1
00:00:45,547 --> 00:00:48,120
.آسف حيال التوقف، يا رفاق
.لن يطول الأمر طويلاً

2
00:00:59,814 --> 00:01:01,180
.أمامك 5 دقائق

3
00:01:06,851 --> 00:01:08,407
.مرحباً، يا رفاق

4
00:01:08,442 --> 00:01:12,895
هل يمكن لأحد أن يخبرني إذا السيّدة
ألما مايو أوربانو) موجودة هنا؟)

5
00:01:12,931 --> 00:01:14,279
.(ألما مايو أربانو)

6
00:01:15,832 --> 00:01:18,682
.ها أنتِ ذا، مرحباً يا عزيزتي

7
00:01:18,718 --> 00:01:21,842
.من الرائع مقابلتكِ
.(اسمي (جيمي

8
00:01:21,877 --> 00:01:25,174
،)لقد حاولت زيارتكِ عند (ساندبيبر
.لكنهم لم يسمحوا ليّ بالمرور

9
00:01:25,210 --> 00:01:27,878
هل تعرفين أمراً؟
.إنه لا يهم

10
00:01:27,880 --> 00:01:31,896
.لقد رأيت حافلتكِ تتعطل، وها أنتِ هنا
.كم أنا محظوظ

11
00:01:31,949 --> 00:01:36,986
(هل تفضلين أن تنادين بسيّدة (أوربانو
أو (ألما مايو) أو فقط (ألما)؟

12
00:01:37,039 --> 00:01:40,397
لقبي هو (ماكغيل)، لكن بوسعكِ
.(أن تناديني بـ (جيمي

13
00:01:40,710 --> 00:01:42,326
.(مرحباً أيها الجميع! اسمي (جيمي ماكغيل

14
00:01:42,379 --> 00:01:48,499
،أنا محامي قانوني
.لا مانع لديّ، إذا أتحدث بينكم

15
00:01:48,502 --> 00:01:52,971
الآن يا (ألما مايو)، هل تتذكّرين
الرد على البريد

16
00:01:53,008 --> 00:01:57,177
(من شركتي (ديفيس) و(مين
في (سانتا في)، (نيو مكسيكو)؟

17
00:01:57,230 --> 00:01:58,562
.لا أعلم

18
00:01:58,598 --> 00:02:02,433
حسناً، لقد كنا نسعى لمساعدة
(سكان مجمع (ساندبيبر

19
00:02:02,486 --> 00:02:07,390
الذين دفعوا تكاليف باهظة
.مقابل السلع والخدمات الأساسية

20
00:02:07,425 --> 00:02:12,027
ـ الآن، هل هذا يذكّركِ بشيء؟
ـ ربما، هل كان ظرف أصفر؟

21
00:02:12,080 --> 00:02:15,081
.إنه لون أصفر كناري
.إنّي أخترت هذا اللون بنفسي

22
00:02:16,385 --> 00:02:19,740
حسناً، سيّدتي، أنا هنا لأحرص
.على أستعادة نقودكِ

23
00:02:19,776 --> 00:02:20,815
عمّ أنت تتحدث؟

24
00:02:20,956 --> 00:02:22,747
مَن أخذ نقود (ألما مايو)؟

25
00:02:22,793 --> 00:02:25,427
.حسناً، الآن، هذا سؤال جيّد

26
00:02:25,463 --> 00:02:27,930
وأشكرك على السؤال، يا سيّد ... ؟

27
00:02:27,965 --> 00:02:30,132
.(أموس لايدكير)

28
00:02:30,184 --> 00:02:32,685
.(سيّد (لايدكير)، أنا (جيمي ماكغيل

29
00:02:32,721 --> 00:02:36,291
.الآن، لا أحد يأخذ مال أحد، بالضبط

30
00:02:36,327 --> 00:02:37,225
إتفقنا؟

31
00:02:37,227 --> 00:02:39,861
،إنه ليس سكان (ساندبيبر)، كما تعلمون

32
00:02:39,896 --> 00:02:46,534
(يرتدون قناعاً ويسرقون (ألما
.تحت تهديد السلاح

33
00:02:46,570 --> 00:02:49,321
لذا، أريدكم أن تخرجوا هذه
.الصورة من بالكم

34
00:02:49,374 --> 00:02:52,542
،كما ترون، ما نتحدث عنه هنا
.إنه أكثر من مجرد تناقض

35
00:02:52,577 --> 00:02:56,412
.إنه شيء صغير
.إنه طاهر لحداً ما

36
00:02:56,415 --> 00:02:59,500
.لكن علينا أصلاحه
هل تفهميني؟

37
00:03:01,255 --> 00:03:02,754
.حسناً، سأوضح هذا

38
00:03:03,892 --> 00:03:07,711
ألما مايو)، دعيني أقول إنّكِ في)
.موعد غرامي مع صديقكِ

39
00:03:07,747 --> 00:03:10,012
لديكِ صديق، صحيح؟
ليس لديكِ؟

40
00:03:10,064 --> 00:03:13,432
.. بحقكِ، إنّكِ
.ألما مايو) تخفي بعض الاسرار عني)

41
00:03:14,436 --> 00:03:16,069
هل لديكِ ابن أخ؟

42
00:03:16,106 --> 00:03:18,606
ابن أخ؟
.(أجل، اسمه (ستيف

43
00:03:18,658 --> 00:03:21,935
ـ حسناً، (ستيف)، هل هو رجل صالح؟
ـ أجل، صالح

44
00:03:21,971 --> 00:03:22,602
.حسناً

45
00:03:22,637 --> 00:03:25,664
(إذاً، لنقول خرجتٍ أنتِ و(ستيف
لتناول العشاء

46
00:03:25,700 --> 00:03:30,119
.(في (بيردي
ذلك حيث كنتم متجهون هناك، صحيح؟

47
00:03:30,122 --> 00:03:31,515
ـ صحيح
ـ حسناً

48
00:03:31,550 --> 00:03:33,991
.إذاً، كلاكما تناول وجبة رائعة

49
00:03:34,344 --> 00:03:38,362
إنه شريحة لحم دجاج مقلي
.وفاصوليا خضراء وكل شيء رائعة

50
00:03:38,398 --> 00:03:40,431
.بعدها يأتي الحساب

51
00:03:40,467 --> 00:03:46,188
مهلاً، أيها الأحمق، هل 24 دولار"
"مقابل قطعة من بسكويت بالحليب؟

52
00:03:46,224 --> 00:03:48,358
"هذا لا يبدو عادلاً الآن، صحيح؟"

53
00:03:48,393 --> 00:03:49,859
.كلا، إنه ليس كذلك

54
00:03:49,895 --> 00:03:52,779
.يبدو كأن هناك إضافة بالخطأ

55
00:03:53,664 --> 00:03:57,384
حسناً، طبيعياً إنّكِ ترسلين ابن أخيكِ
،ستيف) للتكلم مع مدير المطعم)

56
00:03:57,421 --> 00:04:00,205
.وطبيعياً، المدير يصحح الخطأ

57
00:04:00,240 --> 00:04:04,910
وأكثر من ذلك، إنه يمنحكِ قسيمة
.لوجبة مجانية في المرة القادمة

58
00:04:04,963 --> 00:04:07,380
ـ ما رأيكِ بذلك؟
ـ جيّد

59
00:04:07,416 --> 00:04:12,169
حسناً، إنه نفس الشيء الذي
.(حصل في (ساندبيبر كروسنغ

60
00:04:13,924 --> 00:04:21,679
ولا شيء يجعلني أكثر حزناً من
.. "رؤية أشخاص "غريتست جينريشن

61
00:04:21,682 --> 00:04:24,850
... (أشحاص مثل (نانا) و(بوبو

62
00:04:24,853 --> 00:04:29,022
يدفعون تكاليف باهظة إلى
شركة كبيرة وعظيمة

63
00:04:29,024 --> 00:04:31,107
.حتى لو كانت مجرد حادثة

64
00:04:32,278 --> 00:04:35,363
(الآن، أعرف أن الاشخاص الطيبين في (ساندبيبر

65
00:04:35,365 --> 00:04:39,533
،يريدون أن يصححوا هذا عاجلاً أم آجلاً
لكن هل تعرفين أمراً؟

66
00:04:39,536 --> 00:04:43,538
أحياناً، يكون الأمر أسهل

67
00:04:43,541 --> 00:04:49,212
(إذا طلبتِ من ابن أخيكِ (ستيف
.أن يعتني بالأمر بدلاً عنكِ

68
00:04:49,215 --> 00:04:53,884
.وهذه هي الطريقة التي أريدكِ أن تخاليني بها

69
00:04:53,937 --> 00:04:54,941
.(جورجيانا)

70
00:04:55,156 --> 00:04:57,289
.(مرحباً، فتاة (جورجي
.شكراً لك

71
00:04:57,557 --> 00:04:59,641
.إنه كل شيء أريده هناك

72
00:04:59,694 --> 00:05:02,445
.شكراً جزيلاً لكِ
.استمتعي بغذائكِ

73
00:05:02,480 --> 00:05:04,467
.ألما مايو)، لقد فعلتيها)

74
00:05:04,503 --> 00:05:06,700
.شكراً جزيلاً لك

75
00:05:07,335 --> 00:05:09,152
.(شكراً لك، (هنري

76
00:05:09,204 --> 00:05:10,537
.حسناً

77
00:05:10,573 --> 00:05:13,172
.مرحباً (سو)، حسناً

78
00:05:13,768 --> 00:05:15,322
.إنه اسلوب خط جميل

79
00:05:15,358 --> 00:05:16,412
.فاقد الفن

80
00:05:21,447 --> 00:05:26,482
<font color="#ffff00">

(يستحسن الأتصال بـ (سول

</font>

81
00:05:26,517 --> 00:05:31,178
<font color="#f4e62d">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#f70428">

 د. أحمد الزبيدي - د. علي طلال  

</font>
<font color=#FF1122> تعديل التوقيت : عبدالله محمد </font>

82
00:05:33,688 --> 00:05:37,257
شواكيرت) و(كوكلي) أتبعا أستراتيجية جريئة)
،لكن بالنظر إلى السوابق القضائية ذات صلة

83
00:05:37,492 --> 00:05:40,477
.لا أظن يجب العبث مع هذه القاضية

84
00:05:40,996 --> 00:05:42,613
،لقد قرأت مجموعة من أحكامها

85
00:05:42,648 --> 00:05:46,316
جميعها وفقت مع المدعي في
.قضاياً كهذه

86
00:05:46,452 --> 00:05:49,404
لقد تضمنت مذكرة بتأثير
،في مواد هذا اليوم

87
00:05:49,440 --> 00:05:51,474
.والتي يمكنك الاطلاع عليها بوقت فراغك

88
00:05:51,981 --> 00:05:52,764
.(شكراً، (إيرن

89
00:05:52,810 --> 00:05:56,779
كيف يمكننا الانتقال إلى خدمة الوصول العميل؟

90
00:05:59,285 --> 00:06:01,218
جيمي)؟)

91
00:06:01,454 --> 00:06:02,403
هل لا تزال معنا؟

92
00:06:03,857 --> 00:06:06,178
.سأخلصك من التصرف بتباهي

93
00:06:06,213 --> 00:06:09,527
أكثر من 200 عميل (ساندبيبر) جديد
.وقعوا خلال الأسابيع الثلاثة الماضية

94
00:06:09,580 --> 00:06:10,696
.(أحسنت، يا (جيمي

95
00:06:10,698 --> 00:06:12,646
.شكراً لك
.(شكراً، (كليف

96
00:06:12,682 --> 00:06:17,263
الآن، إننا نحاول رسم خارطة
،الجنوب الغربي بأكمله

97
00:06:17,265 --> 00:06:20,667
.إستهدافاً أكبر مرافق (ساندبيبر) أولاً

98
00:06:20,751 --> 00:06:24,336
،"فينيكس"، "كولورادو سبرينغز"
.. "فورث وورث"، بروفو"

99
00:06:24,389 --> 00:06:25,856
.هذا فقط بالنسبة للمبتدئين

100
00:06:25,903 --> 00:06:29,571
مثالياً، هدفي هو 200 آخر
.بحلول نهاية الشهر

101
00:06:29,624 --> 00:06:33,710
مع هذا العدد الكبير من الناس، لدينا
فرصة ممتازة بمجموعة قوية من المدعين

102
00:06:33,745 --> 00:06:36,830
ـ من أجل الفئات لكل منطقة
ـ ممتاز

103
00:06:36,883 --> 00:06:39,166
.إننا نتطلع إلى التقرير التالي

104
00:06:39,218 --> 00:06:42,419
.لتنسيق الإجراءات السيئة

105
00:06:42,473 --> 00:06:43,930
.أنا آسف

106
00:06:43,965 --> 00:06:48,593
قبل الأنتقال، أود العودة إلى خدمة
.الوصول إلى الزبائن لمجرد لحظة

107
00:06:48,646 --> 00:06:53,599
،بالنظر إلى هذه الأرقام هنا
.(حقاً، إنها نتائج مذهلة، (جيمي

108
00:06:53,602 --> 00:06:54,651
.رائعة

109
00:06:55,270 --> 00:06:59,857
،)رحلتك الأخيرة في (أماريلو
.لقد عدت وبرفقتك 22 عميل جديد

110
00:06:59,910 --> 00:07:02,110
ـ 24
ـ 24

111
00:07:02,724 --> 00:07:03,548
.أنا مشوش

112
00:07:03,584 --> 00:07:08,617
كم عدد الأشخاص هناك أستجابوا
إلى بريدينا المباشر بالواقع؟

113
00:07:09,215 --> 00:07:09,776
.واحد

114
00:07:11,284 --> 00:07:13,053
.حسناً، أجل

115
00:07:14,088 --> 00:07:16,142
.(إنها السيّدة (ألما مايو أوريانو

116
00:07:18,050 --> 00:07:22,445
لكنك حصلت على 24 عميل
جديد من هذا الرد؟

117
00:07:23,844 --> 00:07:25,208
.هذا ... ياللروعة

118
00:07:27,008 --> 00:07:30,043
.حسناً، على الرحب والسعة
أعني، ماذا؟ هل هناك مشكلة؟

119
00:07:30,078 --> 00:07:32,278
.. حسناً، ربما ليس بعض الأطراف

120
00:07:32,331 --> 00:07:34,615
.. المحامي الآخر، على سبيل المثال

121
00:07:34,667 --> 00:07:40,037
ورؤية هذا الفارق والإبرام، ربما
قد يكون هناك بعض التحريض؟

122
00:07:40,090 --> 00:07:41,381
.إنّي لم أحرض أحد لفعل ذلك

123
00:07:41,416 --> 00:07:43,758
.فقط أتساءل كيف تمكنت من النجاح

124
00:07:43,795 --> 00:07:47,763
لأنه سوف يكون مصدر قلقاً
.(عند (شواكيرت) و(كوكلي

125
00:07:48,934 --> 00:07:50,250
.معذرةً، لكنه لن يكون كذلك

126
00:07:51,459 --> 00:07:53,717
،لا سيما في قضية تتعلق بالكبار

127
00:07:54,296 --> 00:07:57,174
التي تكون مبادئ التوجيهية
،الأخلاقية على التحريض

128
00:07:57,210 --> 00:07:59,961
."التي أنشأت فعلياً من قبل "أي بي أي

129
00:08:00,014 --> 00:08:02,798
.. تشاك)، أن واثق أن)

130
00:08:03,884 --> 00:08:08,286
،جيمي) إذا وضحت هذا)
.سوف يكون مفيداً

131
00:08:08,123 --> 00:08:11,658
لقد ذهبت إلى (أماريلو) للتشاور مع العميل

132
00:08:11,694 --> 00:08:18,666
وأحرص بأن لدينا حسن نية متينة
.لقضيتنا التي نتناولها هنا

133
00:08:18,702 --> 00:08:20,502
،وكما العديد منكم يدركون

134
00:08:20,537 --> 00:08:23,438
لقد زرت أكثر من دور مسنين
.خارج عن حصتي

135
00:08:23,475 --> 00:08:24,893
.إنها مجتمعات متماسكة

136
00:08:24,928 --> 00:08:27,638
.دعوني أخبركم، الخبر ينتشر بسرعة حقاً

137
00:08:27,673 --> 00:08:31,110
إذا (دورثي) في "فيس تو" حصلت
،على "راسكال سكوتر" جديد

138
00:08:31,146 --> 00:08:32,683
.فستكون أخبار كبيرة

139
00:08:32,718 --> 00:08:35,302
،إذاً هؤلاء 23 المقيمين الآخرين
.إنّك وصلت إليهم

140
00:08:35,355 --> 00:08:39,023
كليف)، إنهم سمعوا الشائعات)
.قبل أن أعبر حدود الولاية

141
00:08:39,566 --> 00:08:42,527
.وبالتأكيد لم اطرق أيّ باب

142
00:08:43,476 --> 00:08:45,648
وهل هناك أيّ مشكلة إذا يريدون التحدث

143
00:08:45,701 --> 00:08:48,969
مع الرجل الذي كان هناك يريهم
بأن نقودهم سوف يحصلون عليها؟

144
00:08:49,634 --> 00:08:54,541
،يجب أن أخبرك، بالرغم من كل هذا
.كان عليّ أنجاز هذا بشكل أفضل

145
00:08:56,093 --> 00:08:58,296
.شيء منطقي
هوارد)؟)

146
00:08:59,583 --> 00:09:01,817
تشاك)؟)

147
00:09:01,852 --> 00:09:03,785
هل توافق على الأنتقال؟

148
00:09:07,124 --> 00:09:10,113
تشاك)، ليس بالمصادفة، بل من)
المهم جداً

149
00:09:10,149 --> 00:09:12,211
.إننا نعمل بحذر وبعناية جداً هنا

150
00:09:12,246 --> 00:09:15,266
.شيء لا يقدر بثمن
.إذاً، شكراً لك

151
00:09:15,319 --> 00:09:17,435
.والسعر يعتبر يقظة دائمية

152
00:09:17,437 --> 00:09:20,438
.بالفعل

153
00:09:20,860 --> 00:09:21,607
.التنسيق

154
00:09:21,609 --> 00:09:23,576
.أظن إننا توقفنا هنا

155
00:09:23,611 --> 00:09:24,114
.هذا صحيح

156
00:09:24,149 --> 00:09:26,564
،براين)، هذا أمرك)
لمَ لا تتولى هذا؟

157
00:09:27,249 --> 00:09:28,113
.بالطبع

158
00:09:28,667 --> 00:09:30,877
،بالنظر إلى أبعاد هذه القضايا

159
00:09:30,913 --> 00:09:33,491
،مجتمعة ومنفردة

160
00:09:33,526 --> 00:09:36,844
فأنه من المنطقي تعين شخص
.ليتعامل مع المواعيد الزمنية

161
00:09:36,880 --> 00:09:39,845
وما أقترحه هنا هو عمل
"فريق صغير في "دي & أم

162
00:09:39,881 --> 00:09:44,133
مخصص في تنسيق جميع عناصر
.الإجراءات الفردية

163
00:09:44,136 --> 00:09:46,905
.. سوف نشترك في "أتش أتش أم" على كل
ـ (براين)، أنا آسف

164
00:09:46,940 --> 00:09:48,471
.أعذرني على المقاطعة

165
00:09:48,474 --> 00:09:51,609
فقط أود القول بأنّي أوافق
.(وجهة نظر (تشاك

166
00:09:51,644 --> 00:09:52,977
.أوافق عليها

167
00:09:52,979 --> 00:09:56,814
.أعني، إنه مثل نوع زوجة القيصر المفضل

168
00:09:56,817 --> 00:10:00,319
ولا يمكن حتى أن يكون هناك
.أيّ تلميح عن التحريض

169
00:10:00,372 --> 00:10:02,488
.لذا، سأتراجع عن فعل ذلك

170
00:10:02,540 --> 00:10:06,793
حسناً، لا مزيد من المقابلات
.(في مرافق (ساندبيبر

171
00:10:06,829 --> 00:10:08,796
.سأجد طريقة آخرى لأنجاز هذا

172
00:10:09,830 --> 00:10:11,406
.حسناً، (جيمي)، سنترك هذا الأمر عليك

173
00:10:11,468 --> 00:10:14,207
كما تعلم، خدمة الوصول إلى
.العميل هي من واجبات قسمك

174
00:10:14,242 --> 00:10:16,364
أين كنت؟

175
00:10:16,724 --> 00:10:17,422
.حسناً

176
00:10:18,509 --> 00:10:21,626
إذا كنا أكثر تعاوناً وتماسكاً
،)هنا في (نيو مكسيكو

177
00:10:21,661 --> 00:10:22,311
... حيث

178
00:10:30,189 --> 00:10:32,990
كيم)، أين يمكنني الحصول على)
نسخة من تصريح (نيدرمان)؟

179
00:10:33,025 --> 00:10:35,910
.(لقد حصلت على نسخة إضافية، (جيمي
.لذا، بوسعك أن تأخذ نسختي

180
00:10:35,446 --> 00:10:37,863
(ـ ياللروعة، شكراً (إيرن
ـ أجل، لا تقلق

181
00:10:39,368 --> 00:10:41,201
سحقاً، أين وضعتها؟

182
00:10:41,203 --> 00:10:43,870
.. شكراً

183
00:10:45,708 --> 00:10:48,759
رباه، هل تظنين أن (تشاك) هناك؟

184
00:10:48,795 --> 00:10:50,544
يا إلهي، التحريض؟

185
00:10:50,547 --> 00:10:52,381
دعيني أخبركِ، عندما كنا نبني
،هذه القضية

186
00:10:52,383 --> 00:10:55,217
لقد كنت أطارد عمال مول
.أعمارهم 80 عام

187
00:10:55,269 --> 00:10:58,387
.لقد كان ذلك تحريضاً
لكن هل قال "بو"؟

188
00:10:58,390 --> 00:10:59,550
.هراء ما فعله

189
00:10:59,792 --> 00:11:03,343
ـ ماذا حصل في (تكساس)؟
ـ لا شيء

190
00:11:04,003 --> 00:11:05,663
.لقد أنجزت عملي

191
00:11:05,998 --> 00:11:10,323
ـ إنّك لم تذهب لأقناع الكبار في غرفة الأستراحة؟
ـ كلا، كلا

192
00:11:10,992 --> 00:11:12,356
.ليس في غرفة الأستراحة

193
00:11:12,391 --> 00:11:14,577
جيمي)، تعرف أن التحريض قد)
.يبعدك عن نقابة المحامين

194
00:11:14,613 --> 00:11:15,865
.هذا أمر مهم

195
00:11:16,044 --> 00:11:17,693
،حسناً، هنا ما أظنه مهم

196
00:11:17,728 --> 00:11:20,511
.أن 24 عجوز أصبح لديهم تمثيل الآن

197
00:11:20,547 --> 00:11:23,050
قبل أن أذهب، لم يكونوا يعرفون
.بأنهم تعرضوا للخداع حتى

198
00:11:23,085 --> 00:11:24,668
.الآن، إنهم حصرونا

199
00:11:24,721 --> 00:11:26,421
كيف لذلك لا يمكن كسبه؟

200
00:11:27,531 --> 00:11:29,223
.لقد قلت هناك إنّك ستجد طريقة آخرى

201
00:11:30,165 --> 00:11:31,093
هل تعني هذا؟

202
00:11:32,187 --> 00:11:34,342
.. بالتأكيد، أنا

203
00:11:39,404 --> 00:11:40,737
...اسمع، أنا

204
00:11:42,575 --> 00:11:45,526
.أريدك أن تفهم شيء حرج للغاية هنا

205
00:11:45,578 --> 00:11:46,777
.قولي

206
00:11:48,332 --> 00:11:51,316
لقد عرضت نفسي للخطر من
.أجل أن تحصل على هذه الوظيفة

207
00:11:52,386 --> 00:11:53,668
.حسناً

208
00:11:54,171 --> 00:11:56,644
.ظننت ذلك لأنّي كنت متعاطفاً مع الكبار

209
00:11:56,679 --> 00:11:58,824
أجل، ومَن أخبرهم بذلك برأيك؟

210
00:11:59,736 --> 00:12:01,090
إذاً، هل تمنحيني فرصة؟

211
00:12:01,125 --> 00:12:03,298
.كلا، أيها الأحمق

212
00:12:04,300 --> 00:12:06,275
.تعرف إنّي مؤمنة بقدراتك

213
00:12:07,937 --> 00:12:10,104
.لكن ثم أعلنت أعتقادي لهم

214
00:12:10,157 --> 00:12:12,825
والآن كل شيء تفعله ينعكس
،)عليّ مع (هوارد

215
00:12:12,860 --> 00:12:15,922
لأن في نهاية المطاف، تحدثت إليه
.لأفعل شيء مختلف لك، أيضاً

216
00:12:18,166 --> 00:12:19,449
هل تفهم؟

217
00:12:19,501 --> 00:12:22,155
.إنه كلامي، إنه رأيي

218
00:12:22,438 --> 00:12:23,415
.أجل

219
00:12:28,679 --> 00:12:31,309
.كلانا يعرف بوسعك فعل هذه الوظيفة

220
00:12:36,801 --> 00:12:38,824
.لكن أرجوك، عليك أن تفعلها بشكل صحيح

221
00:12:50,321 --> 00:12:57,960
حسناً، عليك أن تحرصي بوضع
.البطاريات بشكل صحيح وإلا لن يعمل

222
00:12:57,996 --> 00:13:00,330
.ومن ثم أغلقيه

223
00:13:00,382 --> 00:13:06,253
وأظن إنّكِ الجاهزة في أستخدامه
.أيتها السيّدة الصغيرة

224
00:13:06,306 --> 00:13:10,308
لمَ لا تعصرين قدمه؟

225
00:13:14,683 --> 00:13:15,792
!إنه مضحك

226
00:13:17,185 --> 00:13:18,241
.يا عزيزتي

227
00:13:20,523 --> 00:13:25,526
.(أظن سأطلق عليه سيّد (سناغلز

228
00:13:27,030 --> 00:13:31,283
أأنت جائع؟
.سأعد لك بعض البطاطس المهروسة

229
00:13:31,336 --> 00:13:34,003
.هذا يجب أن يكفيكِ إلى الشهر القادم

230
00:13:35,207 --> 00:13:36,507
.مايك)، شكراً لك)

231
00:13:37,399 --> 00:13:38,768
.. لكن ألا يجب أن تشعر بأنّك بحاجة

232
00:13:38,803 --> 00:13:39,708
.فات الأوان

233
00:13:46,220 --> 00:13:47,720
هل هناك أيّ شيء؟

234
00:13:49,056 --> 00:13:50,761
.يبدو كأن هناك شيئاً ما

235
00:13:50,792 --> 00:13:52,205
... كلا، إنه

236
00:13:52,728 --> 00:13:54,170
.لم أنم كثيراً

237
00:13:54,205 --> 00:13:56,092
... ـ رأسي
ـ آسف

238
00:13:56,231 --> 00:13:59,188
،إذا أخبرتيني بأنه ليس من شأني
.سأنسى هذا

239
00:13:59,452 --> 00:14:01,325
.لا أريدك أن تقلق

240
00:14:01,371 --> 00:14:03,037
.إنه لا يتعلق بالقلق

241
00:14:07,211 --> 00:14:09,710
.منذ ليلتين، سمعت أطلاق نار

242
00:14:09,814 --> 00:14:13,897
في الليلة الأولى، كان على بعد
.حي أو اثنين وأستيقظت

243
00:14:14,219 --> 00:14:17,297
،ظننت إنها كانت مفرقعات نارية
،وهذا ما أفترضته في ذلك الوقت

244
00:14:17,333 --> 00:14:20,343
.لكن ثم البارحة، لم يكن هناك أيّ شك

245
00:14:20,379 --> 00:14:21,027
.لقد كانت هناك 3 منهم

246
00:14:21,062 --> 00:14:23,531
.كانت أطلاقات سريعة وقريبة

247
00:14:24,324 --> 00:14:27,198
.كما لو إنها حصلت خارج المنزل

248
00:14:27,234 --> 00:14:29,095
ـ هل أتصلتِ بالشرطة؟
ـ أجل

249
00:14:29,571 --> 00:14:32,739
،أستغرقوا أكثر من ساعة ليصلوا إلى هنا
،وثم تفقدوا الجوار لقرابة دقيقتين

250
00:14:32,577 --> 00:14:35,142
وبعد ذلك بالطبع، لم يكن هناك
.أيّ شيء ليجدونه

251
00:14:38,008 --> 00:14:40,673
ـ سأبقى هنا الليلة
ـ كلا، (مايك)، كلا

252
00:14:40,752 --> 00:14:43,030
ـ هذا ليس ضرورياً
ـ كلا، ليست هناك مشكلة

253
00:14:43,066 --> 00:14:47,003
ـ سأنام على الأريكة
ـ (مايك)، أنت سألت وأنا أجبت

254
00:14:48,737 --> 00:14:50,956
أرجوك لا تجعلني أشعر بالندم
.لأنّي أخبرتك

255
00:14:56,074 --> 00:14:57,405
.كيلي)، هيّا)

256
00:14:58,487 --> 00:14:59,612
.تناولي عشائكِ

257
00:15:18,162 --> 00:15:19,763
ماذا عن "كولورادو سبرينغز"؟

258
00:15:21,178 --> 00:15:26,519
.إنه 283 مقيم، وأرسلنا 283 بريد

259
00:15:26,555 --> 00:15:30,603
ـ أجل، وكم عدد بطاقات الرد؟
ـ لا واحدة

260
00:15:31,339 --> 00:15:32,839
لا واحدة؟

261
00:15:34,977 --> 00:15:37,995
.أيها الوغد

262
00:15:38,030 --> 00:15:39,930
.دانا)، (توني)، لديّ فكرة جيّدة)

263
00:15:39,983 --> 00:15:41,182
.(أنت أيضاً، يا سيّد (مين

264
00:15:42,193 --> 00:15:43,860
كليف)، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟)

265
00:15:44,913 --> 00:15:45,912
ما الأمر؟

266
00:15:45,949 --> 00:15:48,165
.(أجل، إنه يتعلق ببريد (ساندبيبر

267
00:15:48,201 --> 00:15:51,669
أجل، لقد حصلنا على بعض الردود
،بحوالي 12 إلى 15 بالمئة

268
00:15:51,705 --> 00:15:53,839
.لكن تلقينا القليل منهم

269
00:15:53,874 --> 00:15:55,358
.في "كولواردو سبرينغز"، ولا رد

270
00:15:55,393 --> 00:15:57,177
ياللروعة، كيف يمكن أن يكون ذلك؟

271
00:15:57,379 --> 00:16:01,547
أظن إنه يتعلق بالموظفين، إنهم يرمون البريد
.قبل أن يتمكنوا من الوصول إلى المقيمين

272
00:16:01,549 --> 00:16:04,884
ربما أخبروا أن يفعلوا هذا من
،)قبل مكتب (ساندبيبر

273
00:16:04,887 --> 00:16:06,971
.والتي سيكون قابل للتنفيذ تماماً

274
00:16:07,023 --> 00:16:09,273
.إذا تمكنا من إثبات هذا
.كلمة "إذا" كبيرة

275
00:16:09,309 --> 00:16:12,978
وهذا سوف يتطلب قوة بشرية
.أكبر من يمكنني توفيرها

276
00:16:13,030 --> 00:16:15,325
والآن، دعنا فقط أن نرفع عدد
.هؤلاء الزبائن

277
00:16:15,361 --> 00:16:18,383
ـ أعتقد إنّك تفكر بطريقة آخرى أفضل
ـ أظن إنّي حصلت عليها

278
00:16:19,237 --> 00:16:21,470
.إعلانات التلفاز
.شيء مستهدف جداً

279
00:16:21,823 --> 00:16:25,911
،دعني أخبرك أمراً
."عند (ساندبيبر)، القطار يصل في الوقت المحدد"

280
00:16:25,947 --> 00:16:27,540
."موسوليني) سيكون فخوراً)"

281
00:16:27,697 --> 00:16:30,810
،كل واحد زرته حتى الآن
.فأنه نفس الجدول الزمني المحدد

282
00:16:31,168 --> 00:16:32,951
.العشرة صباحاً، تمارين الماء الرياضية

283
00:16:33,003 --> 00:16:34,620
.والثانية مساءً، الرقص

284
00:16:34,672 --> 00:16:35,197
.وهكذا يستمر الأمر

285
00:16:35,232 --> 00:16:38,209
إنهم دوماً يرحلون عند الـ 3 مساءً
.إلى الـ 4 مساءً

286
00:16:38,245 --> 00:16:40,160
."لماذا؟ "قاتل، إنها كتبت

287
00:16:41,296 --> 00:16:43,404
،إنه كان في النقابة منذ عام 1850

288
00:16:43,440 --> 00:16:44,999
ودعني أخبرك، عندما ذلك الشيء يحدث

289
00:16:45,051 --> 00:16:47,802
إنه يقضي عليهم مثل العث
.بصاعق الشوائب

290
00:16:48,135 --> 00:16:54,644
،في الـ3:14 مساءً، نهاية التشويق الأول
.(يظهر الاعلان الأول، (ديفيس & مين

291
00:16:54,680 --> 00:16:56,969
وسنضمن أن تكون الأعين مسلطة عليه ، الكثيرة منها

292
00:16:57,004 --> 00:16:58,957
.وليس بإمكان جماعة "الساندبيبر" عمل أي شيء حيال الأمر

293
00:16:58,992 --> 00:17:01,201
..قمنا بعمل إعلانٍ قبل بضع سنوات

294
00:17:01,237 --> 00:17:02,820
.قضية عالية المستوى كهذه

295
00:17:02,855 --> 00:17:04,813
.يعتبر من الأشياء الجديدة بالنسبة لنا

296
00:17:04,849 --> 00:17:06,310
..وهي ليست من الأشياء التي أسرع بالموافقة عليها

297
00:17:06,345 --> 00:17:08,693
..لكن عامةً ليبقى الموضوع قائماً للنقاش

298
00:17:08,996 --> 00:17:10,541
.وسنتحدث فيه الأسبوع المقبل

299
00:17:10,615 --> 00:17:12,031
.عظيم

300
00:17:12,083 --> 00:17:14,450
.رحلةٌ آمنة

301
00:17:35,610 --> 00:17:36,910
إذما كنت أنت أو أي عضو في أسرتك

302
00:17:36,945 --> 00:17:38,178
قد شخصت حالتكم

303
00:17:38,213 --> 00:17:40,680
.بمرض الظهارة المتوسطة وتبعاتها

304
00:17:40,717 --> 00:17:43,617
..قد يكون لديك حقٌ في توعيضات نقدية

305
00:17:43,653 --> 00:17:45,086
مساثيوليوما" هو داء يصيب الرئة"

306
00:17:45,122 --> 00:17:47,989
.عادةً يحدث بسبب التعرض لأسبست

307
00:17:48,025 --> 00:17:49,558
.مادة مسرطنة بشرية معروفة

308
00:17:49,593 --> 00:17:52,160
إستنشاق ألياف الأسبست لمدة طويلة

309
00:17:52,163 --> 00:17:54,630
.يمكن أن يسبب أمراض قاتلة وخطرة

310
00:17:54,666 --> 00:17:56,799
تشمل: سرطان الرئة الخبيث

311
00:17:56,836 --> 00:17:58,469
.داء الظهارة المتوسطة والتليف

312
00:17:58,504 --> 00:18:02,005
تذكر أنهم عملوا ما بوسعهم ليخرجوه هكذا

313
00:18:02,008 --> 00:18:03,591
ليخرجو ماذا؟

314
00:18:03,643 --> 00:18:06,678
.أوه، ... الحبكة

315
00:18:06,730 --> 00:18:10,170
.أرادوها أن تكون غامضة، لكن ليست غامضةً جداً

316
00:18:10,206 --> 00:18:12,060
.ومن ثم كان ذلك الخطأ في السرعة

317
00:18:12,095 --> 00:18:14,279
.أتذكر إن العديد من الإجتماعات قد عقدت بشأنه

318
00:18:14,315 --> 00:18:15,592
.ضحايا وذويهم

319
00:18:15,592 --> 00:18:16,906
.أراهن على ذلك

320
00:18:17,392 --> 00:18:21,011
اتصلوا ب"ديفيز" و "مين" على الرقم 505-242-7700.

321
00:18:21,778 --> 00:18:25,239
أنه 505-242-7700.

322
00:18:29,440 --> 00:18:31,009
كليف" وقع على هذه؟"

323
00:18:32,169 --> 00:18:34,453
.الشركاء كانوا سعداء جداً بها

324
00:18:34,527 --> 00:18:36,777
ما الذي تعتقده؟

325
00:18:36,830 --> 00:18:38,279
...أعتقد

326
00:18:38,331 --> 00:18:42,500
ما الذي حصل للفن الأستعراضي؟

327
00:18:45,373 --> 00:18:47,474
.يا صاح انظر لهذا

328
00:18:47,561 --> 00:18:49,778
!ريـكولا

329
00:18:49,830 --> 00:18:50,982
!ريـكولا

330
00:18:51,017 --> 00:18:52,080
!أنتم

331
00:18:52,082 --> 00:18:54,716
هل ستتصرفان أيها الأحمقان كالمحترفين

332
00:18:54,752 --> 00:18:56,719
الذين يدفعون لكم آسركم لتكونوا؟

333
00:18:56,754 --> 00:18:59,732
.هذه التي بين يديّ ثمينة للغاية

334
00:18:59,768 --> 00:19:02,431
فعلاً؟  وما هي؟

335
00:19:02,466 --> 00:19:05,186
"هذه الواحدة هي راعي غنم "الباين

336
00:19:05,220 --> 00:19:06,286
.أنه لأجل أبن أختها

337
00:19:06,308 --> 00:19:07,975
..لذا، تعالا وانضما إلي

338
00:19:08,027 --> 00:19:09,977
!أجتماع إنتاجي، هلموا

339
00:19:10,014 --> 00:19:11,031
.حسنٌ

340
00:19:11,079 --> 00:19:14,259
.والآن انظرا، العمل الجماعي يصنع فرصة العمر

341
00:19:14,294 --> 00:19:15,744
سوياً، يمكننا صنع شيء ما

342
00:19:15,780 --> 00:19:17,809
هل أجرأ وأقول "بارعاً"؟

343
00:19:18,170 --> 00:19:19,604
..وهذه فرصة ذهبية

344
00:19:19,654 --> 00:19:20,620
.خاصة لكم يا رفقة

345
00:19:20,677 --> 00:19:22,579
لأنها ستُعرض في أرجاء الساحل الجنوبي

346
00:19:22,615 --> 00:19:23,929
لذا، من يعرف إلام سيقود هذا؟

347
00:19:24,165 --> 00:19:25,798
!ربما يعود بمئات الآف عليكم

348
00:19:25,833 --> 00:19:27,132
ما خطبك مع المال؟

349
00:19:27,169 --> 00:19:28,718
أدخر لأجل ال
VX2000.

350
00:19:28,754 --> 00:19:30,511
..أنتم، سؤال مفاجىء

351
00:19:30,546 --> 00:19:33,139
ما القواسم المشتركة التي نمتلكها مع العظماء؟

352
00:19:33,176 --> 00:19:36,310
ويلز)، (فيليني) و(بيرغمان) ... الكبار؟)

353
00:19:36,346 --> 00:19:37,409
ماذا؟

354
00:19:37,647 --> 00:19:39,563
جميعها.. لرجل

355
00:19:39,600 --> 00:19:44,111
عمل في مجال الإعلان الإبداعي المربح

356
00:19:44,147 --> 00:19:45,989
.والليلة سننظم إليهم

357
00:19:46,024 --> 00:19:48,408
أنها بوادئ الأمور، حسنٌ؟

358
00:19:48,443 --> 00:19:51,049
.حسنٌ، اعيروني إنتباهكم

359
00:19:51,085 --> 00:19:54,498
..نبدء بالجدة وهي تتأرجح

360
00:19:54,533 --> 00:20:00,871
جيئة وذهوباً.. تارة جيئة وتلحقها ذهوباً

361
00:20:00,925 --> 00:20:05,127
ومن ثم ببطئ وهدوء

362
00:20:05,179 --> 00:20:09,298
..الكاميرا تصوب قِبل

363
00:20:09,351 --> 00:20:11,635
دُمية؟-
!دُمية... أجل-

364
00:20:11,687 --> 00:20:13,103
أترى إن هناك دُمية هنا؟

365
00:20:14,142 --> 00:20:15,078
ألم تجلبوا يا رفاق دمية؟

366
00:20:15,113 --> 00:20:16,057
.كلا، لم نفعل

367
00:20:16,750 --> 00:20:18,312
.لأنك لم تطلب منا جلب دُمية

368
00:20:18,348 --> 00:20:20,125
!توجب عليك الطلب-
.هذا صحيح-

369
00:20:21,232 --> 00:20:22,922
.حسنٌ، بلا دُمية

370
00:20:25,235 --> 00:20:26,870
.سنرتجل إذن

371
00:20:26,905 --> 00:20:28,321
.ابقوا معي

372
00:20:28,323 --> 00:20:29,823
تتأرجح

373
00:20:29,876 --> 00:20:31,075
ومن ثم ترتعش

374
00:20:33,663 --> 00:20:37,843
.تمسك بوشاح بالٍ

375
00:20:39,603 --> 00:20:42,838
!ومن ثم يغلقون عليها المدفأة أولئك اللعناء

376
00:20:44,108 --> 00:20:46,492
.أنها باردة وجوعى بلا أحد

377
00:20:46,529 --> 00:20:50,497
.أنها أشياء تدمي القلب يا رجل

378
00:20:52,146 --> 00:20:55,421
..حسنٌ، سيكون أستثنائياً وسنجعله بالأبيض والأسود الرائعين

379
00:20:55,656 --> 00:20:57,099
يمكننا فعل ذلك،صحيح؟

380
00:20:57,134 --> 00:20:58,224
.أجل

381
00:20:59,594 --> 00:21:01,428
إذن، هذا كل ما في الأمر؟

382
00:21:01,463 --> 00:21:02,832
عجوز في كرسي؟

383
00:21:02,867 --> 00:21:03,926
أهذا هو إعلانك؟

384
00:21:05,467 --> 00:21:06,949
هل يوجد شخصٌ يحبك؟

385
00:21:09,556 --> 00:21:12,227
"أنا مستعدة للتصوير يا سيد "مكغيل

386
00:24:03,009 --> 00:24:04,100
.حظاً موفقاً

387
00:24:32,593 --> 00:24:34,715
مرحباً، عزيزتي ما الذي يحصل؟

388
00:24:35,547 --> 00:24:36,611
ما الخطب؟

389
00:24:38,050 --> 00:24:39,035
ماذا حصل؟

390
00:24:53,735 --> 00:24:56,035
أين (كيلي)؟-
.في المدرسة وهي بخير-

391
00:24:56,072 --> 00:24:59,323
.لا تعلم شيئاً عن الأمر-
أنتِ بخير؟-

392
00:24:59,375 --> 00:25:00,574
.دعني اُريك

393
00:25:02,663 --> 00:25:05,797
.في الأعلى.. أنها في الأعلى هناك

394
00:25:05,833 --> 00:25:07,299
أتراها؟

395
00:25:07,334 --> 00:25:09,968
.في الأعلى مباشرة

396
00:25:10,004 --> 00:25:11,220
أتراها؟

397
00:25:11,256 --> 00:25:13,422
أترى شكلها؟

398
00:25:14,017 --> 00:25:15,393
أنت تراها، صحيح؟

399
00:25:15,511 --> 00:25:16,810
.أنا أ... أراها

400
00:25:19,017 --> 00:25:20,366
في أي وقت سمعت أصوات العيارات؟

401
00:25:20,992 --> 00:25:22,148
2:13 صباح اليوم

402
00:25:22,183 --> 00:25:24,369
.نظرت الى الساعة وكان هناك ثلاثة منهم

403
00:25:24,405 --> 00:25:26,122
.كالمرة الأخيرة تماماً

404
00:25:26,357 --> 00:25:27,990
إتصلت بالشرطة أم لم تفعلي؟

405
00:25:28,025 --> 00:25:29,036
..كلا، أنا

406
00:25:29,036 --> 00:25:29,941
وما المغزى؟

407
00:25:34,166 --> 00:25:37,334
..أنا أفكر بصورة موسعة.. لكن

408
00:25:38,762 --> 00:25:41,374
ألا تعتقدين إن هناك أحتمالية كونك تحلمين؟

409
00:25:41,409 --> 00:25:42,790
.يحصل هذا أحياناً

410
00:25:42,843 --> 00:25:44,952
.(لم أحلم بذلك يا (مايك

411
00:25:44,987 --> 00:25:47,307
.لأني لم أنم برهة الليلة الماضية

412
00:25:47,343 --> 00:25:49,074
.أتت هذه من رصاصة

413
00:25:49,109 --> 00:25:50,350
.أعني، لابد أنها كذلك

414
00:25:50,385 --> 00:25:51,586
.لم تكن موجودة الليلة الماضية

415
00:25:51,621 --> 00:25:53,290
..أُؤكد لك ذلك وأنا لا أعلم

416
00:25:53,326 --> 00:25:54,606
.حسنٌ

417
00:25:55,274 --> 00:25:58,562
.حسنٌ-
!بحق المسيح-

418
00:25:59,752 --> 00:26:00,564
.أعني، أنا كنت هنا

419
00:26:00,599 --> 00:26:02,163
.أنا كنت هنا ولم تكن أنت متواجداً

420
00:26:02,316 --> 00:26:04,032
.اُصدقك

421
00:26:06,287 --> 00:26:08,020
.اُصدقك

422
00:26:12,161 --> 00:26:15,162
.حسنٌ، هذا يكفي

423
00:26:15,164 --> 00:26:18,665
.سنقلكم أنتِ و (كيلي) من هنا

424
00:26:18,668 --> 00:26:21,719
.نهاية القصة

425
00:26:42,577 --> 00:26:44,511
أوتسائلت مرة عن تلك الأشياء؟

426
00:26:44,547 --> 00:26:45,847
أيُ اشياء؟

427
00:26:45,882 --> 00:26:48,182
أعني، ما قصتها؟

428
00:26:48,827 --> 00:26:50,101
:من أول من قال

429
00:26:50,137 --> 00:26:52,706
"مرحباً، أنا أعرف.. وعاءاً كبيراً من الكُرات"

430
00:26:52,741 --> 00:26:55,457
.لا أعلم، أتت مع المكان

431
00:26:55,493 --> 00:26:56,726
.هُراء

432
00:26:56,778 --> 00:26:59,610
.أنها في كل شقق الشركات في العالم

433
00:26:59,645 --> 00:27:00,898
.أنها كالكتاب المقدس

434
00:27:00,934 --> 00:27:03,137
.أنتِ، لا تكوني غيورةً من وعاء الكرات الكبير خاصتي

435
00:27:03,172 --> 00:27:04,329
.الأمر غير لائق

436
00:27:05,399 --> 00:27:07,821
لِم جميعهن يحتوين على أواني فخارية فارغة؟

437
00:27:07,875 --> 00:27:08,766
.حسنٌ، أنه القانون

438
00:27:09,309 --> 00:27:12,127
.إضافة إن ذلك تعبيرٌ مجازي

439
00:27:13,033 --> 00:27:15,396
عليّ القول إني سأفتقد كراسي صالون الأظافر الهزارة

440
00:27:16,343 --> 00:27:17,072
..لأجلك

441
00:27:17,107 --> 00:27:19,254
.أستطيع جعل أي كرسي يهتز

442
00:27:20,139 --> 00:27:22,222
أمستعدة لهذا؟

443
00:27:23,610 --> 00:27:24,913
.ها نحن ذا

444
00:27:25,080 --> 00:27:26,482
.أنتِ بعمر ال86 عاماً

445
00:27:26,517 --> 00:27:28,947
"أنتِ أحد سكنة مجمع ساندبايبر في "كولرادو سبرنغ

446
00:27:28,982 --> 00:27:31,483
ولقد أنتهيت لتوك من تناول وجبة "ليم جيل-أو" الخفيفة

447
00:27:31,536 --> 00:27:32,802
.ليم" فهمت"

448
00:27:32,837 --> 00:27:34,003
أنتِ في غرفة المعيشة

449
00:27:34,038 --> 00:27:35,971
.تشاهدين برنامجك التلفزيوني المُفضل

450
00:27:36,008 --> 00:27:37,074
وما الخطب؟

451
00:27:37,109 --> 00:27:39,326
أهناك قاتل آخر في "كابوت كوف"؟

452
00:27:39,361 --> 00:27:39,643
!كــلا

453
00:27:39,915 --> 00:27:40,448
!أجــل

454
00:27:40,483 --> 00:27:42,546
..الشريف راكبٌ رأسه ومرة أخرى

455
00:27:42,582 --> 00:27:45,693
جيسيكا فلتشر توجب عليها وضع القصة التي تقوم بكتابتها جانباً

456
00:27:45,728 --> 00:27:47,218
.وتقديم العون للقضاء

457
00:27:47,254 --> 00:27:48,420
!صـدمـة

458
00:27:48,472 --> 00:27:52,758
.القاتل خلف وراءه برنامج مشفر وإعلانٌ تجاري

459
00:28:01,827 --> 00:28:05,354
.أنا وزوجي أقتترنا وصمدنا المال لسنين طويلة

460
00:28:05,690 --> 00:28:07,659
فعلنا ما بأستطاعتنا لنبني لنا مكاناً يأوينا

461
00:28:07,711 --> 00:28:10,745
.كي لا نكون عبئاً على عائلتنا

462
00:28:10,798 --> 00:28:14,750
بعد أن توفي (رونالد) أنتقلت للعيش بمنشأة عيشة ميسرة

463
00:28:14,803 --> 00:28:16,394
.مكان جميل

464
00:28:16,429 --> 00:28:18,870
.أخبروني بأنهم سيتكفلون بكل شيء

465
00:28:18,905 --> 00:28:22,926
.لكن بعدها في أحد الأيام قالوا بإن أموالي جميعها ذهبت

466
00:28:22,979 --> 00:28:25,146
كيف يمكن ذلك؟

467
00:28:25,181 --> 00:28:27,565
أين ذهبت جميعها؟

468
00:28:28,686 --> 00:28:31,256
تلك ليست بدموع حقيقة، صحيح؟-
"أنها سائل "الفيسين-

469
00:28:31,291 --> 00:28:32,872
"إذا كنت أحد سكنة مجمع "ساندبيبر

470
00:28:33,208 --> 00:28:35,775
أو أي منشأة إجتماعية للمتقاعدين

471
00:28:35,827 --> 00:28:38,611
.قد تكون مؤهلاً للحصول على تعويض

472
00:28:38,614 --> 00:28:40,114
للحصول على أستشارة مجانية

473
00:28:40,166 --> 00:28:45,836
اتصل بمكتب قضاء "ديفيز" و "مين" 505-242-7700

474
00:28:45,873 --> 00:28:49,341
أنه 505-242-7700

475
00:28:52,180 --> 00:28:55,465
إذن؟

476
00:28:55,518 --> 00:28:56,800
أنت من صنع ذلك؟

477
00:28:56,802 --> 00:28:59,303
برفقة.. تلاميذ يدرسون تصوير أفلام؟

478
00:28:59,305 --> 00:29:00,387
.أنا قمت بالإخراج

479
00:29:00,440 --> 00:29:03,024
.يبدو عملاً ... مُحترفاً

480
00:29:04,361 --> 00:29:05,560
و؟

481
00:29:05,612 --> 00:29:09,564
..وإذا كنت أحد سكنة "ساندبيبر" ذات ال86 عاماً

482
00:29:09,617 --> 00:29:11,150
.سأتصل

483
00:29:11,152 --> 00:29:13,119
.أجل

484
00:29:13,155 --> 00:29:14,387
!للأعلى

485
00:29:14,423 --> 00:29:17,221
وكلها مصنوعة وفقاً للقواعد واللوائح

486
00:29:17,257 --> 00:29:19,961
.التي تنص عليها نقابة المحامين الأمريكية

487
00:29:19,996 --> 00:29:21,329
.جـيـد

488
00:29:25,836 --> 00:29:28,971
لا أستطيع التصديق إن (ديفيز) و (مين) إلتجئا الى هذا

489
00:29:29,007 --> 00:29:30,757
...حسنٌ

490
00:29:30,809 --> 00:29:32,759
.أنا مسؤول عن القسم

491
00:29:32,811 --> 00:29:35,979
.أجل، لكن لا يزال (كليف مين) تروقه الفكرة

492
00:29:37,183 --> 00:29:38,933
ولِم قد لا تروقه؟

493
00:29:38,985 --> 00:29:41,685
.كلا، أنها... رائعة

494
00:29:42,689 --> 00:29:43,332
!فلنحتفل

495
00:29:43,367 --> 00:29:45,157
سأجلب لنفسي المزيد من الخمر.. أتريد؟

496
00:29:45,192 --> 00:29:47,826
.بكل تأكيد

497
00:30:50,819 --> 00:30:52,819
.جيد جداً

498
00:30:52,855 --> 00:30:54,938
.شكراً لك

499
00:31:01,816 --> 00:31:04,316
"كولرادو سبرنغ" "كولرادو"

500
00:31:04,318 --> 00:31:08,737
أجل، أريد رقم قناة "كي كي" التلفزيونية رقم 11

501
00:31:09,908 --> 00:31:11,991
عمر)، ما مقدار القطع الذي تأخذه شركة "فيد إكس"؟)

502
00:31:11,994 --> 00:31:14,378
.لدي طرد يجب أن أُرسله، جناح كامل

503
00:31:14,413 --> 00:31:15,796
.أوه

504
00:31:15,832 --> 00:31:19,383
أجل، أيمكنك تحويلي الى قسم إعلانات المبيعات خاصتكم؟

505
00:31:19,419 --> 00:31:21,102
.شكراً

506
00:31:21,138 --> 00:31:23,472
.اللثة تبدو سليمة لا يوجد إنحسار

507
00:31:23,508 --> 00:31:25,091
.اللسان يبدو سليماً أيضاً

508
00:31:25,143 --> 00:31:26,893
.الأعين سليمة كذلك

509
00:31:26,928 --> 00:31:28,594
.السيدة الصغيرة هذه بأتم حالتها

510
00:31:28,647 --> 00:31:31,398
.يمكننا جعل أحد الفتيات تقص أظافرها إذا ما أردت

511
00:31:31,433 --> 00:31:32,683
.كلا، في وقت آخر

512
00:31:34,437 --> 00:31:36,437
ماذا لديك لأجلي؟

513
00:31:36,490 --> 00:31:39,774
$عملٌ كحارسٍ شخصي لأجل  200

514
00:31:39,827 --> 00:31:40,860
ماذا أيضاً؟

515
00:31:40,862 --> 00:31:44,280
.لأجلك، هذا أنسب عملٍ موجود

516
00:31:48,754 --> 00:31:50,453
..أعرف مُرابياً

517
00:31:50,507 --> 00:31:53,207
.دائماً ما يحتاج لدعمٍ و نقاهة

518
00:31:53,259 --> 00:31:55,676
.يدفع جيداً وعمله متزن

519
00:31:55,712 --> 00:31:57,011
.معظم الوقت

520
00:31:57,047 --> 00:32:00,432
نحن نتحدث عن عمل لا يتعدى التخويف; اللفظي منه بألاحرى

521
00:32:00,467 --> 00:32:01,500
"معظم الوقت"

522
00:32:02,383 --> 00:32:03,744
.لن أُجازف

523
00:32:03,779 --> 00:32:04,879
ماذا لديك أيضاً؟

524
00:32:07,108 --> 00:32:10,894
.انظر، لقد ناقشنا هذا

525
00:32:10,897 --> 00:32:13,864
،تريد الأنتقال لمستوى جديد من الأُجور
.عليك أولاً الأنتقال لمستوى جديد من العمل

526
00:32:13,901 --> 00:32:16,134
.أحترم كيف وصلت لهذه الحالة ولماذا

527
00:32:16,169 --> 00:32:17,235
.حقاً أفعل

528
00:32:17,237 --> 00:32:20,121
.لكن هكذا يسري الأمر

529
00:32:24,245 --> 00:32:26,295
.حسنٌ

530
00:32:26,332 --> 00:32:29,166
.ستحتاج للقاح "دي أج بي بي" في غضون ست أشهر

531
00:32:29,218 --> 00:32:31,291
.سنرسل لك بطاقة تذكيرية

532
00:32:31,732 --> 00:32:32,478
.حتى ذلك الوقت

533
00:32:34,457 --> 00:32:36,124
.اعطني عمل الحارس الشخصي ذاك

534
00:32:37,178 --> 00:32:39,428
لأجل 200$؟

535
00:32:41,482 --> 00:32:45,901
.سأتصل بك وأحدد لك المكان والزمان

536
00:33:21,428 --> 00:33:23,142
..إذن، الجميع يعلم

537
00:33:23,177 --> 00:33:24,208
.جميعهم يعلمون

538
00:33:24,243 --> 00:33:25,658
كل خط يبدء ب 7700

539
00:33:25,734 --> 00:33:28,268
.سيعاد توجيهه الى (بولبن) والى مكتبك

540
00:33:28,317 --> 00:33:30,266
.جميع المساعدين يعلمون ليبقوها مفتوحة

541
00:33:30,319 --> 00:33:32,835
..لذا، إذا أستلمت إتصالاً ومن ثم أتى إتصالٌ آخر

542
00:33:32,871 --> 00:33:34,657
الأتصال لا يذهب الى المُجيب الآلي، صحيح؟

543
00:33:34,692 --> 00:33:35,940
لأن .. ذلك مهمٌ جداً

544
00:33:35,992 --> 00:33:37,742
.كون الكِبار لا يحبون التحدث الى المجيب الآلي

545
00:33:37,777 --> 00:33:40,027
إذما كنت مستلماً مكالمة وجائت مكالمة أخرى

546
00:33:40,080 --> 00:33:41,530
"ستحول الى "ميادا

547
00:33:41,582 --> 00:33:43,699
بعد ذلك تحول الى الأخرى

548
00:33:43,751 --> 00:33:45,500
(جوليان) ومن ثم (باربارا)

549
00:33:45,537 --> 00:33:48,454
.و (يوفون) وهكذا جميعها

550
00:33:48,506 --> 00:33:49,539
.جيد

551
00:33:49,591 --> 00:33:52,041
.فلتكن هكذا الخطة إذن

552
00:33:52,044 --> 00:33:54,211
...أوه، إذن

553
00:33:55,376 --> 00:33:55,831
ما الوقت عندك؟

554
00:33:56,183 --> 00:33:57,799
.بعد ربع ساعة

555
00:33:57,851 --> 00:34:00,352
أنه يُعرض الآن، صحيح؟

556
00:34:03,274 --> 00:34:05,808
أهناك... شيءٌ آخر؟

557
00:34:05,860 --> 00:34:08,305
.كلا، شكراً لك

558
00:34:08,341 --> 00:34:13,116
.سأ.. سأكون.. في مكتبي

559
00:34:33,833 --> 00:34:36,294
!بحقكم
!هــيـا

560
00:34:36,647 --> 00:34:39,981
!هيا يا "كولارادو سبرنغز" هيا

561
00:35:00,533 --> 00:35:02,112
مساء الخير، "ديفيز ومين" محامون في القضاء

562
00:35:02,320 --> 00:35:03,573
كيف يمكنني مساعدتك؟

563
00:35:04,963 --> 00:35:07,833
.أجل، يا سيدتي متأسف لما آل إليه وضعك

564
00:35:08,200 --> 00:35:10,267
والآن كي أبدء بالقضية أيمكنني السؤال عن إسمك؟

565
00:35:10,303 --> 00:35:12,098
ورقم أحد محاميك؟

566
00:35:12,133 --> 00:35:14,178
مساء الخير، "ديفيز ومين" محامون في القضاء

567
00:35:14,213 --> 00:35:15,406
كيف يمكنني مساعدتك؟

568
00:35:15,443 --> 00:35:16,742
.أجل، هذا صحيح

569
00:35:16,777 --> 00:35:19,411
مساء الخير، "ديفيز ومين" محامون في القضاء

570
00:35:24,319 --> 00:35:26,036
"مساء الخير، "ديفيز ومين

571
00:35:26,048 --> 00:35:27,112
.خط "ساندبيبر" السريع

572
00:35:27,148 --> 00:35:28,407
كيف يمكنني مساعدتك؟

573
00:35:29,987 --> 00:35:30,971
.سنعود إليك حالاً

574
00:35:31,606 --> 00:35:32,320
.أجل، سيدتي

575
00:35:32,356 --> 00:35:34,945
.سنكون سعداء بإرسال حزمة معلومات لك

576
00:35:34,980 --> 00:35:38,878
أيمكنني سؤالك إذما كنتي ساكنة حالياً في منشأة "ساندبيبر"؟

577
00:35:42,089 --> 00:35:42,491
"مساء الخير، "ديفيز ومين

578
00:35:42,492 --> 00:35:43,449
"مساء الخير، "ديفيز ومين
.محامون في القضاء

579
00:35:43,502 --> 00:35:44,989
.مرحى

580
00:35:45,024 --> 00:35:47,087
...وأنت ساكنة حالياً

581
00:36:29,014 --> 00:36:29,975
.أجل

582
00:36:30,585 --> 00:36:31,610
..جاءء عرض في مساء اليوم

583
00:36:32,332 --> 00:36:34,932
.وهو بكل تأكيد عرضٌ من مستوىً جديد

584
00:36:34,969 --> 00:36:36,218
أجل؟

585
00:36:36,253 --> 00:36:39,137
.من المرجح أنه فرصة كبيرة بالنظر للأنتقائية خاصتك

586
00:36:41,009 --> 00:36:42,058
وماهو ذلك العمل؟

587
00:36:42,093 --> 00:36:44,677
.سألت وذلك الشخص لم يُجبني

588
00:36:44,679 --> 00:36:47,847
.لكن أياً كان فهو سيدر أموالاً كثيرة

589
00:36:47,850 --> 00:36:49,099
..وذلك الشخص

590
00:36:49,151 --> 00:36:53,187
.طلبك بالتخصيص

591
00:36:53,240 --> 00:36:54,761
ومن ذلك الشخص؟

592
00:36:56,793 --> 00:36:57,216
.لا يمكنني السيطرة عليها يا سيدي

593
00:36:57,252 --> 00:36:58,670
.ليس هناك سيطرة على الطائرات يا كابتن

594
00:36:58,705 --> 00:37:00,359
!نحن نهوي بسرعة

595
00:37:01,199 --> 00:37:03,032
"!نحن نهوي وبسرعة"

596
00:37:03,068 --> 00:37:03,655
.تابع ذلك

597
00:37:03,803 --> 00:37:05,002
.هذا الجزء الجيد

598
00:37:05,337 --> 00:37:07,337
إذن، هل سيموتون جميعهم؟ أخبريني؟

599
00:37:07,373 --> 00:37:08,905
!صــه

600
00:37:08,942 --> 00:37:12,310
هل قادهم (روك هودسون) لجبل جليدي؟

601
00:37:14,382 --> 00:37:17,954
هل هذا العمل بعد أم قبل "مكميلان آند وايف"؟

602
00:37:17,989 --> 00:37:19,576
.اصمت وتابع الفلم

603
00:37:23,992 --> 00:37:25,592
..ما السحر الغريب الذي ينتابك

604
00:37:25,628 --> 00:37:28,730
مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟

605
00:37:29,065 --> 00:37:31,601
.آيس ستيشن" زيبرا في القطب الشمالي"

606
00:37:31,637 --> 00:37:32,785
!فلم "ذا ثنك" تدور أحداثه في القطب الجنوبي

607
00:37:32,789 --> 00:37:34,429
.حرفياً لم يكن ليشكل فارقاً من الأساس

608
00:37:35,174 --> 00:37:37,141
.والدي كان يحب هذا الفلم

609
00:37:37,177 --> 00:37:39,427
(أجل هو و (هارود هاكز

610
00:37:40,272 --> 00:37:41,680
أليس كذلك؟

611
00:37:41,732 --> 00:37:44,683
.لا يمكننا الحصول على نقدٍ أفضل من ذلك

612
00:37:44,686 --> 00:37:46,471
"كم مقدار الضغط المتبقي في مصارف الهواء؟"

613
00:37:46,506 --> 00:37:47,987
.أقل ال 80 باوند يا سيدي"

614
00:37:57,584 --> 00:37:58,916
.أنه الرئيس

615
00:37:58,952 --> 00:38:00,201
في هذه الساعة؟

616
00:38:00,254 --> 00:38:01,286
.أجل

617
00:38:01,339 --> 00:38:04,506
.الوقت ليس متأخراً على التهنئة

618
00:38:06,294 --> 00:38:09,713
كليف)، بحق المسيح! ألا زلت في المكتب؟)

619
00:38:09,765 --> 00:38:12,298
عرضت إعلاناً؟

620
00:38:12,352 --> 00:38:14,468
!أجل، ويا إلهي

621
00:38:14,520 --> 00:38:16,303
..دعني أخبرك بأن الأستجابة كانت

622
00:38:16,356 --> 00:38:18,806
!عرصت إعلاناً بدون أخذ مشورتي حتى

623
00:38:18,859 --> 00:38:20,475
!بدون التشاور معي ومع شركائي أولاً

624
00:38:20,527 --> 00:38:22,778
!أظننت إن الأمر سيعبر بهذه السهولة؟

625
00:38:23,369 --> 00:38:25,096
.كنت أخطط لإخباركم هذا الصباح

626
00:38:25,233 --> 00:38:26,649
!اليوم الذي يلي وقت العرض؟

627
00:38:26,701 --> 00:38:29,986
.عرضته لمرة واحدة فقط في متجر صغير

628
00:38:30,039 --> 00:38:31,822
كانت تجربة، حسنٌ؟

629
00:38:31,874 --> 00:38:33,707
.نوعاً ما تحت الرادار

630
00:38:33,744 --> 00:38:35,126
..وبكل عدل

631
00:38:35,162 --> 00:38:38,463
.أنت أخبرتني إن قسم التواصل مع العملاء لي

632
00:38:38,498 --> 00:38:39,998
.لا تكُنْ مخادعاً

633
00:38:40,051 --> 00:38:44,336
ذلك الأعلان الذي أستلمته، هل أسم الشركة مذكور؟

634
00:38:44,389 --> 00:38:46,922
.أجل، بلى

635
00:38:46,975 --> 00:38:48,008
...بحق المسيح

636
00:38:48,060 --> 00:38:49,593
.هاورد) قال إنك غريب الأطوار قليلاً)

637
00:38:49,645 --> 00:38:51,995
!لكنه لم يخبرني إنك مُشعل فتنٍ لعين

638
00:38:53,276 --> 00:38:55,433
..كليف)، لنكون عادلين أعتقد)

639
00:38:58,700 --> 00:39:02,287
أعتذر إذا كان هناك أي سوء تفسير للحالة من قبلي

640
00:39:02,327 --> 00:39:04,444
لكن هناك أمور إيجابية حصلنا عليها من ذلك

641
00:39:04,496 --> 00:39:07,754
تلقينا 103 إتصالاً اليوم

642
00:39:07,790 --> 00:39:10,362
$من إعلان تافه بقيمة 700

643
00:39:10,397 --> 00:39:12,036
...والآن هذا نوعاً ما أستثمار عائد.

644
00:39:12,088 --> 00:39:15,286
..صباح الغد في الثامنة في مكتبي مع الشركاء

645
00:39:15,322 --> 00:39:16,514
.ونريد رؤية ذلك الشيء

646
00:39:16,549 --> 00:39:19,828
...كليف)، حينما ترى ذلك س)

647
00:39:24,402 --> 00:39:26,352
.(أجل، (كليف

648
00:39:27,723 --> 00:39:28,772
.شكراً لك

649
00:39:28,808 --> 00:39:30,474
.أجل، أنت أيضاً

650
00:39:31,292 --> 00:39:32,040
.حسنٌ

651
00:39:32,075 --> 00:39:32,840
.أراك لاحقاً

652
00:39:34,698 --> 00:39:36,564
!الفتى الذهبي

653
00:39:37,420 --> 00:39:38,283
.هذا أنا

654
00:39:43,992 --> 00:39:45,492
إذن، ماذا فاتني؟

655
00:39:45,494 --> 00:39:47,160
أي شيء هام حتى الآن؟

656
00:40:50,571 --> 00:40:52,269
شعور بالحيطة؟.

657
00:40:55,748 --> 00:40:57,678
أخبرني ما الذي نفعله هنا؟

658
00:40:58,613 --> 00:41:00,987
.لدي مشكلة

659
00:41:01,022 --> 00:41:02,903
.حسنٌ-
...المشكلة-

660
00:41:02,939 --> 00:41:05,188
.لا يمكنني حلها بمفردي

661
00:41:05,588 --> 00:41:09,293
تلك المشكلة... أهي شخص أم شيء؟

662
00:41:11,749 --> 00:41:12,866
.هناك شخصٌ ما

663
00:41:15,266 --> 00:41:18,363
.أريد أن يُـزاح

