1
00:00:02,181 --> 00:00:03,343
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,416 --> 00:00:05,058
كانوا هم
الآخرون

3
00:00:04,784 --> 00:00:06,667
هل رأيتي أشخاصاً آخرين في هذه الجزيرة؟

4
00:00:06,707 --> 00:00:09,993
أسمعهم
بالخارج، في الغابة

5
00:00:10,073 --> 00:00:11,475
يهمسون

6
00:00:17,886 --> 00:00:21,491
لقد هاجمونا، خربونا
قتلوا بعضنا

7
00:00:21,612 --> 00:00:25,579
نحن لسنا الوحيدين على هذه الجزيرة
و كلنا نعلم ذلك

8
00:00:25,739 --> 00:00:28,824
ربما حان الوقت لنكف عن لوم بعضنا
و نبدأ في الاهتمام بمواجهتهم

9
00:00:28,864 --> 00:00:31,468
جاءوا أول ليلة و أخذوا ثلاثة منا

10
00:00:31,805 --> 00:00:35,292
ثم عادوا و أخذوا تسعة آخرين

11
00:00:35,572 --> 00:00:38,175
إنهم أذكياء
و شرسون

12
00:00:38,296 --> 00:00:40,620
و يمكن أن يكونوا في أي مكان
بأي وقت

13
00:00:40,740 --> 00:00:45,909
و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً
أو رصاصة واحدة ستوقفهم

14
00:00:46,550 --> 00:00:47,951
فقد أخطأت الظن

15
00:00:51,357 --> 00:00:52,439
شانون

16
00:01:00,732 --> 00:01:02,615
ليست هذه جزيرتكم

17
00:01:03,255 --> 00:01:05,179
بل جزيرتنا

18
00:01:05,620 --> 00:01:08,063
و السبب الوحيد لعيشكم عليها

19
00:01:08,668 --> 00:01:11,031
هو أننا نسمح لكم بهذا

20
00:01:12,314 --> 00:01:15,317
الحوار التالي باللغة العربية لكنها غير مفهومة*
*فآثرت ترجمتها للفهم

21
00:01:16,400 --> 00:01:18,163
إنهم يقتربون
تحركوا

22
00:01:22,449 --> 00:01:23,611
احرق هذه

23
00:01:23,852 --> 00:01:25,453
أحرق أسرع

24
00:01:26,014 --> 00:01:27,296
أسرع

25
00:01:28,098 --> 00:01:30,380
سيد، خذ هذه الملفات -
نعم يا سيدي -

26
00:01:30,941 --> 00:01:31,863
احرقهم

27
00:01:36,109 --> 00:01:37,951
استمروا بالحرق يا جبناء

28
00:01:38,232 --> 00:01:39,714
لا ترحل قبل أن أعطك الإذن

29
00:01:42,878 --> 00:01:45,763
توقف ثانيةً و سأقتلك بنفسي

30
00:01:48,407 --> 00:01:51,170
أنا الضابط المسئول
...و ستفعل

31
00:01:51,436 --> 00:01:53,039
قفوا، انبطحوا
انبطحوا

32
00:01:53,039 --> 00:01:54,001
انبطحوا
انبطحوا

33
00:01:54,081 --> 00:01:56,645
لا، لا، لا
الق بسلاحك على الأرض الآن

34
00:01:56,805 --> 00:01:58,288
توقفوا
انبطحوا الآن

35
00:01:58,408 --> 00:02:00,973
كفوا عن حرق هذه الأشياء
انبطحوا

36
00:02:01,093 --> 00:02:02,415
من المسئول هنا؟

37
00:02:05,700 --> 00:02:07,663
قلت من المسئول هنا؟

38
00:02:09,867 --> 00:02:12,872
فليخبره أحد أن يتوقف أو
أقسم أن أقتله

39
00:02:12,992 --> 00:02:14,314
إنهم لا يفهمون يا رقيب

40
00:02:14,354 --> 00:02:16,398
بل يفهموا
اسمعوا

41
00:02:16,558 --> 00:02:19,162
سأطلق النار بعد ثلاث
...واحد، اثنان

42
00:02:19,283 --> 00:02:22,048
كف عن الحرق
و إلا سيقتلوك

43
00:02:25,412 --> 00:02:26,093
أنت

44
00:02:27,817 --> 00:02:29,138
أنت المسئول؟

45
00:02:29,539 --> 00:02:31,983
لا -
من المسئول؟ -

46
00:02:35,839 --> 00:02:38,244
لا يوجد ضابط مسئول هنا

47
00:02:38,364 --> 00:02:41,449
لقد رحل منذ ساعتين لـالهيلا

48
00:02:41,649 --> 00:02:43,853
لغتك الإنجليزية جيدة يا عبد الله

49
00:02:43,933 --> 00:02:45,697
لكنك تكذب

50
00:02:45,857 --> 00:02:47,099
و ليس هذا جيداً

51
00:03:01,605 --> 00:03:03,047
هذا هو يا رقيب

52
00:03:05,611 --> 00:03:07,174
هيا يا رجل

53
00:03:11,782 --> 00:03:15,669
نحن لا نريد أن نكون هنا مثلك
تماماً يا بني

54
00:03:16,030 --> 00:03:22,120
و رفيقك صدام ذهب سيراً للكويت
فها نحن كلنا معاً

55
00:03:22,601 --> 00:03:26,688
يقول بوتشيلي أنك تتحدث الإنجليزية
هل تترجم؟

56
00:03:26,808 --> 00:03:28,611
بشكل رسمي؟ لا

57
00:03:28,732 --> 00:03:34,222
"بما أنك تعرف ما تعنيه كلمة "رسمي
هذا رائع

58
00:03:36,546 --> 00:03:39,671
سقطت طائرة أباتشي في
هذا القطاع منذ يومين

59
00:03:39,831 --> 00:03:41,996
تخبرنا مصادرنا أنهم أمسكوا بالطيار

60
00:03:42,076 --> 00:03:44,479
من المهم لنا أن نسترجع
هذا الطيار

61
00:03:44,800 --> 00:03:49,008
عرفنا أنهم أخذوه لقائد المخابرات الجمهورية

62
00:03:48,931 --> 00:03:50,334
رجل يدعى طارق

63
00:03:51,215 --> 00:03:52,499
أتعرفه؟

64
00:03:52,619 --> 00:03:55,463
نعم، لقد كان قائدنا

65
00:03:55,543 --> 00:03:57,627
أتعرف مكانه؟

66
00:03:58,187 --> 00:04:01,835
عندما بدأ الانفجار فر إلى الهيلا

67
00:04:03,317 --> 00:04:04,760
الهيلا؟

68
00:04:06,364 --> 00:04:08,647
نعم، هذا صحيح

69
00:04:14,719 --> 00:04:16,643
أهلاً بك في الهيلا

70
00:04:34,068 --> 00:04:35,229
أين جاك؟

71
00:04:37,032 --> 00:04:38,114
لماذا؟

72
00:04:47,409 --> 00:04:49,733
هناك
أترى؟

73
00:04:53,620 --> 00:04:55,984
عودي و سأتعامل أنا مع هذا

74
00:04:56,104 --> 00:04:56,865
ماذا؟

75
00:04:58,146 --> 00:05:03,034
عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري
أحداً بما رأيتي

76
00:05:34,926 --> 00:05:37,010
ماذا تفعلين هنا يا دانييل؟

77
00:05:39,120 --> 00:05:40,403
أبحث عنك

78
00:05:59,904 --> 00:06:01,227
إلى أين نذهب؟

79
00:06:02,709 --> 00:06:05,713
قلتي أنكِ كنتي تبحثين عني
ماذا كانت خطتك؟

80
00:06:05,913 --> 00:06:09,400
أن تختبئي في الغابة
على أمل أن أمر؟

81
00:06:09,520 --> 00:06:12,805
كنت سأنتظر حتى الظلام
ثم أبحث عنك بخيمتك

82
00:06:12,966 --> 00:06:13,847
لماذا؟

83
00:06:17,292 --> 00:06:18,534
يجب أن نستمر في الحركة

84
00:06:18,614 --> 00:06:20,898
ليس قبل أن تخبريني إلى أين نتحرك

85
00:06:21,218 --> 00:06:22,941
ثق بي

86
00:06:23,783 --> 00:06:25,346
آخر مرة تقابلنا

87
00:06:25,466 --> 00:06:27,749
أتيتي لتحذيرنا من مجيء الآخرين

88
00:06:27,749 --> 00:06:28,951
لكنهم لم يأتوا

89
00:06:29,151 --> 00:06:32,076
في الواقع كانت خدعة لخطف ابن كلاير

90
00:06:32,236 --> 00:06:34,600
لذا فاعذريني عن عدم ثقتي بكِ

91
00:06:36,724 --> 00:06:39,248
المكان الذي سآخذك إليه

92
00:06:39,407 --> 00:06:43,855
به شيء سيساعدك
شيء هام

93
00:06:47,861 --> 00:06:49,344
ثق بي إذاً

94
00:06:53,189 --> 00:06:54,552
خذ هذه

95
00:07:01,955 --> 00:07:05,841
إن كنت أكذب عليك استخدمها

96
00:07:11,330 --> 00:07:12,973
كم بقى أمامنا من مسافة؟

97
00:07:14,565 --> 00:07:15,808
ليس الكثير

98
00:07:18,101 --> 00:07:20,664
اسأله أين أخذ الطيار؟

99
00:07:23,269 --> 00:07:26,595
يريد أن يعرف أين الطيار

100
00:07:29,119 --> 00:07:31,844
اخبره أن يذهب للجحيم

101
00:07:33,287 --> 00:07:35,010
يقول أنه لا يعرف

102
00:07:35,530 --> 00:07:39,217
اسمع، نعرف أنه استجوب الطيار
أول أمس

103
00:07:39,297 --> 00:07:40,819
في هذه الغرفة على الأرجح

104
00:07:42,903 --> 00:07:48,633
اخبره أن إن أعاد لنا رجلنا سليماً
سنطلق سراحه

105
00:07:50,957 --> 00:07:55,446
سيتركوك إن أخبرتهم بمكان الطيار

106
00:07:57,809 --> 00:07:59,813
أنت عار

107
00:08:00,775 --> 00:08:02,257
أنت جندي عراقي

108
00:08:02,417 --> 00:08:05,062
اسرق سلاحه و اقتلهم كلهم

109
00:08:06,825 --> 00:08:10,311
هناك في حزامه

110
00:08:11,232 --> 00:08:14,037
يمكنك أن تقتل الكثيرين منهم
قبل أن يتمكنوا منك

111
00:08:15,601 --> 00:08:16,723
ماذا يقول؟

112
00:08:18,316 --> 00:08:19,999
يقول أنه لا يعرف

113
00:08:22,564 --> 00:08:25,488
أنا لست طفلاً يا بني

114
00:08:26,290 --> 00:08:29,495
إن لم تساعدني سيتولى أحد مكاني

115
00:08:29,655 --> 00:08:34,623
و لن يكون لطيفاً أبداً

116
00:08:37,829 --> 00:08:41,114
آسف
إنه لا يعرف

117
00:08:43,719 --> 00:08:46,564
حسناً، لقد أضعت فرصتك

118
00:08:48,487 --> 00:08:49,568
يا حراس

119
00:08:51,110 --> 00:08:52,553
أعيدوه إلى الحبس

120
00:09:14,129 --> 00:09:15,452
لا أصدق

121
00:09:24,429 --> 00:09:26,992
أتسمع هذا؟

122
00:09:27,675 --> 00:09:30,360
أتسمع هذا الضفدع؟
الضفدع؟

123
00:09:31,883 --> 00:09:33,846
أيمكنك مساعدتي في إيجاده؟

124
00:09:37,092 --> 00:09:39,296
ماذا، ألم نعد أصدقاء؟

125
00:10:09,272 --> 00:10:11,196
ماذا عندك يا رجل؟

126
00:10:11,277 --> 00:10:12,158
لا شيء

127
00:10:15,243 --> 00:10:18,610
نعم، هناك بقعة من اللا شيء على ذقنك

128
00:10:22,618 --> 00:10:25,783
"طعام مبادرة الصفة الجوهرية"

129
00:10:26,384 --> 00:10:29,591
من المفترض أن تجمد هذا بعد فتحه

130
00:10:30,351 --> 00:10:32,275
حسناً، مكتوب على الظهر

131
00:10:32,436 --> 00:10:35,161
سيظل محتفظاً بحرارته
حتى سبع سنوات كاملة

132
00:10:38,608 --> 00:10:42,334
انظروا من معه برطمان سري

133
00:10:42,414 --> 00:10:44,178
لا تخبر أحداً يا رفيق

134
00:10:44,900 --> 00:10:47,504
ماذا، سرقت طعاماً من المجموعة؟

135
00:10:49,949 --> 00:10:51,912
و لماذا لا أخبر أحداً؟

136
00:10:52,192 --> 00:10:53,795
أرجوك يا رجل

137
00:10:55,745 --> 00:10:57,267
أيها الحقير

138
00:11:00,314 --> 00:11:02,196
إنه مجرد ضفدع

139
00:11:02,396 --> 00:11:04,200
هل رأيته؟ -
نعم -

140
00:11:07,486 --> 00:11:08,688
...اسمع

141
00:11:08,849 --> 00:11:12,336
ساعدني في العثور على هذا الشيء
و سأتركك تسرق ما تريد من طعام

142
00:11:13,125 --> 00:11:14,607
اتفقنا؟

143
00:11:17,229 --> 00:11:18,832
كم تبقى أمامنا من مسافة؟

144
00:11:20,195 --> 00:11:21,999
دانييل؟ -
هنا -

145
00:11:22,600 --> 00:11:24,564
و أين بالضبط؟

146
00:11:28,972 --> 00:11:30,817
لم هذا يا دانييل؟

147
00:11:32,059 --> 00:11:32,580
ساعدوني

148
00:11:33,463 --> 00:11:36,268
هنا

149
00:11:40,075 --> 00:11:40,796
انتظر

150
00:11:41,639 --> 00:11:44,365
النجدة -
سيد، اسمعني -

151
00:11:44,524 --> 00:11:49,294
هنا

152
00:11:50,136 --> 00:11:52,220
أرجوكم
ساعدوني

153
00:11:55,065 --> 00:11:56,469
النجدة

154
00:11:56,629 --> 00:11:58,113
لا تصدق كلامه

155
00:11:58,273 --> 00:11:58,954
هنا

156
00:12:00,276 --> 00:12:01,439
إنه أحدهم

157
00:12:01,680 --> 00:12:05,167
لا أعرف عم تتحدث
إنها مجنونة

158
00:12:05,327 --> 00:12:06,610
منذ متى و هو هنا؟

159
00:12:06,650 --> 00:12:10,017
منذ ليلة أمس
أرجوك، انزلني

160
00:12:10,178 --> 00:12:13,023
اسمي هنري جايل
أنا من مينيسوتا

161
00:12:17,030 --> 00:12:19,035
أرجوك -
إنه يكذب -

162
00:12:22,963 --> 00:12:24,687
سأنزله

163
00:12:24,767 --> 00:12:25,568
لا تفعل

164
00:12:26,692 --> 00:12:27,652
شكراً لك

165
00:12:28,334 --> 00:12:30,419
أنت ترتكب خطأ بشع

166
00:12:34,306 --> 00:12:38,395
لا عليك، لا عليك
أنت بخير، أنت بخير

167
00:12:41,564 --> 00:12:42,325
انتظر

168
00:12:44,689 --> 00:12:46,090
بهدوء

169
00:12:49,696 --> 00:12:50,898
لا

170
00:12:51,059 --> 00:12:51,740
انتظر

171
00:12:52,421 --> 00:12:54,023
دانييل، لا تطلقي

172
00:13:15,858 --> 00:13:17,501
كان يمكن أن يموت

173
00:13:18,543 --> 00:13:21,669
إن كنت أريد قتله كنت سأقتله

174
00:13:23,472 --> 00:13:25,515
لقد ضربتي هذا الرجل
دون سبب

175
00:13:25,676 --> 00:13:28,000
إنه أحدهم

176
00:13:29,443 --> 00:13:30,684
قيده

177
00:13:31,687 --> 00:13:33,570
يجب أن تأخذه لطبيبك

178
00:13:33,771 --> 00:13:35,534
لن تستفد منه لو مات

179
00:13:35,614 --> 00:13:37,056
ثم ماذا؟

180
00:13:38,018 --> 00:13:40,222
تحدث إليه يا سيد

181
00:13:40,904 --> 00:13:44,510
على ما أذكر
هذا ما تفعل

182
00:13:46,994 --> 00:13:48,797
...لكن اعرف هذا

183
00:13:48,997 --> 00:13:50,440
سيكذب

184
00:13:51,487 --> 00:13:54,892
سيكذب لمدة طويلة

185
00:14:34,688 --> 00:14:39,136
أريد التحدث إليك عن صديقك طارق

186
00:14:42,301 --> 00:14:43,944
حسناً، انظر
أفهم

187
00:14:44,305 --> 00:14:46,829
أنت رجل تنتمي لوطنك

188
00:14:47,269 --> 00:14:49,393
حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا

189
00:14:49,554 --> 00:14:51,717
تشعر أنك ترتكب خطأ

190
00:14:51,997 --> 00:14:55,202
أتفهم هذا و أحترمه

191
00:14:59,651 --> 00:15:04,899
هذا ما كان يفعله طارق قبل
تولي إدارة وحدة المخابرات

192
00:15:05,859 --> 00:15:09,106
كان رئيس كتيبة حربية كيميائية في الشمال

193
00:15:09,626 --> 00:15:13,713
و كان يشرف بنفسه على
استخدام غاز الأعصاب بهذه القرية

194
00:15:21,726 --> 00:15:24,211
تبدو مألوفة
صحيح؟

195
00:15:25,573 --> 00:15:28,979
كان لك أقارب في تلك القرية
أليس كذلك يا سيد؟

196
00:15:33,306 --> 00:15:36,352
أنت تعرف ما يفعله غاز الأعصاب

197
00:15:37,874 --> 00:15:40,118
لا تمييز

198
00:15:40,438 --> 00:15:41,841
السوق كله

199
00:15:42,442 --> 00:15:43,844
نساء بريئات

200
00:15:44,605 --> 00:15:46,008
أطفال

201
00:15:51,537 --> 00:15:52,578
كفى

202
00:15:54,100 --> 00:15:55,102
أرجوك

203
00:16:00,271 --> 00:16:03,597
الإخلاص فضيلة

204
00:16:04,197 --> 00:16:07,042
لكن الإخلاص الأعمى

205
00:16:07,724 --> 00:16:09,726
لا أظنه من طبيعتك

206
00:16:12,011 --> 00:16:14,215
و لماذا يجب أن أصدقك؟

207
00:16:16,338 --> 00:16:19,464
كيف تظننا عرفنا أنه
لك أقارب في هذه القرية؟

208
00:16:19,544 --> 00:16:23,510
لقد حررنا ملفك الشخصي أنت و طارق

209
00:16:28,920 --> 00:16:35,971
كل ما نريده هو استرجاع طيارنا
حتى نعيده لعائلته

210
00:16:38,536 --> 00:16:41,180
لن يتحدث طارق إليك أبداً

211
00:16:41,824 --> 00:16:44,469
لهذا ستضطر لإجباره على التحدث إليك

212
00:16:53,701 --> 00:16:55,666
جون، جون
استيقظ

213
00:17:01,758 --> 00:17:02,439
ماذا؟

214
00:17:03,562 --> 00:17:04,884
اخرج

215
00:17:14,051 --> 00:17:16,095
مينيسوتا؟

216
00:17:17,939 --> 00:17:19,982
هذا هو السؤال
أليس كذلك؟

217
00:17:27,877 --> 00:17:29,038
أين أنا؟

218
00:17:29,759 --> 00:17:32,646
من أنت؟ -
هنري، هنري جايل -

219
00:17:33,047 --> 00:17:34,408
ظهري

220
00:17:36,773 --> 00:17:40,299
سننتزعه لكن يجب
أن تهدأ أولاً

221
00:17:41,640 --> 00:17:43,405
كيف وصلت لهذه الجزيرة؟

222
00:17:43,645 --> 00:17:47,052
منذ أربعة أشهر
تحطمت بنا مركبتنا أنا و زوجتي

223
00:17:47,132 --> 00:17:50,058
أي مركبة؟ -
منطاد -

224
00:17:50,659 --> 00:17:53,265
كنا نحاول عبور المحيط الهادي

225
00:17:55,950 --> 00:17:58,236
زوجتك...أين هي؟

226
00:17:59,880 --> 00:18:01,321
ماتت

227
00:18:01,923 --> 00:18:06,934
مرضت منذ ثلاث أسابيع

228
00:18:08,577 --> 00:18:12,786
كنا نمكث في كهف قرب الشاطيء

229
00:18:13,828 --> 00:18:15,712
كتفي

230
00:18:16,915 --> 00:18:19,040
حل وثاقي على الأقل

231
00:18:19,160 --> 00:18:21,485
ما الذي يجري هنا؟

232
00:18:22,246 --> 00:18:24,491
أمسكت به روسو في الغابة

233
00:18:26,696 --> 00:18:31,666
تظنه من الآخرين -
أي آخرين؟ -

234
00:18:31,827 --> 00:18:34,953
أطلقت عليه سهما؟ -
هل معي مطلق سهام؟ -

235
00:18:35,755 --> 00:18:38,801
هل أنت معي؟

236
00:18:40,163 --> 00:18:41,888
كنت ستتركه ينزف حتى الموت؟

237
00:18:41,928 --> 00:18:45,576
كنت أحاول انتزاع المعلومات
عندما كان بإمكانه قولها

238
00:18:45,736 --> 00:18:48,742
و إصابته ليست خطيرة على الإطلاق

239
00:18:48,902 --> 00:18:52,309
يجب أن ندع جاك يعالجه أولاً
ثم ننتزع الإجابات التي نريد

240
00:18:52,531 --> 00:18:53,813
جاك

241
00:18:54,415 --> 00:18:56,739
لا تحل وثاقه

242
00:19:08,878 --> 00:19:11,683
هكذا يقتل الناس في أفلام الرعب

243
00:19:11,924 --> 00:19:16,333
إن كان فيلم رعب كانت
ستكون معي فتاة مثيرة لا أنت يا بربر

244
00:19:18,899 --> 00:19:21,704
اسمه بابار -
اصمت -

245
00:19:21,905 --> 00:19:26,553
أو سأنشر فضائح سرقتك
للطعام على شبكة الإنترنت

246
00:19:27,195 --> 00:19:30,363
حسناً
افعل ما تريد

247
00:19:31,243 --> 00:19:34,250
اخبر الجميع أن الرجل السمين
يخفي برطمانات طعام

248
00:19:34,370 --> 00:19:36,334
الرجل السمين الذي يحب الأكل

249
00:19:36,895 --> 00:19:38,618
نعم، أنا سمين

250
00:19:39,020 --> 00:19:43,428
سمين، سمين، سمين، سمين
أتظنني لا أعرف هذا؟

251
00:19:44,473 --> 00:19:46,478
على الأقل الناس تحبني

252
00:19:49,083 --> 00:19:51,729
ابحث عن ضفدعك بنفسك

253
00:19:52,810 --> 00:19:54,212
هيرلي، انتظر

254
00:19:54,413 --> 00:19:56,297
انتظر يا هيرلي

255
00:19:58,061 --> 00:20:00,787
أنا آسف يا رجل
حسناً؟

256
00:20:02,029 --> 00:20:05,596
هذا الضفدع يدفعني للجنون
يجب أن تساعدني

257
00:20:05,957 --> 00:20:07,401
أرجوك

258
00:20:45,055 --> 00:20:46,940
ما رأيك إذاً؟

259
00:20:47,180 --> 00:20:49,105
ما رأيك أنت يا جون؟

260
00:20:50,193 --> 00:20:52,277
أظنه مقنعاً بشكل كبير

261
00:20:54,923 --> 00:20:56,766
نعم، صحيح

262
00:20:58,130 --> 00:21:00,133
المشكلة الحقيقية أنه لا يمكن

263
00:21:00,295 --> 00:21:02,217
أن نعرف إن كان يقول الحقيقة

264
00:21:04,704 --> 00:21:07,109
ليس هذا حقيقياً

265
00:21:10,396 --> 00:21:13,803
هل مع جاك الأرقام السرية لمستودع الأسلحة؟

266
00:21:15,286 --> 00:21:17,570
معه الآن

267
00:21:18,212 --> 00:21:20,898
كم ستحتاج من الوقت لتغييرها؟

268
00:21:32,042 --> 00:21:33,886
إن كنت غاضباً

269
00:21:34,647 --> 00:21:36,732
و تبحث عمن تعاقب

270
00:21:36,973 --> 00:21:39,578
و لماذا أحتاج لمعاقبة أحد؟

271
00:21:45,871 --> 00:21:51,524
أريد أن أعرف حقيقته
أريد الحقيقة

272
00:21:51,684 --> 00:21:53,649
و أظن كلانا يعلم أن جاك

273
00:21:53,689 --> 00:21:57,376
سيعترض على طرق انتزاعها

274
00:22:02,146 --> 00:22:06,395
إذاً، كم أمامك من الوقت يا جون؟

275
00:22:06,876 --> 00:22:09,842
دقيقتان على الأكثر

276
00:22:10,003 --> 00:22:12,368
أقترح أن نبدأ إذاً

277
00:22:24,394 --> 00:22:26,357
هل قال شيئاً أثناء العلاج...؟

278
00:22:26,398 --> 00:22:27,400
لا، لم يقل

279
00:22:28,923 --> 00:22:30,207
كان مصدوماً

280
00:22:33,573 --> 00:22:35,698
لا يمكننا أن ندعه مستلقياً
هنا يا جاك

281
00:22:36,140 --> 00:22:38,224
سيراه الناس و يفزعوا

282
00:22:38,624 --> 00:22:40,709
حقاً؟ حسناً
أين نضعه في رأيك؟

283
00:22:40,749 --> 00:22:44,316
أرى أن نضعه في مستودع الأسلحة
إنه آمن

284
00:22:45,039 --> 00:22:47,203
يجب أن نحتاط يا جاك

285
00:22:47,323 --> 00:22:49,728
على الأقل حتى نتأكد

286
00:22:56,729 --> 00:22:57,331
حسناً

287
00:22:58,830 --> 00:22:59,711
الآن فقط

288
00:23:28,221 --> 00:23:29,942
حسناً
اجذب هذا السرير

289
00:23:30,383 --> 00:23:31,986
لا يجب وضعه على ظهره

290
00:23:32,558 --> 00:23:33,639
فكرة جيدة

291
00:23:42,933 --> 00:23:44,054
سيد

292
00:23:46,096 --> 00:23:48,139
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

293
00:23:49,038 --> 00:23:50,438
ما يجب أن أفعل

294
00:24:01,012 --> 00:24:04,656
سيدعوك تتحدث معي وحدك؟

295
00:24:08,620 --> 00:24:13,266
يجب أن تخبرني أين طيار المروحية؟

296
00:24:24,199 --> 00:24:26,442
أهذا هراؤهم الجديد؟

297
00:24:27,083 --> 00:24:29,645
و ستعذبني أنت؟

298
00:24:35,212 --> 00:24:38,175
أيظنونك ستفعل هذا؟

299
00:24:38,335 --> 00:24:42,140
أنت جندي مخلص يا سيد

300
00:24:42,301 --> 00:24:44,262
ابن بطل كبير

301
00:24:44,343 --> 00:24:46,345
لا تجلب العار لوالدك

302
00:24:50,951 --> 00:24:52,994
لا تجرؤ على إيذائي

303
00:24:53,153 --> 00:24:56,397
ستتبع أوامري كقائدك

304
00:24:56,517 --> 00:24:57,839
خذ هذا

305
00:24:57,959 --> 00:25:00,362
ضعه فوق رأسك
و لفه بالشريط

306
00:25:00,522 --> 00:25:02,405
اقتل نفسك الآن

307
00:25:02,565 --> 00:25:03,846
هذا أمر

308
00:25:04,087 --> 00:25:07,290
اقتل نفسك حتى تحافظ
على ما تبقى من كرامتك

309
00:25:09,172 --> 00:25:12,016
...تريدني أن أقتل نفسي

310
00:25:12,456 --> 00:25:15,139
المعلومات لا تعني لك شيئاً

311
00:26:00,110 --> 00:26:03,194
لقد تم إعدام الطيار منذ يومين

312
00:26:03,435 --> 00:26:06,598
دفنوه في حقل على بعد 4 كيلومتر من هنا

313
00:26:07,717 --> 00:26:09,678
يمكنني أن آخذك إلى هناك

314
00:26:29,634 --> 00:26:33,318
تباً يا سيد
افتح الباب

315
00:26:34,240 --> 00:26:36,361
أجبني يا سيد -
جاك -

316
00:26:37,307 --> 00:26:39,390
لماذا لا تعمل الشفرة يا جون؟

317
00:26:41,911 --> 00:26:43,513
هل غيرتها؟

318
00:26:44,475 --> 00:26:45,276
نعم

319
00:26:47,949 --> 00:26:50,427
و لم تفعل هذا؟

320
00:26:50,552 --> 00:26:51,994
أنت تجهز جيشاً

321
00:26:53,516 --> 00:26:54,197
ماذا؟

322
00:26:54,397 --> 00:26:56,760
و سبب عدم طلبك مساعدتي هذا شأنك

323
00:26:56,760 --> 00:26:59,404
لكن هناك سبب واحد فقط لإعداد جيش يا جاك

324
00:26:59,524 --> 00:27:01,366
و هذا لأننا في حرب

325
00:27:02,728 --> 00:27:04,131
و سواء أردت أم لا

326
00:27:04,490 --> 00:27:08,616
مهما كان ما يفعله سيد خلف هذا الباب
هو جزء من هذا أيضاً

327
00:27:09,967 --> 00:27:12,249
ماذا لو كان يقول الحقيقة يا جون؟

328
00:27:13,772 --> 00:27:15,614
و ماذا إن كان يكذب؟

329
00:27:27,791 --> 00:27:28,633
انهض

330
00:27:32,680 --> 00:27:33,960
ماذا يجري؟

331
00:27:35,843 --> 00:27:37,285
دعني أساعدك

332
00:27:45,096 --> 00:27:47,180
تقول أنك هنا منذ أربعة أشهر

333
00:27:48,020 --> 00:27:48,822
ماذا؟

334
00:27:49,021 --> 00:27:52,066
قلت أنك جئت هذه الجزيرة
منذ أربعة أشهر، صحيح؟

335
00:27:52,001 --> 00:27:53,284
أين أنا؟

336
00:27:55,006 --> 00:27:58,613
أجب سؤالي من فضلك

337
00:27:58,853 --> 00:28:04,261
نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر
أو ربما أكثر

338
00:28:04,702 --> 00:28:05,623
من أنت؟

339
00:28:05,743 --> 00:28:07,667
و كنت في كهف كل هذا الوقت؟

340
00:28:07,707 --> 00:28:09,029
بالقرب من الشاطيء

341
00:28:10,471 --> 00:28:12,074
على الجانب الشمالي للجزيرة

342
00:28:12,074 --> 00:28:14,559
على أي بعد من مكان
الإمساك بك؟

343
00:28:14,599 --> 00:28:15,320
لا أعرف

344
00:28:15,399 --> 00:28:17,323
كم تستغرق المسافة سيراً؟ -
يوم...يومان -

345
00:28:17,403 --> 00:28:19,567
لماذا بقيت على الشاطيء لمدة طويلة؟

346
00:28:19,591 --> 00:28:20,953
و لم لا؟

347
00:28:22,275 --> 00:28:24,880
أردنا الانتظار من أجل الطائرات المارة

348
00:28:25,081 --> 00:28:27,726
كان معنا جهاز طواريء...جهاز إرسال

349
00:28:27,846 --> 00:28:31,172
من أي نوع؟ -
"أ.د.ف" -

350
00:28:32,053 --> 00:28:34,938
أردنا التأكد من أن يرانا أحد

351
00:28:38,223 --> 00:28:42,430
اسمع، مهما كنت تظن بي
فأنا لست كذلك

352
00:28:43,674 --> 00:28:48,081
...أرجوك...أرجوك فقط
اخبرني باسمك

353
00:28:48,161 --> 00:28:50,766
زوجتك
ما لقب عائلتها؟

354
00:28:50,846 --> 00:28:51,808
ميرفي

355
00:28:51,928 --> 00:28:54,612
أين قابلتها؟ -
جامعة مينيسوتا -

356
00:28:54,772 --> 00:28:56,335
كيف ماتت؟

357
00:28:56,496 --> 00:28:58,138
مرضت

358
00:28:59,501 --> 00:29:01,225
مرضت؟

359
00:29:03,628 --> 00:29:05,832
بدأ بحمى

360
00:29:06,433 --> 00:29:09,077
و بعد يومين أصبحت تهذي

361
00:29:11,966 --> 00:29:13,728
ثم ماتت

362
00:29:24,185 --> 00:29:26,870
لا أعرف لماذا تسألني
كل هذه الأسئلة

363
00:29:27,190 --> 00:29:30,515
لا أعرف لماذا تعاملني هكذا

364
00:29:31,396 --> 00:29:33,961
و لماذا يجب أن أوضح لك من أنا

365
00:29:34,081 --> 00:29:36,605
بينما لا أعرف من أنت

366
00:29:36,765 --> 00:29:40,611
كان سني 23 عام عندما
أتى الأمريكيون لدولتي

367
00:29:41,493 --> 00:29:43,377
كنت رجلاً صالحاً

368
00:29:43,537 --> 00:29:45,019
كنت جندياً

369
00:29:46,340 --> 00:29:47,623
و عندما رحلوا

370
00:29:49,145 --> 00:29:51,028
تغيرت

371
00:29:51,749 --> 00:29:53,072
في السنوات الست الأخيرة

372
00:29:53,833 --> 00:29:57,318
فعلت أشياء أتمنى لو يمكن
محوها من ذاكرتي

373
00:29:57,558 --> 00:30:01,085
أشياء لم أتخيل نفسي أقوم بها

374
00:30:03,448 --> 00:30:06,334
لكنني عرفت هذا

375
00:30:06,894 --> 00:30:10,860
كان هناك دائماً جزء داخلي يمكنه هذا

376
00:30:12,823 --> 00:30:15,588
تريد أن تعرف من أنا؟

377
00:30:19,394 --> 00:30:21,959
اسمي سيد جرّاح

378
00:30:23,223 --> 00:30:25,587
و أنا خبير تعذيب

379
00:30:39,837 --> 00:30:41,038
أين هو؟

380
00:30:42,000 --> 00:30:43,041
ها هو

381
00:30:55,054 --> 00:30:56,014
أمسكت بك

382
00:30:56,615 --> 00:30:58,658
أحسنت يا رفيق

383
00:30:59,098 --> 00:31:00,540
حسناً، يا للعار

384
00:31:01,340 --> 00:31:03,624
كل هذه الضوضاء من هذا الصغير

385
00:31:05,144 --> 00:31:07,387
ذكرني بسلحف كان عندي

386
00:31:07,868 --> 00:31:09,269
اسمه ستيوارت

387
00:31:09,670 --> 00:31:11,391
هرب و أنا في العاشرة

388
00:31:12,552 --> 00:31:14,756
حسناً، هذا ما تقوله أمي

389
00:31:14,996 --> 00:31:17,398
لكنني أظنها تخلصت منه

390
00:31:21,402 --> 00:31:23,766
أنت فتى محظوظ
أليس كذلك؟

391
00:31:31,133 --> 00:31:32,374
عندي فكرة

392
00:31:34,216 --> 00:31:37,740
لماذا لا آخذه بعيداً عن هنا

393
00:31:38,020 --> 00:31:39,542
على بعد شاطئين؟

394
00:31:40,023 --> 00:31:42,105
و ربما أجد زوجته

395
00:31:43,066 --> 00:31:46,871
و بهذا الشكل لن يبقيك مستيقظاً ثانيةً
و سنكون كلنا مسرورين

396
00:31:49,954 --> 00:31:52,196
نعم، هذه فكرة

397
00:31:53,897 --> 00:31:55,579
هناك أخرى

398
00:31:58,983 --> 00:31:59,903
يا رفيق

399
00:32:02,638 --> 00:32:06,161
أسمع أن طعمهم يكون كالدجاج
عند إضافة بعد التوابل

400
00:32:33,296 --> 00:32:34,578
هل تريد مساعدة؟

401
00:32:42,627 --> 00:32:44,909
...جاك، أعرف هذا -
اصمت -

402
00:32:59,851 --> 00:33:01,613
أين الكماشة؟

403
00:33:03,987 --> 00:33:05,631
اخبرني بأمر المنطاد

404
00:33:07,434 --> 00:33:08,155
ماذا؟

405
00:33:08,356 --> 00:33:11,724
المنطاد الذي أتيت به إلى هنا
أنت و زوجتك...اخبرني بأمره

406
00:33:11,764 --> 00:33:13,045
ماذا تريد أن تعرف؟

407
00:33:14,930 --> 00:33:16,292
كل شيء

408
00:33:21,058 --> 00:33:24,142
ارتفاعه 140 قدم
و عرضه 60 قدم

409
00:33:26,627 --> 00:33:27,988
و عندما ينطلق في الهواء

410
00:33:27,988 --> 00:33:32,715
يحافظ على ارتفاعه.. 550 ألف قدم
مكعب من الهيليوم و 100 ألف من الهواء الساخن

411
00:33:34,356 --> 00:33:36,440
و إن أمكنك النظر إليه من أعلى

412
00:33:36,581 --> 00:33:40,908
سترى وجه مبتسم أصفر  كبير أعلاه

413
00:33:42,551 --> 00:33:45,515
لماذا تسافر بهذه الطريقة؟

414
00:33:47,438 --> 00:33:49,361
لأنني كنت غنياً
...لأن

415
00:33:52,086 --> 00:33:53,569
...كان حلمي

416
00:33:56,997 --> 00:34:00,001
و ظنت جينيفر أنه سيكون منسقاً

417
00:34:01,202 --> 00:34:02,725
كنت غنياً

418
00:34:09,094 --> 00:34:11,817
أظنني أتحدث عن كل شيء
الآن بصيغة الماضي

419
00:34:12,577 --> 00:34:14,341
ما رأيك في هذا التفاؤل؟

420
00:34:15,462 --> 00:34:17,824
ماذا فعلت لتصبح غنياً هكذا؟

421
00:34:19,427 --> 00:34:21,990
بعت شركتي -
أي شركة؟ -

422
00:34:22,391 --> 00:34:24,714
تنقيب -
عم كنت تنقب؟ -

423
00:34:25,875 --> 00:34:28,719
المعادن اللافلزية

424
00:34:31,002 --> 00:34:34,607
أعرف أن الكل أراد التحدث إليَّ
في الحفلات

425
00:34:42,296 --> 00:34:44,059
اعطني يدك

426
00:34:46,022 --> 00:34:47,623
اعطني يدك

427
00:34:54,152 --> 00:34:55,634
أين دفنتها؟

428
00:34:55,875 --> 00:34:57,757
ماذا؟ -
اسمعني -

429
00:34:58,437 --> 00:35:00,961
قلت أنك دفنت زوجتك
أخبرني أين

430
00:35:02,003 --> 00:35:03,965
ماذا س...؟ -
أين؟ -

431
00:35:04,045 --> 00:35:05,448
في الغابة

432
00:35:06,489 --> 00:35:08,531
بجوار المنطاد
في الغابة

433
00:35:08,652 --> 00:35:11,655
على أي عمق؟
ما هو عمق قبرها؟

434
00:35:11,816 --> 00:35:12,497
...لا

435
00:35:12,777 --> 00:35:15,501
إلى أي عمق؟
كم مرة استخدمت الجاروف؟

436
00:35:15,661 --> 00:35:18,585
هل استخدمت يديك؟
كم استغرقت العملية؟

437
00:35:18,706 --> 00:35:21,429
لا أذكر -
ستتذكر -

438
00:35:21,549 --> 00:35:23,792
ستتذكر مدى العمق

439
00:35:23,912 --> 00:35:27,317
ستتذكر كم مرة ملأت الجاروف
كل لحظة

440
00:35:27,476 --> 00:35:32,043
ستتذكر ما كان شعورك عند وضع جثتها بالداخل

441
00:35:32,323 --> 00:35:36,368
ستتذكر أنك دفنت المرأة التي تحب

442
00:35:37,009 --> 00:35:41,094
ستتذكر
إن كان هذا حقيقي

443
00:35:44,178 --> 00:35:47,182
هل...هل فقدت أحداً؟

444
00:35:48,054 --> 00:35:50,498
هل فقدت أحداً هنا على الجزيرة؟

445
00:35:50,779 --> 00:35:52,540
هل فقدت أحداً أنت أيضاً؟

446
00:35:52,741 --> 00:35:54,344
ماذا حدث لها؟

447
00:35:59,271 --> 00:36:03,277
كانت حادثة
كانت حادثة

448
00:36:03,357 --> 00:36:06,883
المسئولة ظنتها شخصاً آخر

449
00:36:07,083 --> 00:36:09,005
ظنته شخص قادم لإيذائها

450
00:36:09,887 --> 00:36:11,730
شخص مثلك

451
00:36:11,891 --> 00:36:14,734
فقط...فقط
أنت مخطيء

452
00:36:15,135 --> 00:36:16,738
اهدأ، حسناً؟

453
00:36:17,419 --> 00:36:19,621
قتلي لن يعيدها

454
00:36:19,782 --> 00:36:21,465
أنت تعرف ما فقدت

455
00:36:21,946 --> 00:36:23,347
اخبرني بالحقيقة

456
00:36:24,188 --> 00:36:25,791
اخبرني بحقيقتك

457
00:36:26,192 --> 00:36:29,275
لا، لا، لا
توقف، توقف

458
00:36:29,476 --> 00:36:32,481
اخبرني بالحقيقة
اخبرني بحقيقتك

459
00:36:33,923 --> 00:36:35,124
سيد

460
00:36:36,287 --> 00:36:37,409
سيد

461
00:36:37,609 --> 00:36:38,330
جاك

462
00:36:39,452 --> 00:36:43,258
افتح، افتح الآن -
جاك، يجب أن يحدث هذا -

463
00:36:44,499 --> 00:36:47,704
افتح الباب اللعين، أتفهم؟
افتحه الآن

464
00:36:47,864 --> 00:36:48,586
لا

465
00:36:49,027 --> 00:36:50,268
الآن

466
00:36:55,596 --> 00:36:56,997
ماذا تريدني أن أقول؟

467
00:36:57,744 --> 00:37:01,308
مهما كان ما تريد أن أقول سأقوله
فقط...أرجوك

468
00:37:02,870 --> 00:37:04,954
أريدك أن تخبرني بالحقيقة

469
00:37:04,516 --> 00:37:05,518
افتح الباب

470
00:37:08,085 --> 00:37:09,770
دعني يا جاك -
أو ماذا؟ -

471
00:37:09,931 --> 00:37:12,458
تريد ضغط الزر؟
افتح الباب

472
00:37:17,913 --> 00:37:21,003
بقى أقل من دقيقة الآن يا جون
من الأفضل أن تفكر بسرعة

473
00:37:21,163 --> 00:37:23,730
...لن تفعل -
لن أفعل ماذا؟ -

474
00:37:23,890 --> 00:37:27,741
....إن لم
ستخاطر بحياة الجميع؟

475
00:37:28,022 --> 00:37:32,154
لقد أقنعتني بضغط الزر مرة يا جون
لكنه لك الآن

476
00:37:32,234 --> 00:37:34,039
أنت من لن يخاطر لا أنا

477
00:37:34,079 --> 00:37:37,049
أما أنا، لا أظن أن شيء سيحدث
عندما يصل للصفر

478
00:37:37,089 --> 00:37:37,489
جاك

479
00:37:37,649 --> 00:37:39,094
تريد أن ترى ما سيحدث؟

480
00:37:39,094 --> 00:37:41,139
لنرى فقط ما سيحدث

481
00:37:41,581 --> 00:37:45,351
من أنت؟ من أنت؟

482
00:37:51,048 --> 00:37:54,016
حسناً، حسناً
...لليمين 15، لليسار

483
00:37:54,096 --> 00:37:57,185
أتظنني غبياً؟
افتح أنت

484
00:38:39,184 --> 00:38:40,748
إنه يكذب -
ليس هكذا -

485
00:38:40,949 --> 00:38:42,233
سأخبرك بما تريد

486
00:38:42,273 --> 00:38:44,559
إنه يكذب
إنه يكذب

487
00:38:45,643 --> 00:38:46,485
كفى

488
00:39:02,508 --> 00:39:04,272
ماذا كان ذلك؟

489
00:39:05,636 --> 00:39:07,160
إنه أحدهم

490
00:39:07,481 --> 00:39:09,968
حقاً؟ هل أخبرك هو بهذا؟

491
00:39:10,530 --> 00:39:12,777
لا -
كيف تعرف إذاً؟ -

492
00:39:14,460 --> 00:39:18,793
لأنني أعرف أنه أحدهم

493
00:39:21,280 --> 00:39:24,249
أظن أن هذا ما ظنته بك
روسو من قبل يا سيد

494
00:39:24,489 --> 00:39:26,455
إن لم أكن قد نسيت
فقد قيدتك

495
00:39:26,495 --> 00:39:29,585
و صدمتك و كل هذا لأنها ظنتك أحدهم

496
00:39:30,186 --> 00:39:33,034
إنه أحدهم -
ماذا؟ -

497
00:39:34,237 --> 00:39:35,961
إنه أحدهم

498
00:39:36,122 --> 00:39:39,292
بالنسبة لـروسو
كلنا آخرون

499
00:39:42,476 --> 00:39:44,916
أظن أن هذا كله متصل، صحيح؟

500
00:40:15,236 --> 00:40:18,311
ألديك زوجة؟ أطفال؟

501
00:40:47,955 --> 00:40:49,432
سآخذه

502
00:40:55,146 --> 00:40:57,863
انتهى الأمر، سنتوقف
لن نذهب إلى بغداد

503
00:40:59,580 --> 00:41:02,656
إذاً سيظل رجلك صدام في مركز قوة
مما يعني أنك ستظل

504
00:41:02,736 --> 00:41:05,612
تحت إمرته

505
00:41:06,372 --> 00:41:09,688
من حسن حظك أنه لازال عندك
مهارة يمكن استخدامها

506
00:41:11,365 --> 00:41:12,883
ما أجبرتني على فعله

507
00:41:13,084 --> 00:41:16,559
لا يجب أن يفعله إنسان بآخر أبداً

508
00:41:20,314 --> 00:41:21,992
أحد هذه الأيام

509
00:41:22,272 --> 00:41:25,389
سيكون هناك ما تريد أن تعرف

510
00:41:26,866 --> 00:41:28,184
...و الآن

511
00:41:28,344 --> 00:41:30,622
عرفت كيف تنتزعه

512
00:41:32,459 --> 00:41:35,096
لن أفعل هذا ثانيةً

513
00:41:37,652 --> 00:41:38,612
نعم

514
00:41:43,845 --> 00:41:46,282
حظاً سعيداً يا سيد

515
00:41:47,360 --> 00:41:49,557
أجرة حافلة العودة لـرمدي

516
00:41:50,347 --> 00:41:51,627
لنتحرك

517
00:42:16,334 --> 00:42:18,453
هناك رجل بأسفل الباب الأرضي

518
00:42:20,172 --> 00:42:22,291
غريب أمسكت به روسو

519
00:42:24,890 --> 00:42:26,489
ضربته

520
00:42:28,288 --> 00:42:30,727
ضربته بقوة

521
00:42:35,285 --> 00:42:37,445
لماذا تخبرني بهذا يا سيد؟

522
00:42:40,322 --> 00:42:42,442
...سألني جاك كيف عرفت

523
00:42:42,842 --> 00:42:46,000
كيف أكون متأكداً أنه يكذب

524
00:42:46,359 --> 00:42:50,558
كيف عرفت و تأكدت أنه أحدهم
أحد الآخرين

525
00:42:52,877 --> 00:42:57,915
أعرف لأنني لا أشعر بأي ذنب تجاه ما فعلته به

526
00:43:05,112 --> 00:43:09,709
لكن مستحيل أن أشرح هذا
لأي من جاك أو حتى لوك

527
00:43:10,229 --> 00:43:12,708
لأن كليهما قد نسى

528
00:43:13,508 --> 00:43:15,827
نسى ماذا؟

529
00:43:17,066 --> 00:43:20,344
أنهم علقوك من رقبتك و تركوك لمصيرك

530
00:43:20,505 --> 00:43:22,504
أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام

531
00:43:22,504 --> 00:43:25,062
و يعلم الله وحده ما حدث
لها وقتها

532
00:43:25,263 --> 00:43:30,420
أن هؤلاء الناس
هؤلاء الآخرين لا يرحموا

533
00:43:31,340 --> 00:43:34,698
و يمكنهم القضاء على أي منا متى يختارون

534
00:43:41,175 --> 00:43:43,415
لذا فاخبرني يا تشارلي

535
00:43:45,573 --> 00:43:47,633
هل نسيت؟

536
00:44:12,765 --> 00:44:18,763
ترجمة
Lupin
<font color=#7FFFO0>****** ضبط توقيت الترجمة بواسطة ******</font>
<font color="#ffff00">******** Mr_M.Elsayed ********</font>

