1
00:01:13,791 --> 00:01:15,287
أرجوك أرجوك
- هيرلي, اخبرني

2
00:01:15,589 --> 00:01:17,692
إنه موجود هنا بمكان ما
بالتأكيد أنه..

3
00:01:18,022 --> 00:01:18,927
في الجوار

4
00:01:21,454 --> 00:01:22,884
وقتنا ينفذ, تشارلي
- نعم نعم

5
00:01:24,617 --> 00:01:25,897
ها هو!

6
00:01:28,181 --> 00:01:29,437
قلت لك!

7
00:01:29,689 --> 00:01:31,393
بحذر, بحذر!

8
00:01:31,824 --> 00:01:33,448
الديناميت ليس مستقراً

9
00:01:34,214 --> 00:01:35,647
حتي لا تنتهي كدكتور آرزت

10
00:01:42,484 --> 00:01:43,388
بحذر

11
00:01:44,556 --> 00:01:45,605
إيكو

12
00:01:46,564 --> 00:01:47,868
هيي, إيكو

13
00:01:48,664 --> 00:01:50,384
إسمع

14
00:01:51,078 --> 00:01:52,863
ماذا لو أصبناهم؟!

15
00:01:54,230 --> 00:01:56,239
أو فجرنا الحاسوب؟

16
00:01:56,738 --> 00:01:58,458
يمكنك أن تغادر تشارلي!

17
00:02:01,996 --> 00:02:03,228
جون!

18
00:02:03,611 --> 00:02:04,524
انا تشارلي

19
00:02:05,532 --> 00:02:06,771
لنحل المسألة, جون!

20
00:02:08,561 --> 00:02:09,257
جون!

21
00:02:10,249 --> 00:02:12,320
ايكو قلق جدأ جون!

22
00:02:12,405 --> 00:02:13,942
افتح الابواب, ولنتحدث

23
00:02:16,406 --> 00:02:17,182
جون!

24
00:02:17,713 --> 00:02:20,146
يجب أن تعرف,
ايكو سيفجر الباب!

25
00:02:21,153 --> 00:02:22,510
كيف؟

26
00:02:22,545 --> 00:02:25,186
بالدينامايت!
من السفينة القديمة التي بالغابة

27
00:02:25,952 --> 00:02:27,633
سيحتاج لقنبلة ذرية يا رجل!

28
00:02:27,835 --> 00:02:29,210
قل أنه أن لا يتعب نفسه

29
00:02:30,225 --> 00:02:31,865
أمتأكد أنها ستصمد؟

30
00:02:33,148 --> 00:02:33,514
أجل

31
00:02:35,811 --> 00:02:37,075
أنا متأكد!

32
00:02:45,629 --> 00:02:52,694
1... 2... 3... 4... 5... 6

33
00:03:07,766 --> 00:03:09,990
كيف تذكر حتى أين توقفت؟

34
00:03:11,606 --> 00:03:13,166
ببطئ ديز

35
00:03:14,830 --> 00:03:16,078
ببطئ, ببطئ

36
00:03:22,432 --> 00:03:25,031
كان عليك أن ترى رزنسكي يفعلها

37
00:03:26,343 --> 00:03:29,512
كانت له ذاكرة فوتوغرافية
كل هذا كان فكرته

38
00:03:30,584 --> 00:03:31,720
صحيح. رزنسكي-

39
00:03:32,532 --> 00:03:35,905
رزنسكي عرف كيف يزيف الإقفال
رزينسكي صنع..

40
00:03:36,770 --> 00:03:38,529
الخارطة المذهلة والغير مرئية

41
00:03:39,592 --> 00:03:41,888
أكثر وأكثر قصص عن زميلك السابق
لكن, لسبب ما..

42
00:03:42,888 --> 00:03:44,733
لست مستعداً أن تخبرني ماذا حدث له!

43
00:03:51,969 --> 00:03:53,817
أترى هذه البقعة البنية هناك؟

44
00:04:02,007 --> 00:04:04,432
وضع فوهة البندقية بفمه
حين نمت

45
00:04:06,351 --> 00:04:09,976
وما عصبنني, أنه كان لي فقط 108 دقائق
لأدفنه

46
00:04:17,082 --> 00:04:18,122
حسنا

47
00:04:18,130 --> 00:04:20,265
اذا لا تريدني ان أجن..

48
00:04:22,146 --> 00:04:23,546
بالمرة القادمة دعني أخرج

49
00:04:24,410 --> 00:04:27,554
تريد أن تخرج لهناك, رغم الوحدة والعذاب؟

50
00:04:28,320 --> 00:04:29,841
لم أخرج لسنتين لعينتين!

51
00:04:30,730 --> 00:04:33,272
أجل, أريد ذلك!
بحياتك, خدمت بالجيش!

52
00:04:33,745 --> 00:04:35,504
أجل, جيش معاليها, صحيح؟

53
00:04:36,889 --> 00:04:37,865
أخبرني ديزموند,

54
00:04:38,634 --> 00:04:40,297
لماذا تركت جيش العجوز الحبيبة؟

55
00:04:41,676 --> 00:04:42,338
تذكرت..

56
00:04:42,773 --> 00:04:45,879
طردوك,
لأنك لم تنفذ الأوامر!

57
00:04:46,173 --> 00:04:47,894
ولماذا تركت أنت الجيش, كيلفن ؟

58
00:04:50,025 --> 00:04:52,301
لأن الجنود نفذوا أوامري!

59
00:04:54,931 --> 00:04:57,801
لكن, بذلك الحين والشكر لله,
انضممت لمبادرة دارما

60
00:04:58,639 --> 00:05:01,023
"نماستا, شكراً وبالنجاح!"

61
00:05:03,959 --> 00:05:04,943
أرجوك, كلفن

62
00:05:06,898 --> 00:05:08,522
دعني أخرج

63
00:05:09,442 --> 00:05:11,234
فقط مرة واحدة

64
00:05:15,299 --> 00:05:17,482
اسف, ديز. ستبقى هنا

65
00:05:18,028 --> 00:05:19,020
وستضغط على الزر

66
00:05:20,605 --> 00:05:21,732
هذا أمر

67
00:05:27,169 --> 00:05:27,976
جون!

68
00:05:28,872 --> 00:05:31,921
بجدية, سيفجرك!

69
00:05:39,369 --> 00:05:40,536
هيي

70
00:05:40,890 --> 00:05:42,203
ماذا لو أن جون صادق؟

71
00:05:43,330 --> 00:05:45,946
ربما هذه مزحة كبيرة؟!

72
00:05:45,981 --> 00:05:48,621
تعلم, فقط مجرد حاسوب قديم
غير مربوط بشئ

73
00:05:50,045 --> 00:05:51,357
ربما كانت مجرد كوابل

74
00:06:00,841 --> 00:06:02,529
أهذه أيضا مزحة؟

75
00:06:06,718 --> 00:06:08,798
سأذهب خارجاَ

76
00:06:16,699 --> 00:06:17,974
جون

77
00:06:19,140 --> 00:06:21,373
هذه فرصة أخيرة لك لتنهي هذا

78
00:06:23,133 --> 00:06:24,637
افتح الباب وسأسامحك

79
00:06:26,715 --> 00:06:28,299
تسامحني على ماذا؟

80
00:06:36,209 --> 00:06:37,014
هيي..

81
00:06:37,718 --> 00:06:39,910
هيي, ايكو؟

82
00:06:40,121 --> 00:06:41,185
انتظر

83
00:06:41,929 --> 00:06:43,529
انتظر لحظة

84
00:06:44,673 --> 00:06:46,434
أظن أن هذه ليست فكرة جيدة ايكو

85
00:06:47,281 --> 00:06:49,697
نحن بمكان مغلق

86
00:06:55,885 --> 00:06:56,652
اللعنة!

87
00:07:13,345 --> 00:07:19,321
الموسم التاني الحلقة الرابعة
والعشرون العيش معا, الموت وحيدا

88
00:07:31,838 --> 00:07:32,694
كيلفن؟

89
00:07:34,943 --> 00:07:36,223
هيي, كيلفن؟

90
00:08:12,412 --> 00:08:14,361
لم أستطع فعل ذلك!

91
00:08:25,619 --> 00:08:26,667
ما هذا؟

92
00:08:27,971 --> 00:08:30,499
هذا المخرج الوحيد, يا شريكي

93
00:08:30,758 --> 00:08:31,722
عن ماذا تتحدث؟

94
00:08:31,757 --> 00:08:36,813
تدير المفتاح ويختفي كل شئ

95
00:08:41,686 --> 00:08:43,081
ماذا يوجد خلف الحائط؟

96
00:08:46,479 --> 00:08:48,022
ماذا كانت الحادثة؟

97
00:08:49,180 --> 00:08:53,755
إلكترو- مغناطيسي
نادر حدوثه جيولوجيا

98
00:08:54,292 --> 00:08:55,396
الحادثة..

99
00:08:56,816 --> 00:08:57,804
كان تسرب..

100
00:08:57,909 --> 00:09:01,513
والآن, الشاحن يمتلئ, وبكل مرة نضغط على الزر,

101
00:09:02,370 --> 00:09:03,698
الشاحن يفرغ

102
00:09:04,898 --> 00:09:06,500
قبل أن تكون سعته فوق اللازم!

103
00:09:10,652 --> 00:09:12,780
ولماذا يدعونا نفعل ذلك؟نضغط على الزر؟

104
00:09:13,533 --> 00:09:15,084
اذا كنا نستطيع ببساطة..

105
00:09:15,239 --> 00:09:17,606
هذا هو السؤال الحقيقي, ديزموند

106
00:09:19,163 --> 00:09:21,068
هل توجد لديك الشجاعة الكافية,

107
00:09:21,651 --> 00:09:26,122
لتخرج اصبعك من السكر
لتفجر كل شئ

108
00:09:32,731 --> 00:09:34,297
أظن أن اصدقاءك فجروا انفسهم

109
00:09:35,387 --> 00:09:36,947
ربما يجب أن نفتحها

110
00:09:37,580 --> 00:09:38,411
لا, لا!

111
00:09:39,444 --> 00:09:42,141
انها خدعة
- خدعة!؟

112
00:09:43,165 --> 00:09:44,069
ربما تتضرروا

113
00:09:45,332 --> 00:09:46,596
هل طبيبك بالمنطقة؟

114
00:09:49,989 --> 00:09:51,021
هل لي بسؤال؟

115
00:09:53,013 --> 00:09:53,564
أكيد

116
00:09:56,282 --> 00:10:01,738
هل السبب في أنك تترك الساعة
تعد حتى الثانية الأخيرة

117
00:10:03,681 --> 00:10:05,663
هي حاجتك في أن تثبت أمام مسدس موجه إليك؟

118
00:10:06,929 --> 00:10:09,063
ولتكتشف بم تؤمن به فعلا, جون؟

119
00:10:11,501 --> 00:10:15,197
لقد ثبتت أمام المسدس وآمنت

120
00:10:16,341 --> 00:10:17,901
فكرت..

121
00:10:19,334 --> 00:10:23,704
أنه قدر لي أن أدخل لهنا
لهذا المكان

122
00:10:25,536 --> 00:10:27,152
وأحدهم مات. فتى

123
00:10:29,207 --> 00:10:32,314
لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق
أني أعرف عما أتحدث

124
00:10:33,211 --> 00:10:35,867
وبالليلة التي مات بها, بلا سبب

125
00:10:36,662 --> 00:10:42,286
جلست هناك بالأعلى, لوحدي
وطرقت بيدي حتى نزل دمي

126
00:10:43,422 --> 00:10:45,444
على الباب الغبي -

127
00:10:47,212 --> 00:10:49,235
صرخت للسماء, ما على أن أفعل

128
00:10:49,980 --> 00:10:52,059
واذا بضوء يشتعل

129
00:10:54,196 --> 00:10:55,629
ظننت أنه علامة

130
00:11:00,180 --> 00:11:01,404
لكن لم يكن كذلك

131
00:11:03,790 --> 00:11:06,108
اكيد أنك ذهبت لدورة المياه

132
00:12:43,589 --> 00:12:44,541
جاك..

133
00:13:04,945 --> 00:13:06,265
ما هؤلاء؟

134
00:13:22,118 --> 00:13:23,646
بخط يد

135
00:13:24,758 --> 00:13:26,374
مليئة, كل الكراسات!

136
00:13:26,665 --> 00:13:27,832
كلها هكذا!

137
00:13:31,837 --> 00:13:34,453
4:00
إس. آر يحرك طاولة البينج بونج ثانية

138
00:13:35,717 --> 00:13:38,551
04:15
يأخذ حماما.ما هذا؟

139
00:13:39,966 --> 00:13:44,670
هاي ايها الطبيب. ما العلامة التي
سيعطيها سعيد لينضم لحفلة الشاطئ؟

140
00:13:46,799 --> 00:13:48,671
هذا يدلنا أنه وجدهم, صحيح؟

141
00:13:50,280 --> 00:13:51,544
إنه يبعد كيلومترات من هنا

142
00:13:55,769 --> 00:13:57,273
إلى اين كنت تأخذنا؟

143
00:13:58,779 --> 00:13:59,404
ماذا؟

144
00:13:59,439 --> 00:14:02,449
سعيد قال بأنه سيشعل نارا لنقابله -
عند الشاطئ

145
00:14:02,484 --> 00:14:03,607
لم لسنا ذاهبين إلى الشاطئ؟

146
00:14:03,691 --> 00:14:05,866
نحن أجل ذاهبين لهناك -
لسنا قريبين حتى -

147
00:14:06,714 --> 00:14:07,546
كنت مضطراً -
ماذا؟-

148
00:14:21,625 --> 00:14:22,788
سوير!

149
00:14:28,812 --> 00:14:30,390
إركضو! هيا!

150
00:15:13,730 --> 00:15:16,041
حدثني عن الحجرة الأرضية الآخري الذي وجدتة

151
00:15:16,893 --> 00:15:18,413
اللؤلؤة؟

152
00:15:19,285 --> 00:15:21,229
"اللؤلؤة" هي محطة نفسية

153
00:15:21,973 --> 00:15:23,445
مليئة بشاشات التلفاز

154
00:15:24,078 --> 00:15:26,925
اثنان يجلسان على كراسي المشاهدة,
ويكتبوا الكراسات

155
00:15:27,667 --> 00:15:29,849
مع ملاحظات ماذا يحدث هنا

156
00:15:30,505 --> 00:15:32,553
وثم يضعوا الكراسات بشفاطات هواء

157
00:15:32,775 --> 00:15:36,273
ويرسلوها للمسؤولين
حتى يستطيعوا ان يقيمونا

158
00:15:37,018 --> 00:15:37,865
كتجربة

159
00:15:44,844 --> 00:15:45,511
ماذا؟

160
00:15:47,406 --> 00:15:49,494
ربما فهمت الامر بالعكس؟
!بالعكس؟-

161
00:15:50,686 --> 00:15:53,510
ربما التجربة لم تكن على الرجلان هنا بل هناك!

162
00:15:54,190 --> 00:15:56,903
!أريد أن أرى الشريط جون
لا, لا يمكن مشاهدتها هنا-

163
00:15:58,244 --> 00:16:01,172
كانت أشياء أخرى بالمحطة, حاسوب؟

164
00:16:01,235 --> 00:16:01,851
أجل

165
00:16:02,668 --> 00:16:05,427
وماذا يفعل؟
!لا شئ. لم يفعل شئ-

166
00:16:05,891 --> 00:16:07,348
فقط الأوراق بها الكثير من الأرقام!

167
00:16:07,383 --> 00:16:08,490
أي نسخة؟أين هي؟

168
00:16:08,931 --> 00:16:11,832
HERE. READING MATERIAL
FOR THE NEXT 19 MINUTES.

169
00:16:28,787 --> 00:16:31,837
أنت تحلق كل يوم ل 3 سنوات

170
00:16:32,691 --> 00:16:34,547
فلتعش قليلاً, تحرر

171
00:16:35,307 --> 00:16:37,459
لن أتحرر أبدا, أخي!

172
00:16:40,253 --> 00:16:41,549
هكذا يجب التفكير

173
00:16:43,037 --> 00:16:44,053
الى اللقاء ديز

174
00:16:47,126 --> 00:16:49,190
الى اللقاء؟

175
00:16:51,256 --> 00:16:53,721
أجل, إلى اللقاء

176
00:16:55,081 --> 00:16:56,184
سنتلاقى بعد بضع ساعات

177
00:18:42,538 --> 00:18:45,082
بحياتي, لم أظن أنك تجرؤ على ملاحقتي

178
00:18:48,217 --> 00:18:50,977
كنت جاسوساً ل 10 سنين, ديز
أعرف متى يلاحقوني

179
00:18:52,426 --> 00:18:53,625
ماذا تفعل بقاربي؟

180
00:18:54,337 --> 00:18:55,209
أصلحها

181
00:18:56,473 --> 00:18:57,577
أردت المغادرة؟

182
00:18:58,163 --> 00:19:00,842
لا, يعني, ليس بعد.
أمامي أسبوع تقريباً

183
00:19:00,877 --> 00:19:02,512
خربت شكلها ديز

184
00:19:03,856 --> 00:19:05,104
ما رأيك؟

185
00:19:06,025 --> 00:19:07,064
أتريد أن تأتي معي؟

186
00:19:08,135 --> 00:19:09,119
إلى أين؟

187
00:19:10,575 --> 00:19:11,431
وماذا عن الزر؟

188
00:19:12,408 --> 00:19:15,761
دعه يا رجل
من يعرف أنه حتى حقيقي؟

189
00:19:16,921 --> 00:19:19,896
لم تقل هذا من قبل..

190
00:19:19,931 --> 00:19:22,872
حسنا, كنت سكرانا!

191
00:19:24,245 --> 00:19:25,072
لم كذبت على!؟

192
00:19:25,107 --> 00:19:28,268
كذبت عليك لأني كنت أبحث عن أحمق
!ينقذ العالم بعد أن أغادر

193
00:19:30,124 --> 00:19:31,555
انت مجنون, نذل!

194
00:19:31,947 --> 00:19:32,896
بحياتك..
- سرقت حياتي

195
00:19:33,312 --> 00:19:35,609
وبماذا كذبت أيضا؟
بماذا؟

196
00:19:36,364 --> 00:19:36,821
أخبرني

197
00:19:42,086 --> 00:19:43,350
كيف أمكنك فعل هذا بي!؟

198
00:19:54,233 --> 00:19:54,917
!يا إلهي

199
00:20:22,890 --> 00:20:40,793
فشل بالنظام

200
00:20:43,732 --> 00:20:44,724
هيا

201
00:20:46,196 --> 00:20:57,738
فشل بالنظام

202
00:21:27,175 --> 00:21:28,849
ماذا تفعل؟

203
00:21:33,053 --> 00:21:34,174
متى أتيتم لهنا؟

204
00:21:35,166 --> 00:21:35,934
ماذا؟

205
00:21:37,854 --> 00:21:40,747
الجزيرة. متي وصلتم؟
كم من الوقت؟

206
00:21:41,547 --> 00:21:42,755
60, 65 يوم
التاريخ, ماذا كان التاريخ؟-

207
00:21:44,059 --> 00:21:45,595
22/9

208
00:21:47,847 --> 00:21:49,927
لقد كان 22/9

209
00:21:57,980 --> 00:22:00,394
أظن أني من حطم طائرتكم

210
00:22:31,528 --> 00:22:32,199
!هيي

211
00:22:33,119 --> 00:22:34,736
فلتهدؤوا جميعاً

212
00:22:42,640 --> 00:22:43,712
آسف انستي, لم أفهمك

213
00:22:44,215 --> 00:22:46,215
قالت بأنها تعرف أن لحيتك مزيفة, توم

214
00:22:48,260 --> 00:22:49,884
شكراً لأنك طرحت الموضوع كيت

215
00:22:50,740 --> 00:22:53,108
ليس عندك فكرة كم يحكني هذا!

216
00:22:54,107 --> 00:22:55,371
وشكراً لأنك ذكرت لها اسمي

217
00:23:44,515 --> 00:23:45,498
أهلا مجدداً

218
00:23:54,480 --> 00:23:55,872
أين لحيتك؟

219
00:23:57,385 --> 00:23:58,840
أظن أنهم يعلمون

220
00:24:07,309 --> 00:24:09,213
حسنا, لنباشر العمل؟

221
00:24:42,734 --> 00:24:43,222
!ايكو

222
00:24:44,926 --> 00:24:45,494
ايكو..

223
00:24:52,450 --> 00:24:54,365
انا تشارلي!
افق!

224
00:24:59,182 --> 00:25:00,181
يجب علينا أن نضغط على الزر -
لا ليس صحيحاً -

225
00:25:01,241 --> 00:25:03,642
ألم تسمعني, أخي؟
أنا السبب لتحطم طائرتكم!

226
00:25:03,677 --> 00:25:05,566
كيف فعلت ذلك؟
بنفس اليوم-

227
00:25:06,102 --> 00:25:07,822
هذه الأرقام تحولت الي حروف هيروغرليفية

228
00:25:08,454 --> 00:25:10,158
!وحين انتهي العد, بدأ المكان بالارتجاج

229
00:25:10,630 --> 00:25:12,247
وهذه الشاشة.. امتلأت بمعلومات عن فشل النظام!

230
00:25:12,727 --> 00:25:16,794
!فشل بالنظام
وهاهو الرقم 92204

231
00:25:17,143 --> 00:25:18,937
22.9.04

232
00:25:19,306 --> 00:25:20,690
اليوم الذي تحطمت فيه طائرتكم, هذا حقيقي!

233
00:25:20,856 --> 00:25:22,200
!كل شئ حقيقي
!إضغط على الزر اللعين

234
00:25:22,394 --> 00:25:24,222
أنا أعلم ما رأيت!

235
00:25:24,491 --> 00:25:26,363
هذا كذب, ليس حقيقي!

236
00:25:27,067 --> 00:25:28,219
!ليس هناك شئ حقيقي

237
00:25:29,220 --> 00:25:31,267
اذا لم ترد الضغط, سأضغط أنا

238
00:25:31,302 --> 00:25:31,970
!لا

239
00:25:45,300 --> 00:25:46,249
لقد قتلتنا

240
00:25:48,467 --> 00:25:49,483
قتلتنا جميعا!

241
00:25:50,043 --> 00:25:50,763
لا

242
00:25:52,648 --> 00:25:54,283
لقد انقذتكم للتو

243
00:26:06,605 --> 00:26:08,845
هيي, ايكو! افق!

244
00:26:10,831 --> 00:26:11,496
!هيي

245
00:26:12,072 --> 00:26:14,712
انا بحاجة للمساعدة, هلا ساعدتني؟

246
00:26:15,168 --> 00:26:15,919
انا أحاول, أخي

247
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
تشارلز ديكنز
صديقنا المشترك

248
00:27:06,350 --> 00:27:11,771
ديز الغالي. انا أكتب لك قبل"
"أن تذهب للسجن

249
00:27:12,563 --> 00:27:15,540
خبأته بالمكان الوحيد"
"الذي ستذهب اليه عندما تيأس

250
00:27:18,682 --> 00:27:21,718
"أعلم أنك مغادر, حين يتحمل ضميرك العبء كله"

251
00:27:22,198 --> 00:27:25,214
أنا اعلم ان الوحيد الذي يستطيع"
"أن يخفف العبء عن نفسك هو أنت

252
00:27:27,187 --> 00:27:28,787
"أرجوك, لا تستسلم, ديز"

253
00:27:30,279 --> 00:27:34,648
لأن كل ما نحتاج لننجو هو شخص
واحد يحبنا بإخلاص

254
00:27:35,742 --> 00:27:36,925
"وأنت فزت بها"

255
00:27:38,054 --> 00:27:40,157
سأنتظرك دائماً

256
00:27:41,189 --> 00:27:42,313
احبك

257
00:27:42,348 --> 00:27:43,437
بيني

258
00:28:08,900 --> 00:28:09,962
كل شئ اختفى

259
00:28:10,610 --> 00:28:11,761
كل شئ اختفى

260
00:28:12,281 --> 00:28:13,274
كل شئ اختفى!

261
00:28:41,000 --> 00:28:42,568
"كان من المفروض أن يعمل"

262
00:28:49,000 --> 00:28:49,826
لماذا؟

263
00:28:55,500 --> 00:28:58,107
فعلت كل ما طلبت مني

264
00:28:58,415 --> 00:29:00,359
لم فعلت هذا, لماذا؟

265
00:29:42,902 --> 00:29:44,870
ثلاثة أيام قبل أن تنزلوا لهنا

266
00:29:45,590 --> 00:29:46,596
قبل أن نلتقي

267
00:29:46,631 --> 00:29:48,791
سمعت خبطات على الباب, صراخ

268
00:29:49,327 --> 00:29:50,511
لقد كنت أنت جون. صحيح؟

269
00:29:51,735 --> 00:29:54,026
"قلت بأن ليس هناك هدف, ليس هناك "إيمان

270
00:29:54,579 --> 00:29:57,539
لكنك أنقذت حياتي, أخي
!والآن سوف أنقذ حياتك بدوري

271
00:29:57,737 --> 00:30:00,169
!لا, لا
!ليس هناك شئ حقيقي من كل هذا

272
00:30:00,753 --> 00:30:02,225
لن يحصل شئ, سنكون بخير

273
00:30:04,634 --> 00:30:07,766
يجب أن أذهب
وأنت يجب أن تبتعد من هنا قدر الإمكان

274
00:30:07,801 --> 00:30:08,885
.اذهب لأين, توقف

275
00:30:09,088 --> 00:30:10,778
سأفجر زر الإغلاق, جون

276
00:30:12,958 --> 00:30:15,804
انا اسف على ما حدث لك
وجعلك تفقد ايمانك

277
00:30:15,968 --> 00:30:17,696
!لكن كل شئ حقيقي

278
00:30:19,408 --> 00:30:21,329
والآن, يجب أن أذهب وأجعل هذا يختفي

279
00:30:22,798 --> 00:30:24,383
انتظر, ديزموند!

280
00:30:26,014 --> 00:30:27,583
اراك في حياة اخري, أخي

281
00:30:31,392 --> 00:30:32,479
فشل بالنظام, فشل بالنظام, فشل بالنظام

282
00:30:36,000 --> 00:30:39,139
ايكو, افق

283
00:30:39,174 --> 00:30:39,742
!أفق

284
00:30:40,000 --> 00:30:43,162
 !أتستطيع الحركة؟هيا

285
00:30:45,600 --> 00:30:46,680
أكل شئ بخير؟

286
00:31:27,475 --> 00:31:28,721
هيا, تعال معي!
- تشارلي

287
00:31:29,459 --> 00:31:30,913
..لا, انا لا
!اتركني -

288
00:31:31,908 --> 00:31:32,803
جون!

289
00:31:34,931 --> 00:31:35,971
جون!

290
00:31:36,185 --> 00:31:36,897
ايكو

291
00:31:44,819 --> 00:31:45,764
جون!

292
00:32:04,308 --> 00:32:05,252
لقد كنت مخطئ

293
00:32:27,667 --> 00:32:32,067
كل ما نحتاج من أجل النجاه
هو شخص يحبنا بالفعل

294
00:32:33,031 --> 00:32:34,126
وأنت فزت بهذا

295
00:32:34,966 --> 00:32:36,486
أنتظرك

296
00:32:37,422 --> 00:32:38,078
!دائما

297
00:32:40,346 --> 00:32:41,566
أحبك

298
00:32:43,569 --> 00:32:45,070
أحبك,بيني

299
00:33:49,000 --> 00:33:50,494
عزل صحي

300
00:34:11,571 --> 00:34:12,692
تشارلي!

301
00:34:17,260 --> 00:34:18,212
أأنت بخير؟

302
00:34:18,699 --> 00:34:23,443
هذا.. صعب المعرفة بالضبط.
أذناي.. تعرف..

303
00:34:23,674 --> 00:34:25,642
أين لوك, ايكو؟

304
00:34:26,048 --> 00:34:27,000
ألم يرجعو بعد؟

305
00:34:28,298 --> 00:34:29,129
لا

306
00:34:41,537 --> 00:34:44,240
لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك, مايكل

307
00:34:44,462 --> 00:34:47,782
لكن كنا حصلنا على أكثر ما اردنا
حين انضم الينا وولت, لذا..

308
00:34:48,853 --> 00:34:50,893
أظن أنه للأحسن

309
00:34:52,957 --> 00:34:55,365
حين تركتني أذهب, حررتني

310
00:34:56,033 --> 00:34:57,850
حافظت على وعدك

311
00:35:02,300 --> 00:35:03,937
نحن نحافظ على كلمتنا أيضاً

312
00:35:06,596 --> 00:35:09,119
أتعلم كيف تبحر؟
أجل أعلم -

313
00:35:09,154 --> 00:35:13,464
جيد, اذا خذ هذا القارب.
واتجه نحو 325 درجة بالبوصلة

314
00:35:13,604 --> 00:35:16,485
اذا فعلت هذا بالضبط,
انت وابنك ستنقذون

315
00:35:18,885 --> 00:35:19,938
حسنا, أهذا كل شيئ؟

316
00:35:20,546 --> 00:35:23,714
اتبع الأتجاه, وانقذ أنا وابني؟

317
00:35:24,499 --> 00:35:25,011
!أجل

318
00:35:27,075 --> 00:35:29,427
وكيف تعرف أني لن أخبرهم عن وجودكم؟

319
00:35:31,491 --> 00:35:33,251
ربما, وربما لا

320
00:35:35,282 --> 00:35:35,963
لكن هذا لا يهم

321
00:35:36,563 --> 00:35:38,803
باللحظة التي تغادر بها,
لن تستطيع العودة ثانية!

322
00:35:40,715 --> 00:35:44,258
وأظن أنك لن تخبر أحداً لأنك إن فعلت..

323
00:35:45,008 --> 00:35:47,496
رجالنا سيعرفوا ما فعلت ويأخذو ابنك مرة أخري

324
00:35:53,775 --> 00:35:55,256
أصدقائي..

325
00:35:56,016 --> 00:35:57,848
وعدت بأن لا يصيبهم مكروه

326
00:35:59,520 --> 00:36:00,704
نحن نحترم الاتفاقيات

327
00:36:05,340 --> 00:36:07,092
من أنتم يا قوم؟

328
00:36:09,709 --> 00:36:11,446
نحن الجماعة الطيبة, مايكل

329
00:36:19,493 --> 00:36:21,309
حسنا, هو لك

330
00:36:22,926 --> 00:36:25,160
ماذا؟ أأبدو لك غبيا؟ أين ابني؟

331
00:36:25,200 --> 00:36:26,371
وولت بالداخل

332
00:36:31,251 --> 00:36:32,299
وولت!

333
00:36:34,510 --> 00:36:35,853
رحلة موفقة, مايكل

334
00:36:40,428 --> 00:36:41,174
!وولت

335
00:36:42,268 --> 00:36:43,332
!أبي

336
00:36:43,708 --> 00:36:44,772
!أبي

337
00:36:45,716 --> 00:36:46,554
تعال إلى!

338
00:36:51,236 --> 00:36:54,481
أكل شئ بخير؟- أجل أجل
أأنت متأكد؟-

339
00:36:54,516 --> 00:36:55,856
بخير.
انت معي الآن

340
00:36:56,805 --> 00:36:58,933
سيكون كل شئ على ما يرام
نحن ذاهبون للوطن, وولت

341
00:36:59,701 --> 00:37:00,397
نحن ذاهبون للوطن

342
00:37:25,871 --> 00:37:26,768
هيوجو

343
00:37:27,182 --> 00:37:28,413
يمكنك أن تعود للمخيم

344
00:37:30,987 --> 00:37:31,811
ماذا؟

345
00:37:33,074 --> 00:37:34,594
عد!

346
00:37:35,316 --> 00:37:39,892
مهمتك أن تخبر باقي الناس ان لا يأتو لهنا

347
00:37:40,827 --> 00:37:42,019
لكن..

348
00:37:42,218 --> 00:37:43,187
ماذا مع أصدقائي؟

349
00:37:46,174 --> 00:37:47,266
أصحابك قادمون معنا للبيت

350
00:37:54,086 --> 00:37:55,197
اذهب

351
00:39:32,977 --> 00:39:34,897
ماذا حدث هناك تشارلي؟

352
00:39:37,457 --> 00:39:41,338
تريدين أن تسمعي عن الجزء الذي فيه قتلت
تقريبا من كرة النار,

353
00:39:41,492 --> 00:39:42,645
أو من الشوكة الطائرة؟

354
00:39:43,764 --> 00:39:44,876
أريد أن تكون جدياً

355
00:39:48,533 --> 00:39:49,301
لم يحدث شئ

356
00:39:50,533 --> 00:39:52,173
حصل شئ

357
00:39:53,446 --> 00:39:57,277
!هذه الضجة, السماء التي أصبحت بنفسجية غريبة

358
00:41:08,666 --> 00:41:11,345
!بالفعل؟

359
00:41:14,000 --> 00:41:15,373
انا أحطم دفاعك

360
00:41:16,124 --> 00:41:18,116
هذة هي المرة الأخيرة التي سترى فيها قلعتك

361
00:41:20,085 --> 00:41:22,869
كل هذا مخطط يا صديقي

362
00:41:23,062 --> 00:41:24,814
اذا يبدو أنك خططت لتخسر

363
00:41:25,295 --> 00:41:26,465
أرجوك دورك

364
00:41:26,500 --> 00:41:31,000
خلل الكترو-ماغنطيسي اكتشف

365
00:41:31,500 --> 00:41:32,226
ماذا؟

366
00:41:34,010 --> 00:41:36,018
كم من الوقت وهو كذلك؟

367
00:41:41,333 --> 00:41:45,318
هذا هو, لا؟
مرة أخرى ضيعناها

368
00:41:46,471 --> 00:41:47,735
لم نضيعه

369
00:41:51,532 --> 00:41:56,053
!اذا هذا ليس انذار مزيف هذه المرة؟

370
00:41:56,315 --> 00:41:57,739
اخرس واتصل!

371
00:42:13,231 --> 00:42:14,045
ألو؟

372
00:42:14,131 --> 00:42:14,780
سيدة "ويدمور" ؟

373
00:42:15,396 --> 00:42:16,132
أيوا

374
00:42:16,605 --> 00:42:17,460
هذا نحن

375
00:42:20,500 --> 00:42:21,565
أظن أننا وجدناه!

376
00:42:34,952 --> 00:42:36,529
تعديل: الأمباشي 
Nour-Algharip :تعديل

