> 00:42:42,518
.أحاول الإمعان في الموقف وحسب

279
00:42:47,415 --> 00:42:50,061
.إنّه معسكر إيواء من نوع ما

280
00:42:58,093 --> 00:43:00,412
.تفصلنا عنه ربما ساعتان

281
00:43:17,653 --> 00:43:18,720
!(نيك)

282
00:43:55,097 --> 00:44:00,183
!يا شباب، لدينا مصابة

