﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,480 --> 00:00:07,000
أريد أن آخذها معنا -
لا يا (إيليا)، لا -

3
00:00:07,120 --> 00:00:08,960
سآخذها معي

4
00:00:11,068 --> 00:00:12,468
اين ابانا؟

5
00:00:12,588 --> 00:00:14,428
(الملك (إيكبرت) أرسله إلى الملك (آيله

6
00:00:14,548 --> 00:00:18,028
على الأرجح ابانا مات الآن
وسيكون علينا الانتقام له

7
00:00:18,148 --> 00:00:21,108
علينا الاستعداد -
أبناء (راغنار) سيأتون للانتقام -

8
00:00:21,228 --> 00:00:26,508
لا يوجد رجل أفضل منك
لتجهيز كل الاستعدادت للدفاع عنا

9
00:00:26,628 --> 00:00:31,388
لقد قتلت أمي
(ويوماً ما سأقتلك يا (لاغيرثا

10
00:00:31,828 --> 00:00:37,268
الحيوانات الصغيرة ستذمجر بشدة
عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير

11
00:00:38,668 --> 00:00:41,708
آيفار)، لقد مات أبوك)

12
00:00:41,828 --> 00:00:44,268
لا

13
00:00:45,928 --> 00:00:53,620
اعداد وتعديل
@iHaShSh

14
00:01:54,445 --> 00:01:55,845
هذه سكينتي

15
00:02:03,525 --> 00:02:07,125
هذه سكينتي

16
00:02:07,245 --> 00:02:09,525
لا، ليس كذلك

17
00:02:12,885 --> 00:02:15,525
أعطني إياه -
أنت مجنون، هذا ليس سكينك -

18
00:02:15,645 --> 00:02:17,885
أعطاني أبي هذا السكين

19
00:02:18,005 --> 00:02:19,405
أريده

20
00:02:21,965 --> 00:02:24,085
سأقتل (لاغيرثا) به

21
00:02:24,205 --> 00:02:26,485
سأقتل (لاغيرثا) بسكين أبي

22
00:02:28,004 --> 00:02:30,964
لا يمكنك أخذه -
هذا يكفي -

23
00:02:36,644 --> 00:02:38,044
أعطني إياه

24
00:02:42,484 --> 00:02:44,124
انهضا

25
00:02:45,204 --> 00:02:47,324
هناك قرارات مهمة علينا اتخاذها

26
00:02:47,444 --> 00:02:49,284
تملي علينا تصرفاتنا كالعادة

27
00:02:51,857 --> 00:02:53,937
ومن سيفعل هذا غيري؟

28
00:02:55,417 --> 00:02:57,617
ليت كان (بيورن) هنا

29
00:02:58,337 --> 00:03:00,097
هل تعتقد أنه يعرف بما حدث لأبينا؟

30
00:03:00,217 --> 00:03:04,217
هل تعتقد أن (أودين) أخبرنا
لكنه نسي أن يخبر (بيورن)؟

31
00:03:04,497 --> 00:03:06,697
آمل أن يعود إلى الديار قريباً

32
00:03:06,817 --> 00:03:10,337
لكن في الوقت الراهن
علينا أن نقرر بأنفسنا ماذا سنفعل

33
00:03:11,017 --> 00:03:14,857
كلي آذان مصغية، قل شيئاً مشوقاً

34
00:03:16,616 --> 00:03:18,016
سمعت ما قاله

35
00:03:18,416 --> 00:03:22,096
الحيوانات الصغيرة ستزمجر بشدة
عندما تسمع عن عذاب الحيوان الكبير

36
00:03:22,656 --> 00:03:25,976
نحن نزمجر الآن وبعد؟

37
00:03:26,096 --> 00:03:28,776
نريد انتقاماً دموياً من (آيله)، صحيح؟

38
00:03:28,896 --> 00:03:32,016
أجل -
ليس من (آيله) فقط -

39
00:03:32,136 --> 00:03:34,256
قلت لكما ما حدث

40
00:03:35,573 --> 00:03:40,773
الملك (إيكبرت) قدم أبانا كأنه قربان
وسنفعل به الشيء نفسه

41
00:03:43,158 --> 00:03:45,598
هذا هو ما أراده أبونا

42
00:03:46,486 --> 00:03:50,126
هذه هي الرسالة التي أراد مني أن أنقلها لكما

43
00:03:51,126 --> 00:03:53,526
(من السهل قول هذا يا (آيفار

44
00:03:55,086 --> 00:03:59,166
ها هو يتحدث بصوت العقل ثانية

45
00:04:00,366 --> 00:04:01,766
أكره العقل

46
00:04:03,686 --> 00:04:07,526
ماذا تعني يا (أوبا)؟
أنصت إليك حتى إن لم يكن هو ينصت

47
00:04:07,646 --> 00:04:11,286
مملكة (آيله) صغيرة
لكن مملكة (إيكبرت) مترامية الأطراف

48
00:04:11,406 --> 00:04:16,486
كيف نتخطى ذلك
ولم يسبق لنا فعل أي شيء كهذا؟

49
00:04:18,953 --> 00:04:22,033
سنجمع جيشاً -
أنت لا تنصت يا أخي -

50
00:04:22,153 --> 00:04:26,633
سنجمع جيشاً مهولاً
أكبر من أي جيش سابق قاطبة

51
00:04:29,393 --> 00:04:30,913
سيغارد) محق)

52
00:04:35,485 --> 00:04:37,485
سنطالب برد خدمات لنا

53
00:04:38,365 --> 00:04:41,685
ونعقد صفقات مع كل ملك وإيرل نكرهه

54
00:04:42,165 --> 00:04:45,765
وسنقطع لهم أية وعود يريدونها
...وفي النهاية

55
00:04:46,405 --> 00:04:51,765
نجمع جيشاً أكبر من الجيش الذي قاده أبي
إلى (باريس) بضعفين

56
00:04:53,672 --> 00:04:56,592
(ونعلن الحرب على (إنكلترا -
لا -

57
00:04:58,072 --> 00:05:02,072
...(باسم أبينا الميت، باسم (راغنار لوثبروك

58
00:05:02,192 --> 00:05:04,952
أعظم بطل في بلدنا

59
00:05:05,952 --> 00:05:08,472
(وباسم (أودن

60
00:05:10,561 --> 00:05:14,441
سنعلن الحرب على العالم كله

61
00:05:52,462 --> 00:05:53,862
(فرانكيا)

62
00:05:56,102 --> 00:05:57,502
الوطن؟

63
00:05:58,782 --> 00:06:00,182
لا أعرف

64
00:06:02,662 --> 00:06:04,502
العودة صعبة

65
00:06:07,942 --> 00:06:09,622
...عندما نعود

66
00:06:09,742 --> 00:06:16,102
سيكون علي أنا و(هفيتسيرك) وإخوتنا
الانتقام لموت أبينا

67
00:06:18,063 --> 00:06:20,623
وسيكون هذا صعباً عليك أيضاً

68
00:06:21,503 --> 00:06:23,503
لن تكون محل ترحاب

69
00:06:24,703 --> 00:06:27,343
بسبب ما فعلته بنا جميعاً

70
00:06:29,304 --> 00:06:31,664
وسيكون عليّ أن أقتلك

71
00:06:52,346 --> 00:06:54,066
احموا الجدار

72
00:07:02,626 --> 00:07:04,026
دعوه يمر

73
00:07:09,149 --> 00:07:10,549
(أوبا)

74
00:07:11,629 --> 00:07:15,309
يبدو أن العمل يسير على ما يرام
أنا منبهر جداً

75
00:07:15,429 --> 00:07:17,509
كاتيغات) تستحق الدفاع عنها)

76
00:07:17,629 --> 00:07:21,389
أتذكر أنها منذ فترة قريبة
كانت عبارة عن منازل قليلة فحسب

77
00:07:21,509 --> 00:07:24,109
كانت مرفأ فردياً -
أعرف ما حدث لـ(كاتيغات) جيداً -

78
00:07:24,229 --> 00:07:26,829
فقد ولدت وتربيت هنا

79
00:07:29,829 --> 00:07:34,669
(سنجمع جيشاً لغزو (إنكلترا
والانتقام لموت أبينا

80
00:07:35,233 --> 00:07:37,153
فهل ستأتين معنا؟

81
00:07:40,073 --> 00:07:43,073
هل تريد مني المجيء معكم فعلاً؟

82
00:07:43,193 --> 00:07:45,553
سنحتاج إلى كل المساعدات الممكنة

83
00:07:46,615 --> 00:07:49,295
وفي النهاية، أليس لديك سبب للمجيء؟

84
00:07:56,123 --> 00:07:58,843
لديّ سبب للبقاء هنا أيضاً

85
00:08:00,123 --> 00:08:04,683
سمعت أنك تدعو قادة آخرين للمجيء
للانضمام إلى جيشك

86
00:08:05,723 --> 00:08:07,563
...ألا تعتقد أن بعضهم سيشعرون بالحسد

87
00:08:07,683 --> 00:08:11,403
عندما يرون حجم محطة التبادل التجاري هذه
ويدركون قيمتها؟

88
00:08:13,013 --> 00:08:17,093
أعتقد أن هذا يتوقفك على الأهم بالنسبة لك

89
00:08:19,213 --> 00:08:21,453
(هذا لا يليق بك يا (أوبا

90
00:08:21,573 --> 00:08:24,733
أعرف ما الذي كان أبوك سيريد مني فعله

91
00:08:31,182 --> 00:08:33,302
(آستريد)، (تورفي)

92
00:08:36,062 --> 00:08:38,422
لا أثق به

93
00:08:39,062 --> 00:08:43,742
أعرف أنه ليس (آيفار) لكنه مثل (آيفار) تماماً

94
00:08:44,262 --> 00:08:47,422
عليك أن تحاولي تحسين أمنك

95
00:08:50,302 --> 00:08:54,782
إن لم تستطع الآلهة حمايتي فمن سيستطيع؟

96
00:09:15,581 --> 00:09:20,501
ما اسمها؟ -
(أعتقد أنه (تاناروز -

97
00:09:25,024 --> 00:09:27,384
(إنها مرعوبة يا (هيلغا

98
00:09:30,144 --> 00:09:31,784
لا تخافي

99
00:09:32,704 --> 00:09:36,304
فلن أؤذيك بل سأحبك

100
00:09:38,424 --> 00:09:42,384
(أخي، عندما نصل إلى (كاتيغات

101
00:09:42,504 --> 00:09:46,424
(سيأخذ (بيورن آيرون سايد
كل الأرباح من أولئك النسوة

102
00:09:47,264 --> 00:09:50,224
سيفعل هذا في الوقت الراهن

103
00:09:54,877 --> 00:09:58,437
من هذا؟ -
لم أعرفه أيضاً -

104
00:09:58,846 --> 00:10:03,206
لكن اتضح أن أباه إيرل

105
00:10:05,247 --> 00:10:09,287
إيرل؟ لماذا لم تقل ذلك؟

106
00:10:12,500 --> 00:10:16,540
لأنه الإيرل وأنا لست كذلك

107
00:10:17,853 --> 00:10:21,093
"يطلقون عليّ "(إيغل) الابن غير الشرعي

108
00:10:24,813 --> 00:10:28,173
لكنك تود أن تصبح إيرلاً؟

109
00:10:32,016 --> 00:10:35,056
(من الجيد أننا تقابلنا يا (إيغل

110
00:10:35,456 --> 00:10:38,096
فنحن بحاجة إلى رجال طموحين

111
00:11:02,529 --> 00:11:05,889
(ما زال لديّ ضغينة معك يا (سيغارد

112
00:11:06,009 --> 00:11:10,049
لماذا التزمت الصمت عندما طالبت أنا
بتطبيق العدالة على (لاغيرثا)؟

113
00:11:12,563 --> 00:11:14,603
ذكرياتنا عن أمنا مختلفة

114
00:11:15,123 --> 00:11:17,443
لقد اهتمت بك وتجاهلتني

115
00:11:17,803 --> 00:11:20,923
(لم تكن ترى سواك أنت و(هاربارد

116
00:11:21,603 --> 00:11:23,883
وكانت تتعامل معي بفتور وتجاهل

117
00:11:24,506 --> 00:11:29,746
تشعر بالشفقة على نفسك
سيغارد) الصغير المسكين)

118
00:11:30,426 --> 00:11:32,026
(أنت مخطىء يا (آيفار
إنني لا أشفق على نفسي

119
00:11:32,146 --> 00:11:35,226
أجل، صحيح، بالطبع لا

120
00:11:38,544 --> 00:11:40,504
أقول لك الحقيقة

121
00:11:40,624 --> 00:11:44,104
لديّ سبب وجيه جداً
(لعدم الشعور بالغضب من (لاغيرثا

122
00:11:45,925 --> 00:11:49,685
أي ابن تكون إذن؟

123
00:11:51,765 --> 00:11:54,925
فيم يفرق ما فعلته أمك بك؟

124
00:11:55,725 --> 00:11:58,485
فقد كانت أمك رغم كل شيء

125
00:12:00,283 --> 00:12:02,163
من المتوقع أن تقول هذا، صحيح؟

126
00:12:02,268 --> 00:12:05,868
ماذا يعني هذا؟ -
ماذا يعني في اعتقادك؟ -

127
00:12:06,388 --> 00:12:10,188
أخبرني -
سأخبرك يا ابن أمك المدلل -

128
00:12:11,309 --> 00:12:13,029
المفضل لدى أمي

129
00:12:13,149 --> 00:12:16,469
أنت حزين لأنها لم تعد قادرة
على إرضاعك بعد الآن، صحيح؟

130
00:12:19,669 --> 00:12:22,749
من كان ليتخيل أنكما الاثنين أخوان؟

131
00:12:59,123 --> 00:13:02,203
لأي شيء ندين بشرف زيارتك؟

132
00:13:04,413 --> 00:13:06,573
أردت رؤية عائلتي

133
00:13:08,973 --> 00:13:12,693
كما أنني أردت تحذيرك -
تعنين أن (إيكبرت) أرسلك -

134
00:13:12,813 --> 00:13:17,133
لا، لقد جئت بمحض إرادتي

135
00:13:18,453 --> 00:13:23,013
(هناك كلام كثير يدور عن انتقام أبناء (راغنار

136
00:13:23,133 --> 00:13:28,173
أردت أن تعرفوا جميعاً بهذا وتستعدوا له

137
00:13:29,893 --> 00:13:33,413
ما كان عليك أن تتعبي نفسك
بالسفر كل هذه المسافة

138
00:13:33,533 --> 00:13:36,893
ولم لا أعرف عادات هؤلاء الملحدين؟

139
00:13:37,453 --> 00:13:43,533
أؤكد لك أننا مستعدون جيداً
لأي إغارة على مملكتنا

140
00:13:44,170 --> 00:13:49,170
لست واثقة
بأنك تدرك حجم انتقامهم المحتمل

141
00:13:49,290 --> 00:13:53,290
راغنار لاثبروك) لم يكن ملكهم فقط يا أبي)

142
00:13:53,760 --> 00:13:56,920
بل كان أشهر رجل في عالمهم

143
00:13:57,040 --> 00:14:02,280
صدقيني يا بنيتي، واجهت كثيرين منهم
وأعرف ما الذي عليّ توقعه

144
00:14:02,400 --> 00:14:04,760
كما أننا مستعدون تماماً

145
00:14:04,880 --> 00:14:08,040
ألا يجب أن تجدد تحالفك
مع الملك (إيكبرت) إذن؟

146
00:14:08,160 --> 00:14:13,680
ليس لي رغبة أو حاجة
في التحالف مع هذا الملك الفاسد

147
00:14:13,800 --> 00:14:20,360
...بنيتي
نعرف جيداً علاقتك غير الأخلاقية بحماك

148
00:14:20,480 --> 00:14:22,840
وهذا يحزننا بشدة

149
00:14:24,027 --> 00:14:27,707
ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي

150
00:14:27,827 --> 00:14:31,747
وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية
أن تتصرف

151
00:14:31,867 --> 00:14:36,267
أقدر لك قلقك يا أمي
لكن لا داعي للدعاء من أجلي

152
00:14:36,387 --> 00:14:42,307
إن لم ندع لروحك يا بنيتي
فستظلين ملعونة إلى أبد الآبدين

153
00:14:43,514 --> 00:14:46,994
إن ذهبت إلى الجحيم فعلى الأقل
سأستمتع برفقة الملوك الفاسدين الآخرين

154
00:14:47,107 --> 00:14:50,387
!جوديث)... فتاة مجدفة)

155
00:14:50,507 --> 00:14:56,627
بالنسبة لك يا أبي، يمكنك الاستمتاع
بالنعيم المقفر بدون وجودي المزعج

156
00:14:56,747 --> 00:15:01,427
وأية امرأة أخرى كانت جريمتها الوحيدة
هي رغبتها في التحرر

157
00:15:05,351 --> 00:15:08,071
هناك شيء أود أن أراه

158
00:15:44,461 --> 00:15:46,541
هل ستعود إلى الديار؟

159
00:15:50,110 --> 00:15:52,110
أعرف ما عليّ فعله

160
00:15:59,320 --> 00:16:01,960
أريد أن أقدم عرضاً لكم جميعاً

161
00:16:03,560 --> 00:16:05,760
...أي شخص من وطننا

162
00:16:06,040 --> 00:16:09,680
يريد أراضي جيدة غنية ليزرعها

163
00:16:10,280 --> 00:16:12,720
فيمكنه المجيء للعيش في مملكتي

164
00:16:14,600 --> 00:16:17,560
...هناك جزء من (فرانكيا) سيظل دائماً

165
00:16:17,880 --> 00:16:19,720
جزءاً منا

166
00:16:21,320 --> 00:16:22,720
منا؟

167
00:16:24,690 --> 00:16:27,450
(لم تعد جزءاً منا (رولو

168
00:16:29,130 --> 00:16:35,290
(ما نعني أنه منا يتغير يا (فولكي
لكنك لا تتقبل هذا

169
00:16:37,610 --> 00:16:43,490
وأقول الشيء نفسه لك
(وأقوله لك أيضاً يا (هفيتسيرك

170
00:16:45,458 --> 00:16:48,058
(هناك الكثير من الضغائن يا (رولو

171
00:16:49,338 --> 00:16:52,458
من يخون مرة يظل خائناً إلى الأبد

172
00:16:59,376 --> 00:17:01,336
(وداعاً يا (رولو

173
00:17:03,176 --> 00:17:05,296
(وداعاً يا (هيلغا

174
00:17:06,896 --> 00:17:08,296
لن أنسى

175
00:17:10,976 --> 00:17:13,576
لن أنسى أي شيء

176
00:17:42,642 --> 00:17:45,522
كان عليك قتله عندما واتتك الفرصة

177
00:17:46,642 --> 00:17:48,602
لم تقول هذا؟

178
00:17:48,722 --> 00:17:53,722
لأنني أتوجس بأنه سيصبح مشهوراً
أكثر من أي واحد منكم

179
00:18:14,220 --> 00:18:15,620
زوجي

180
00:18:16,700 --> 00:18:18,100
(غيزلا)

181
00:18:19,260 --> 00:18:26,860
لقد عدت إلينا، حمداً لله على هذا حقاً

182
00:18:27,820 --> 00:18:29,860
اتركونا

183
00:19:54,597 --> 00:19:58,597
ماذا تفعل؟ -
لم تعودي جارية -

184
00:20:04,614 --> 00:20:06,814
لا يمكنك أن تقرر هذا -
بل يمكنني -

185
00:20:06,934 --> 00:20:11,094
(أنا ابن (راغنار لاثبروك
(لا آبه بشأن (لاغيرثا

186
00:20:11,814 --> 00:20:13,934
أنت امرأة حرة الآن

187
00:20:14,814 --> 00:20:16,214
لم؟

188
00:20:16,614 --> 00:20:21,054
لأنك يجب أن تكوني حرة
لكي تتزوجي واحداً منا

189
00:20:59,970 --> 00:21:03,250
(أريد التحدث معك عن الكتب يا (آلفريد

190
00:21:03,930 --> 00:21:08,010
الكتب يا جدي؟ -
...أجل، لو أنك ستصبح ملكاً يوماً -

191
00:21:08,130 --> 00:21:14,610
فعليك أن تفهم أن الكتب
بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث

192
00:21:15,530 --> 00:21:22,650
هذه أعمال مؤلفين عظام
قرأتها وترجمتها من اللاتينية في شبابي

193
00:21:22,770 --> 00:21:29,490
"وهذا من تأليف "(غريغوري) الأكبر
...وهو يطرح أسئلة على غرار

194
00:21:29,610 --> 00:21:34,330
ما نوع الرجل الذي يجب أن يكون"
"عليه الحاكم أو يصبو إلى أن يكونه؟

195
00:21:34,450 --> 00:21:35,850
...وأيضاً

196
00:21:39,228 --> 00:21:44,788
هل يمكن أن يتشتت ذهن الحاكم"
"بمنصبه في السلطة؟

197
00:21:50,016 --> 00:21:54,136
حسناً، يمكنني أن أرى
أنك تشعر بالضجر من الآن

198
00:21:55,488 --> 00:21:58,408
لا يا جدي -
أحسنت -

199
00:22:10,827 --> 00:22:14,267
نخب المستقبل -
نخب المستقبل -

200
00:22:19,243 --> 00:22:21,723
اشرب، اشرب

201
00:22:23,203 --> 00:22:25,523
(إليك الأمر يا (آلفريد

202
00:22:25,643 --> 00:22:29,403
...لأن الرب اختارك ملكاً

203
00:22:29,723 --> 00:22:34,883
فعليك أن تكون معلماً لشعبك، هل تفهم هذا؟

204
00:22:35,003 --> 00:22:36,963
أجل يا جدي

205
00:22:37,083 --> 00:22:41,043
لنشرب، هذه أمور مهمة جداً

206
00:22:47,515 --> 00:22:49,595
اشربه كله

207
00:22:52,715 --> 00:22:57,475
يوماً ما... قد تصبح ملكاً

208
00:22:58,835 --> 00:23:02,435
أرجو هذا من كل قلبي

209
00:23:04,630 --> 00:23:10,350
لكنني أعرف أيضاً أعباء الملك
وهي واقعية جداً

210
00:23:10,470 --> 00:23:13,550
كأنك ترفع حجراً وتصعد به تلاً إلى الأبد

211
00:23:13,670 --> 00:23:17,750
لكي تشاهده وهو يتدحرج
ليسقط ثانية بلا نهاية

212
00:23:20,310 --> 00:23:22,870
عليك شرب المزيد من النبيذ

213
00:23:25,710 --> 00:23:31,830
لا أريد المزيد يا جدي -
هراء! شاركني في كأس أخرى -

214
00:23:40,447 --> 00:23:46,727
والآن... لا تنفك تقول إنك تفهم
لكن من الواضح أنك لا تفهم

215
00:23:46,847 --> 00:23:51,807
كنت أشرب الماء
بينما كنت تشرب أنت النبيذ

216
00:23:53,287 --> 00:23:59,007
إياك أن تسمح لنفسك بالتأثر بالآخرين

217
00:23:59,767 --> 00:24:02,287
وخاصة أمثالي

218
00:24:02,807 --> 00:24:10,007
عليك أن تفكر أفكارك الخاصة دائماً
وتتصرف وفقاً لها

219
00:24:16,766 --> 00:24:18,846
هل هذا هو المكان؟

220
00:24:21,766 --> 00:24:24,526
(هذه هي الحفرة التي مات فيها (راغنار

221
00:24:24,646 --> 00:24:28,526
أجل، حمداً لله على هذا
في هذا المكان بالضبط

222
00:24:28,646 --> 00:24:31,206
هنا مات ذلك الوثني

223
00:24:34,766 --> 00:24:36,886
هذا مكان مقدس إذن

224
00:24:37,006 --> 00:24:39,446
كيف تجرؤين على قول شيء كهذا؟
هل أنت مجنونة؟

225
00:24:39,566 --> 00:24:45,406
ربما، لكن بما أنني أحب بعضكم
أناشدكم بأن تنتبهوا لتحذيري

226
00:24:45,526 --> 00:24:48,726
أبناء (راغنار) سيأتون بالتأكيد

227
00:24:50,206 --> 00:24:53,846
أما بالنسبة لك يا أختي العزيزة
سأسديك نصيحة

228
00:24:53,966 --> 00:24:59,046
اهتمي بروحك وتعلمي القراءة

229
00:25:30,976 --> 00:25:33,456
أول الوافدين لنا، صحيح؟

230
00:25:35,456 --> 00:25:40,456
من أجل أكبر جيش تم جمعه قاطبة -
وسيكونون أدوات في يدينا -

231
00:25:41,768 --> 00:25:44,168
أدوات سخطنا

232
00:25:56,488 --> 00:26:00,208
(هل ستسمح لـ(لاغيرثا
بالهروب من عقابها فعلاً؟

233
00:26:08,066 --> 00:26:11,986
لا -
لابد من أن ننتقم -

234
00:26:13,946 --> 00:26:18,226
أجل -
وإن آجلاً أفضل من عاجل -

235
00:26:25,992 --> 00:26:27,712
لم ننتظر؟

236
00:26:53,222 --> 00:26:56,302
مرحباً بكم في (كاتيغات) يا أصدقائي

237
00:26:57,102 --> 00:26:59,502
ومن تكون؟

238
00:27:01,447 --> 00:27:03,447
(اسمي (أوبا

239
00:27:06,007 --> 00:27:07,607
(سامحني يا (أوبا

240
00:27:07,727 --> 00:27:10,967
لو كنت أعرفك لما تحدثت بوقاحة هكذا

241
00:27:11,087 --> 00:27:16,407
كان أبوك بطلاً عظيماً
ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا

242
00:27:16,527 --> 00:27:22,167
ولهذا لبينا نداءك وجئنا للانتقام لموته

243
00:27:25,785 --> 00:27:31,025
لقد كان بمثابة أب لنا أيضاً
لذا كلنا فقدنا أباً

244
00:27:40,213 --> 00:27:42,173
من هذا الكسيح؟

245
00:27:43,573 --> 00:27:45,653
(اسمه (آيفار

246
00:27:45,773 --> 00:27:47,813
وهو أخي

247
00:27:49,213 --> 00:27:52,413
لذا أقترح عليك التوقف عن الضحك فوراً

248
00:27:53,093 --> 00:27:58,093
وأيضاً إن أردت أن تظل حياً
فتعلم أن تحترمه وتخشاه

249
00:28:01,573 --> 00:28:03,813
هذه هي نصيحتي لك

250
00:28:25,960 --> 00:28:27,560
(الملكة (لاغيرثا

251
00:28:28,520 --> 00:28:32,040
من تكون؟ -
(الإيرل (يورغنسون) من (السويد -

252
00:28:32,880 --> 00:28:35,760
قطعنا مسافة طويلة لمقابلتك
...لكنها مسافة قصيرة

253
00:28:35,880 --> 00:28:38,600
من أجل رؤية المحاربة القوية
(الملكة (لاغيرثا

254
00:28:38,720 --> 00:28:41,280
(وأبناء (راغنار لاثبروك

255
00:28:42,829 --> 00:28:47,829
أنا و(راغنار) كنا مزارعين بسيطين
لم أعرف أن شهرتنا وصلت إليكم

256
00:28:47,989 --> 00:28:49,389
هل تمزحين؟

257
00:28:49,509 --> 00:28:54,309
يكاد المرء يضجر من سماع الشعراء
وهم يتغنون بمآثركم

258
00:28:54,429 --> 00:28:56,589
يؤسفني أن الأمر كان مضجراً

259
00:28:56,709 --> 00:29:00,069
ربما كان علينا فعل الأمور
بطريقة أكثر تشويقاً

260
00:29:00,429 --> 00:29:05,589
لا، لا، هذه غلطة الشعراء وليست غلطتكما

261
00:29:12,062 --> 00:29:13,462
ومن تكون هي؟

262
00:29:14,382 --> 00:29:17,822
(هذه (تورفي) رفيقة ابني (بيورن

263
00:29:18,982 --> 00:29:22,422
(وهذه هي (آستريد
واحدة من محارباتي الحديديات

264
00:29:22,822 --> 00:29:25,142
سأتركك في رفقتهما

265
00:29:32,563 --> 00:29:35,403
سنرى -
حقاً؟ -

266
00:29:45,504 --> 00:29:52,304
لا يحق لك تحرير عبيدي بدون إذني -
لا أتذكر أنك أخذت الإذن لقتل أمي -

267
00:29:52,584 --> 00:29:56,424
هذا شيء مختلف، أنا الملكة الآن

268
00:29:56,704 --> 00:29:58,104
أعرف

269
00:29:58,824 --> 00:30:02,424
لكنني لا أعرف إلى متى ستظلين ملكة

270
00:30:06,064 --> 00:30:07,464
(أوبا)

271
00:30:08,824 --> 00:30:11,064
...أردت أن أقول لك

272
00:30:11,424 --> 00:30:15,504
إنك تشبه أباك بالضبط عندما كان شاباً

273
00:30:17,424 --> 00:30:19,984
عندما عرفته لأول مرة

274
00:31:13,564 --> 00:31:16,564
شيء ما يجري -
ماذا؟ -

275
00:31:17,044 --> 00:31:19,844
لا أعرف، لكن هناك شيئاً ما

276
00:31:23,603 --> 00:31:25,003
(لاغيرثا)

277
00:31:28,389 --> 00:31:32,509
ماذا يجري هنا؟ -
(شيء ليس من شأنك يا إيرل (يورغنسون -

278
00:32:56,790 --> 00:32:59,190
...إن قتلتماها يا أخويّ

279
00:33:00,430 --> 00:33:04,230
فسيكون عليكما قتلي أيضاً -
ربما علينا فعل هذا -

280
00:33:04,630 --> 00:33:06,030
اخرس

281
00:33:07,790 --> 00:33:09,510
لقد قتلت أمنا

282
00:33:10,950 --> 00:33:12,350
أعرف

283
00:33:13,190 --> 00:33:15,270
تريدان الانتقام

284
00:33:16,750 --> 00:33:18,750
وأنا أيضاً أريده

285
00:33:20,590 --> 00:33:24,350
لكن الأهم من هذا هو
أن علينا الانتقام لموت أبينا

286
00:33:28,782 --> 00:33:31,102
هذا هو سبب عودتي

287
00:33:34,062 --> 00:33:39,262
وهذا هو... ما سنفعله

288
00:34:25,590 --> 00:34:28,270
هل حصلت على انتقامك؟

289
00:34:34,590 --> 00:34:38,950
لا أقول إنه لا يجب علينا فعل هذا
...لكن فكر في الأمر إن قمنا بـ

290
00:34:40,470 --> 00:34:42,510
(هفيستريك)

291
00:34:46,110 --> 00:34:48,270
مرحباً بعودتك يا أخي

292
00:34:49,350 --> 00:34:51,230
(سمعت أنك حررت (مارغريث

293
00:34:51,350 --> 00:34:54,070
تريد أن تتزوج بها، أنا سعيد لهذا

294
00:34:55,125 --> 00:34:57,805
!لا تستأثر بها لنفسك فقط

295
00:35:02,075 --> 00:35:04,315
تسعدنا عودتك يا أخي

296
00:35:06,955 --> 00:35:09,355
هل سمعت عما حدث لأمنا؟

297
00:35:10,315 --> 00:35:11,715
أجل

298
00:35:12,515 --> 00:35:16,915
(أنا وأنت قفزنا تحت الثلوج بسببها يا (أوبا

299
00:35:17,862 --> 00:35:21,342
لذا لا أوافق على قتل (لاغيرثا) من أجل ذلك

300
00:35:21,462 --> 00:35:25,182
آيفار) يعتقد أن علينا قتلها) -
آيفار) مجنون كما تعرف) -

301
00:35:28,136 --> 00:35:31,776
ربما علينا الانتظار -
حتى ننتقم لأبينا -

302
00:35:31,896 --> 00:35:33,816
يجب أن يحكم أحد (كاتيغات) في غيابنا

303
00:35:33,936 --> 00:35:38,336
...(وإن قتلنا (لاغيرثا) فعلينا قتل (بيورن
ولا أريد فعل هذا

304
00:35:38,496 --> 00:35:41,176
ربما لا يمكنك فعله من الأساس

305
00:35:42,696 --> 00:35:45,536
هل تريد أن تختبرني يا أخي؟

306
00:35:57,235 --> 00:35:59,915
هل ترى ما نقصده يا (إيغل)؟

307
00:36:01,075 --> 00:36:04,555
لاغيرثا) تبني دفاعات قوية)

308
00:36:04,675 --> 00:36:08,675
أرى أن درجة حذرك لا تهم مهما كانت

309
00:36:08,995 --> 00:36:12,075
ستظل هناك نقاط ضعف في أي دفاع

310
00:36:12,195 --> 00:36:17,315
ويتطلب اكتشاف نقاط الضعف هذه
رجلاً ألمعياً

311
00:36:17,435 --> 00:36:20,355
وهل أنت رجل ألمعي يا (إيغل)؟

312
00:36:20,875 --> 00:36:25,595
أنا لست شخصاً جميلاً، صحيح؟

313
00:37:19,329 --> 00:37:22,889
كيف تذهب مع (آيفار) وهو يريد قتل أمك؟

314
00:37:23,009 --> 00:37:27,369
(نحن أخوان ونريد أن نقتل (آيله

315
00:37:28,815 --> 00:37:31,495
لا شيء آخر يهم الآن يا امرأة

316
00:37:31,615 --> 00:37:35,935
لا أفهم، بالطبع يهم

317
00:37:36,055 --> 00:37:40,335
يهمني حتى إن كان لا يهمك -
...اسمعي -

318
00:37:40,735 --> 00:37:44,615
لم أعد إلى هنا ليملي عليّ أحد أفعالي

319
00:37:46,514 --> 00:37:48,154
...لا انتي

320
00:37:48,554 --> 00:37:51,314
ولا أي شخص آخر

321
00:38:06,894 --> 00:38:10,334
أرجوك، يجب أن تأكلي

322
00:38:11,374 --> 00:38:13,654
(تاناروز)

323
00:38:21,767 --> 00:38:26,167
(مرحباً يا (فلوكي) و(هيلغا -
(آيفار) -

324
00:38:37,583 --> 00:38:42,823
من تكون هي؟ -
(اسمها (تاناروز -

325
00:38:43,215 --> 00:38:45,455
لقد أحضرتها معكِ؟

326
00:38:45,895 --> 00:38:50,095
أثق أنها ستكون جارية جيدة -
ليست جارية -

327
00:38:51,181 --> 00:38:53,101
سنتبناها

328
00:38:54,581 --> 00:38:56,741
إنها طفلتي

329
00:39:04,781 --> 00:39:06,181
لنرى

330
00:39:07,021 --> 00:39:09,501
لا بأس -
لن أؤذيك -

331
00:39:09,981 --> 00:39:14,701
لا بأس، لا بأس، لا تخافي

332
00:39:21,828 --> 00:39:25,748
من اللطيف أنك جئت إلى هنا لرؤيتي
رغم أنك كسيح

333
00:39:25,876 --> 00:39:31,556
لم تعتقد أنني أريد أي شيء منك
يا صانع القوارب ذا الركبتين المثنيتين؟

334
00:39:31,676 --> 00:39:34,196
من اللطيف أن أرى كم نضجت منذ رحيلي

335
00:39:34,316 --> 00:39:38,196
نضجت؟ هل تعتقد أنني أريد
أن أصبح عجوزاً أحمق مثلك؟

336
00:39:38,316 --> 00:39:41,876
(بتصرفاتك هذه يا عزيزي (آيفار
!لن تحصل على فرصة التقدم في العمر

337
00:39:57,680 --> 00:40:02,560
في الواقع... ربما هناك شيء
يمكنك فعله من أجلي

338
00:40:04,193 --> 00:40:06,753
بما أننا سنذهب إلى (إنكلترا) لنقاتل

339
00:40:06,873 --> 00:40:10,433
فقد حان الوقت لكي أتوقف عن الزحف
إلى كل مكان

340
00:40:11,993 --> 00:40:14,913
وخاصة في ميدان المعركة

341
00:40:19,276 --> 00:40:23,756
(أتساءل إن كان بوسعك مساعدتي يا (فلوكي

342
00:40:30,710 --> 00:40:33,150
سأتوصل إلى حل ما

343
00:40:44,040 --> 00:40:45,880
هيا أيها الحمار

344
00:40:46,600 --> 00:40:48,840
اقتربنا من الوصول

345
00:41:04,308 --> 00:41:05,708
ما هذا؟

346
00:41:06,628 --> 00:41:08,988
(هاتان ساقاك يا (آيفار

347
00:41:09,628 --> 00:41:11,748
وجناحاك

348
00:41:35,281 --> 00:41:37,881
هل هذه من أجلي حقاً؟

349
00:42:49,714 --> 00:42:51,114
(بيورن)

350
00:42:51,754 --> 00:42:55,434
أين (لاغيرثا)؟ -
(ذهبت إلى (هيديبي -

351
00:43:02,234 --> 00:43:03,634
لم؟

352
00:43:05,834 --> 00:43:08,594
إنها لا تخبرني بكل شيء

353
00:43:13,830 --> 00:43:15,230
ولا أنا

