1
00:00:14,724 --> 00:00:17,224
"حسناً، أهلاً بك"

2
00:00:19,146 --> 00:00:24,232
"لقد مضى وقت طويل"

3
00:00:27,822 --> 00:00:30,790
"كيف حالي؟"

4
00:00:30,826 --> 00:00:36,964
"أظن بأنّي بخير"

5
00:00:39,352 --> 00:00:43,505
"لقد مضى وقت طويل"

6
00:00:43,558 --> 00:00:46,592
"وكان يبدو ذلك"

7
00:00:46,594 --> 00:00:52,264
"إنها كانت البارحة فقط"

8
00:00:52,317 --> 00:00:56,353
"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً"

9
00:00:56,406 --> 00:01:01,526
"كم الوقت يمضي"

10
00:01:06,116 --> 00:01:09,535
"يجب أن أذهب الآن"

11
00:01:09,588 --> 00:01:15,008
"أظن سأراك في الجوار"

12
00:01:18,598 --> 00:01:21,632
"لا أعرف متى، مع ذلك"

13
00:01:21,635 --> 00:01:25,136
"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة
ـ طابت ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان

14
00:01:25,189 --> 00:01:27,556
.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك

15
00:01:31,029 --> 00:01:34,030
"لكن تذكّر"

16
00:01:34,066 --> 00:01:37,651
"ما الذي أخبرتك بهِ"

17
00:01:37,653 --> 00:01:43,207
"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن"

18
00:01:43,243 --> 00:01:47,495
"وإنه شيء مفاجئ"

19
00:01:47,548 --> 00:01:52,668
"كم الوقت يمضي"

20
00:02:24,591 --> 00:02:26,708
!كلا، كلا، كلا

21
00:02:26,710 --> 00:02:28,543
!اللعنة

22
00:02:28,596 --> 00:02:29,545
!كلا

23
00:02:29,547 --> 00:02:31,964
.بالله عليك

24
00:02:34,236 --> 00:02:36,737
!أنت! أنت

25
00:02:38,357 --> 00:02:40,407
!أحد ما

26
00:03:00,361 --> 00:03:03,111
<font color="#ffff00">ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
... الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ</font>

27
00:03:31,803 --> 00:03:33,002
!أنت

28
00:03:33,054 --> 00:03:34,921
!أنت

29
00:03:37,259 --> 00:03:38,926
!أنت

30
00:05:42,334 --> 00:05:46,969
<font color="#ffff00">

(يستحسن الإتصال بـ (سول

</font>

31
00:05:48,335 --> 00:06:16,970
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">

د.علي طلال & د.أحمد نزار

</font>
<font color=#FF1122> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

32
00:06:19,980 --> 00:06:22,730
ـ لقد وصل
ـ رائع

33
00:06:22,782 --> 00:06:24,407
.جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك

34
00:06:24,433 --> 00:06:27,280
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً

35
00:06:27,305 --> 00:06:28,971
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)

36
00:06:29,023 --> 00:06:31,273
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد

37
00:06:31,310 --> 00:06:34,194
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر

38
00:06:34,229 --> 00:06:35,497
.حسناً، إنه جهد جماعي

39
00:06:35,565 --> 00:06:39,033
"أعني الرفاق في "أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب

40
00:06:39,069 --> 00:06:42,521
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً

41
00:06:42,547 --> 00:06:45,541
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
."تعرف لماذا أطلق عليه "تشارلي هاسل

42
00:06:45,805 --> 00:06:50,071
،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)

43
00:06:50,132 --> 00:06:51,881
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك

44
00:06:51,917 --> 00:06:56,250
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟

45
00:06:56,276 --> 00:06:58,923
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً

46
00:07:04,902 --> 00:07:09,127
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر

47
00:07:09,153 --> 00:07:12,905
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا

48
00:07:13,443 --> 00:07:15,576
... أعني

49
00:07:15,611 --> 00:07:17,361
... هل يعني

50
00:07:17,413 --> 00:07:19,830
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟

51
00:07:19,866 --> 00:07:23,585
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين

52
00:07:23,610 --> 00:07:27,288
.. هل يعني أن كلانا

53
00:07:27,953 --> 00:07:30,543
هل هذا ما سيحدث؟

54
00:07:36,468 --> 00:07:39,436
... جيمي)، أنا)

55
00:07:41,941 --> 00:07:45,309
... أنا

56
00:07:47,982 --> 00:07:51,316
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر

57
00:07:52,566 --> 00:07:54,058
.لا شيء إطلاقاً

58
00:07:54,277 --> 00:07:58,791
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟

59
00:07:58,828 --> 00:08:01,245
.رائع

60
00:08:04,082 --> 00:08:05,782
.آسف حيال ذلك

61
00:08:05,875 --> 00:08:09,810
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ

62
00:08:09,846 --> 00:08:13,815
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت

63
00:08:13,850 --> 00:08:17,419
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض

64
00:08:17,455 --> 00:08:20,189
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد

65
00:08:20,224 --> 00:08:22,725
جيمي)؟)

66
00:08:27,722 --> 00:08:29,119
.حسناً، كان ذلك سريعاً

67
00:08:29,358 --> 00:08:32,025
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك

68
00:08:32,060 --> 00:08:38,965
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟

69
00:08:39,003 --> 00:08:43,372
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف

70
00:08:43,407 --> 00:08:47,009
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد

71
00:08:47,045 --> 00:08:48,903
!بدون ضرائب

72
00:08:49,708 --> 00:08:51,137
هل هذه وجهة نظرك؟

73
00:08:51,412 --> 00:08:52,716
لماذا لم نكن كذلك؟

74
00:08:53,232 --> 00:08:56,687
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب

75
00:08:56,722 --> 00:09:01,025
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟

76
00:09:01,311 --> 00:09:02,828
.أجل، هذا ما أسأل عنه

77
00:09:03,171 --> 00:09:06,164
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة

78
00:09:06,201 --> 00:09:07,533
.وأنجزتها

79
00:09:07,569 --> 00:09:09,235
.على أكمل وجه

80
00:09:09,270 --> 00:09:10,903
.أجل

81
00:09:10,940 --> 00:09:13,740
.حسناً، أعرف ما الذي منعني

82
00:09:13,776 --> 00:09:18,078
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً

83
00:09:45,128 --> 00:09:47,465
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً

84
00:09:47,491 --> 00:09:49,741
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج

85
00:09:49,766 --> 00:09:51,332
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر

86
00:09:51,368 --> 00:09:53,067
"كما تعلمين، ممارسة لعبة "الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة

87
00:09:53,103 --> 00:09:56,999
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ

88
00:09:57,025 --> 00:10:00,175
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً

89
00:10:03,448 --> 00:10:06,383
.ماء الخيار للزبائن فقط

90
00:10:44,424 --> 00:10:47,958
<font color="#ffff00">.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)</font>

91
00:11:28,431 --> 00:11:30,965
!مرحباً! هذا أنا

92
00:11:32,703 --> 00:11:35,704
يا إلهي، مرحباً؟

93
00:11:35,706 --> 00:11:37,672
مرحباً؟

94
00:11:39,678 --> 00:11:42,179
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة

95
00:11:42,211 --> 00:11:44,127
هل تعجبك؟

96
00:11:44,180 --> 00:11:46,630
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع

97
00:11:46,683 --> 00:11:48,883
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟

98
00:11:50,877 --> 00:11:53,299
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي

99
00:11:53,939 --> 00:11:57,502
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس

100
00:11:57,528 --> 00:12:00,643
.وهذا مخالف لضبط النفس

101
00:12:01,700 --> 00:12:05,402
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها

102
00:12:05,455 --> 00:12:06,449
.جيّد

103
00:12:06,474 --> 00:12:09,207
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي

104
00:12:09,242 --> 00:12:10,908
.لن أصعد في هذه

105
00:12:13,547 --> 00:12:16,915
.حسناً، لا يكن ذلك

106
00:12:16,968 --> 00:12:20,753
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء

107
00:12:20,805 --> 00:12:26,175
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني

108
00:12:26,229 --> 00:12:28,095
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية

109
00:12:28,148 --> 00:12:30,682
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده

110
00:12:30,734 --> 00:12:35,770
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟

111
00:12:35,823 --> 00:12:37,240
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب

112
00:12:37,275 --> 00:12:39,275
.سأرمي النقود بعيداً

113
00:12:39,277 --> 00:12:41,277
.أرميهم وحسب

114
00:12:41,330 --> 00:12:43,447
.في النفاية

115
00:12:43,449 --> 00:12:45,582
،أسمع، أفعل أياً كان تريده

116
00:12:45,618 --> 00:12:49,920
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك

117
00:12:49,956 --> 00:12:51,873
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا

118
00:12:51,925 --> 00:12:55,376
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً

119
00:12:55,429 --> 00:13:01,133
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن

120
00:13:01,169 --> 00:13:05,138
.لذا، الفرصة الأخيرة

121
00:13:05,174 --> 00:13:07,041
.أصعد الآن

122
00:13:10,446 --> 00:13:11,979
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة

123
00:13:12,016 --> 00:13:16,285
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم

124
00:13:16,320 --> 00:13:18,236
.حسناً، إذاً

125
00:13:18,290 --> 00:13:20,523
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن

126
00:14:05,010 --> 00:14:06,309
.مرحباً

127
00:14:09,649 --> 00:14:12,889
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟

128
00:14:12,914 --> 00:14:14,553
أعلم، صحيح؟

129
00:14:14,579 --> 00:14:15,960
.. أجل، كلا، إننا

130
00:14:15,985 --> 00:14:17,710
.لقد أنفصلنا

131
00:14:17,835 --> 00:14:19,843
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف

132
00:14:19,844 --> 00:14:21,992
.لذا، أنت تعرف كيف تكون

133
00:14:34,893 --> 00:14:36,861
.هذه مثيرة للإهتمام

134
00:14:37,666 --> 00:14:39,713
أجل، هل تعجبك؟

135
00:14:40,151 --> 00:14:41,362
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟

136
00:14:41,387 --> 00:14:43,369
.كن ضيفي، تفضل بالصعود

137
00:14:43,371 --> 00:14:45,254
.تفقدها

138
00:14:48,301 --> 00:14:49,567
.ياللروعة

139
00:14:54,884 --> 00:14:56,589
ـ مبهرة
ـ شكراً لك

140
00:14:56,615 --> 00:14:58,437
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد

141
00:14:59,959 --> 00:15:01,936
."أجل، إنها سيارة "هامر - 2

142
00:15:02,443 --> 00:15:03,717
.منتج جديد تماماً

143
00:15:03,743 --> 00:15:07,230
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها

144
00:15:07,382 --> 00:15:08,648
.أجل، إنها جميلة

145
00:15:08,673 --> 00:15:13,702
،المحرك "في - 8"، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي

146
00:15:13,728 --> 00:15:17,594
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة

147
00:15:17,661 --> 00:15:20,195
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح

148
00:15:20,197 --> 00:15:24,181
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟

149
00:15:24,207 --> 00:15:25,618
.أجل، بالفعل

150
00:15:26,723 --> 00:15:28,274
.سأحسب هذه بسرعة

151
00:15:28,300 --> 00:15:31,542
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة

152
00:15:44,208 --> 00:15:45,991
.حسناً

153
00:15:45,994 --> 00:15:49,162
.إننا بخير

154
00:15:49,164 --> 00:15:51,389
.مثل سابقتها

155
00:15:51,414 --> 00:15:53,405
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع

156
00:15:53,431 --> 00:15:56,726
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم

157
00:15:56,751 --> 00:15:57,898
.إنّي أثق بك

158
00:15:58,174 --> 00:16:00,674
.رائع، شكراً لك

159
00:16:02,305 --> 00:16:03,875
.أراك في المرة القادمة

160
00:16:50,508 --> 00:16:51,757
مرحباً؟

161
00:16:51,792 --> 00:16:53,959
.أجل

162
00:16:54,012 --> 00:16:55,954
.كلا، آسف

163
00:16:55,989 --> 00:17:00,986
،)لكن ... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا

164
00:17:01,022 --> 00:17:03,271
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً

165
00:17:08,162 --> 00:17:10,579
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟

166
00:17:11,325 --> 00:17:13,115
.ليست مشاكل منتصف العمر

167
00:17:13,168 --> 00:17:15,732
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر

168
00:17:15,757 --> 00:17:17,921
صفاء؟

169
00:17:17,956 --> 00:17:22,292
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك

170
00:17:24,663 --> 00:17:26,593
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ

171
00:17:27,062 --> 00:17:28,350
أدخل إلى الحوض؟

172
00:17:28,385 --> 00:17:30,819
.أجل، هيّا

173
00:17:30,842 --> 00:17:34,310
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت

174
00:17:34,347 --> 00:17:37,249
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت

175
00:17:37,274 --> 00:17:38,437
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً

176
00:17:38,463 --> 00:17:41,103
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟

177
00:17:41,105 --> 00:17:42,988
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء

178
00:17:43,023 --> 00:17:47,343
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي

179
00:17:47,353 --> 00:17:50,070
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟

180
00:17:51,027 --> 00:17:52,857
.أنا بخير بهذا

181
00:17:56,013 --> 00:17:58,630
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون

182
00:17:58,682 --> 00:18:00,966
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة

183
00:18:00,968 --> 00:18:02,851
.لا تتأخر

184
00:18:07,525 --> 00:18:08,808
.(يا (رونالدو

185
00:18:08,811 --> 00:18:11,612
.أريد الفاتورة

186
00:18:12,047 --> 00:18:16,266
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟

187
00:18:16,302 --> 00:18:18,553
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة

188
00:18:18,555 --> 00:18:20,572
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي

189
00:18:20,608 --> 00:18:22,992
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟

190
00:18:23,227 --> 00:18:25,540
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

191
00:18:25,549 --> 00:18:26,766
ـ "زايفرو إنيو"؟
ـ أجل

192
00:18:26,792 --> 00:18:28,728
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق

193
00:18:28,753 --> 00:18:31,835
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟

194
00:18:31,837 --> 00:18:34,054
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو

195
00:18:34,090 --> 00:18:35,707
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي

196
00:18:36,299 --> 00:18:39,227
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار

197
00:18:39,263 --> 00:18:41,981
.لذا، أريد اثنين

198
00:18:42,016 --> 00:18:43,849
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟

199
00:18:43,901 --> 00:18:47,403
... كلا، لا يمكننا، إننا

200
00:18:47,439 --> 00:18:48,848
.سأدفع أنا

201
00:18:48,873 --> 00:18:53,576
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر

202
00:18:53,613 --> 00:18:56,864
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة

203
00:18:56,916 --> 00:19:00,584
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول

204
00:19:00,621 --> 00:19:02,371
.لكم ذلك

205
00:19:06,544 --> 00:19:10,213
جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)

206
00:19:10,216 --> 00:19:12,383
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟

207
00:19:12,435 --> 00:19:16,053
،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة

208
00:19:16,055 --> 00:19:18,389
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون

209
00:19:18,442 --> 00:19:20,775
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن

210
00:19:21,064 --> 00:19:23,111
ترتدي خاتم خنصر غريب؟

211
00:19:23,147 --> 00:19:25,231
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟

212
00:19:27,568 --> 00:19:30,510
.أسأل إن كان لدينا مستقبل

213
00:19:30,956 --> 00:19:34,541
أعني، مَن أين جاء ذلك؟

214
00:19:34,576 --> 00:19:37,574
... لا أعلم، أنا فقط

215
00:19:37,600 --> 00:19:40,262
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا

216
00:19:40,433 --> 00:19:42,066
.إنها حياتي كلها

217
00:19:42,102 --> 00:19:45,990
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك

218
00:19:46,015 --> 00:19:50,076
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد

219
00:19:50,102 --> 00:19:52,678
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك

220
00:19:52,714 --> 00:19:55,999
.تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)

221
00:19:56,502 --> 00:19:59,887
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟

222
00:19:59,923 --> 00:20:00,969
مَن يهتم؟

223
00:20:00,994 --> 00:20:03,180
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟

224
00:20:03,205 --> 00:20:05,703
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة

225
00:20:05,738 --> 00:20:07,605
.إنّي أثق بموهبتي

226
00:20:07,641 --> 00:20:10,739
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى

227
00:20:10,964 --> 00:20:14,019
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟

228
00:20:16,358 --> 00:20:18,575
.جيمي)، أنت محامي عظيم)

229
00:20:18,611 --> 00:20:20,194
لماذا تتخلى عن ذلك؟

230
00:20:20,246 --> 00:20:22,347
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً

231
00:20:22,349 --> 00:20:25,699
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس

232
00:20:25,725 --> 00:20:28,237
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك

233
00:20:28,272 --> 00:20:32,669
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي

234
00:20:32,695 --> 00:20:35,693
.حسناً، تفضلا

235
00:20:35,697 --> 00:20:37,060
.شكراً لك

236
00:20:37,086 --> 00:20:39,367
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟

237
00:20:39,402 --> 00:20:42,487
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً

238
00:20:42,906 --> 00:20:45,124
.بشكل مختصر

239
00:20:45,159 --> 00:20:46,375
.بشكل مختصر

240
00:20:47,117 --> 00:20:49,161
.أختصر ذلك الهراء

241
00:20:49,164 --> 00:20:52,882
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة

242
00:20:52,918 --> 00:20:54,417
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟

243
00:20:55,048 --> 00:20:58,338
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك

244
00:20:58,391 --> 00:21:00,090
.حتى تسمع سكرات الموت

245
00:21:00,143 --> 00:21:02,176
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا

246
00:21:02,179 --> 00:21:04,620
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟

247
00:21:05,050 --> 00:21:07,849
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟

248
00:21:07,902 --> 00:21:09,735
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام

249
00:21:09,771 --> 00:21:11,938
.ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً)

250
00:21:13,373 --> 00:21:15,908
حسناً، ما الخطة؟

251
00:21:16,466 --> 00:21:19,349
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة

252
00:21:19,374 --> 00:21:22,499
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟

253
00:21:22,552 --> 00:21:28,139
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم

254
00:21:28,176 --> 00:21:29,675
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل

255
00:21:29,677 --> 00:21:32,178
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟

256
00:21:32,180 --> 00:21:34,647
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً

257
00:21:34,683 --> 00:21:36,183
.. ليس هو، ليس الرجل الذي

258
00:21:36,185 --> 00:21:41,071
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟

259
00:21:41,107 --> 00:21:43,191
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟

260
00:21:43,243 --> 00:21:46,457
،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ

261
00:21:46,493 --> 00:21:47,446
.إنّي لا أريده

262
00:21:47,498 --> 00:21:50,699
جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)

263
00:21:50,751 --> 00:21:52,534
كيف كانت صعوبة عملك؟

264
00:21:52,537 --> 00:21:55,105
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟

265
00:21:55,130 --> 00:21:57,540
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

266
00:21:57,543 --> 00:21:58,746
ماذا؟

267
00:21:58,771 --> 00:22:02,263
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

268
00:22:02,298 --> 00:22:05,716
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

269
00:22:05,769 --> 00:22:08,720
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

270
00:22:08,722 --> 00:22:10,855
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

271
00:22:10,892 --> 00:22:13,226
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

272
00:22:13,228 --> 00:22:15,778
.إنّك ترتكب خطأ

273
00:22:15,814 --> 00:22:17,564
.أعلم إنّك تركتب خطأ

274
00:22:17,616 --> 00:22:19,900
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

275
00:22:19,902 --> 00:22:21,735
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

276
00:22:21,787 --> 00:22:23,370
... ىسفة، أنا لا

277
00:22:27,244 --> 00:22:29,043
.إنه ليس نوعي

278
00:22:29,080 --> 00:22:30,579
.لم أفهم ذلك

279
00:22:30,581 --> 00:22:32,915
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

280
00:22:34,085 --> 00:22:36,051
.هذا هراء

281
00:22:36,088 --> 00:22:37,254
.هذا هراء تماماً، يا صاح

282
00:22:37,256 --> 00:22:40,557
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

283
00:22:40,593 --> 00:22:42,643
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

284
00:22:42,679 --> 00:22:45,429
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

285
00:22:45,481 --> 00:22:46,628
.وانا جالس على المرحاض

286
00:22:46,668 --> 00:22:49,234
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

287
00:22:49,270 --> 00:22:51,465
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

288
00:22:51,490 --> 00:22:53,605
.أنا إله ذهبي

289
00:22:53,608 --> 00:22:56,109
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

290
00:22:56,161 --> 00:22:58,778
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

291
00:22:58,830 --> 00:23:01,581
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

292
00:23:03,336 --> 00:23:05,002
.كان نقاش رائع، يا أخي

293
00:23:05,037 --> 00:23:06,954
.حتى المرة القادمة، يا أخي

294
00:23:07,007 --> 00:23:08,790
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

295
00:23:08,792 --> 00:23:11,626
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ

296
00:23:11,829 --> 00:23:13,662
ماذا ستفعل؟

297
00:23:13,714 --> 00:23:15,748
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟

298
00:23:15,800 --> 00:23:17,333
.أتبعيني

299
00:23:26,563 --> 00:23:29,931
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟

300
00:23:29,984 --> 00:23:31,600
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف

301
00:23:31,652 --> 00:23:33,352
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك

302
00:23:33,404 --> 00:23:34,937
.لكني نوعاً كنت كذلك

303
00:23:34,989 --> 00:23:37,289
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم

304
00:23:39,161 --> 00:23:40,426
.. أجل، إذاً، السؤال

305
00:23:40,451 --> 00:23:44,164
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي

306
00:23:44,167 --> 00:23:46,250
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا

307
00:23:46,302 --> 00:23:47,668
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟

308
00:23:47,670 --> 00:23:50,971
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره

309
00:23:52,850 --> 00:23:56,011
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال

310
00:23:56,014 --> 00:23:59,781
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي

311
00:23:59,806 --> 00:24:03,269
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟

312
00:24:03,322 --> 00:24:05,352
حد؟

313
00:24:05,377 --> 00:24:07,430
.كلا، ليس هناك حد

314
00:24:07,456 --> 00:24:10,228
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟

315
00:24:10,280 --> 00:24:12,614
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟

316
00:24:12,616 --> 00:24:13,949
.كلا، نفس الشيء

317
00:24:13,952 --> 00:24:16,035
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي

318
00:24:16,087 --> 00:24:19,589
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء

319
00:24:19,625 --> 00:24:21,341
.وإنها خطوة ذكية أيضاً

320
00:24:21,377 --> 00:24:22,793
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا

321
00:24:22,795 --> 00:24:26,547
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك

322
00:24:26,600 --> 00:24:28,481
.فقط أحرص على توظيفه

323
00:24:28,551 --> 00:24:30,385
.أجل، توظيف المال

324
00:24:30,437 --> 00:24:32,854
.. يجب عليكِ

325
00:24:34,341 --> 00:24:36,160
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟

326
00:24:36,185 --> 00:24:37,776
... حسناً، توظيف المال هو

327
00:24:37,812 --> 00:24:39,228
،تعرف ما يقولون

328
00:24:39,281 --> 00:24:41,446
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،

329
00:24:41,481 --> 00:24:42,863
المبدأ نفسه

330
00:24:42,898 --> 00:24:44,696
نعم كلامك منطقي جداً

331
00:24:44,732 --> 00:24:46,281
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
... الذي نتحدث عنهُ

332
00:24:46,316 --> 00:24:48,364
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة

333
00:24:48,400 --> 00:24:50,481
حول الاستثمارات الناجحة

334
00:24:50,484 --> 00:24:54,116
... نعم

335
00:24:54,152 --> 00:24:57,366
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً

336
00:24:57,403 --> 00:25:03,652
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار

337
00:25:03,655 --> 00:25:06,236
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
... لكني اعتقد

338
00:25:06,288 --> 00:25:10,457
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك

339
00:25:10,493 --> 00:25:13,121
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟

340
00:25:13,774 --> 00:25:15,039
في رأيي؟

341
00:25:15,291 --> 00:25:17,207
الثروة تحب الشجعان يا رجل

342
00:25:17,242 --> 00:25:19,724
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب

343
00:25:19,759 --> 00:25:21,029
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك

344
00:25:21,064 --> 00:25:22,490
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا

345
00:25:22,543 --> 00:25:24,775
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت

346
00:25:24,810 --> 00:25:27,242
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية

347
00:25:27,294 --> 00:25:29,042
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟

348
00:25:29,078 --> 00:25:30,960
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك

349
00:25:30,996 --> 00:25:32,743
البحث عن طريق المحاولة والصواب

350
00:25:32,795 --> 00:25:34,461
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في "هيندينبيرج

351
00:25:34,497 --> 00:25:37,951
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"

352
00:25:38,286 --> 00:25:39,346
أليس كذلك؟

353
00:25:39,381 --> 00:25:42,129
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟

354
00:25:42,182 --> 00:25:43,714
تسوء الامور

355
00:25:43,766 --> 00:25:45,047
تسوء الامور؟
نعم

356
00:25:45,099 --> 00:25:46,630
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟

357
00:25:46,633 --> 00:25:49,932
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي

358
00:25:49,967 --> 00:25:51,299
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات

359
00:25:51,301 --> 00:25:54,099
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة

360
00:25:54,136 --> 00:25:56,100
لاني أيد ان ألمس النور

361
00:25:56,136 --> 00:25:57,468
وهذا ما أفعله

362
00:25:57,470 --> 00:25:58,885
عملياً أنا آله طبع للنقود

363
00:25:58,938 --> 00:26:00,102
هذا يبدو جيداً

364
00:26:00,137 --> 00:26:03,186
آله طبع النقود

365
00:26:03,221 --> 00:26:05,886
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية

366
00:26:05,939 --> 00:26:08,721
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات

367
00:26:08,773 --> 00:26:10,971
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً

368
00:26:10,974 --> 00:26:13,306
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟

369
00:26:13,308 --> 00:26:15,556
ما رأيكِ؟

370
00:26:15,608 --> 00:26:18,106
هل يمكننا الحديث؟

371
00:26:20,393 --> 00:26:22,224
."الشرائح الكهربائية بالداخل"

372
00:26:22,276 --> 00:26:23,808
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست

373
00:26:23,811 --> 00:26:25,559
(بالمناسبة، اسمي (كين

374
00:26:25,611 --> 00:26:27,310
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

375
00:26:27,312 --> 00:26:29,226
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

376
00:26:29,278 --> 00:26:32,310
والسيدة الجميلة هي؟

377
00:26:34,113 --> 00:26:37,779
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)

378
00:26:37,815 --> 00:26:39,029
.جميل

379
00:26:39,064 --> 00:26:44,813
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ

380
00:26:44,816 --> 00:26:48,782
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة

381
00:26:48,818 --> 00:26:50,066
انها هولندية الاصل

382
00:26:50,118 --> 00:26:52,200
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

383
00:26:52,235 --> 00:26:54,983
والدنا من جنوب أفريقيا

384
00:26:54,986 --> 00:26:57,952
حيث مات العم ّ
(هامفري)

385
00:26:57,987 --> 00:26:59,319
جنوب أفريقيا

386
00:26:59,321 --> 00:27:00,952
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

387
00:27:00,988 --> 00:27:03,119
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

388
00:27:03,155 --> 00:27:05,870
... حسناً

389
00:27:05,906 --> 00:27:08,621
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

390
00:27:08,657 --> 00:27:10,222
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

391
00:27:10,257 --> 00:27:12,222
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

392
00:27:12,257 --> 00:27:13,655
رائع

393
00:27:13,658 --> 00:27:15,907
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

394
00:27:15,959 --> 00:27:18,240
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

395
00:27:18,292 --> 00:27:20,058
هل انت من هواة "التكيلا"؟

396
00:27:20,094 --> 00:27:21,825
نعم

397
00:27:21,861 --> 00:27:23,075
هل تريد ذلك؟

398
00:27:23,127 --> 00:27:26,493
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

399
00:27:26,496 --> 00:27:28,460
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

400
00:27:28,496 --> 00:27:29,994
ثلاثة من ما قالته للتوّ

401
00:27:29,996 --> 00:27:32,378
ـ لك ذلك
ـ حسناً

402
00:27:32,414 --> 00:27:34,829
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

403
00:27:34,831 --> 00:27:36,996
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

404
00:27:37,031 --> 00:27:38,629
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

405
00:27:39,999 --> 00:27:42,331
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

406
00:27:44,001 --> 00:27:45,759
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

407
00:27:48,585 --> 00:27:51,132
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

408
00:27:51,169 --> 00:27:52,417
.نعم

409
00:27:52,469 --> 00:27:53,801
هدية من النادلة

410
00:27:53,836 --> 00:27:55,168
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

411
00:27:55,170 --> 00:27:57,301
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

412
00:27:57,338 --> 00:27:58,469
ليس بعد، كلا لم نفعل

413
00:27:58,505 --> 00:27:59,970
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

414
00:28:00,005 --> 00:28:02,337
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

415
00:28:08,139 --> 00:28:11,222
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

416
00:28:11,258 --> 00:28:13,841
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

417
00:28:13,876 --> 00:28:17,600
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

418
00:28:17,636 --> 00:28:19,342
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

419
00:28:19,344 --> 00:28:22,058
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

420
00:28:22,094 --> 00:28:24,760
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

421
00:28:24,812 --> 00:28:27,060
بالتأكيد

422
00:28:27,096 --> 00:28:28,395
وسوف تحصلون على بيان مفصل

423
00:28:28,430 --> 00:28:30,144
.. يبين لك كم ينمو المال

424
00:28:30,180 --> 00:28:31,895
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

425
00:28:31,931 --> 00:28:35,762
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

426
00:28:37,182 --> 00:28:39,702
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

427
00:28:39,738 --> 00:28:41,055
و (جيزيل)، انت التاليّه

428
00:28:41,290 --> 00:28:42,681
الامر مثير للغاية

429
00:28:42,717 --> 00:28:44,182
سيكون من دواعي سروري

430
00:28:44,217 --> 00:28:45,599
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

431
00:28:45,635 --> 00:28:48,633
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

432
00:28:48,685 --> 00:28:50,134
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

433
00:28:50,186 --> 00:28:51,517
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

434
00:28:51,553 --> 00:28:53,017
أنا مؤمن بذلك

435
00:28:53,053 --> 00:28:54,552
حسناً
علينا الخروج الان

436
00:28:54,554 --> 00:28:56,052
ـ نعم
ـ لحظة

437
00:28:56,054 --> 00:28:58,685
هذا لك

438
00:28:58,722 --> 00:29:00,220
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

439
00:29:00,222 --> 00:29:04,104
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

440
00:29:04,141 --> 00:29:05,438
.(كين)

441
00:29:05,473 --> 00:29:07,606
.وداعاً
.أتصلا بيّ

442
00:29:07,641 --> 00:29:09,272
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا

443
00:29:11,059 --> 00:29:13,557
ياللروعة

444
00:29:15,059 --> 00:29:18,391
.فقط ذلك

445
00:29:30,564 --> 00:29:33,429
.أنت

446
00:29:33,465 --> 00:29:35,396
.. ما هذا

447
00:29:35,449 --> 00:29:37,031
هل هذا صحيح؟

448
00:29:37,066 --> 00:29:39,565
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح

449
00:29:43,735 --> 00:29:44,949
هيا، هيا، هيا/ هيا

450
00:29:47,235 --> 00:29:49,567
"ـ "زافيرو أنييو
!ـ صه

451
00:29:49,570 --> 00:29:51,735
.سوف يخرج

452
00:29:51,737 --> 00:29:53,235
لا

453
00:29:53,237 --> 00:29:54,735
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

454
00:29:54,738 --> 00:29:57,069
ـ أنتظر
ـ نعم

455
00:29:59,039 --> 00:30:00,403
يالها من حماقة

456
00:30:00,456 --> 00:30:01,904
... لا يمكنني

457
00:30:44,491 --> 00:30:47,156
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟

458
00:30:47,158 --> 00:30:49,656
لا
لم لا؟

459
00:30:49,708 --> 00:30:51,407
ما المشكلة في ذلك؟

460
00:30:51,459 --> 00:30:53,157
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل

461
00:30:53,159 --> 00:30:56,241
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف

462
00:30:56,294 --> 00:30:57,742
لماذا هو مختلف؟

463
00:30:57,794 --> 00:30:59,659
.. لأن

464
00:30:59,711 --> 00:31:01,876
... انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك

465
00:31:01,913 --> 00:31:06,044
هناك القروح الباردة
... جميع أنواع المواد الغذائية

466
00:31:06,079 --> 00:31:07,078
دعيني أرى ذلك. هيا

467
00:31:07,130 --> 00:31:08,328
ماذا؟ لا

468
00:31:08,364 --> 00:31:09,712
هيا! سوف افعل ذلك الآن

469
00:31:09,748 --> 00:31:11,163
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان

470
00:31:11,215 --> 00:31:12,712
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي

471
00:31:12,748 --> 00:31:15,663
حسناً، لا مشكلة

472
00:31:20,218 --> 00:31:21,666
جيد. أنا بخير مع هذا

473
00:31:21,717 --> 00:31:23,249
نعم، أنا أيضاً

474
00:31:23,301 --> 00:31:24,900
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط

475
00:31:45,674 --> 00:31:48,056
أنهُ الحارس

476
00:31:48,091 --> 00:31:51,557
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

477
00:31:53,977 --> 00:31:57,009
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟

478
00:31:57,061 --> 00:31:59,092
نعم، سيكون رائعاً

479
00:32:01,728 --> 00:32:03,727
... ولكن

480
00:32:03,764 --> 00:32:06,762
نحن لا نستطيع

481
00:32:06,814 --> 00:32:08,845
أنا أعلم، نعم

482
00:32:08,847 --> 00:32:13,095
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا

483
00:32:13,149 --> 00:32:15,264
لكنني أعرف أننا لا نستطيع

484
00:32:15,316 --> 00:32:18,681
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم

485
00:32:19,484 --> 00:32:21,349
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع

486
00:32:21,351 --> 00:32:23,233
وآخر واحد يمر من خلال الباب

487
00:32:23,269 --> 00:32:26,518
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات

488
00:32:30,536 --> 00:32:32,335
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

489
00:32:32,371 --> 00:32:36,318
نعم، نعم، لدي مكان ما

490
00:32:44,157 --> 00:32:45,955
هل انت بخير؟

491
00:32:45,991 --> 00:32:49,122
نعم. الامور جيدة

492
00:33:23,384 --> 00:33:24,466
دانيال وارمولد)؟)

493
00:33:24,503 --> 00:33:26,515
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون

494
00:33:26,550 --> 00:33:29,368
نعم، من فضلكما. ادخلا

495
00:33:29,721 --> 00:33:32,752
هيا
انها هُنا

496
00:33:32,805 --> 00:33:34,504
انظر ماذا فعلوا؟

497
00:33:34,555 --> 00:33:35,836
أعني، ذهب كل شيء

498
00:33:35,888 --> 00:33:37,220
كل شيء

499
00:33:37,256 --> 00:33:38,888
ما الذي فقدتهُ؟

500
00:33:38,924 --> 00:33:41,972
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول

501
00:33:42,007 --> 00:33:44,775
مجموعة كبير... جميعها سرقت

502
00:33:44,811 --> 00:33:46,140
آسف لسماع ذلك

503
00:33:46,175 --> 00:33:48,423
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟

504
00:33:48,676 --> 00:33:50,508
لا، ليس فعلاً

505
00:33:50,544 --> 00:33:53,208
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟

506
00:33:53,260 --> 00:33:56,209
لا ... كلا

507
00:33:56,262 --> 00:33:57,676
كيف دخلوا؟

508
00:33:57,712 --> 00:34:00,544
من الباب الخلفي من هنا

509
00:34:00,596 --> 00:34:02,344
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء

510
00:34:02,380 --> 00:34:03,929
أعني، أنه كان مُغلق

511
00:34:03,964 --> 00:34:06,679
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة

512
00:34:08,048 --> 00:34:10,597
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟

513
00:34:10,632 --> 00:34:13,764
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30

514
00:34:13,800 --> 00:34:14,932
واتصلت بكم على الفور

515
00:34:14,967 --> 00:34:16,382
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟

516
00:34:16,434 --> 00:34:18,766
... المال .. كان لديّ بعضّ من

517
00:34:18,801 --> 00:34:20,133
ما مقدار المال؟

518
00:34:20,186 --> 00:34:21,717
لا أعرف

519
00:34:21,769 --> 00:34:24,851
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا

520
00:34:24,886 --> 00:34:27,301
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول

521
00:34:27,354 --> 00:34:29,969
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)

522
00:34:30,021 --> 00:34:31,636
والتي لا يمكن تعويضها

523
00:34:31,688 --> 00:34:34,686
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

524
00:34:34,723 --> 00:34:35,854
يمكنني ان استمر في الصعود

525
00:34:35,889 --> 00:34:37,554
جميع بطاقاتي متصدرة

526
00:34:37,706 --> 00:34:40,455
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر

527
00:34:40,491 --> 00:34:43,206
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله

528
00:34:43,242 --> 00:34:44,773
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات

529
00:34:44,809 --> 00:34:47,007
في بضع ثوان

530
00:34:47,043 --> 00:34:48,825
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى

531
00:34:48,877 --> 00:34:51,574
هي أهم
في التحقيقات كهذه

532
00:34:51,627 --> 00:34:53,293
لذا كلما مر الوقت

533
00:34:53,328 --> 00:34:56,159
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر

534
00:34:56,211 --> 00:35:00,710
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب

535
00:35:00,746 --> 00:35:03,211
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد

536
00:35:03,248 --> 00:35:04,830
جيد

537
00:35:05,082 --> 00:35:08,325
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل

538
00:35:08,360 --> 00:35:09,330
أعني، هل أنت متأكد

539
00:35:09,366 --> 00:35:11,364
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟

540
00:35:11,416 --> 00:35:12,948
مثل ماذا؟

541
00:35:12,950 --> 00:35:15,915
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل

542
00:35:15,951 --> 00:35:18,750
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

543
00:35:18,785 --> 00:35:21,383
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

544
00:35:21,418 --> 00:35:23,451
نعم، في الخلف
الآلاف

545
00:35:23,454 --> 00:35:26,368
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا

546
00:35:26,420 --> 00:35:28,368
تعلمون كل النجوم تتشكل

547
00:35:28,421 --> 00:35:30,953
صحيح

548
00:35:30,955 --> 00:35:32,420
هم.

549
00:35:33,545 --> 00:35:34,499
ماذا؟

550
00:35:34,756 --> 00:35:36,249
احاول ان افهم الموضوع

551
00:35:36,258 --> 00:35:38,689
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

552
00:35:38,924 --> 00:35:41,722
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

553
00:35:41,758 --> 00:35:43,935
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

554
00:35:43,970 --> 00:35:46,307
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

555
00:35:46,343 --> 00:35:48,508
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح

556
00:35:48,560 --> 00:35:50,842
نعم

557
00:35:50,894 --> 00:35:52,509
هامر" جميلة تلك المتوقفه على الطريق"

558
00:35:52,562 --> 00:35:53,927
هل هي لك؟

559
00:35:53,962 --> 00:35:55,419
نعم ، انها لي

560
00:35:55,454 --> 00:35:57,381
انها مستأجرة

561
00:35:58,085 --> 00:35:59,446
حصلت على عقد رائع فيها

562
00:36:01,790 --> 00:36:02,865
انها جميلة جداً

563
00:36:04,464 --> 00:36:05,929
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

564
00:36:05,965 --> 00:36:07,152
"هو السبب في وجود "الهامر

565
00:36:07,187 --> 00:36:09,248
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

566
00:36:09,118 --> 00:36:11,066
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

567
00:36:12,417 --> 00:36:15,215
ما عملك سيد (ورمولد)؟

568
00:36:15,251 --> 00:36:17,049
اعمل مندوب

569
00:36:17,085 --> 00:36:20,250
شركة أدويه

570
00:36:20,303 --> 00:36:22,301
حواسيب

571
00:36:22,336 --> 00:36:24,026
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات

572
00:36:24,671 --> 00:36:26,179
ـ "لكان لديّ نفس "الهامر
ـ نعم صحيح

573
00:36:26,214 --> 00:36:28,681
حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي

574
00:36:28,716 --> 00:36:30,393
ولكن أعتقد أننا ننظر في

575
00:36:30,429 --> 00:36:32,430
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

576
00:36:33,673 --> 00:36:35,992
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول

577
00:36:36,028 --> 00:36:36,794
بالطبع

578
00:36:36,965 --> 00:36:39,873
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل

579
00:36:40,225 --> 00:36:42,474
لمجموعتي الكاملة

580
00:36:42,210 --> 00:36:45,542
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

581
00:36:45,544 --> 00:36:48,077
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

582
00:36:48,113 --> 00:36:49,703
لانها قيّمة جداً جداً

583
00:36:50,133 --> 00:36:53,260
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

584
00:36:53,512 --> 00:36:56,877
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

585
00:36:56,880 --> 00:36:58,545
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

586
00:36:58,597 --> 00:37:01,512
المشتبه بهم المعتادين

587
00:37:01,549 --> 00:37:04,380
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟

588
00:37:04,382 --> 00:37:06,176
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة

589
00:37:06,211 --> 00:37:07,693
.حسناً، سأقوم بنسخها

590
00:37:08,683 --> 00:37:12,632
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

591
00:37:12,684 --> 00:37:14,932
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

592
00:37:14,969 --> 00:37:17,467
تنفس
عليك التنفس

593
00:37:17,519 --> 00:37:18,601
أستمر في التنفس

594
00:37:18,636 --> 00:37:20,801
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟

595
00:37:20,854 --> 00:37:22,685
ـ ترك التلفاز
ـ نعم

596
00:37:22,720 --> 00:37:25,052
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم

597
00:37:34,691 --> 00:37:36,589
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

598
00:39:02,315 --> 00:39:03,947
مرحباً
انه انا

599
00:39:03,983 --> 00:39:06,314
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

600
00:39:06,317 --> 00:39:07,566
أنا في حوض السباحة

601
00:39:07,618 --> 00:39:10,816
حسناً، اتصلي بيّ

602
00:39:26,489 --> 00:39:29,321
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

603
00:39:29,324 --> 00:39:30,739
نعم فعلت

604
00:39:30,791 --> 00:39:32,573
تعلمين انني احترق هنا

605
00:39:32,625 --> 00:39:34,373
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

606
00:39:34,408 --> 00:39:35,990
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع

607
00:39:39,993 --> 00:39:41,825
نعم، بشرتك حمراء هُنا

608
00:39:41,828 --> 00:39:44,210
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

609
00:39:44,245 --> 00:39:47,793
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

610
00:39:47,829 --> 00:39:50,544
أنت لا تستمع ليّ

611
00:39:50,580 --> 00:39:52,494
انه انا مجدداً

612
00:39:52,496 --> 00:39:56,629
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني

613
00:39:56,665 --> 00:39:59,880
انا أنظر إلى العلامة

614
00:39:59,916 --> 00:40:03,665
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

615
00:40:03,667 --> 00:40:05,732
.إنه يصب ذهب

616
00:40:05,767 --> 00:40:07,899
وكأنني في دوامه مياه

617
00:40:07,935 --> 00:40:10,916
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

618
00:40:10,968 --> 00:40:15,333
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

619
00:40:15,336 --> 00:40:17,668
(تعالي يا (كيم

620
00:40:17,670 --> 00:40:21,919
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

621
00:40:24,006 --> 00:40:25,920
ذكرت اللبوه كون

622
00:40:25,973 --> 00:40:28,722
الاناث تقوم بكل الصيد

623
00:40:28,758 --> 00:40:32,006
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

624
00:40:32,009 --> 00:40:33,506
بغض النظر عن جنسي

625
00:40:33,508 --> 00:40:36,090
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال

626
00:40:36,142 --> 00:40:38,758
تعالي الى هنا

627
00:40:38,811 --> 00:40:40,226
وداعاً

628
00:41:23,273 --> 00:41:25,188
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

629
00:41:25,190 --> 00:41:29,355
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

630
00:41:29,358 --> 00:41:31,747
نعم، يمكنك الاتصال بي

631
00:41:52,140 --> 00:41:56,481
(ديفيس ومين)

632
00:43:10,653 --> 00:43:14,368
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

633
00:43:14,405 --> 00:43:16,453
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

634
00:43:16,488 --> 00:43:18,404
سيارة الشركة

635
00:43:18,457 --> 00:43:21,071
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك

636
00:43:21,123 --> 00:43:22,538
حيثما تريد

637
00:43:22,573 --> 00:43:24,122
وان وجدت انك غير سعيد بذلك

638
00:43:24,158 --> 00:43:26,073
لا مشكلة
في تغييرها

639
00:43:26,125 --> 00:43:28,373
... هذا يبدو حقاً

640
00:43:28,409 --> 00:43:30,457
نعم

641
00:43:38,211 --> 00:43:40,910
الامر مثير للاهتمام

642
00:43:40,962 --> 00:43:42,327
... إذا

643
00:43:42,329 --> 00:43:44,461
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك

644
00:43:44,497 --> 00:43:46,412
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه

645
00:43:46,464 --> 00:43:48,046
يمكنك الاختيار من بينها

646
00:43:48,081 --> 00:43:49,080
اي وقت تكون فيه جاهز

647
00:43:49,138 --> 00:43:50,776
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها

648
00:43:50,998 --> 00:43:53,714
أنا... أنا... أنا أحب هذا

649
00:43:53,749 --> 00:43:58,381
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة

650
00:43:58,418 --> 00:44:00,582
... اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية

651
00:44:00,634 --> 00:44:03,549
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟

652
00:44:03,585 --> 00:44:07,000
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء

653
00:44:07,002 --> 00:44:09,885
عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)

654
00:44:09,921 --> 00:44:12,836
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

655
00:44:12,838 --> 00:44:14,919
انا هنا في الخارج

656
00:44:15,803 --> 00:44:16,970
.رائع

657
00:44:17,005 --> 00:44:18,332
ان اردت شيئاً

658
00:44:18,367 --> 00:44:18,977
جيد

659
00:44:22,216 --> 00:44:24,006
.. مهلاً، هل تعتقد

660
00:44:24,341 --> 00:44:25,890
انا فقط انظر إلى هذا

661
00:44:25,925 --> 00:44:28,773
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟

662
00:44:28,809 --> 00:44:30,341
ما الذي تفكر فيه؟

663
00:44:32,042 --> 00:44:35,141
... هل من الممكن

664
00:44:35,344 --> 00:44:38,726
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟

665
00:44:38,762 --> 00:44:41,394
مكتب "كوكوبولوا"؟
.بالتاكيد

666
00:44:41,430 --> 00:44:43,073
.سأتولى ذلك

