1
00:00:00,053 --> 00:00:01,404
..."سابقا في "كوانتيكو

2
00:00:01,430 --> 00:00:03,342
أتريد إخباري لما تسأل كثيرا؟

3
00:00:03,366 --> 00:00:04,810
ألا أستطيع أن أكون فضوليا؟

4
00:00:04,834 --> 00:00:06,131
(جوليان) -
(ويل) -

5
00:00:06,156 --> 00:00:07,161
(سررت بمقابلتك (ويل

6
00:00:07,186 --> 00:00:09,672
،أنت تعتقد أنه تمت تنحيتك عن قصد
تريد أسماءا

7
00:00:09,707 --> 00:00:11,674
"تفقد موجات التوتر هذه ، إنها "لي

8
00:00:11,709 --> 00:00:14,510
لا يمكننا إنهاء هذه المهمة لأنك فقط
وجدتي جهاز التنصت هذا

9
00:00:14,544 --> 00:00:18,540
أوين) يجند أعضاءا جدد)
من صفكم لمصلحة فصيلة

10
00:00:18,565 --> 00:00:21,806
،نحن لا ندعوها فصيلة سيدي بعد الآن
"AIC"بل نطلق عليها

11
00:00:21,838 --> 00:00:23,649
عندما يتم إطلاق جميع الرهائن

12
00:00:23,683 --> 00:00:25,450
سنترك (بوير) في عهدتكم

13
00:00:25,485 --> 00:00:26,829
لم يجب أن يذهب الأمر إلى هذا الحد

14
00:00:26,853 --> 00:00:29,521
حسنا ، لنقم بهذا

15
00:00:41,126 --> 00:00:42,026
هل تراها؟

16
00:00:43,250 --> 00:00:44,350
لا

17
00:00:46,399 --> 00:00:47,816
لمن يقوم بمتابعتنا منكم

18
00:00:47,840 --> 00:00:51,510
لدينا تقرير غير مؤكد لإطلاق نار
منذ لحظات وجيزة

19
00:00:51,544 --> 00:00:55,375
أثناء ما يصدق أنه كان إفراج عن رهائن

20
00:00:55,596 --> 00:00:57,598
،الشرطة الفدرالية كحال البيت الأبيض

21
00:00:57,599 --> 00:01:00,060
،ليس لديهم تعليق
وهذا في الخط

22
00:01:00,061 --> 00:01:02,934
لتعتيم الإعلام
الذي فرضوه في الأنحاء

23
00:01:02,935 --> 00:01:06,077
هناك فوضى كثيرة والعديد من الشكوك حول أحداث اليوم
(مات بوير ، نحتاج إلى خيار جديد ، الوقت ينفذ منا)

24
00:01:06,111 --> 00:01:09,947
بينما نحن متوجهون إلى الساعة الرابعة
في هذا الكابوس الدولي

25
00:01:09,982 --> 00:01:14,018
،ترك الأمريكيون يتسائلون
متى سنحصل على إجابات؟

26
00:01:15,042 --> 00:01:17,042
"قبل عام مضى"

27
00:01:31,281 --> 00:01:33,248
إلى أين أنت ذاهب (جوليان)؟

28
00:01:34,577 --> 00:01:36,162
فمنذ لقائنا الأول قبل أسبوعين

29
00:01:36,186 --> 00:01:37,719
أمضينا تقريبا

30
00:01:37,754 --> 00:01:40,589
...17ساعة و 36دقيقة معا

31
00:01:40,623 --> 00:01:42,257
حوالي 5% ، خذ أو أعطي

32
00:01:42,292 --> 00:01:44,593
معظم الوقت في هذا السرير

33
00:01:44,627 --> 00:01:47,930
و لا أستطيع القول إجزاما

34
00:01:47,964 --> 00:01:52,159
أني لا أملك أي فكرة
عن مكان ذهابك في الصباح

35
00:01:52,901 --> 00:01:55,137
(أنا (ويليام جايمس أولسن

36
00:01:55,171 --> 00:01:58,507
(أذهب إلى مؤسسة (سيمبل
(في مدينة (البنتاغون

37
00:01:58,541 --> 00:02:00,843
كان هذا سهلا ، دورك

38
00:02:00,877 --> 00:02:03,011
أنت جذاب للغاية ، هل تعلم هذا؟

39
00:02:03,046 --> 00:02:05,147
أعلم العديد من الأشياء

40
00:02:05,181 --> 00:02:08,784
عدا مكان ذهابك ، و إسمك الأخير

41
00:02:08,818 --> 00:02:12,187
لماذا تحول عندما تلبس نظارتك

42
00:02:12,222 --> 00:02:14,356
لماذا نلتقي دائما هنا

43
00:02:14,390 --> 00:02:16,992
هل تسأل كثيرا لأي شخص تواعده؟

44
00:02:17,026 --> 00:02:19,161
لا ، أنا...أنا لا أواعد

45
00:02:20,374 --> 00:02:22,130
حسنا ، نصيحة

46
00:02:22,165 --> 00:02:25,701
بعض الأشخاص يودون
الإفصاح عن أنفسهم تدريجيا

47
00:02:25,735 --> 00:02:27,202
يجب عليك السماح لهم

48
00:02:27,237 --> 00:02:30,172
هل أستطيع إستعارة هاتفك رجاءا؟
هاتفي غير مشحون مجددا

49
00:02:30,206 --> 00:02:33,976
علي تفقد حركة المرور ، فقط لأستطيع
الذهاب إلى العمل

50
00:02:34,010 --> 00:02:38,146
الذي سأخبرك عنه في المرة القادمة
التي أراك فيها

51
00:02:41,028 --> 00:02:44,019
إذا ، السؤال الحقيقي الذي يجب
أن تسأل نفسك عنه هو

52
00:02:44,053 --> 00:02:45,954
متى ستراني مجددا؟

53
00:02:47,660 --> 00:02:51,394
لأنه هذا هو السؤال الذي أطرحه على
نفسي عندما أفارقك دائما

54
00:02:52,929 --> 00:02:55,130
كل شيئ جيد

55
00:02:55,164 --> 00:02:58,000
...إذا ، هل أنت

56
00:02:58,034 --> 00:02:59,568
هل تود رؤيتي مجددا؟

57
00:02:59,602 --> 00:03:02,204
أو هل تحتاج إلى رؤيتي مجددا؟

58
00:03:02,238 --> 00:03:04,740
أحتاج إلى رؤيتك مجددا

59
00:03:04,774 --> 00:03:06,742
حقا؟ -
أجل -

60
00:03:15,385 --> 00:03:18,153
أرسل إلي عنوان المكان الذي
سألتقيك فيه لاحقا

61
00:03:18,187 --> 00:03:20,188
يمكننا الخروج لأجل التغيير

62
00:03:20,223 --> 00:03:23,013
حسنا ، أرسل إليك عنوانا

63
00:03:23,038 --> 00:03:25,160
سأتأكد أن هاتفي مشحون

64
00:03:33,022 --> 00:03:34,036
(شكرا (ليز

65
00:03:41,403 --> 00:03:43,437
بيونوس دياز) ، هل العصارة تعمل؟)

66
00:03:43,479 --> 00:03:45,681
أصلحناها لأجلك فقط

67
00:03:50,153 --> 00:03:52,655
أعتقد أنك نسيت هذا

68
00:03:53,522 --> 00:03:56,725
أي شخص مبكر هكذا
يحتاج إلى تركيزه ، صحيح؟

69
00:03:56,759 --> 00:04:00,429
سيكون هذا 5.25 دولار

70
00:04:00,463 --> 00:04:02,297
شكرا لك

71
00:04:02,332 --> 00:04:04,232
أراك غدا

72
00:04:06,832 --> 00:04:08,252
هل تحدث إليك؟

73
00:04:08,277 --> 00:04:09,938
لا أعتقد أنه تعرف علي

74
00:04:09,973 --> 00:04:11,907
و ألا تعتقدين أنه ربما تتبعك؟

75
00:04:11,941 --> 00:04:14,376
AIC ربما يكون غريمنا ، ربما يكون من

76
00:04:14,410 --> 00:04:16,778
(لقد أمضى وقتا في سجن (كارتيل

77
00:04:16,813 --> 00:04:18,547
ليون فيليز) شخص خطير)

78
00:04:18,581 --> 00:04:21,116
لا أعتقد أنه سيعطيني
ربطة عنق كولوميبة

79
00:04:21,150 --> 00:04:23,151
بين رشفات زنجبيل لفت التفاح

80
00:04:23,186 --> 00:04:25,287
لا يمكنك العودة إلى هناك -
أعلم -

81
00:04:25,321 --> 00:04:27,222
لا ، لا يمكنك رؤيته مجددا

82
00:04:27,256 --> 00:04:29,124
نعمة) ، أعلم)

83
00:04:29,158 --> 00:04:32,094
أتعلمين ، إعتقدت أن كوني
مدبرة سيكون مشوقا

84
00:04:32,128 --> 00:04:34,429
مثل كون مدرب في الخط الجانبي لللعبة

85
00:04:34,464 --> 00:04:36,298
يتحكم في تحركات اللاعبين

86
00:04:36,332 --> 00:04:39,167
عوض كوننا معلقا من حجرة في الخلف

87
00:04:42,338 --> 00:04:43,338
حسنا ، إنهم في الداخل
(أليكس : كيف هي الأجواء؟)

88
00:04:44,874 --> 00:04:47,776
حسنا ، إذن أليكس أقرت أن (لي) ذات نمط
طوال الوقت

89
00:04:47,810 --> 00:04:49,611
كل أربعاء ، تذهب للركض

90
00:04:49,646 --> 00:04:52,080
على السادسة في البقعة لنصف ساعة تحديدا

91
00:04:52,115 --> 00:04:55,350
مما يعني أن لديهم الآن 27 دقيقة في غرفتها

92
00:04:55,385 --> 00:04:57,786
لإثبات أنها هي
من نصبت أداة التنصت

93
00:05:00,900 --> 00:05:02,600
(نظيف ، إنها تمسح كل شيئ)

94
00:05:05,215 --> 00:05:06,715
هل تغطي أثارها؟ أم مجرد فوضى ملزمة؟

95
00:05:11,533 --> 00:05:12,833
إشتقت لرؤية ضحكتك

96
00:05:22,773 --> 00:05:26,124
لابد أنكما قمتما بشهية تسلل صامت
(إلى غرفة (لي

97
00:05:26,816 --> 00:05:29,336
،إذا ، هل تودان إخباري ما يجري
أو يجب علي إخبارها؟

98
00:05:51,440 --> 00:05:52,774
أين نحن بحق الجحيم؟

99
00:05:52,808 --> 00:05:54,542
يا رجل -
ماذا حدث؟ -

100
00:05:54,577 --> 00:05:55,677
لا أتذكر أي منه

101
00:05:55,711 --> 00:05:57,612
لي) ، هل قمت بتخديرنا؟)

102
00:05:57,647 --> 00:05:59,029
لا

103
00:05:59,797 --> 00:06:01,283
أنا فعلت

104
00:06:01,317 --> 00:06:04,586
كنتم مخدرين منذ 77 دقيقة مضت

105
00:06:04,620 --> 00:06:06,922
هذه ساعة و 17 دقيقة من حياتكم

106
00:06:06,956 --> 00:06:08,056
التي لم تحسب

107
00:06:08,090 --> 00:06:10,959
على الرغم أنه من الواضح
أنكم قضيتموها بشكل جميل

108
00:06:10,993 --> 00:06:12,627
(أجل ، في أحلام (رايان

109
00:06:12,662 --> 00:06:14,195
هل نزعت عنا ملابسنا؟

110
00:06:14,230 --> 00:06:16,598
...أوين ، هذا فقط -
غير قانوني؟ ليس أخلاقيا؟ -

111
00:06:17,716 --> 00:06:19,467
التخدير هو أحد أساليب التلاعب

112
00:06:19,509 --> 00:06:21,443
التي سيستخدمها الأعداء لفضحكم

113
00:06:21,470 --> 00:06:24,556
لخلق ظروف تظهر أشياء مختلفة
عن ما هي عليه

114
00:06:24,581 --> 00:06:26,741
التي هي تركيز اليوم

115
00:06:26,776 --> 00:06:29,210
ربما لاحظ بعضكم أن القليل
من زملائكم مفقودون

116
00:06:29,245 --> 00:06:30,756
لأن هذه المهمة تحديدا

117
00:06:30,780 --> 00:06:32,113
تعمل أفضل مع مجموعة صغيرة

118
00:06:32,148 --> 00:06:33,548
ليديا) و (أنجي) لديهم الآخرين)

119
00:06:33,582 --> 00:06:35,550
لكن أنا إخترتكم أنتم

120
00:06:35,584 --> 00:06:37,380
نظرا لحظكم

121
00:06:37,570 --> 00:06:38,954
نجحتم في الدائرة الداخلية

122
00:06:38,988 --> 00:06:41,256
اليوم ستتعلمون أن عميلا

123
00:06:41,290 --> 00:06:43,591
هو كاتب ، مخرج و مسؤول مسارح

124
00:06:43,626 --> 00:06:47,562
أنت تبرع في السرد ، وتخلق الوهم

125
00:06:47,596 --> 00:06:49,998
وكونها إستخبارة خاطئة ،هوية مزورة

126
00:06:50,032 --> 00:06:51,399
أو مسرح جريمة مختلق

127
00:06:51,434 --> 00:06:53,001
فن الوهم

128
00:06:53,035 --> 00:06:55,337
هو حول جعل شيئ ما يبدوا كشيئ آخر

129
00:06:55,371 --> 00:06:57,906
إقناع أنك كنت في مكان لم تزره أبدا

130
00:06:57,940 --> 00:07:01,776
أو محو نفسك كما لم تكن موجودا
هناك على الإطلاق

131
00:07:01,811 --> 00:07:03,578
حسنا ، هذا هو ، لنذهب

132
00:07:03,612 --> 00:07:05,023
حسنا ، أنا أعلم بالفعل شخصين

133
00:07:05,047 --> 00:07:06,681
متكيفان جدا على فن الوهم

134
00:07:06,716 --> 00:07:10,285
سأرفع عنكما الستارة بنهاية اليوم

135
00:07:10,319 --> 00:07:12,487
وهذا وعد

136
00:07:16,511 --> 00:07:18,311
"بعد عام"

137
00:07:18,735 --> 00:07:19,535
آمن

138
00:07:28,059 --> 00:07:28,659
آمن

139
00:07:29,198 --> 00:07:31,299
لا أثر لها

140
00:07:32,550 --> 00:07:35,343
أترى شيئا في أي مكان؟ -
لا -

141
00:07:35,378 --> 00:07:36,847
لأني هنا

142
00:07:55,584 --> 00:07:59,392
|| كوانتيكو ||
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة
(كم ننسى)

143
00:08:04,470 --> 00:08:07,861
أحتاج إلى خدمة ، وهي خارج السجلات

144
00:08:07,939 --> 00:08:08,940
طبعا

145
00:08:08,981 --> 00:08:11,709
،إذا ، هؤلاء الإرهابيين يملكون إيريك بوير
ولا نعلم لماذا

146
00:08:11,744 --> 00:08:14,612
إذن نحتاج إلى شخص من جانبنا ويكون
بارعا مثله

147
00:08:14,647 --> 00:08:17,615
لنكتشف سبب إستخدامهم له

148
00:08:17,650 --> 00:08:20,618
حسنا ،كما هو بوير جيد جدا فمن
الصعب المقارنة به

149
00:08:20,653 --> 00:08:22,587
لكن هناك العديد من العملاء في مجال
الكمبيوتر

150
00:08:22,621 --> 00:08:24,363
الغير جديرين بالمقارنة

151
00:08:24,388 --> 00:08:25,423
أحتاج إلى مخترق بارع

152
00:08:25,457 --> 00:08:27,859
أو شخص يفكر مثله

153
00:08:27,893 --> 00:08:29,460
شخص يمكنه إيجاد ثغرة

154
00:08:29,495 --> 00:08:31,696
بدون الحاجة إلى جعلهم يكتشفونها

155
00:08:31,730 --> 00:08:32,997
من لديك في البال؟

156
00:08:33,032 --> 00:08:34,866
(ويل أولسن)

157
00:08:34,900 --> 00:08:37,202
(إنه يعمل في مؤسسة (سيمبل

158
00:08:37,236 --> 00:08:39,270
أعتقد أن دبابة مستقرة في العاصمة

159
00:08:39,305 --> 00:08:42,603
عينهم الموساد لنصح قمة العشرين

160
00:08:42,628 --> 00:08:44,642
(إنه هنا ، في مكاتبهم الواقعة بـ (ميدتاون

161
00:08:44,677 --> 00:08:46,544
تريدين مني إحضاره إلى هنا؟

162
00:08:46,579 --> 00:08:48,446
لا ، إنه ليس عميلا ، لا يعمل هنا

163
00:08:48,480 --> 00:08:50,515
حتى لو قبلته كمتدرب سابق

164
00:08:50,549 --> 00:08:52,122
فلن يعطيه أحد صلاحيات الوصول

165
00:08:52,147 --> 00:08:55,812
أحضريه إلى شقتي لنعمل في خصوصية

166
00:08:55,837 --> 00:08:58,571
(شكرا لأنك وثقت بي في هذا (ميراندا

167
00:08:59,758 --> 00:09:01,826
ليس لدي سبب أبدا ألا أفعل

168
00:09:09,050 --> 00:09:10,850
"قبل عام"

169
00:09:13,606 --> 00:09:15,473
لابد أن لديك سبب وجيه لإتصالك

170
00:09:15,507 --> 00:09:16,908
مع علمك أنهم ربما يتنصتون

171
00:09:16,942 --> 00:09:19,010
أنا لست على هاتف مدفوع ، صدقي
ذلك أو لا

172
00:09:19,044 --> 00:09:21,079
لكن لا تزال الصفائح الذهبية للثمانينيات

173
00:09:21,113 --> 00:09:22,513
...هاي ، هل يمكنك

174
00:09:22,548 --> 00:09:24,348
أيمكنك ربط هذا الرقم بنا أرجوك؟

175
00:09:25,718 --> 00:09:27,719
حسنا ، هذا سخيف ، صحيح؟

176
00:09:27,753 --> 00:09:30,655
على المباحث الفدرالية إيجاد طريقة
أفضل لتشفير هواتفنا

177
00:09:30,689 --> 00:09:32,557
كيف يسير الأمر مع (لي)؟

178
00:09:33,598 --> 00:09:35,426
نحن متخبطون

179
00:09:35,461 --> 00:09:39,097
إما أنها جاسوسة بارعة ومتدربة
على الخروج دون ترك أثر

180
00:09:39,131 --> 00:09:41,640
أو إما نحن نعوي على الشجرة الخاطئة

181
00:09:41,665 --> 00:09:45,436
أو أن (أوين هال) يستمع ليرى إن
AIC كنت جاهزا للـ

182
00:09:45,471 --> 00:09:47,872
إذا أراد إخفاء جهاز تنصت في المزرعة

183
00:09:47,906 --> 00:09:49,107
لكان يعلم كيف يقوم بذلك

184
00:09:49,141 --> 00:09:51,009
مازال علينا الإطاحة ب(لي) أولا

185
00:09:51,043 --> 00:09:52,543
يمكنكما إيقاف التسجيل

186
00:09:52,578 --> 00:09:54,545
لكن لا يمكنكما تغيير إحصائيتكما

187
00:09:54,580 --> 00:09:57,715
تحتاجان إلى نماذج صعبة
...بصمات الأصابع ، شعر ، لعاب

188
00:09:57,750 --> 00:09:59,961
نعمل على الأمر ، وسنحضرها
إليك بنهاية اليوم

189
00:09:59,985 --> 00:10:01,586
أبقيانا مطلعتين -
إنتظري -

190
00:10:01,620 --> 00:10:03,121
أعتقد -
نعلم  -

191
00:10:03,155 --> 00:10:04,622
نعتقد ونعلم

192
00:10:04,657 --> 00:10:07,191
أن هناك مجند آخر ينظر إلينا

193
00:10:07,226 --> 00:10:09,861
هاري دويل) قبض علينا خارجين)
(من غرفة (لي

194
00:10:09,895 --> 00:10:12,797
تكفلا بالأمر ، مهما تطلب

195
00:10:12,831 --> 00:10:15,900
وأحصلوا على تلك الإحصاءات الحيوية
(لـ (لي

196
00:10:15,934 --> 00:10:18,036
الوهم يبدأ معك

197
00:10:18,070 --> 00:10:20,638
ما نجح منذ 30 سنة لازال ينجح اليوم

198
00:10:20,673 --> 00:10:23,274
ستحتاجون إلى قفازات لكي لا
تتركوا بصمات الأصابع

199
00:10:23,309 --> 00:10:25,977
أحذية تغطي أقدامكم لتحجب خطاكم

200
00:10:26,011 --> 00:10:27,712
وقبعة البايسبول

201
00:10:27,746 --> 00:10:30,882
بالإظافة إلى ذيل فرس للنساء لكي
لا يترك الشعر في الخلف

202
00:10:30,916 --> 00:10:33,384
وتأكدو من إنتعال ملابس لا تكترثون بها

203
00:10:33,419 --> 00:10:35,753
الأشياء في بعض الأحيان تصبح فوضوية

204
00:10:37,923 --> 00:10:40,458
هاي ، (لي) ، هل تمررين لي هاتفي؟
إنه هناك فقط

205
00:10:40,492 --> 00:10:41,626
طبعا

206
00:10:41,660 --> 00:10:44,448
لا ، تذكروا ما قاله (أوين)
إلبسوا القفازات

207
00:10:44,473 --> 00:10:45,530
أجل؟

208
00:10:45,564 --> 00:10:47,598
عندما تسوء الأحوال في الموقع

209
00:10:47,633 --> 00:10:49,500
عليك جعل الأمر كأن شيئا لم يحدث

210
00:10:49,535 --> 00:10:51,836
وخلق الوهم بأنك لم تكن هناك أبدا

211
00:10:51,870 --> 00:10:54,639
ترسل الإستخبارات المركزية الموظفين
لتعلم كل شي حول غرفة

212
00:10:54,673 --> 00:10:57,442
نزولا إلى عد خطوط ملاية السرير

213
00:10:57,476 --> 00:10:59,110
ستذهبون إلى منزلي الآن

214
00:10:59,144 --> 00:11:01,479
لتدرسوه بنفس تلك النظرة للتفاصيل

215
00:11:01,513 --> 00:11:03,247
إذا ، ماذا سيجعلنا (أوين) نفعل بعد هذا

216
00:11:03,282 --> 00:11:04,382
نغسل سيارته، جز عشبه؟

217
00:11:04,416 --> 00:11:06,818
بعد هذا، سنتدرج إلى إنقلاب
في دولة أجنبية

218
00:11:06,852 --> 00:11:08,953
مباشر في مركز الإستخبارات

219
00:11:08,987 --> 00:11:10,755
،لي) ، عزيزتي)
شعرك يجب أن يكون مرفوعا

220
00:11:10,789 --> 00:11:12,657
ها أنت ذا ، حبي

221
00:11:12,691 --> 00:11:14,073
(شكرا ، (هاري

222
00:11:14,120 --> 00:11:15,760
أنت في كل مكان هذا اليوم ، ألست كذلك؟

223
00:11:15,794 --> 00:11:18,629
حقا؟ عليك تمني هذا

224
00:11:18,664 --> 00:11:21,499
(أوين)

225
00:11:21,533 --> 00:11:24,435
...أهذه الدبابيس لأماكن زرتها أو

226
00:11:24,470 --> 00:11:26,437
علي النظر أقرب؟

227
00:11:28,307 --> 00:11:29,941
هنا حيث تصبح الأمور فوضوية

228
00:11:29,975 --> 00:11:32,777
التلاعب بسبب و وقت وفاة شخص ما

229
00:11:32,811 --> 00:11:37,215
هو أبشع سيناريو لقضية ، إلى الآن
المهارات الأساسية الكاملة

230
00:11:37,249 --> 00:11:39,517
عليها أن تبدو حقيقية

231
00:11:39,551 --> 00:11:43,087
تذكروا ، التدريب يخلق الإمتياز

232
00:11:48,360 --> 00:11:51,729
يبدوا تقريبا أنك قمت بهذا من قبل

233
00:11:51,764 --> 00:11:54,332
رأيتها في فيلم

234
00:11:54,366 --> 00:11:57,568
ما رأيك بمساعدتي في مهمة حقيقية
خارج الكتاب

235
00:11:57,603 --> 00:11:58,669
ما فيها لأجلي؟

236
00:11:58,704 --> 00:12:00,371
أنا بالفعل أصون أسرارك

237
00:12:00,406 --> 00:12:04,175
إعتقدت أن دروس هذا الأسبوع
عن الوهم ، ليس الإبتزاز

238
00:12:04,209 --> 00:12:08,012
حسنا ، يمكنك الآن تعلم أحد أسراري
ليجعلنا متساويان

239
00:12:11,617 --> 00:12:14,385
الليلة ، سنأخذ جزءا في عملية حية

240
00:12:14,420 --> 00:12:16,587
التي ستستخدم المهارات التي تعلمتموها

241
00:12:16,622 --> 00:12:18,189
(صحفي للمركز ، (أل كراوفورد

242
00:12:18,223 --> 00:12:19,757
أمضى اليومين الأخيرين

243
00:12:19,792 --> 00:12:22,493
(يحفر في جناح في ملهى (فرانكلن

244
00:12:22,528 --> 00:12:24,595
ملهى إجتماعي للأعضاء فقط في العاصمة

245
00:12:24,630 --> 00:12:26,341
تعتقد الوكالة أنه كان مختفيا

246
00:12:26,365 --> 00:12:29,033
بعد تسييره لتسرب أسرار الولاية للروس

247
00:12:29,067 --> 00:12:31,903
(تم تجنيدكم لمعاينة السيد (كراوفورد

248
00:12:31,937 --> 00:12:34,539
وسنذهب متخفيين كأعضاء جدد محتملين

249
00:12:34,573 --> 00:12:37,008
...وستحتكون بمرافق النخبة للعاصمة

250
00:12:37,042 --> 00:12:39,911
أعضاء الكنغرس ، سفراء ،العديد
من محامي شوارع

251
00:12:39,945 --> 00:12:41,846
والكثير من الرجال البيض الأثرياء

252
00:12:41,880 --> 00:12:43,591
حالما (كراوفورد) يترك جناحه لتناول الغذاء

253
00:12:43,615 --> 00:12:45,383
في إحدى غرف الطعام في المبنى

254
00:12:45,417 --> 00:12:46,317
...ثلاثة منكم

255
00:12:46,351 --> 00:12:48,820
ثلاثة؟ حسنا، ماذا بشأني ،أليكس ورايان؟

256
00:12:50,055 --> 00:12:50,822
(أحسنت (دويل

257
00:12:50,856 --> 00:12:52,723
ثلاثتكم مذكورون في جناح القضية

258
00:12:52,758 --> 00:12:54,625
وأعطوا هته المعلومة إلى فريق التنظيف

259
00:12:54,660 --> 00:12:56,894
(لي)، (ليون) أنتم تدرسون نقاط
،مسير (كراوفورد)

260
00:12:56,929 --> 00:12:59,697
وتبقيان (هاري)، (أليكس)، و(رايان)
مطلعين على تحركاته

261
00:12:59,731 --> 00:13:02,233
إعتقدت أن الإستخبارات لا تعمل على
الأراضي الأمريكية

262
00:13:02,267 --> 00:13:03,601
الإستخبارات لا تفعل ذلك

263
00:13:03,635 --> 00:13:06,270
بما أنك لست من الإستخبارات ، ليس الآن
على أي حال

264
00:13:06,305 --> 00:13:08,116
حسنا ، الوكالة لازالت تنتظر تأكيدا

265
00:13:08,140 --> 00:13:09,220
(على نشاطات السيد (كراوفورد

266
00:13:10,843 --> 00:13:12,443
هذا حقيقي يا ناس

267
00:13:12,478 --> 00:13:14,378
و بما أن هذا حقيقي

268
00:13:14,413 --> 00:13:16,948
رحبوا بجواز خروجكم من السجن مجانا

269
00:13:16,982 --> 00:13:19,050
هذه بطاقة إقرار

270
00:13:19,084 --> 00:13:21,285
بإمكانها إخراكم من المشاكل مع
القواة المحلية

271
00:13:21,320 --> 00:13:22,720
تقدم لكم نشاطات غير قانونية

272
00:13:22,754 --> 00:13:24,956
يمكنكم إستخدامها لمسح سجل أعمالكم

273
00:13:24,990 --> 00:13:28,459
مهما كان ، لو قام أحدكم بهذا ،فلا
تتعبوا أنفسكم بالعودة

274
00:13:28,494 --> 00:13:30,127
سأعتبر هذا إستقالتكم

275
00:13:30,162 --> 00:13:31,796
هيا بسرعة وخذو أحزمة بياناتكم

276
00:13:31,830 --> 00:13:34,599
خلفية عن (كراوفورد) ، مخططات
أرضية للملهى

277
00:13:34,633 --> 00:13:36,901
وقصتكم المختلقة للغاية

278
00:13:38,003 --> 00:13:40,671
ثالوث آخر؟

279
00:13:40,706 --> 00:13:43,774
ماذا بشأنه؟
لكن هذه المرة صاحين، أليس كذلك؟

280
00:13:43,809 --> 00:13:44,842
أجل؟

281
00:13:56,455 --> 00:13:59,594
هاتف (شيلبي) ، اترك رسالة

282
00:13:59,892 --> 00:14:01,993
هاي ، إنه (ويل) ، أيمكنك ملاقاتي؟

283
00:14:02,027 --> 00:14:05,429
أحتاج لرؤيتك، الأمر بخصوص عملائكم

284
00:14:05,464 --> 00:14:06,964
سأرسل إليك عنوانا

285
00:14:14,280 --> 00:14:16,110
"بعد عام"

286
00:14:17,612 --> 00:14:18,953
إذا ، لو كان ما تقولينه صحيحا
(إنها واحدة منهم)

287
00:14:18,977 --> 00:14:22,380
،فعندها ميراندا مذنبة بالخيانة
التجسس ، المؤامرة

288
00:14:22,414 --> 00:14:24,382
نصف القوانين في المرسوم الوطني

289
00:14:24,416 --> 00:14:26,884
لهذا يجب علي التأكد

290
00:14:26,919 --> 00:14:31,322
إذا أنت الآن تثقين بكلمة (إيريك بوير) ، مجرم

291
00:14:31,356 --> 00:14:33,457
و أنت تعرفين (ميراندا) لسنوات

292
00:14:33,492 --> 00:14:37,061
إنها مستشارة و صديقة ، أنا فقط
أصرح بالحقائق

293
00:14:37,095 --> 00:14:38,165
(ويل)

294
00:14:38,190 --> 00:14:41,365
، أريد أن أكون مخطئة حول هذا
أنا أتمنى

295
00:14:41,400 --> 00:14:43,334
لهذا أريدك أن تقول لي

296
00:14:43,368 --> 00:14:45,870
إذا كانت ميراندا تقوم بسحب الحقيقة
من جميع أعيننا

297
00:14:45,904 --> 00:14:47,838
قبل تسليمك لها

298
00:14:50,162 --> 00:14:51,362
أنظر هناك

299
00:14:51,686 --> 00:14:52,186
آمن كليا

300
00:14:53,610 --> 00:14:54,310
إلى الأمام

301
00:14:54,834 --> 00:14:55,534
آمن

302
00:14:55,758 --> 00:14:56,558
اليسار آمن

303
00:14:57,912 --> 00:14:59,182
أنظر هناك

304
00:15:20,306 --> 00:15:21,146
اليمين آمن

305
00:15:22,330 --> 00:15:23,530
أنظر هناك

306
00:15:36,610 --> 00:15:37,700
لنذهب ، لنذهب

307
00:15:40,724 --> 00:15:41,924
كل شيئ جيد

308
00:16:01,160 --> 00:16:03,400
ويل) ، إنه أنا مجددا)
"قبل عام"

309
00:16:03,424 --> 00:16:05,041
عاود الإتصال بي

310
00:16:05,253 --> 00:16:06,830
أنا لا أفهم الأمر

311
00:16:06,846 --> 00:16:10,159
،لماذا إتصل، أرسل عنوانا
وبعدها لم يجب؟

312
00:16:10,184 --> 00:16:11,717
أتعتقدين أنه في خطر؟

313
00:16:11,751 --> 00:16:13,452
أتعتقدين أن (أليكس) و (رايان) كذلك؟

314
00:16:13,486 --> 00:16:14,987
علينا الإتصال بهم -
لا نستطيع -

315
00:16:15,021 --> 00:16:16,488
إذا كشفوا

316
00:16:16,523 --> 00:16:19,391
فأي محاولة للتواصل معهم ستعترض

317
00:16:19,425 --> 00:16:20,826
وتورطنا نحن وهم

318
00:16:20,860 --> 00:16:24,196
حسنا ، لكن لما (ويل)؟ ، لما عساه
يريد التورط؟

319
00:16:24,230 --> 00:16:25,631
كيف عساه يعلم بشأننا؟

320
00:16:26,733 --> 00:16:29,468
كان في الموقع الأسود للإستخبارات
لأشهر العام الماضي

321
00:16:29,502 --> 00:16:32,070
هم الذين كانوا يحتجزونه؟ AIC من يقول أن

322
00:16:32,105 --> 00:16:34,706
(ماذا لو كان (هاري دويل) و (لي دافيس
؟AIC من

323
00:16:34,741 --> 00:16:36,708
من يعلم ما قد فعلوه؟

324
00:16:36,743 --> 00:16:39,077
...في الحال ، نعلم شيئا واحدا يقينا

325
00:16:39,112 --> 00:16:40,579
(أن العنوان الذي أرسله (ويل

326
00:16:40,613 --> 00:16:42,080
هو ملهى (فرانكلن) في العاصمة

327
00:16:42,115 --> 00:16:43,215
علينا الذهاب إلى هناك

328
00:16:43,249 --> 00:16:45,584
هل أنت مجنونة؟
هذا من الممكن أن يكون فخا

329
00:16:45,618 --> 00:16:47,686
أنظري ، يمكنك إما المجئ معي
و تغطيتي

330
00:16:47,720 --> 00:16:48,987
أو البقاء هنا ، لكن أنا ذاهبة

331
00:16:52,821 --> 00:16:54,818
"واشنطن العاصمة"

332
00:16:54,821 --> 00:16:55,928
تفقد الإتصالات

333
00:16:55,962 --> 00:16:57,023
تفقد -
تفقد -

334
00:16:57,048 --> 00:16:58,530
في الموقع -
في الموقع -

335
00:16:58,565 --> 00:16:59,565
تفقد -
تفقد -

336
00:16:59,599 --> 00:17:02,768
ليز) ، أين أنت؟) -
لم أره يا سيدي -

337
00:17:03,002 --> 00:17:05,103
تذكروا ، ليبقي جميعكم على تخفيه

338
00:17:06,806 --> 00:17:08,566
يمكن أن يكون هناك أحد يراقبنا

339
00:17:08,591 --> 00:17:11,109
سأتظاهر أني موضف حكومي
ذو رتبة عالية يتملقك

340
00:17:11,144 --> 00:17:14,046
من تريدين أن تكوني؟ -
لا أستطيع القيام بهذا الآن -

341
00:17:14,080 --> 00:17:15,380
(بين (لي) و (هاري

342
00:17:15,415 --> 00:17:17,149
إنه من الصعب الإدعاء

343
00:17:17,183 --> 00:17:19,084
لا أدري أي كذبة قلتها

344
00:17:19,118 --> 00:17:20,952
أعلم ماذا تقصدين

345
00:17:20,987 --> 00:17:24,156
ربما لهذا لم تكن هذه أبدا
مهمة لشخصين

346
00:17:24,190 --> 00:17:27,059
أتعتقد أننا سنبلي أحسن لو
كان أحدنا فقط هنا؟

347
00:17:27,093 --> 00:17:28,760
هل تعتقدين أنت؟

348
00:17:42,640 --> 00:17:43,740
أنت لم تكوني هنا أبدا

349
00:18:36,062 --> 00:18:39,164
...واحد... إثنان

350
00:18:56,549 --> 00:18:58,016
أنت؟

351
00:18:58,050 --> 00:18:59,818
...أنا... أنا آسفة ، علي الحصول

352
00:18:59,852 --> 00:19:02,487
إنتظري ، أنا آسف

353
00:19:02,522 --> 00:19:04,923
إنه فقط أنا... أنا أختبئ من شخص ما

354
00:19:05,547 --> 00:19:06,658
من؟

355
00:19:06,692 --> 00:19:09,054
حسنا ، لا أستطيع إخبارك بهذا

356
00:19:11,789 --> 00:19:14,660
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا عضوة -

357
00:19:14,685 --> 00:19:16,131
حقا؟ أنا كذلك

358
00:19:16,156 --> 00:19:18,123
أو... محتمل

359
00:19:18,756 --> 00:19:22,325
إسمعي ، شيئ يخبرني أن رؤيتك
مرتين في يوم واحد هي إشارة

360
00:19:22,350 --> 00:19:24,084
ربما يمكننا جعلها ثلاثة؟

361
00:19:24,119 --> 00:19:26,320
الليلة؟ مطعم (بوشكو)؟

362
00:19:32,555 --> 00:19:33,622
مرحبا

363
00:19:33,647 --> 00:19:36,086
هاي ، تلقيت للتو البريد الصوتي
لـ(شيلبي) يخبرني بالإتصال بك

364
00:19:36,133 --> 00:19:37,967
هاتفي يتصرف بغرابة طوال اليوم

365
00:19:38,001 --> 00:19:41,237
حسنا ، أهذا هو الأمر أم أن الشخص
الذي أراه يقوم بخداعي

366
00:19:41,271 --> 00:19:44,140
هل هو طويل ، شعر أسود ، إسباني

367
00:19:44,174 --> 00:19:47,276
،لا، (جوليان) بريطاني
لو كان هذا إسمه حتى

368
00:19:49,079 --> 00:19:51,647
شاحب ، أعين زرقاء ، آذان كبيرة؟

369
00:19:51,682 --> 00:19:53,691
إنتظري ، كيف عرفتي؟ -
علي الذهاب -

370
00:19:53,803 --> 00:19:55,438
شكرا على مساعدتك -
(إنتظري (نعمة -

371
00:20:03,343 --> 00:20:06,092
...أعتقد أنه يجب علينا -
الأشخاص الذين كنت أبحث عنهم -

372
00:20:06,117 --> 00:20:09,465
هناك شخص أود منكما مقابلته ، إنه
ضيف غامض ، تعاليا معي

373
00:20:09,499 --> 00:20:14,804
،سيداتي وسادتي
...(دعني أقدم لكم مدبركم، (شيلبي

374
00:20:14,838 --> 00:20:16,672
أهلا

375
00:20:16,707 --> 00:20:18,941
آسف بشأن هذا ، حبيبتي

376
00:20:20,100 --> 00:20:22,801
كنت تعتقد أن تلك (شيلبي وايت) ، أليس كذلك؟

377
00:20:22,856 --> 00:20:25,190
أتحاول الإيقاع بنا هاري؟

378
00:20:25,573 --> 00:20:28,108
كم مرة علي إخبارك أننا لسنا من
المباحث الفدرالية بعد الآن؟

379
00:20:29,368 --> 00:20:31,989
رايان ، أليكس ، هاري
كراوفورد) يتحرك)

380
00:20:32,014 --> 00:20:33,281
عليكم الذهاب

381
00:20:33,306 --> 00:20:35,220
تفحصوا غرفته

382
00:20:35,245 --> 00:20:38,261
،حسنا، لنتظاهر بأننا مخابرات
عندها، أنذهب؟

383
00:20:48,188 --> 00:20:50,306
إنه دائما إختبار ، أليس كذلك؟

384
00:20:51,475 --> 00:20:52,642
(مرحبا ، (أوين

385
00:20:52,676 --> 00:20:54,543
إتصلت للتو ب911

386
00:20:54,578 --> 00:20:57,521
إستجابة الشرطة المحلية 13 دقيقة

387
00:20:57,546 --> 00:21:00,182
أقترح أن تغادروا الآن
،وإجتنبوا كاميرات المراقبة

388
00:21:00,217 --> 00:21:02,518
لكن ماذا ستفعلون بما تركتموه خلفكم؟

389
00:21:02,552 --> 00:21:04,153
حسنا ، لقد علمتنا جيدا

390
00:21:04,187 --> 00:21:06,155
لم نترك أي أثر على أنفسنا

391
00:21:06,189 --> 00:21:08,324
ربما الليلة ، لكن ليس اليوم

392
00:21:08,358 --> 00:21:10,893
لمستم جميعا أشياء كثيرة في المزرعة

393
00:21:10,927 --> 00:21:13,506
أحضرت بعضا منه بقربه ونشرته في الغرفة

394
00:21:13,530 --> 00:21:15,831
(لعاب (رايان) ، بصمات (هاري

395
00:21:15,866 --> 00:21:18,367
(تبا ، الغرفة تحت خدمتكم (أليكس

396
00:21:18,402 --> 00:21:21,203
إما أن تنظفوها خلال 12 دقيقة قادمة

397
00:21:21,238 --> 00:21:24,040
أو إستخدموا بطاقة الإقرار و إذهبوا إلى البيت

398
00:21:24,074 --> 00:21:25,524
وداعا الآن

399
00:21:32,580 --> 00:21:33,580
أنظر هناك

400
00:21:34,204 --> 00:21:35,004
آمن

401
00:21:36,328 --> 00:21:37,528
أنظر هنا أيضا

402
00:21:38,652 --> 00:21:39,452
في الأسفل

403
00:21:51,864 --> 00:21:53,799
إجمدي مكانك

404
00:21:53,832 --> 00:21:56,000
إلتفي

405
00:22:00,372 --> 00:22:03,340
جيد جدا ، حسنا ، سأتفقد جناحي

406
00:22:03,375 --> 00:22:04,909
لأرى لو لدي سرير بحجم الملوك

407
00:22:04,943 --> 00:22:06,754
ربما أحصل على صفحات مجلس الشيوخ
في الأسفل

408
00:22:06,778 --> 00:22:08,712
لشبكة صافية و أثبطها به

409
00:22:08,747 --> 00:22:10,014
إنتظر ، هل أنت ذاهب؟

410
00:22:10,048 --> 00:22:12,316
مؤخرتك على الحافة أيضا

411
00:22:12,350 --> 00:22:13,818
وما هذا بحق الجحيم؟

412
00:22:13,852 --> 00:22:15,863
أجل ، يبدوا أني لم ألمس شيئا إلا هذه

413
00:22:15,887 --> 00:22:17,721
تجنبت كاميرات المراقبة أثناء الصعود إلى هنا

414
00:22:17,756 --> 00:22:20,391
إنها ليست غرفتي ، ليست مشكلتي ، إذا
لم أكن هنا أبدا

415
00:22:20,425 --> 00:22:21,808
أراكم لاحقا -
هاي ، إنتظر -

416
00:22:22,894 --> 00:22:26,363
نحن فريق ، أتتذكر؟
طوعتنا لهذا

417
00:22:26,398 --> 00:22:28,766
،دعه يذهب (رايان) ، في الواقع
أنت أيضا يجب أن تذهب

418
00:22:28,800 --> 00:22:31,902
، أستطيع شرح طريقة لحمضك النووي
لكن هذه فوضاي وعلي تنظيفها

419
00:22:31,937 --> 00:22:33,337
الغرفة تحت خدمتي

420
00:22:33,371 --> 00:22:35,940
، لا يمكنك حمل تلك الجثة بنفسك
ولا حتى أنا

421
00:22:35,974 --> 00:22:37,708
أستطيع إستخدام بطاقة الإقرار

422
00:22:37,742 --> 00:22:39,710
على الأقل هذه طريقة لتضل بها في المزرعة

423
00:22:39,744 --> 00:22:41,679
حسنا ، هذه الدراما هي أمر تضحية صغير

424
00:22:41,713 --> 00:22:43,747
ربما تثيركما ، لكنها تدفعني للبكاء

425
00:22:43,782 --> 00:22:44,782
هل تسمحون لي بالذهاب؟

426
00:22:44,816 --> 00:22:46,522
لو كان أنت ، ماذا كنت ستفعل؟

427
00:22:46,547 --> 00:22:48,757
حسنا ، أستطيع حل هذه المسألة
بحركة واحدة

428
00:22:50,822 --> 00:22:53,524
حسنا ، سأخبركما لو أخبرتماني كل
شيئ أود معرفته

429
00:22:53,558 --> 00:22:55,025
إتفقنا -
(أليكس) -

430
00:22:55,060 --> 00:22:57,720
نحتاج إلى هذا -
أجل ، نحن كذلك -

431
00:22:57,736 --> 00:23:00,772
لديك 10 دقائق و 58 ثانية ، تحدث

432
00:23:00,797 --> 00:23:02,665
،حسنا، إستبدلوا الزجاج
السكاكين، الشوكات

433
00:23:02,699 --> 00:23:05,167
الملاية ، المناشف بأي شيئ من غرفتكم

434
00:23:05,201 --> 00:23:07,755
حولوا الغرفة
بإسم شخص آخر، حلت المشكلة

435
00:23:07,780 --> 00:23:09,371
لكن من؟

436
00:23:09,406 --> 00:23:10,906
(أوين) -
جيد -

437
00:23:10,940 --> 00:23:12,474
يمكننا هزيمته في لعبته

438
00:23:12,509 --> 00:23:14,687
في حالة أردنا جعله عضوا في جناح
للليلة ، فنحن بحاجة إلى بطاقة إئتمانه

439
00:23:14,711 --> 00:23:16,022
رخصة سياقته لوضعه في النظام

440
00:23:16,046 --> 00:23:17,156
أجل ، حسنا ، إنه يبقي محفظته

441
00:23:17,180 --> 00:23:19,748
، في الجانب الأيسر من جيب سترته
(تماما مثلك (بوث

442
00:23:19,783 --> 00:23:21,517
أنظروا ، لو زعمتم أنكم مباحث فدرالية

443
00:23:21,551 --> 00:23:23,919
سأذهب و أحضره بنفسي

444
00:23:23,953 --> 00:23:26,121
بينما تنظفون هذه الفوضى

445
00:23:26,156 --> 00:23:28,924
تيك ، توك ، تيك

446
00:23:30,760 --> 00:23:32,695
أنا من المباحث الفدرالية ، هي كلا

447
00:23:32,729 --> 00:23:34,384
سنشرح كل شيئ عندما ينتهي هذا

448
00:23:34,408 --> 00:23:36,443
للآن ، دعنا نذهب -
جيد جدا -

449
00:23:36,478 --> 00:23:38,391
سأعود في لمح البصر

450
00:23:39,542 --> 00:23:41,445
لنقم بهذا

451
00:23:42,806 --> 00:23:43,906
إذن ، إنتظر دقيقة

452
00:23:43,940 --> 00:23:46,308
أنت تقول أنك تقوم بهذا التصنيف كل عام؟

453
00:23:46,343 --> 00:23:48,444
كان لدي صديق قديم إدعى أنه مجرم

454
00:23:48,478 --> 00:23:50,446
وبعدها ركن جثة في جناحهم

455
00:23:50,480 --> 00:23:51,613
لإخافة المجندين؟

456
00:23:51,648 --> 00:23:52,915
شيئ من هذا القبيل

457
00:23:52,949 --> 00:23:55,050
شكرا لمشاركتك في هذا يا رجل

458
00:23:55,085 --> 00:23:58,921
هاي ، لو قدمني الأمر
لجيلي القادم من المصادر

459
00:24:00,423 --> 00:24:02,345
إنه من الجيد رؤيتك مجددا يا رجل

460
00:24:02,370 --> 00:24:03,392
أنت أيضا

461
00:24:03,426 --> 00:24:04,526
(عندما إتصلت بي (ليديا

462
00:24:04,561 --> 00:24:06,605
قالت أن هذا سيكون أكثر مرح
حضيت به منذ مدة

463
00:24:06,629 --> 00:24:08,664
وكانت محقة

464
00:24:08,698 --> 00:24:10,232
لا أدري

465
00:24:10,266 --> 00:24:12,267
أعتقد أنك مازلت تلومني

466
00:24:12,302 --> 00:24:13,469
ألومك على ماذا؟

467
00:24:13,503 --> 00:24:15,048
أفهم لما أنت كذلك

468
00:24:15,073 --> 00:24:17,339
لقد وضعت في القطيع قبل وقتك

469
00:24:17,374 --> 00:24:18,941
وأعلم كيف يشبه هذا

470
00:24:18,975 --> 00:24:21,844
وإذا علمت أن كتابة إسمك

471
00:24:21,878 --> 00:24:23,746
...تعني أنك ستكشف

472
00:24:28,118 --> 00:24:30,018
هل تريد التحقق من هذا؟

473
00:24:31,254 --> 00:24:34,189
من الأرجح أنها زوجتي تتسائل
متى سأعود إلى البيت

474
00:24:35,658 --> 00:24:37,993
،لا أدري
ربما تكون معلومات سرية من مجهول

475
00:24:45,168 --> 00:24:47,202
بالحديث عن زوجتك

476
00:24:47,237 --> 00:24:49,505
أتعتقد أنها ستحب نسخة من هذا؟

477
00:24:49,539 --> 00:24:50,606
أنت تمزح معي

478
00:24:50,640 --> 00:24:52,841
لقد زيفت هذا

479
00:24:52,876 --> 00:24:54,309
لماذا؟

480
00:24:54,344 --> 00:24:55,878
حتى لو صدقت أنها مزيفة

481
00:24:55,912 --> 00:24:59,481
فلدي سبعة أشخاص هنا تعرفوا عليك
بينما غادرت ذلك الجناح

482
00:24:59,516 --> 00:25:00,883
و إتفاقية واحدة غير مكشوفة موقعة
بواسطتك

483
00:25:00,917 --> 00:25:03,786
توافق فيها على دعم كشف ما
سألتك أن تفعله هنا

484
00:25:03,820 --> 00:25:05,187
أو من كان جزءا منها

485
00:25:05,221 --> 00:25:06,789
ماذا تريد؟

486
00:25:10,827 --> 00:25:12,761
أريد تلك الأسماء

487
00:25:20,737 --> 00:25:24,907
شكرا لك ، (ليديا) ، حصلت بالضبط على ما أريد

488
00:25:24,941 --> 00:25:26,708
أنا آسف جدا

489
00:25:43,259 --> 00:25:44,827
إنها الغرفة 11 في الطابق 5

490
00:25:44,861 --> 00:25:46,462
من هذا الطريق

491
00:25:51,734 --> 00:25:52,868
تبا

492
00:25:58,141 --> 00:25:59,908
أهذا جناحك سيدي؟

493
00:25:59,943 --> 00:26:01,543
رقم 11؟

494
00:26:01,578 --> 00:26:03,846
لا ، جناحي في أسفل الردهة تماما

495
00:26:03,880 --> 00:26:05,881
ألست (هنري غولد)؟

496
00:26:07,383 --> 00:26:08,750
أجل ، إذا؟

497
00:26:08,785 --> 00:26:11,954
هذا هو جناحك

498
00:26:11,988 --> 00:26:13,956
حسنا ، أجل ، لا...

499
00:26:13,990 --> 00:26:17,226
،أنا ضيف هنا ، لكن لا
هذا ليس جناحي

500
00:26:17,260 --> 00:26:18,627
أنظري

501
00:26:20,763 --> 00:26:23,665
أعتقد أنهم يودون التحدث معك

502
00:26:31,007 --> 00:26:33,264
شكرا لمساعدتك

503
00:26:33,488 --> 00:26:35,888
هاري) سيوقع بكما مستخدماً)
(ويل أولسن)

504
00:26:45,522 --> 00:26:48,957
إنه دائما إختبار ، أليس كذلك؟

505
00:26:48,992 --> 00:26:50,025
ليست مشكلتي

506
00:26:50,059 --> 00:26:52,127
نحن فرق ، أتتذكر؟ لقد طوعتنا لهذا

507
00:26:52,161 --> 00:26:54,930
إعذرني ، (إلن) ، أهلا

508
00:26:54,964 --> 00:26:58,901
هناك مسألة عمل أنت فقط من
يمكنه مساعدتي فيها

509
00:27:06,876 --> 00:27:08,577
بالطبع

510
00:27:08,611 --> 00:27:11,013
تركت مفاتيحي ومحفظتي في غرفتي

511
00:27:11,047 --> 00:27:13,582
أهلا ، أنا (هنري غولد) ، أنا
مقيم بالجناح 11

512
00:27:13,616 --> 00:27:15,099
أيمكنني الحصول على مفتاح آخر

513
00:27:15,124 --> 00:27:16,985
حسنا ، عليك إخباري أكثر من مجرد إسمك

514
00:27:17,020 --> 00:27:18,787
آخر أربعة أعداد في البطاقة على الملف

515
00:27:18,821 --> 00:27:20,822
...أجل ، إنه

516
00:27:22,221 --> 00:27:23,422
أربعة, صفر, صفر, خمسة

517
00:27:36,072 --> 00:27:37,973
تبا

518
00:27:58,094 --> 00:27:59,728
أعتقد أن (ميراندا) بريئة

519
00:27:59,762 --> 00:28:00,963
لماذا؟

520
00:28:00,997 --> 00:28:03,899
أرسل بوير الرسالة عبر سيرفر (طور) من
الإنترنت المظلم

521
00:28:03,933 --> 00:28:07,302
خاص جدا ، للمدعوين فقط ، طريق
حريري وهذا النوع من الأشياء

522
00:28:07,337 --> 00:28:11,473
و لم تكوني الوحيدة التي إتصل بها
عبر هذه الطريقة

523
00:28:11,507 --> 00:28:13,809
"تريد مساعدتي؟ ، إقبل ثمني"

524
00:28:13,843 --> 00:28:15,310
"سأتأهب في الصباح"

525
00:28:15,345 --> 00:28:17,012
"هذا سيغير العالم"

526
00:28:17,046 --> 00:28:19,147
إنتظر ، أكان يعمل مع الإرهابيين؟

527
00:28:19,182 --> 00:28:20,182
وجهة نظر سديدة

528
00:28:20,216 --> 00:28:23,051
رسالته الأخيرة تراجع فيها عن الإتفاق

529
00:28:23,086 --> 00:28:24,920
أخبرهم أن لديه فكرة أخرى

530
00:28:24,954 --> 00:28:26,888
و أن عليهم إيجاد شخص آخر

531
00:28:26,923 --> 00:28:28,023
رسالته لك

532
00:28:28,057 --> 00:28:30,892
لا بد أنها كانت آخر طوق نجاة
له ليتخلص من آثاره

533
00:28:30,927 --> 00:28:32,027
تبديل اللوم

534
00:28:32,061 --> 00:28:34,329
لذا لن يعلم أحد أبدا أنه كان
متعاونا معهم

535
00:28:34,841 --> 00:28:37,123
(أعتقد أنه يجب عليك أخذي إلى (ميراندا

536
00:28:40,373 --> 00:28:42,437
(إجثي على ركبتيك (باريش

537
00:28:42,472 --> 00:28:43,538
الآن

538
00:28:43,573 --> 00:28:46,041
إذن التمثيلية إنتهت ، أليس كذلك؟

539
00:28:46,730 --> 00:28:48,443
أنت تتحدث الإنجليزية

540
00:28:48,478 --> 00:28:50,012
ألقه

541
00:29:06,654 --> 00:29:08,702
قم بالأمر فقط

542
00:29:13,343 --> 00:29:14,803
ماذا يحدث؟

543
00:29:19,327 --> 00:29:21,127
لا نملك الكثير من الوقت

544
00:29:22,151 --> 00:29:22,951
من أنت؟

545
00:29:23,375 --> 00:29:24,075
ماذا تفعلين؟

546
00:29:25,049 --> 00:29:27,199
أنقذي حياتك

547
00:29:27,423 --> 00:29:27,923
إذهبي

548
00:29:27,987 --> 00:29:28,447
الآن

549
00:29:28,471 --> 00:29:29,971
سيعثرون علي

550
00:29:30,025 --> 00:29:31,995
لهذا السبب أنا سأقتلك

551
00:29:33,819 --> 00:29:34,889
إذهبي الآن

552
00:29:34,923 --> 00:29:35,743
أخرجي من هنا

553
00:29:58,380 --> 00:30:01,442
كان هذا وشيكا ، لكن على الأقل
أصبح (هاري) خارج المزرعة

554
00:30:01,536 --> 00:30:03,604
أليكس) و (رايان) كانو غير مراعين)

555
00:30:03,638 --> 00:30:05,639
كاد (هاري دويل) أن يكشفهم و يكشفنا

556
00:30:05,674 --> 00:30:07,542
ويدمر تقريبا المهمة بأكملها

557
00:30:07,576 --> 00:30:09,344
ماذا سنخبر (ميراندا)؟

558
00:30:09,378 --> 00:30:11,346
لا شيئ ، نحن على ما يرام

559
00:30:11,380 --> 00:30:13,416
أعلم أنك كذلك

560
00:30:13,432 --> 00:30:15,332
أهناك شيئ تودين قوله (نعمة)؟

561
00:30:15,367 --> 00:30:17,368
(رأيتك في الملهى مع (زورو

562
00:30:17,402 --> 00:30:20,698
إستمتعت بالأمر ، كونك قريبة جدا للخطر

563
00:30:20,723 --> 00:30:22,591
قلت هذا الأمر بنفسك عمليا هذا الصباح

564
00:30:22,616 --> 00:30:23,649
قلت ماذا؟

565
00:30:23,674 --> 00:30:26,409
أنك أردت أكثر من عمل
على جانب الخط

566
00:30:26,424 --> 00:30:29,726
أردت نفسك في الداخل ، لذا
وضعتي نفسك في الداخل

567
00:30:31,196 --> 00:30:32,996
في أي مسيرة لعميل

568
00:30:33,031 --> 00:30:35,766
تمتلك إثنان أو ثلاث من اللحظات الكبيرة
إذا كنت محظوظا

569
00:30:35,800 --> 00:30:37,901
نحن نقوم بهذا لعام واحد فقط

570
00:30:37,936 --> 00:30:40,037
(ولدينا بالفعل (جراند سنترال

571
00:30:40,071 --> 00:30:41,205
(كوانتيكو) ، (اوكونور)

572
00:30:41,239 --> 00:30:43,340
لا يمكننا وضع أنفسنا في خطر

573
00:30:43,374 --> 00:30:45,542
لنشعر فقط بالحماس مجددا

574
00:30:45,577 --> 00:30:47,578
علينا البقاء في الصندوق من الآن فصاعدا

575
00:30:49,080 --> 00:30:51,381
ماذا قال لك (ليون) بالظبط

576
00:30:51,416 --> 00:30:53,884
غازل ، هذا كل ما في الأمر

577
00:30:53,918 --> 00:30:55,385
و أنت؟

578
00:30:55,420 --> 00:30:57,521
فعلت ما يجب علي فعله في اللحظة

579
00:31:00,992 --> 00:31:02,359
(ليلة طيبة ، (شيلبي

580
00:31:06,130 --> 00:31:08,799
(جيد جدا ، أخبريني (أليكس

581
00:31:08,833 --> 00:31:10,701
ثلاثة منكم دخلوا إلى تلك الغرفة

582
00:31:10,735 --> 00:31:12,202
إثنان منكم عادوا إلى هنا

583
00:31:12,604 --> 00:31:16,139
و واحد منكم آخر مرة شوهد فيها
كان مصحوبا إلى الخارج برفقة الشرطة

584
00:31:16,174 --> 00:31:18,308
أريد أن أعلم كيف سحبتم
أنفسكم من الموقف

585
00:31:18,815 --> 00:31:21,645
أتعلم ماذا يقولون عن الساحر الجيد

586
00:31:21,679 --> 00:31:23,080
عادل جدا

587
00:31:23,114 --> 00:31:25,115
ليس كيف فعلتها

588
00:31:25,149 --> 00:31:27,190
كيف كان الشعور بالأمر؟

589
00:31:27,619 --> 00:31:31,255
تجاوز هذا الخط ، الإطاحة برجل برئ

590
00:31:31,289 --> 00:31:35,425
لا أحس بالذنب حول الأمر ، إذا
كان هذا ما تسأل عنه

591
00:31:37,462 --> 00:31:39,096
سأعترف

592
00:31:39,130 --> 00:31:42,232
أنه عندما سمعت أنك أنت
،ورايان بوث في صفي

593
00:31:42,267 --> 00:31:45,068
كنت غاضبا أني أملك فدراليين سابقين

594
00:31:45,103 --> 00:31:47,085
لأنه في الماضي

595
00:31:47,110 --> 00:31:50,107
عندما يعبر أحد ما النهاية ، فهم في
العادة لا يفلحون هنا

596
00:31:50,141 --> 00:31:53,020
إنه قاس منك كسر النمط ، وبعدها أضفت
اللاأخلاقيات فوق لأمر

597
00:31:53,044 --> 00:31:56,179
إنه في العادة كثيرا بالنسبة
لسنوات من الإخلاص

598
00:31:56,214 --> 00:31:58,282
الشجاعة ، و النزاهة في كبح الجماح

599
00:31:58,316 --> 00:32:00,261
...لكن أنت و (بوث) اليوم

600
00:32:00,286 --> 00:32:01,852
لماذا أنا هنا وليس هو؟

601
00:32:01,886 --> 00:32:05,656
لأني أرى فيك شيئا لا أراه بعد فيه

602
00:32:07,807 --> 00:32:09,159
رائع

603
00:32:11,082 --> 00:32:13,517
أين تعلمت هذا النهج؟

604
00:32:14,198 --> 00:32:18,669
إسطنبول)؟ ، (ميانمار)؟ ، (بكين) ربما؟)

605
00:32:18,703 --> 00:32:20,871
مكان آخر في الخريطة؟

606
00:32:20,896 --> 00:32:23,946
أخبرتك ألا تصدقي أي شيئ تراه

607
00:32:23,971 --> 00:32:26,001
هذا هو وهمي

608
00:32:26,026 --> 00:32:28,211
لم أكن أبدا في أي من تلك الأماكن

609
00:32:28,246 --> 00:32:30,065
لكن إبنتي فعلت

610
00:32:30,815 --> 00:32:32,716
منذ 14 سنة

611
00:32:32,750 --> 00:32:36,053
صحفي أطلق إسمي على أني عميل

612
00:32:36,087 --> 00:32:38,669
الآن ،لم يعلم أني كنت نشطا ، قيل
له أني متقاعد

613
00:32:38,694 --> 00:32:40,691
و حالما أطلقت تلك المقالة

614
00:32:40,725 --> 00:32:42,958
كنت بالتأكيد

615
00:32:42,983 --> 00:32:47,585
حالما يعلم الجميع من تكون ، فلن تستطيع
مجددا وضع قدم في بلاد أجنبية

616
00:32:48,166 --> 00:32:50,358
كل الكذبات التي قلتها

617
00:32:51,002 --> 00:32:53,370
الأماكن التي تسللت إليها ، الأشخاص
الذين كشفتهم

618
00:32:53,404 --> 00:32:56,139
جميع من كذبت عليهم
خرجوا بإنتظاري

619
00:32:56,174 --> 00:32:59,476
إذا ، لا أستطيع المخاطرة بمغادرة البلاد

620
00:32:59,510 --> 00:33:01,144
كيف تتعامل مع هذا؟

621
00:33:01,827 --> 00:33:04,038
لا زلت أعتاد عليه

622
00:33:04,702 --> 00:33:08,575
لكن...هذا درس ليوم آخر

623
00:33:10,121 --> 00:33:13,357
إذا كنت مهتمة بالتعلم مني

624
00:33:14,461 --> 00:33:16,051
أنا مهتمة

625
00:33:25,803 --> 00:33:27,184
(دجاج (كييف

626
00:33:28,311 --> 00:33:30,075
...(دجاج (كييف

627
00:33:30,100 --> 00:33:32,157
أطفالي يحبون الأمر عندما
(أطبخ دجاج (كييف

628
00:33:32,182 --> 00:33:34,421
لدي جروحي ، أعني ، أني
لا أملك الدجاج

629
00:33:34,445 --> 00:33:38,235
لدي صديق جزار
الغير متواجد في لوس أنجلوس هذه الأيام؟

630
00:33:38,260 --> 00:33:41,351
الخدعة هي أن تستخدم زبدة
دافئة وليست باردة

631
00:33:41,386 --> 00:33:43,687
الدجاج يمتصها على الفور

632
00:33:43,721 --> 00:33:45,213
هل أنت بخير؟

633
00:33:46,064 --> 00:33:49,226
(أنت تتحدثين حقا عن دجاج (كييف

634
00:33:49,260 --> 00:33:51,697
أنا أفتقد أولادي

635
00:33:52,182 --> 00:33:53,864
أشتاق إلى حياتي

636
00:33:53,898 --> 00:33:56,448
أعني ، أني أشتاق إلى زوجي
في بعض الأحيان

637
00:33:57,604 --> 00:33:58,769
أعني ، في المنزل

638
00:33:58,803 --> 00:34:01,071
لدي الطاقة لأجري الأعمال

639
00:34:01,105 --> 00:34:03,540
، أعتني بأطفالي ، أقوم بعلاقة جنسية
والأمر ناجح

640
00:34:03,574 --> 00:34:05,308
أنا أقوم بهته الأعمال في الواقع

641
00:34:05,343 --> 00:34:06,376
لا داعي للتفاخر حول هذا

642
00:34:06,411 --> 00:34:08,245
آسفة ، آسفة

643
00:34:08,279 --> 00:34:09,913
...أنا فقط

644
00:34:09,947 --> 00:34:12,060
لا أملك أي أصدقاء هنا

645
00:34:12,513 --> 00:34:14,217
لا أحد أتحدث إليه

646
00:34:14,252 --> 00:34:17,287
لا أحد يتحدث هنا في الواقع ، وأنا ثرثارة

647
00:34:17,321 --> 00:34:19,322
أعد القوائم ، وأملي على الأشخاص
ما يجب عليهم القيام به

648
00:34:19,357 --> 00:34:21,009
لكن هنا ، أشخاص آخرون يعدون القوائم

649
00:34:21,034 --> 00:34:23,571
ويخبروني ما أفعل وأفعله

650
00:34:28,299 --> 00:34:30,204
أنت مستمع جيد

651
00:34:30,229 --> 00:34:32,209
أنا أنتهز هذه الفرصة

652
00:34:38,715 --> 00:34:41,978
أنا...أنا لست حقا
(من شاربي (الإسكوتش

653
00:34:42,113 --> 00:34:44,080
IPA أنا أحب

654
00:34:44,115 --> 00:34:46,349
حسنا ، الجاسوس الحقيقي سأل
الأمر الصعب

655
00:34:46,384 --> 00:34:49,486
إسكوتش) ، شراب شعير واحد ، ليس)
أقل من 12 سنة

656
00:34:52,523 --> 00:34:54,935
هناك العديد من الأشياء التي يجب
علينا القيام بها

657
00:34:54,960 --> 00:34:56,810
لسنا معتادين على فعلها

658
00:34:58,761 --> 00:35:00,732
ربما سيبدأ الآن

659
00:35:07,305 --> 00:35:09,639
(هذا ليس (الإسكوتش

660
00:35:09,674 --> 00:35:11,274
إنه عصير التفاح

661
00:35:11,309 --> 00:35:13,310
حسنا ، ليس عليك شربه

662
00:35:13,344 --> 00:35:16,179
عليك فقط تقديم الوهم أنك تفعلين

663
00:35:16,214 --> 00:35:18,648
(ستكونين بخير (لي

664
00:35:18,683 --> 00:35:22,549
إتصلي بأولادك فحسب ، قولي
طابت ليلتكم ، و أعدي قائمة

665
00:35:22,574 --> 00:35:24,080
سأحضر بعض السلع غدا

666
00:35:24,105 --> 00:35:27,324
و يمكنك أن تعدي لنا جميعا دجاج
كييف) المشهور الخاص بك)

667
00:35:35,399 --> 00:35:37,067
(شكرا (ريان

668
00:35:37,101 --> 00:35:38,835
في أي وقت

669
00:35:52,383 --> 00:35:54,150
أحسنت صنعا

670
00:36:01,325 --> 00:36:02,974
ماذا تفعل هنا؟

671
00:36:02,999 --> 00:36:05,695
حسنا ، قال (ويل) لا أحد يخرج

672
00:36:05,720 --> 00:36:09,067
إلا إذا إستخدم بطاقة إقراره ، صحيح؟

673
00:36:09,092 --> 00:36:11,368
حسنا ، لم أستخدم بطاقة إقراري

674
00:36:11,402 --> 00:36:13,089
إستخدمت شيئا آخر

675
00:36:13,409 --> 00:36:15,939
و نحن نتحدث ، أليس كذلك؟

676
00:36:15,973 --> 00:36:17,274
الآن

677
00:36:20,581 --> 00:36:23,597
أولا ، أحسنتما عملا

678
00:36:24,027 --> 00:36:25,727
أجل ، لقد خدعتماني

679
00:36:25,762 --> 00:36:27,696
إلا أنكما لم تفعلا ، لأني لازلت هنا

680
00:36:27,729 --> 00:36:32,298
الآن ، ثانيا ، هناك مصطلح يحب
الأمريكيون إستخدامه

681
00:36:32,323 --> 00:36:34,458
عندما يتعلق الأمر بمشاركة المعلومات

682
00:36:34,483 --> 00:36:35,543
ما هو ؟

683
00:36:35,568 --> 00:36:37,710
كيف خرجت بدون بطاقة إقرارك؟

684
00:36:37,744 --> 00:36:40,579
إعتقلتك الشرطة ، لقد رأينا ذلك

685
00:36:40,620 --> 00:36:42,592
أو هل أنت من الإستخبارات مثل (ليديا)؟

686
00:36:42,617 --> 00:36:44,360
لا ، لكن بجد ، ما هو ذلك المصطلح؟

687
00:36:44,384 --> 00:36:45,906
لأنه هنا مباشرة على طرف لساني

688
00:36:45,930 --> 00:36:48,975
هل أنت من الإستخبارات البريطانية؟ -
الشفافية -

689
00:36:49,334 --> 00:36:52,057
الشفافية ، هذا هو ، إنه أمريكي للغاية

690
00:36:52,092 --> 00:36:55,326
"إنه مثل "فوق القارب" و "سترة الجين

691
00:36:55,397 --> 00:36:57,197
و أجل (رايان)
أنا من الإستخبارات البريطانية

692
00:36:57,232 --> 00:36:59,967
أخذ منكما وقتا طويلا

693
00:37:00,001 --> 00:37:02,393
هل هناك شخص آخر يعلم؟ -
أجل ، الجميع فقط -

694
00:37:02,418 --> 00:37:05,773
،أوين) ، (ليديا) ، المرشدين)
كل الإستخبارات

695
00:37:05,807 --> 00:37:08,152
جوهريا الجميع بإستثنائكما
و المجندين الآخرين

696
00:37:08,176 --> 00:37:10,978
لكن أنا لا أفهم ، إذن أنت
لست عميل متخفي؟

697
00:37:11,012 --> 00:37:13,834
لا ، هذا أنت ، هل تمانع إذا أكلت هذا؟

698
00:37:13,859 --> 00:37:15,819
الجميع يعلم أني هناك لأنه فوق القارب

699
00:37:15,850 --> 00:37:18,819
إنه فوق القارب ، ها أنتما ذا ، فهمت هذا فقط

700
00:37:20,088 --> 00:37:22,623
على أي حال ، أنا جزء من برنامج للطيارين

701
00:37:22,648 --> 00:37:24,858
عندما يأتي أحد  مثلي ويتدرب
مع الإستخبارات الأمريكية

702
00:37:24,893 --> 00:37:26,304
و واحد منهم يذهب ويتدرب في لندن

703
00:37:26,328 --> 00:37:28,005
إنه نوع من التبادل الأجنبي ، إذا فهمتماني

704
00:37:28,029 --> 00:37:29,196
أنت عميل؟

705
00:37:29,230 --> 00:37:31,699
(أجل ، أنا في المكتب الأجنبي (رايان

706
00:37:31,733 --> 00:37:34,234
في خدمة جلالتها ، مكتب الصف الثاني

707
00:37:34,269 --> 00:37:36,870
،و قبل أن تسألا ، أجل
أستطيع إثبات الأمر

708
00:37:36,905 --> 00:37:39,840
لكن لن أفعل هذا للآن لأني
أريتكما خاصتي

709
00:37:39,874 --> 00:37:41,552
و أضنه حان الوقت لتروني خاصتكم

710
00:37:42,969 --> 00:37:46,847
أنا واثق للغاية أنه لا يوجد برنامج
طيارين بين المباحث الفدرالية و الإستخبارات

711
00:37:46,881 --> 00:37:48,140
إذا ، ماذا ماذا؟

712
00:37:48,165 --> 00:37:50,428
أنظرا الآن ، أقسم بالله من الأفضل أن
تأتياني بصراحة ، لأنه لو كان الأمر ليس كذلك

713
00:37:50,452 --> 00:37:54,719
سأستخدم جميع المصادر البريطانية
و الأمريكية لأكتشف بنفسي

714
00:37:55,055 --> 00:37:57,091
(نحن مجندوا الإستخبارات (هاري

715
00:37:57,125 --> 00:37:59,994
...تم إختيارنا و تجنيدنا تماما مثل

716
00:38:00,028 --> 00:38:03,268
، أسكت ، حسنا؟ أسكت فحسب
الأمر ليس كافيا الآن

717
00:38:03,293 --> 00:38:07,434
، أعلم أن (شيلبي وايت) ، و كما هو اليوم
نعمة أمين) عملاء نشيطين)

718
00:38:07,469 --> 00:38:09,848
و أنتما بوضوح تعملان معهما

719
00:38:10,153 --> 00:38:11,505
صحيح؟

720
00:38:12,785 --> 00:38:15,143
لا؟ ، لا إجابة؟ ،وجه بوكر؟ حسنا

721
00:38:15,168 --> 00:38:17,211
، )حسنا، موعد إتصالي القادم هو (اوين
شكرا لكما

722
00:38:17,245 --> 00:38:19,988
حسنا ، توقف ، إنتظر ، إنتظر

723
00:38:23,051 --> 00:38:24,718
نحن من الإستخبارات

724
00:38:25,457 --> 00:38:27,293
و عملاء فدراليين

725
00:38:27,762 --> 00:38:30,891
و يمكننا شرح المزيد لكن علينا أولا
التحدث إلى مشرفينا

726
00:38:30,925 --> 00:38:33,127
أنا واثقة أنك كعميل بريطاني أنك تتفهم هذا

727
00:38:33,161 --> 00:38:35,396
...لذا رجاءا لا تتحدث إلى أي أحد

728
00:38:35,430 --> 00:38:39,133
،ليس إلى (اوين) ، لا إلى المجندين الآخرين
(وخصوصا ليس (لي

729
00:38:39,167 --> 00:38:41,035
نعتقد أنها ربما تعمل لصالح أحد ما

730
00:38:41,069 --> 00:38:42,936
ربما قامت بنصب جهاز تنصت
(في غرفة (أليكس

731
00:38:42,971 --> 00:38:44,772
و جدنا هذا الليلة السابقة

732
00:38:44,806 --> 00:38:46,106
هذا

733
00:38:46,141 --> 00:38:48,172
لا ، لا ، كان هذا أنا

734
00:38:48,197 --> 00:38:50,429
آسف ، كنت أحاول إكتشاف
من أنتما

735
00:38:50,454 --> 00:38:53,147
هل وجدت الآخر الذي وضعته في
غرفتك أيضا؟

736
00:38:53,181 --> 00:38:56,550
لا؟ ، هذا عار

737
00:38:57,251 --> 00:39:00,781
أخرجوا هواتفكم ، إتصلوا بمشرفيكم

738
00:39:00,806 --> 00:39:02,798
و أكدوا قصتي

739
00:39:03,019 --> 00:39:05,335
لأنه أقسم بالله لن يعود
أحد إلى المزرعة

740
00:39:05,360 --> 00:39:10,731
إلى أن تكون لدينا شفافية تامة

741
00:39:13,134 --> 00:39:14,701
نخبكما

742
00:39:19,579 --> 00:39:23,510
هاي ، كيف كان يومك؟
ماذا رأيت؟

743
00:39:23,545 --> 00:39:25,913
أهلا أمي ، أين أنت؟

744
00:39:25,947 --> 00:39:28,916
أنا أزور الجدة لبعض الوقت

745
00:39:28,950 --> 00:39:30,084
لقد أخبرتك

746
00:39:30,118 --> 00:39:32,783
أين هي جدتي؟
أيمكنني إلقاء التحية عليها؟

747
00:39:33,521 --> 00:39:35,189
...إنها

748
00:39:37,683 --> 00:39:39,827
ليست هنا الآن

749
00:39:39,861 --> 00:39:42,213
لقد ألقت التحية بدورها

750
00:39:44,499 --> 00:39:45,999
شكرا لمساعدتك اليوم

751
00:39:46,034 --> 00:39:47,634
العمل الذي قمت به كان
مثيرا للإعجاب جدا

752
00:39:47,669 --> 00:39:52,506
، قمت بوضوح بإخراج الصور من قبل
لكن علمت هذا من قبل

753
00:39:52,540 --> 00:39:55,531
كما وعدتك ، لن يعلم شخص آخر الآن

754
00:39:55,556 --> 00:39:57,211
(أجل ، شكرا (أوين

755
00:39:57,245 --> 00:39:59,146
كان شرفا لي العمل معك

756
00:40:36,951 --> 00:40:39,105
لم أعتقد أنك ستأتين

757
00:40:39,129 --> 00:40:42,707
لم أكن حتى الثلاث دقائق
الأخيرة الماضية

758
00:40:44,644 --> 00:40:47,427
إسمعي ، أنا في العادة لا أقوم بهذا

759
00:40:48,176 --> 00:40:50,477
أنتظر في المطعم إمرأة لا أعرفها

760
00:40:50,511 --> 00:40:52,946
لا أهتم بما تفعله في العادة

761
00:40:52,981 --> 00:40:55,782
أنا مسرورة أنك تقوم به الآن

762
00:40:57,170 --> 00:41:01,540
أتريد البقاء هنا أو الذهاب إلى مكان ما؟

763
00:41:02,200 --> 00:41:04,174
لا أعلم إسمك حتى

764
00:41:04,199 --> 00:41:05,730
أستكون هذه مشكلة؟

765
00:41:05,755 --> 00:41:07,085
لا

766
00:41:08,112 --> 00:41:09,824
هذا مثالي

767
00:41:41,496 --> 00:41:44,765
أعتقد أني قلت لا مكالمات ، رسائل فقط

768
00:41:44,799 --> 00:41:47,678
(ليس عليك إرسال (شيلبي وايت

769
00:41:47,703 --> 00:41:50,053
كان بإمكانك التواصل معي مباشرة

770
00:41:50,093 --> 00:41:51,667
ليس الأمر كما تعتقد

771
00:41:51,692 --> 00:41:52,695
بلى ، إنه كذلك

772
00:41:52,729 --> 00:41:55,475
أعلم ما تفعلين ، و أتفهم
سبب قيامك به

773
00:41:55,500 --> 00:41:57,700
ليس عليك تحويلي ، أنا مشارك في الأمر

774
00:41:57,734 --> 00:42:00,536
بالمناسبة أقنعت (شيلبي) أنك بريئة

775
00:42:00,570 --> 00:42:04,126
على الرحب والسعة
والآن ماذا يجب علي أن أفعل؟

776
00:42:16,326 --> 00:42:17,520
أليكس)؟)

777
00:42:17,554 --> 00:42:20,076
ليديا)؟ ، كيف خرجت بحق الجحيم؟)

778
00:42:21,534 --> 00:42:24,412
|| كوانتيكو ||

