1
00:01:00,895 --> 00:01:02,695
.تقدم

2
00:01:06,706 --> 00:01:09,156
.أنعطف إلى اليسار

3
00:02:21,956 --> 00:02:24,039
.أذهب إلى خلف الشاحنة

4
00:03:42,999 --> 00:03:44,432
.حسناً

5
00:03:53,751 --> 00:03:55,201
.ها أنت ذا

6
00:05:38,479 --> 00:05:43,279
<font color="#ffff00">

(يستحسن الأتصال بـ (سول

</font>

7
00:05:43,783 --> 00:05:49,883
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

8
00:05:51,884 --> 00:05:55,233
أتعلمين، كنت أنوي أصطحابكِ
.إلى مكان راقي

9
00:05:55,725 --> 00:05:57,609
،وهذا يتطلب أحتفال مناسب

10
00:05:57,645 --> 00:05:59,445
.لذا، لا أظن أن هذا مميزاً

11
00:05:59,482 --> 00:06:01,566
.هذا المكان مثالي

12
00:06:02,432 --> 00:06:03,931
.. بالإضافة

13
00:06:05,052 --> 00:06:06,616
.أننا ننفق مالاً قليلاً الآن

14
00:06:06,919 --> 00:06:08,688
،عندما يكون لدينا مصدر دخل ثابت

15
00:06:08,715 --> 00:06:10,191
.سنحاول الذهاب إلى (جيرونيمو) في كل ليلة

16
00:06:10,217 --> 00:06:12,323
.. ـ حتى ذلك الحين
ـ أجل، هذا هو الأمر

17
00:06:12,350 --> 00:06:14,088
.لنحقق هذا الشيء

18
00:06:15,010 --> 00:06:17,427
.حسناً، إليكِ ما يجب عليكِ فعله

19
00:06:17,781 --> 00:06:20,855
.. أكتبي خطاب استقالتكِ الآن

20
00:06:20,882 --> 00:06:22,250
ـ أعني، الليلة
ـ الليلة؟

21
00:06:22,276 --> 00:06:26,594
أجل، أعني عليكِ أن تنتهي
.. من تناول فطيرتكِ أولاً، لكن

22
00:06:26,623 --> 00:06:29,665
الآن، عليكِ أن ترسلي ذلك الخطاب
.إلى مكتب (هاورد) الليلة

23
00:06:29,702 --> 00:06:31,343
.في مبانيه

24
00:06:31,369 --> 00:06:32,621
.حينها أنّكِ قدمتِ خطاب رسمي

25
00:06:32,647 --> 00:06:35,958
في صباح غداً عندما يكون في
،ملعب الغولف يجمع كراته

26
00:06:36,004 --> 00:06:39,298
أنتِ سوف تتصلين بـ (ميسا فيريدي) وبقية
.عملائكِ الآخرين وتضمينهم جميعاً معكِ

27
00:06:39,336 --> 00:06:40,602
.عليكِ الوصول إليهم قبل أن يفعل هو

28
00:06:40,639 --> 00:06:42,267
ـ كلا
ـ ماذا؟ كلا

29
00:06:42,293 --> 00:06:44,275
.يجب عليكِ أن تتصرفي الآن

30
00:06:44,442 --> 00:06:49,223
،"اسمعي، أفعلي هذا "بشكل صحيح
،)إذا أنتظرتِ وأخبرتِ هذا بوجه (هاورد

31
00:06:49,251 --> 00:06:54,123
سوف يصل إلى (ميسا فيردي) قبل أن
.تتفوهين كلمة "أنا مستقيلة" من فمكِ

32
00:06:54,162 --> 00:06:57,664
،حسناً (جيمي)، أنّي أقدر نصيحتك
،لكن المقصد كله من هذا

33
00:06:57,719 --> 00:07:00,303
يجب أن تكون محامي لطيف بالنسبة
.لك وأنا أكون محامية لطيفة بالنسبة إليّ

34
00:07:00,340 --> 00:07:03,004
أنّي أريد إيجاد طريقة لفعل هذا
.بشكل يناسبني تماماً

35
00:07:24,509 --> 00:07:27,217
كيم)، هل يمكننا أنجاز هذا بسرعة؟)
.أنا نوعاً ما مشغولاً جداً الآن

36
00:07:27,255 --> 00:07:30,189
.بالطبع، أشكرك على مقابلتي
.أنّي فقط بحاجة لبضعة دقائق

37
00:07:30,226 --> 00:07:32,426
رائع، ما الأمر؟

38
00:07:33,449 --> 00:07:35,733
هاورد)، هل يمكننا فعل هذا في مكتبك؟)

39
00:07:36,498 --> 00:07:37,956
رجاءً؟

40
00:07:46,232 --> 00:07:48,554
ـ مجدداً، أشكرك على أخذ من وقتك
.. ـ بوسعكِ فقط

41
00:07:48,592 --> 00:07:50,925
.أن تدخلي في صلب الموضوع مباشرةً

42
00:07:50,980 --> 00:07:53,814
.لديّ فكرة جيّدة عن سبب وجودكِ هنا

43
00:08:09,329 --> 00:08:11,595
.(إذاً، سوف تلتحقين بشركة (شواكارت & كوكلي

44
00:08:11,645 --> 00:08:15,201
ـ معذرةً؟
ـ لقد سمعت هذا من شخص ما

45
00:08:15,682 --> 00:08:19,442
.لن ألتحق بشركة آخرى
.بل سأبدأ أنشاء شركة خاصة بيّ

46
00:08:19,480 --> 00:08:22,314
.فكرت أنّي سأحاول العمل بمفردي

47
00:08:25,190 --> 00:08:27,041
.حسناً

48
00:08:27,077 --> 00:08:28,493
... أنا

49
00:08:29,665 --> 00:08:31,631
.ياللروعة

50
00:08:31,769 --> 00:08:35,137
.أدركت أنه شيء كنت بحاجة لأفعله

51
00:08:35,174 --> 00:08:39,176
(قبل أسبوع (جيمي) ترك (ديفيس & مين
وأنتِ تقررين أن تتركينّا؟

52
00:08:39,232 --> 00:08:41,516
.لا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفة

53
00:08:43,356 --> 00:08:44,989
.أنها ليست مصادفة

54
00:08:45,025 --> 00:08:50,299
.سوف نتقاسم النفقات
.مكتب واحد، لكن عملين منفردين

55
00:08:50,328 --> 00:08:53,603
.فكرة ذكية على مستوى عالي

56
00:08:54,495 --> 00:08:55,845
... (هاورد)

57
00:08:57,098 --> 00:08:59,848
أريدك أن تعرف بأنّي أقدر
.وقتي في التواجد هنا

58
00:09:00,553 --> 00:09:02,920
أنّي ممتنة لكل شيء فعلته
،أنت والشركة من أجلي

59
00:09:02,957 --> 00:09:07,393
،بالأخص المساعدة المالية في تكاليف دراستي
.ومستعدة أن أكتب شيكاً لبقية مستحقات القرض

60
00:09:07,432 --> 00:09:12,514
ـ أنّي فقط بحاجة لمعرفة المبلغ
ـ لا داعي، أعتبريها هديتنا لكِ

61
00:09:16,333 --> 00:09:17,400
.لا أعرف ماذا أقول

62
00:09:20,180 --> 00:09:22,641
ـ شكراً لك
ـ أنّكِ أستحقيتِ هذا

63
00:09:24,479 --> 00:09:26,930
.سأعترف لكِ، أنّي أشعر بالحسد

64
00:09:26,984 --> 00:09:30,602
ـ حقاً؟ لماذا؟
ـ بسبب هذه البداية الجديدة

65
00:09:31,775 --> 00:09:34,291
،سابقاً هناك في كلية الحقوق

66
00:09:34,318 --> 00:09:36,413
فكرتُ ملئياً جداً حيال أن
.أبدأ عمل خاص بيّ

67
00:09:36,450 --> 00:09:38,000
ـ حقاً؟
ـ أجل

68
00:09:38,760 --> 00:09:42,331
كنت مستعداً أن أتحدى العالم
.بأسره، وأعمل فرقاً

69
00:09:45,216 --> 00:09:49,974
والدي تحدث معي وأرادني أن
،أكون جزء من هذه الشركة هنا

70
00:09:50,003 --> 00:09:52,837
.ووضع شعار "أتش" آخر في اسم الشركة

71
00:09:57,037 --> 00:09:59,620
الأمور تسير في الطريق الذي
.يفترض أن تكون، على ما أظن

72
00:10:06,003 --> 00:10:09,871
كيم)، أريدكِ أن تعرفين أنّي)
،كنت أحملكِ ثقل كبير دوماً

73
00:10:09,910 --> 00:10:12,844
لأنّي كنت أعرف بوسعي أن
.أتوقع الكثير منكِ

74
00:10:14,685 --> 00:10:16,184
.أتمنى لكِ حظاً موفقاً

75
00:10:19,055 --> 00:10:20,341
.شكراً لك

76
00:10:29,801 --> 00:10:32,953
.(أوصليني إلى (كيفن واتول) في (ميسا فيردي

77
00:10:32,984 --> 00:10:37,787
ـ وألغي كل شيء رتبته في هذا الصباح
ـ سأتصل الآن

78
00:10:48,544 --> 00:10:49,627
.آسفة

79
00:10:49,864 --> 00:10:51,080
.معذرةً

80
00:10:51,133 --> 00:10:53,312
.(مرحباً (بيج)، أنا (كيم

81
00:10:53,547 --> 00:10:57,756
أجل، مرحباً، فقط أردت التأكد حول موعد
.تناول الغذاء يوم الاثنين لا يزال قائماً

82
00:10:59,347 --> 00:11:02,148
رائع، و(كيفن) أيضاً؟

83
00:11:02,186 --> 00:11:03,435
.جيّد

84
00:11:03,437 --> 00:11:07,156
حسناً، قبل أن ننلتقي، هناك بعض
.الأخبار يجب عليكِ أن تعرفيها

85
00:13:29,113 --> 00:13:30,613
.أنا لست خيار آمن

86
00:13:31,645 --> 00:13:33,692
.(الخيار الآمن لك سيكون (أتش أتش أم

87
00:13:34,389 --> 00:13:39,125
.مع ذلك، أظن أنّي الخيار الصائب

88
00:13:39,380 --> 00:13:41,197
لماذا؟

89
00:13:41,234 --> 00:13:44,636
تلك البدلة التي ترتديها، هل
أشتريتها من متجر القياسات الخاصة؟

90
00:13:44,674 --> 00:13:46,774
.أرجوكِ لا تخبريني أنها كذلك

91
00:13:46,811 --> 00:13:49,144
.لو إنها كذلك، ما سألتك

92
00:13:49,198 --> 00:13:51,982
إذاً، لماذا تفضل شراء بدلة
مصممة خصيصاً؟

93
00:13:54,207 --> 00:13:57,011
.لأنها تناسب قياسك الفريد

94
00:13:57,038 --> 00:14:01,414
.لأن كل غرزة فيها تهمك تماماً

95
00:14:02,840 --> 00:14:08,059
،أما مقاسك يناسب مقاس السترة
.أو مقاس السترة يناسب مقاسك

96
00:14:10,620 --> 00:14:13,654
ماذا لو أردت مستودع كامل من البدلات؟

97
00:14:14,253 --> 00:14:16,286
.هذا يتطلب الكثير من الخياطة

98
00:14:16,312 --> 00:14:19,014
كيف يمكن لخياط واحد
أن ينجز هذا العمل بمفرده؟

99
00:14:19,041 --> 00:14:22,870
أنّي أدرك أحتياجات مصرفك فيما يتعلق
.بهذا التوسيع من الداخل والخارج

100
00:14:22,908 --> 00:14:28,922
لكن جعل (ميسا فيردي) زبون خاص بيّ
.سوف يحظى بكامل أهتمامي، بالتأكيد

101
00:14:28,952 --> 00:14:33,255
،لكن إذا كان هذا يفوق قدراتي
.ما أعلنت تقديم هذا المقترح

102
00:14:33,293 --> 00:14:35,727
.وألا كنت سأضيع وقتي

103
00:14:36,733 --> 00:14:38,466
.أو وقتكم

104
00:14:49,128 --> 00:14:51,776
!مرحباً (كيم)! أننا هنا بالداخل

105
00:14:54,982 --> 00:14:56,765
.إنه توقيت مثالي
.لقد كنت أقوم بجولة لتفقد المكان

106
00:14:56,819 --> 00:14:58,455
(ـ (كيم) أعرفكِ بـ (ستيف
ـ مرحباً

107
00:14:58,481 --> 00:14:59,564
.ستيف) هو مسؤول عن المكان)

108
00:14:59,590 --> 00:15:00,724
(ـ مرحباً، أنا (كيم
ـ سررتُ بلقائكِ

109
00:15:00,750 --> 00:15:04,098
(ـ مرحباً (كيم
ـ هل كل شيء بخير؟

110
00:15:06,963 --> 00:15:08,240
.ياللروعة

111
00:15:08,254 --> 00:15:09,658
ما رأيكِ؟

112
00:15:09,996 --> 00:15:11,379
.. أنّي

113
00:15:13,007 --> 00:15:15,680
.أظن إنها عيادة طبيب أسنان

114
00:15:15,707 --> 00:15:18,636
،عيادتين لطبيبن أسنان

115
00:15:18,641 --> 00:15:23,143
.كل واحدة تشبة الآخرى تماماً

116
00:15:23,448 --> 00:15:24,481
.أنظري

117
00:15:24,484 --> 00:15:28,453
،المكتب الآخر بجوار الأول
.تماماً بجانب هذا

118
00:15:28,491 --> 00:15:30,157
.إنه هنا

119
00:15:30,160 --> 00:15:32,694
،لكنهما يتشاطران رواق واحد

120
00:15:32,721 --> 00:15:35,928
.صالة استقبال واحدة، مطابق تماماً

121
00:15:35,956 --> 00:15:38,338
.ناهيكِ عن تجهيزه المثالي

122
00:15:39,845 --> 00:15:41,911
.. ايضاً

123
00:15:43,423 --> 00:15:46,853
،هناك جدران عازلة للصوت
.وأصوات الحفر والصراخ وما شابة

124
00:15:46,907 --> 00:15:49,353
.والموقع رائع جداً

125
00:15:49,380 --> 00:15:52,857
.أظن هذا هو المكان المنشود

126
00:15:56,700 --> 00:16:01,278
ـ (كيم)؟
ـ أجل، أنه رائع، عازل للصوت

127
00:16:03,114 --> 00:16:06,221
.. ـ (ستيف)، هل تمانع لو أننا فقط
ـ حسناً، لا أمانع

128
00:16:06,248 --> 00:16:09,815
.سأخرج وأجري بعض المكالمات
.لذا، خذوا كل الوقت الذي تريدوه

129
00:16:12,109 --> 00:16:16,042
أجتماع الغذاء كان سيئاً؟
هل (ميسا فيردي) رفضوا عرضكِ؟

130
00:16:28,097 --> 00:16:30,951
.حسناً، أنّي مشوش قليلاً الآن

131
00:16:30,979 --> 00:16:34,654
.. ـ هل هذا
ـ (جيمي)، لقد نجحت

132
00:16:35,076 --> 00:16:36,793
ـ هل حصلتِ على (ميسا فيردي)؟
!ـ أجل

133
00:16:36,819 --> 00:16:40,447
،أعني، ليس هناك أيّ شيء رسمي
.. لكن أجتماع الغذاء سار

134
00:16:40,502 --> 00:16:42,766
.بشكل رائع

135
00:16:42,793 --> 00:16:45,064
لقد كانت هناك مخاطرة صغيرة
،في لحظة ما، أعترف بذلك

136
00:16:45,091 --> 00:16:48,096
،لكن (بيج) شرعت بالأمر
.وأنها تحدثت إلىّ حقاً

137
00:16:48,123 --> 00:16:49,799
.. وبعد ذلك فتحت الموضوع

138
00:16:49,836 --> 00:16:52,631
.إليكِ التحية، رائع

139
00:16:52,658 --> 00:16:56,287
،كان عليّ إجابة كل سؤال حيال ذلك

140
00:16:56,315 --> 00:16:58,471
وأنّي لم أتفوه بأيّ شيء سيء
،حيال (أتش أتش أم)، على الإطلاق

141
00:16:58,498 --> 00:17:04,248
،لكني كنت متحمسة جداً، كما تعلم
.والخدمة الشخصية لأنه كان شيء مستحق

142
00:17:04,277 --> 00:17:06,828
!ـ تباً، أجل، أنه مستحق
!ـ بالضبط

143
00:17:06,882 --> 00:17:09,716
أعني، لماذا ذهبوا إلى (أتش أتش أم) أصلاً؟

144
00:17:09,754 --> 00:17:12,632
،بسببي، لذا عندما خرجنا من المطعم

145
00:17:12,659 --> 00:17:15,322
وعندما (كيفن) كان ينظر في الجهة
.الآخرى، (بيج) هنتني بالنجاح بأصبعها

146
00:17:15,349 --> 00:17:18,230
.لكن ليس بشكل عادي
.أنها أستخدمت أصبعين

147
00:17:18,257 --> 00:17:19,725
ـ أصبعين
ـ أصبعين

148
00:17:19,751 --> 00:17:21,242
.هكذا تماماً

149
00:17:21,269 --> 00:17:24,526
!ـ عرفت! عرفت أنّكِ ستنجحين
.. ـ لقد كان فقط

150
00:17:24,580 --> 00:17:27,865
.يا إلهي، لقد كان مثالياً

151
00:17:31,593 --> 00:17:33,376
ما الأمر؟

152
00:17:35,049 --> 00:17:38,417
.أنّي فقط أحب رؤيتكِ هكذا

153
00:17:40,901 --> 00:17:42,581
إذاً، هل سنحتفظ بهذه الكراسي؟

154
00:17:43,387 --> 00:17:46,036
هل هذا يعني أن المكتب عجبكِ؟

155
00:17:46,771 --> 00:17:48,037
.لنفعلها

156
00:17:48,063 --> 00:17:50,038
.أجل

157
00:17:50,076 --> 00:17:51,930
.لنفعلها

158
00:18:01,263 --> 00:18:06,466
.أرنستو)، الباب مفتوح دوماً)

159
00:18:07,807 --> 00:18:11,252
ـ (أرنستو)؟
(ـ هذا أنا، (تشاك

160
00:18:11,279 --> 00:18:14,899
ـ (هاورد)، هل (أرنستو) معك؟
ـ كلا، فقط أنا

161
00:18:15,377 --> 00:18:18,633
.حسناً، كنت أنتظر مجموعة وثائق منذ ساعة

162
00:18:18,660 --> 00:18:21,327
ـ تعرف أن لدينا ملفات قادمة
(ـ أعلم، يا (تشاك

163
00:18:21,364 --> 00:18:23,264
.. أنه من الممكن جداً

164
00:18:23,585 --> 00:18:27,153
.(من المرجح أننا سنخسر (ميسا فيردي

165
00:18:27,275 --> 00:18:29,842
.نخسرهم؟ أننا حصلنا عليهم مؤخراً

166
00:18:31,143 --> 00:18:34,860
ـ لكن لماذا؟ إلى أين سيذهبون؟
(ـ سوف يذهبون إلى (كيم وكسلر

167
00:18:35,835 --> 00:18:39,201
ـ أنها تركت الشركة
ـ (كيم) رحلت؟

168
00:18:40,915 --> 00:18:43,299
.(أوه يا (هاورد

169
00:18:44,689 --> 00:18:49,355
حسناً، إلى أين ستذهب؟
هل إلى (ريتش شواكارت)؟

170
00:18:49,617 --> 00:18:52,015
ـ أو شركة (ريفز & غرين) حصلت عليها؟
ـ كلا، ليس إلى شركة آخرى

171
00:18:52,069 --> 00:18:55,153
ـ أنها ستعمل بمفردها
ـ ماذا؟

172
00:18:55,192 --> 00:18:56,866
.. حسناً، هذا يبدو تماماً

173
00:18:58,890 --> 00:19:03,530
كيف سوف تعمل بمفردها؟
ولماذا سوف تعمل بمفردها؟

174
00:19:03,559 --> 00:19:05,345
.حسناً، لماذا هو السبب

175
00:19:05,371 --> 00:19:10,545
.(وكيف هو إنها تجمع مواردها المالية مع (جيمي

176
00:19:14,913 --> 00:19:18,765
كيم) وأخي شركاء في شركة محاماة؟)

177
00:19:20,652 --> 00:19:23,937
.أنه يملك نفوذ شريرة
.أنه رجل ذي نفوذ شريرة

178
00:19:23,976 --> 00:19:29,046
،)بأيّ حال، بالعودة إلى (ميسا فيردي
.سوف أجرب آخر فرصة معهم

179
00:19:29,663 --> 00:19:31,363
تشاك)؟)

180
00:19:31,414 --> 00:19:33,311
(ـ (ميسا فيردي
ـ أجل، أني أستمع

181
00:19:33,337 --> 00:19:36,335
.(لقد رتبت لقاءً مع (كيفن واتول
.أنه سيأتي هذا المساء

182
00:19:36,362 --> 00:19:38,964
.لكن قانون الإلتزام ليس صفتي القوية

183
00:19:39,003 --> 00:19:43,809
،لذا، إن كان لديك أيّ تفاصيل، أيّ حجج
،أرسلهم إليّ الآن

184
00:19:43,837 --> 00:19:45,961
.لأن لديّ ساعة واحدة قبل أن أعود

185
00:19:47,050 --> 00:19:48,416
تشاك)؟)

186
00:19:49,423 --> 00:19:51,263
.أنّي حقاً بحاجة لمساعدتك

187
00:19:55,828 --> 00:19:57,132
تشاك)؟)

188
00:20:02,311 --> 00:20:06,087
ـ أأنت بخير؟
ـ سأذهب إلى ذلك الأجتماع

189
00:20:06,137 --> 00:20:10,026
ـ (تشاك)، لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيّدة
ـ بوسعي فعل هذا

190
00:20:10,054 --> 00:20:12,429
.العزم رغم الصعوبات
.وأنّي كنت أفضل

191
00:20:12,455 --> 00:20:16,697
أعلم أنّك أفضل، لكن هناك
.رسالة يجب علينا أن نرسلها

192
00:20:16,736 --> 00:20:20,671
أعلم أن الرسالة هي يجب أن نظهر
!مهنيين وليس مجانين

193
00:20:20,710 --> 00:20:23,577
.سأذهب إلى الأجتماع وأنهي الأمر

194
00:20:23,615 --> 00:20:25,789
.ليبقى الجميع متأهباً

195
00:20:25,816 --> 00:20:29,420
ليبقى الجميع، ليس هناك أفضل
."من كلمة أن أقول، "طبيعياً

196
00:20:31,295 --> 00:20:32,913
.سوف أنهي هذا

197
00:20:54,973 --> 00:20:56,368
أجل؟

198
00:20:58,293 --> 00:21:01,155
ـ لقد وصلوا
ـ حسناً

199
00:21:27,423 --> 00:21:29,900
.مرحباً بالجميع
.أعتذر على التأخر

200
00:21:29,927 --> 00:21:31,466
ـ مرحباً
ـ كلا، إطلاقاً، لقد جلسنا للتو

201
00:21:31,469 --> 00:21:33,581
(كيفن واتول)، (بيجي نوفيك)
.(وهذا (تشارلز ماكغيل

202
00:21:33,607 --> 00:21:34,394
.(نادوني بـ (تشاك

203
00:21:34,420 --> 00:21:35,522
ـ من دواعي سروري
(ـ (كيفن)، (بيج

204
00:21:35,548 --> 00:21:38,834
ـ سررتُ بلقائك
ـ أشكركما على الحضور

205
00:21:38,862 --> 00:21:42,696
ولا تقلقوا، فأنا لست هنا من أجل
.(تمجيد فضائل شركة (أتش أتش أم

206
00:21:42,724 --> 00:21:47,863
(أظن أنكم واجهتم سياسة (هاورد
،الصعبة عندما جئتم أول مرة إلى هنا

207
00:21:47,892 --> 00:21:51,218
.إذاً أنكم قضيتم وقتاً بقدر ما يتعلق الامر بيّ

208
00:21:51,245 --> 00:21:54,726
.أيّ سياسة صعبة؟ لقد كان حماساً
.لقد أعطيتهم كعك

209
00:21:54,754 --> 00:21:58,679
ـ الكعك كان جيّداً، على ما أتذكّر
ـ كلا، أنا هنا لكي أطمئنكم

210
00:21:58,734 --> 00:22:03,186
كيم وكسلر) بالفعل كان الخيار)
.(الصائب للتعامل مع (ميسا فيردي

211
00:22:03,241 --> 00:22:05,525
.أنها خيار واضح

212
00:22:05,529 --> 00:22:09,829
.أنها شابة ورائعة وناجحة

213
00:22:10,799 --> 00:22:14,085
.(عليك أن تعترف، يا (هاورد
.أنها تعتبر مستقبلاً

214
00:22:14,113 --> 00:22:16,878
.عجوزان مثلنا، أصبحنا من الماضي

215
00:22:16,882 --> 00:22:19,683
.حسناً، هذه فكرة محزنة

216
00:22:19,721 --> 00:22:21,428
.محزنة لكنها الحقيقة

217
00:22:23,130 --> 00:22:26,665
.قانون المصارف يجب أن يكون متحمساً

218
00:22:27,168 --> 00:22:31,636
أنه بحاجة للجيل القادم ليمضي
.قدماً ويمنحه تشجعياً قوياً

219
00:22:31,675 --> 00:22:32,974
.صحوة كبيرة

220
00:22:33,011 --> 00:22:35,379
.دعوني أخبركم كم أنا ممل

221
00:22:35,415 --> 00:22:39,408
"أنّي اقرأ تقارير "أف أي سي
.و"آي أس أو" للتسلية

222
00:22:39,437 --> 00:22:42,136
.بالفعل، يمكنني أن أشهد بذلك

223
00:22:42,163 --> 00:22:44,372
.حسناً، أنّي أحاول أستيعاب الأمور

224
00:22:44,398 --> 00:22:46,709
.القواعد تتغير طوال الوقت

225
00:22:46,736 --> 00:22:51,253
(مع كل ما حصل بشركة (أنرون & ورلد كوم
.الحكومة كانت على يقظة كبيرة بذلك

226
00:22:51,282 --> 00:22:55,746
هذه الأيام، أن العقوبات على أكثر
.الأخطاء صدقاً يمكن أن تكون مدمرة

227
00:22:55,785 --> 00:22:59,686
أنّكم بحاجة لشاب بارع
.لتولي تلك الأمور

228
00:22:59,725 --> 00:23:03,160
أعني، عندما تكون مختصاً
،في هذا النوع من العمل

229
00:23:03,198 --> 00:23:06,850
.. لعقود من الزمان، سوف تميل أن تكون

230
00:23:07,606 --> 00:23:08,855
ـ قديم
ـ قديم

231
00:23:08,881 --> 00:23:10,051
.تصبح قديماً

232
00:23:10,077 --> 00:23:12,698
،أنّك تبدأ بنسيان أشياء مثلاً
،لا أعرف كيف أصفها

233
00:23:12,725 --> 00:23:14,286
."قانون إعادة استثمار المجمعات"

234
00:23:14,313 --> 00:23:17,820
(أيّ مصرف مثل (ميسا فيردي
يتطلع لفتح فرع جديد

235
00:23:17,824 --> 00:23:21,581
بالتأكيد سوف يحتاج أن يقدم
سندات تجارية سليمة

236
00:23:21,609 --> 00:23:23,163
."من "قانون إعادة استثمار المجمعات

237
00:23:23,216 --> 00:23:25,500
.بوضوح

238
00:23:25,504 --> 00:23:28,004
.عليكم أن تدركوا هذا الأمر، بالتأكيد

239
00:23:28,058 --> 00:23:31,432
قانون (ريغيل - نيل) للكفاءة
.. بين المصارف وفروعها

240
00:23:31,460 --> 00:23:33,682
كلام ليس في مكانه، أليس كذلك؟

241
00:23:33,719 --> 00:23:34,953
!شيء ممل

242
00:23:35,657 --> 00:23:39,366
،مع ذلك، إذا تورطت في فعل هذا
.يمكنه أن يدخلك المحكمة لأعوام

243
00:23:39,394 --> 00:23:44,163
،وبالمناسبة، إذا حدث هذا لكم

244
00:23:44,192 --> 00:23:46,872
وأنتم لا تعملون معنا، الذي
،لن يكون هذا بالتأكيد

245
00:23:46,909 --> 00:23:50,802
فـ (هاورد) لديه معارف في البنك
.الفيدرالي الذين يمكنهم معالجة الأمور

246
00:23:50,830 --> 00:23:52,396
.لدي واحد أو اثنين

247
00:23:52,422 --> 00:23:56,365
ومن ثم سيكون هناك موقف من لجنة
.الأوراق المالية والبورصة وفقاً لمادة 302

248
00:23:58,075 --> 00:24:02,934
لكن فعل الأمور بشكل صحيح يمكن
.يوفر كميات كبيرة من الدولارات

249
00:24:02,962 --> 00:24:06,101
.(ـ أنهم يعرفون هذا، (هاورد
ـ أعتذر

250
00:24:06,129 --> 00:24:10,045
،عندما تتقاعد من العمل
،وتصبح كبيراً

251
00:24:10,083 --> 00:24:12,083
.سوف يصابك الملل في سرد التفاصيل

252
00:24:12,086 --> 00:24:16,712
.مقصدي، أن مصرفك في أيادي آمنة

253
00:24:24,025 --> 00:24:28,277
.اسمع، سأقبل وجهة نظرك

254
00:24:28,336 --> 00:24:32,251
لكن يجب عليّ القول ان لديّ
.(ثقة كاملة في السيّدة (وكسلر

255
00:24:32,289 --> 00:24:35,005
.يجب عليك
.لأنها كانت جزء من فريقنا

256
00:24:35,032 --> 00:24:36,615
.إنها تعلمت منّا

257
00:24:36,965 --> 00:24:39,465
.(أنّكم لن تجدوا أفضل من (كيم وكسلر

258
00:24:39,519 --> 00:24:43,087
،بغض النظر كم الشخص يكون موهوباً

259
00:24:43,114 --> 00:24:45,976
لكن أحتياجات (ميسا فيردي) كبيرة
.جداً ليتعامل معها بمفرده

260
00:24:45,981 --> 00:24:48,531
.ما كنت لأتعامل مع توسيعي القادم بمفردي

261
00:24:48,568 --> 00:24:55,907
ولهذا السبب عليكم أن تراجعوا الأمر
.مجدداً في توظيف فريقاً من المحترفين

262
00:24:58,420 --> 00:25:01,336
ـ سعيداً لأننا فعلنا هذا
ـ في أيّ وقت

263
00:25:01,341 --> 00:25:03,189
.أننا ندعمكم تماماً

264
00:25:03,215 --> 00:25:05,789
(ـ من الرائع مقابلتكِ، (بيجي
ـ ولك أيضاً، شكراً

265
00:25:06,232 --> 00:25:07,849
.سنتحدث قريباً، أيها السادة

266
00:25:12,674 --> 00:25:18,197
.تشاك)، كان ذلك مذهلاً)

267
00:25:18,204 --> 00:25:19,512
.لقد كنت رائعاً

268
00:25:19,538 --> 00:25:21,256
حسبك! (تشاك)؟

269
00:25:22,137 --> 00:25:23,611
.أخذني إلى المنزل

270
00:25:23,637 --> 00:25:26,615
!(إيرني)
!تماسك

271
00:25:37,691 --> 00:25:41,061
مجدداً، أننا نود أن نشكرك حيال
.معاملتك اللطيفة مع الرائد هكذا

272
00:25:41,098 --> 00:25:42,765
.أنّك تمزح؟ أنه لشرف ليّ

273
00:25:42,802 --> 00:25:45,903
بالنسبة لبطل حرب، أظن بوسعنا
.أن نخضع للقوانين قليلاً

274
00:25:45,941 --> 00:25:47,757
.حسناً، أننا نقدر هذا حقاً

275
00:25:47,794 --> 00:25:50,822
(سيمكثون أحفاد الرائد (تالبوت
،يوماً واحداً فقط في المدينة

276
00:25:50,849 --> 00:25:54,051
من الرائع إنهم يشاطرون
.هذه التجربة معه

277
00:25:54,079 --> 00:25:56,273
.أنّكم سوف تستمعون يا رفاق

278
00:25:56,309 --> 00:25:57,558
هل أنتم متحمسون؟

279
00:25:57,561 --> 00:25:59,394
.أجل، متحمسين

280
00:25:59,398 --> 00:26:03,965
ـ إذاً، هل هؤلاء ابناءك؟
ـ كلا، أنا محامي العائلة

281
00:26:03,993 --> 00:26:06,573
أنّي فقط أقدم المساعدة بقدر
.ما يمكنني، لهذا أتصلت بك

282
00:26:06,577 --> 00:26:09,979
.حسناً، يسعدني أن أقدم الخدمات

283
00:26:10,017 --> 00:26:11,583
.وها هي هنا

284
00:26:11,636 --> 00:26:17,116
أيها السادة، أعرفكم بالطائرة "فيفي"، أنها
.آخر (سوبرفورترس - بي29) في العالم

285
00:26:17,277 --> 00:26:20,053
مكانها في (تكساس)، لكنها
،هنا من أجل زيارة سريعة

286
00:26:20,080 --> 00:26:22,235
.من أجل بناء الروح المعنوية للطيّارين

287
00:26:22,451 --> 00:26:24,167
.لكن الطاقم يتناولون الغذاء الآن، للأسف

288
00:26:24,193 --> 00:26:26,442
.عدا ذلك، كنت أنوي أن أريكم داخلها

289
00:26:27,026 --> 00:26:30,558
أليست جميلة، يا (فادج)؟
.مثل التي أعتدت أن تحلق بها

290
00:26:30,586 --> 00:26:31,961
ـ (فادج)؟
ـ أجل

291
00:26:31,987 --> 00:26:34,454
.(الرائد (ثيودور تالبوت) الملقب بـ (فادج = حلوى

292
00:26:34,481 --> 00:26:37,845
أعتادت والدته أن ترسل له
علبات من الحلوى أثناء الحرب

293
00:26:37,872 --> 00:26:40,850
.وأنه كان يشاطرها مع رفاقه
هذه هي القصة، صحيح يا رفاق؟

294
00:26:40,888 --> 00:26:41,558
ـ أجل
ـ أجل

295
00:26:41,583 --> 00:26:44,800
سيّدي، لا بد بالتأكيد هذه
.أعادت لك بعض الذكّريات

296
00:26:47,533 --> 00:26:49,616
."أنه يقول "أنها كثيرة جداً

297
00:26:49,643 --> 00:26:51,815
.. (يجب أن أقول أيها الرائد (تالبوت

298
00:26:52,492 --> 00:26:53,792
.أنه لشرف ليّ

299
00:26:54,262 --> 00:26:55,762
.لذا، أشكرك على خدماتك

300
00:27:03,752 --> 00:27:06,052
."أنه يقول "على الرحب والسعة

301
00:27:07,079 --> 00:27:10,581
.يا إلهي، أنّي أحسدكم يا رفاق

302
00:27:10,667 --> 00:27:13,569
.أعني، لا بد أنّكم سمعتم القصص
هل تتذكّرون أيّ واحدة جيّدة؟

303
00:27:13,638 --> 00:27:16,030
ـ قصة القصف في الغالب
ـ قصة القصف

304
00:27:16,034 --> 00:27:17,867
.مثل الحرب

305
00:27:17,921 --> 00:27:20,338
هل حلق فوق (هامب) أو (الهند)؟

306
00:27:21,761 --> 00:27:26,529
ـ أأنت بخير؟ هل تريد بعض الماء؟
ـ أجل، أجل، سيّدي

307
00:27:26,557 --> 00:27:29,660
.سحقاً، لقد نسيت ماءه

308
00:27:29,688 --> 00:27:32,217
بوسعي العودة إلى المكتب
.وأجلب له قنينة ماء

309
00:27:32,244 --> 00:27:33,104
هل يمكنك؟

310
00:27:33,129 --> 00:27:38,117
فادج)، الكابتن سيعود إلى مكتبه)
ويجلب لك بعض الماء، إتفقنا سيّدي؟

311
00:27:38,356 --> 00:27:41,286
.حسناً، هذا رائع
.لا داعي للعجلة، سيكون بخير

312
00:27:41,314 --> 00:27:42,897
.سأعود في أسرع وقت ممكن

313
00:27:48,392 --> 00:27:49,689
.أنهض، أنهض

314
00:27:49,830 --> 00:27:52,261
.أعتقد أنّي حذرتك أن لا تقول أيّ شيء

315
00:27:52,265 --> 00:27:56,151
.هيّا، قف أمام مقدمة الطائرة، أياً كان

316
00:27:56,179 --> 00:27:58,772
أين وجدت هذا الرجل بحق الجحيم؟
ألا يمكنك أن تجلب بطل حرب حقيقي؟

317
00:27:58,826 --> 00:28:01,275
.أجل، كأنهم ينمون على الأشجار
.لذا، هذا الرجل مدين إليّ

318
00:28:01,302 --> 00:28:03,414
لقد دافعت عنه منذ فترة بعيدة
.عندما لم يتمكن من الدفع إليّ

319
00:28:03,429 --> 00:28:06,052
ـ من أجل ماذا دافعت عنه؟
ـ ماذا؟ هل تريد أن تكون محامياً عندما تكبر؟

320
00:28:06,079 --> 00:28:09,124
.. ـ فقط أصلح
ـ استمناء في مكان عام

321
00:28:09,178 --> 00:28:10,410
.هراء حقاً

322
00:28:10,436 --> 00:28:14,599
.حسناً، أبقى صوتك منخفضاً
.لأن ليس لديك القدرة على الكلام

323
00:28:14,638 --> 00:28:16,337
.حسناً، هيّا بنا

324
00:28:16,363 --> 00:28:18,879
.بسرعة
.حسناً، اليدين على الخصرين

325
00:28:18,906 --> 00:28:22,147
إتفقنا؟
أنظر بقوة وبفخر، إتفقنا؟

326
00:28:22,151 --> 00:28:24,930
أنظر إلى قاذفة القنابل، إتفقنا؟
.أنظر إليها تماماً

327
00:28:24,958 --> 00:28:26,123
.أنّي أرى قاذفة القنابل اللفظيعة

328
00:28:26,151 --> 00:28:29,772
ألا يمكنك وضع الرجل أمام العلم؟
لماذا توجب علينا القدوم إلى هنا؟

329
00:28:29,799 --> 00:28:33,056
.لوازم التصوير! أنّك منظم عروض جيّد
هل تقوم بالتصوير؟

330
00:28:33,084 --> 00:28:33,850
ـ أجل، أنّي أصور
ـ صور

331
00:28:33,876 --> 00:28:35,882
.حسناً، لنبدأ العرض

332
00:28:36,494 --> 00:28:37,994
.وصور

333
00:28:40,518 --> 00:28:42,684
.أنّك جزء من جيل عظيم جداً

334
00:28:42,737 --> 00:28:45,188
.أنّك حاربت النازية

335
00:28:45,242 --> 00:28:47,596
.حاربت اليابانيين

336
00:28:47,623 --> 00:28:49,434
ـ ماذا؟
ـ حاربت اليابانيين

337
00:28:49,461 --> 00:28:51,378
.أنّي حاربت اليابانيين

338
00:28:51,404 --> 00:28:56,256
هذه الطائرة استخدمت في المحيط
.الهادي حيث تواجد اليابانيين هناك

339
00:28:56,482 --> 00:28:59,617
لمَ لا تصمت وتتعلم كيف تأخذ
بعض الوضعيات؟

340
00:29:01,437 --> 00:29:04,419
ـ اليابانيين
ـ حسناً، جيّد

341
00:29:04,446 --> 00:29:08,325
.أنّك حاربت جميع دول التحالف القذرة

342
00:29:08,353 --> 00:29:12,093
،أنّكم مجموعة من الأخوة معاً
.وأنقذتم العالم

343
00:29:12,121 --> 00:29:13,620
.أنت بطل

344
00:29:13,716 --> 00:29:16,470
.ليس هذا بطولياً
.فقط حرك رأسك للأعلى قليلاً

345
00:29:16,915 --> 00:29:20,467
حسناً، جيّد، العلم الأمريكي
.يجري في عروقك

346
00:29:20,497 --> 00:29:21,340
!أنظر للأعلى

347
00:29:21,373 --> 00:29:23,473
!تخيل نسراً يحلق في السماء

348
00:29:23,510 --> 00:29:25,093
.تباً

349
00:29:25,146 --> 00:29:27,279
ـ ماذا؟
ـ حسناً، فقط أستمر بالتصوير

350
00:29:27,306 --> 00:29:29,439
من جميع الجوانب، فقط صور
.ليّ زوايا جيّدة

351
00:29:29,466 --> 00:29:32,269
ـ حسناً، سأعود بالفور
(ـ (فادج

352
00:29:32,296 --> 00:29:33,646
.فادج)، أنظر إلى هنا)

353
00:29:33,672 --> 00:29:34,631
ـ ما الأمر، (إيرني)؟
(ـ (فادج

354
00:29:34,657 --> 00:29:37,377
جيمي)، أنا عند منزل أخيك)
.وهو في حالة سيئة

355
00:29:37,502 --> 00:29:39,118
سيئة؟ ما مدى سوء حالته؟

356
00:29:39,171 --> 00:29:41,955
.لا أعلم، أنه يرتعش
.ولم يسبق وأن رأيته هكذا أبداً

357
00:29:42,009 --> 00:29:44,220
ـ إنه يطلب مني أن لا أتصل بالطبيب
ـ دعني أخمن

358
00:29:44,247 --> 00:29:47,207
ـ إنه ذهب إلى المكتب
ـ أجل، كثيراً

359
00:29:47,250 --> 00:29:51,137
ـ كان لديه أجتماع كبير اليوم
ـ حسناً، إليك ما سوف تفعله

360
00:29:51,192 --> 00:29:52,808
.قم بلفه بالبطانية

361
00:29:52,862 --> 00:29:55,647
ـ أنه نائم على واحدة بالفعل
ـ ولفه بواحدة ثانية

362
00:29:55,651 --> 00:29:59,228
أعد له بعض الشاي، أو يفضل
.أن تعد حساء دجاج ساخن

363
00:29:59,256 --> 00:30:01,549
.فقط أطبخه على نار هادئة
.ولا تجعله يغلي

364
00:30:01,576 --> 00:30:03,340
هذا كل شيء؟
لا أستدعي الطبيب؟

365
00:30:03,366 --> 00:30:05,998
.هذا هو، لا تستدعي الطبيب
.أنه سوف يكون بخير

366
00:30:06,002 --> 00:30:08,002
.تشاك) سيكون بخير)

367
00:30:08,006 --> 00:30:09,947
.تبـ .. يجب أن أذهب

368
00:30:10,112 --> 00:30:13,620
!"روبارب"! "روبارب"
.أيها الأغبياء، أنها الإشارة

369
00:30:13,648 --> 00:30:15,429
.ضعوه في الكرسي
.حسناً

370
00:30:15,455 --> 00:30:17,938
أين خرطوم الهواء؟
.ضعه على أنفك

371
00:30:19,075 --> 00:30:20,834
.هيّا

372
00:30:24,222 --> 00:30:25,334
!سيّدي

373
00:30:25,370 --> 00:30:27,735
.لا توجد أيّ مشكلة

374
00:30:27,762 --> 00:30:31,807
هل تمانع لو ألتقطنا أنا والرفاق صورة معك؟
.أنها سوف تعني الكثير لنا

375
00:30:31,835 --> 00:30:34,988
.أجل، صور. أنه يحب الصور
.أعطني الكاميرا

376
00:30:35,015 --> 00:30:35,905
ـ سألتقطها
ـ تفضل الماء

377
00:30:35,931 --> 00:30:37,242
ـ شكراً لك، سيّدي
ـ شكراً لك جزيلاً

378
00:30:37,268 --> 00:30:39,000
ـ شكراً لك
ـ أجل

379
00:30:39,027 --> 00:30:42,229
.حسناً، دعني أحركك بسرعة

380
00:30:42,283 --> 00:30:43,357
.سوف أديرك

381
00:30:43,383 --> 00:30:45,671
حسناً، هل الجميع أصطف؟

382
00:30:47,576 --> 00:30:49,042
.ابتسموا

383
00:30:49,078 --> 00:30:50,628
."تشييز"

384
00:31:14,777 --> 00:31:18,125
أأنتِ جاهزة للتوقيع؟
.لنفعل هذا

385
00:31:19,620 --> 00:31:21,369
ما الأمر؟

386
00:31:24,725 --> 00:31:26,882
.(لقد خسرت (ميسا فيردي

387
00:31:27,634 --> 00:31:30,645
ـ ماذا؟
ـ لقد أقنعته

388
00:31:32,377 --> 00:31:34,010
.ظننتُ أنّي أقنعته

389
00:31:34,242 --> 00:31:39,160
ـ إذاً، ماذا حصل؟
(ـ أنهم أتفقوا مع (أتش أتش أم

390
00:31:39,940 --> 00:31:44,664
قالت (بيجي) أنهما ذهبا إلى هناك في
،هذه الظهيرة من أجل أجتماع مجاملة

391
00:31:44,693 --> 00:31:47,896
.أو كما كانت تظن ذلك، و(كيفن) غير رأيه

392
00:31:48,288 --> 00:31:50,585
ـ من قبل (هاورد)؟
ـ كلا

393
00:31:52,444 --> 00:31:53,585
.(من قبل (تشاك

394
00:32:06,200 --> 00:32:08,563
.جيمي)، يجب أن أسألك)

395
00:32:11,441 --> 00:32:13,725
هل لا تزل مستعد لفعل هذا؟

396
00:32:14,288 --> 00:32:16,955
ماذا؟
تقصدين أنشاء هذا المكتب؟

397
00:32:17,927 --> 00:32:19,226
.كل شيء

398
00:32:20,272 --> 00:32:23,272
.. أظن ربما علينا

399
00:32:24,118 --> 00:32:26,038
،أن نتريث كثيراً، كما تعلم

400
00:32:27,594 --> 00:32:29,320
ـ بالتفكير حيال هذا
ـ مهلاً، مهلاً

401
00:32:29,356 --> 00:32:31,256
ـ لم يتغير أيّ شيء
ـ حقاً؟

402
00:32:31,310 --> 00:32:33,427
أننا على وشك توقيع عقد إيجار
مكلف جداً

403
00:32:33,430 --> 00:32:37,587
.بعد مقدار كبير من المال خسرناه

404
00:32:37,616 --> 00:32:39,302
.لهذا السبب أننا فريق

405
00:32:40,227 --> 00:32:45,279
إذا حدث شيء كهذا لنا، أنّك سوف
.تساعديني، وأنا سوف أساعدكِ

406
00:32:46,704 --> 00:32:50,122
.سيكون هناك (ميسا فيردي) آخرين

407
00:32:53,299 --> 00:32:56,834
إذاً، أنّك ما زلت تود فعل هذا؟

408
00:36:05,640 --> 00:36:07,440
.. (جيمي)

409
00:36:07,893 --> 00:36:10,637
،لقد فعلتُ كل شيء قلت إليّ
.لكن لم يظهر عليه أيّ تحسن

410
00:36:10,664 --> 00:36:13,150
(ـ أحسنت صنعاً، (إيرني
ـ شكراً

411
00:36:13,204 --> 00:36:15,287
لمَ لا تعود للمنزل وتنال
قسطاً من النوم؟

412
00:36:15,325 --> 00:36:19,627
ـ سوف أعتني بهذا
ـ أخبرني بأنه يريدني أن أبقى

413
00:36:19,665 --> 00:36:21,966
.لا بأس، أنا هنا الآن

414
00:36:22,003 --> 00:36:26,722
،إذا رأيت (هاورد) لاحقاً
.أخبره أنّك بحاجة لزيادة في الراتب

415
00:36:33,907 --> 00:36:38,943
تشاك)، رفيقي؟)
كيف تشعر؟

416
00:38:05,104 --> 00:38:06,704
مرحباً، كيف الحال؟

417
00:38:06,707 --> 00:38:09,708
أنّي أريد شفرة ومسطرة وقطعة خشب، أرجوك

418
00:38:09,712 --> 00:38:16,098
،رزمة واحدة من ورق "هاميرميل" وغراء
.وأجلب ليّ أفضل ناسخة عندك

419
00:38:16,128 --> 00:38:17,856
ـ أفضل ناسخة؟
ـ أجل، أفضل ناسخة

420
00:38:17,894 --> 00:38:19,527
.هيّا، بسرعة

421
00:41:58,234 --> 00:42:00,234
.إنه يستفيق

422
00:42:00,260 --> 00:42:01,889
.مساء الخير

423
00:42:03,970 --> 00:42:05,545
هل الوقت مساءً؟

424
00:42:08,278 --> 00:42:11,452
أين (أيرنستو)؟
.كان المفترض أن يبقى معي

425
00:42:11,480 --> 00:42:12,941
.(لا تغضب من (إيرني

426
00:42:12,944 --> 00:42:16,946
أنه قضى جزء كبير من النهار
.وهو يراقب حرارتك العالية جداً

427
00:42:17,001 --> 00:42:19,968
لقد أخبرته أن يذهب للمنزل
.لينال قسطاً من الراحة

428
00:42:20,741 --> 00:42:22,624
أأنت جائع؟

429
00:42:22,678 --> 00:42:24,793
هل تريد أيّ شيء غير الكعك؟

430
00:42:25,535 --> 00:42:27,086
.كلا، أنا بخير

431
00:42:32,645 --> 00:42:37,364
سأعد لنفسي شيئاً بعدما
.ترتاح معدتي

432
00:42:37,404 --> 00:42:43,324
،حقاً أنّك تحاول إيذاء نفسك
.تقضي الكثير من الوقت خارج المنزل

433
00:42:43,777 --> 00:42:45,694
هل كان عليك فعل هذا؟

434
00:42:46,332 --> 00:42:49,971
.(أنّك وقفت عائقاً بين (كيم) و(ميسا فيردي
.وحاولت أبعادهم عنها

435
00:42:50,010 --> 00:42:52,894
.أنّي لم أبعد أيّ شيء
.بل كنت أحافظ على عملائنا

436
00:42:52,931 --> 00:42:58,892
(أنت و(هاورد) لم تسمعا عن (ميسا فيردي
.حتى (كيم) جلبتهم إليكم بلاء أيّ عناء

437
00:43:03,533 --> 00:43:06,923
يجب أن أستحم، لأن لديّ الكثير
.من الأعمال المتعلقة لأنجزها

438
00:43:06,951 --> 00:43:11,771
،)إن كنت تبحث عن شجار، (جيمي
.فليس لديّ القدرة على فعل ذلك

439
00:43:17,558 --> 00:43:19,427
.(جيمي)

440
00:43:21,034 --> 00:43:22,711
.أشكرك على الأعتناء بيّ

441
00:43:24,738 --> 00:43:30,041
،أعلم أن لدينا مشاكلنا
،لكن إذا الأمور سارت بالطريق الآخر

442
00:43:31,262 --> 00:43:33,770
آمل أن تعرف أنّي أود فعل
.نفس الشيء لك

443
00:44:00,937 --> 00:44:02,943
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

444
00:44:02,969 --> 00:44:04,694
هل فعلتِ هكذا شيء من قبل؟

445
00:44:04,721 --> 00:44:10,363
كلا، لا أحب هذا، لكننا تعلمنا
.بعض الكسور في المدرسة

446
00:44:10,402 --> 00:44:12,869
حقاً؟ أيّ كسور؟

447
00:44:12,906 --> 00:44:18,079
نصف بوصة، ربع بوصة، ثمن
.بوصة، سدس بوصة

448
00:44:18,108 --> 00:44:19,999
.ياللروعة

449
00:44:20,053 --> 00:44:25,006
أتعلمين، يجب أن أعترف، أنّك أذكى
.بكثير مما كنت أنا في عمركِ

450
00:44:25,062 --> 00:44:28,324
.ربما كنت بحاجة لمعلمين بارعين

451
00:44:29,038 --> 00:44:30,637
.يمكن أن يكون هذا

452
00:44:30,826 --> 00:44:35,115
هل يمكنني أن أقوم بالحفر الآن؟
.أنّك وعدتني

453
00:44:36,252 --> 00:44:38,947
وعدتكِ، صحيح؟

454
00:44:39,483 --> 00:44:41,139
.حسناً، أنهضي الآن

455
00:44:43,093 --> 00:44:46,601
الآن، عليكِ أرتداء هذه إن كنتِ
.تتعاملين مع الآلات الثقيلة

456
00:44:46,629 --> 00:44:49,267
لماذا لا تلبسهم أنت؟

457
00:44:49,304 --> 00:44:53,056
،لأن جدكِ أصبح بالغاً
.والبالغون يكونوا أغبياء

458
00:44:53,111 --> 00:44:56,411
.الآن، أرتديهم
.حسناً

459
00:44:56,439 --> 00:45:00,016
،الآن، سأمسك هذه لأنها ثقيلة

460
00:45:00,156 --> 00:45:02,922
لكنكِ سوف تضغطين على الزر
عند إشارتي، إتفقنا؟

461
00:45:02,949 --> 00:45:04,628
.الآن أمسكيها

462
00:45:04,665 --> 00:45:07,916
ـ حسناً، هل مسكتيها؟
ـ أنا مستعدة

463
00:45:07,921 --> 00:45:11,867
.حسناً، أستعدي، أضغطي على الزر

464
00:45:15,255 --> 00:45:18,327
ـ أحسنتِ صنعاً
ـ هل يمكننا أن نفعل المزيد؟

465
00:45:18,355 --> 00:45:19,759
.صفيهم من أجلي

466
00:45:20,827 --> 00:45:24,340
!ـ مرحباً؟
ـ أننا هنا في الخلف

467
00:45:27,873 --> 00:45:32,437
ـ ياللروعة، ما كل هذا؟
ـ أننا نصنع خرطوم مميز

468
00:45:32,466 --> 00:45:35,675
.أجل، أنه خرطوم مميز، حسناً

469
00:45:35,702 --> 00:45:37,871
،إنّي وضعت علامات 3/4 بوصة

470
00:45:37,898 --> 00:45:41,748
ومن ثم جدي وضع قطعة خشب
.تحتها لكي لا يفسد طاولته

471
00:45:41,776 --> 00:45:44,782
ومن ثم نقوم بوضع ثقوب
.بشكل "أكس" على الخرطوم

472
00:45:44,819 --> 00:45:47,292
.ياللروعة

473
00:45:47,489 --> 00:45:50,959
كنت بحاجة لمصدر ماء من أجل
.زهور "الريددندرين" في الفناء

474
00:45:51,762 --> 00:45:55,457
حسناً، يجب على جدكِ أن ينهي
.عمله لوحده لأن علينا الذهاب الآن

475
00:45:55,485 --> 00:45:59,174
ـ لكننا لم ننتهي بعد
ـ كلا، سأنتهي

476
00:45:59,229 --> 00:46:02,803
.لكنكِ أيتها الشابة، كنتِ خير عون ليّ

477
00:46:03,022 --> 00:46:04,548
.أعطيني عناقاً

478
00:46:08,027 --> 00:46:09,528
.أحبكِ، يا فتاة

479
00:46:10,698 --> 00:46:13,018
ـ أحبك
(ـ شكراً (مايك

480
00:46:13,045 --> 00:46:15,473
ـ هل لا يزال يناسبك يوم الجمعة؟
ـ بالتأكيد

481
00:46:15,500 --> 00:46:17,057
.سأفكر في عمل آخر حينها

482
00:46:17,083 --> 00:46:20,448
ـ رائع، وداعاً
ـ وداعاً

483
00:46:53,119 --> 00:46:54,624
.لديّ موعد غذاء بالفعل

484
00:46:54,651 --> 00:46:56,271
ـ حسناً، ألغيه
ـ لا يمكنني إلغاءه

485
00:46:56,297 --> 00:46:57,502
هلا تبعد يديك عني؟

486
00:46:57,528 --> 00:46:59,659
ـ هل تمارس تجبير العظام؟
ـ إهدئي، إهدئي

487
00:46:59,854 --> 00:47:04,289
اسمع يا (والتر)، أنّك لم تعد زوجي
.ولا رئيسي بعد الآن

488
00:47:04,294 --> 00:47:06,260
.ولن تكون رئيسي أبداً

489
00:47:06,298 --> 00:47:11,289
حسناً، كان ليجدي نفعاً لو أقتنعتِ
.بكونكِ محررة أو مراسلة، لكنكِ خلاف ذلك

490
00:47:11,317 --> 00:47:12,909
.لقد تزوجتِ مني، وأفسدتِ كل شيء

491
00:47:12,936 --> 00:47:16,223
لم أكن مقتنعة؟
هل أفترض أني من طلبت الزواج منك؟

492
00:47:16,250 --> 00:47:17,960
،حسناً، عملياً فعلتِ هذا
لأنّكِ كنتِ تنظرين إليّ بنظرات عاطفية

493
00:47:17,987 --> 00:47:20,659
لعامين حتى أستسلمت لكِ
."(وتقولين "أوه، (والتر

494
00:47:20,686 --> 00:47:23,157
ولا زلت أدعي بأنّي كنت ثملاً
.حينها عندما أقترحت عليكِ الزواج

495
00:47:23,161 --> 00:47:25,091
لو كنتِ سيّد نبيل، لنسيتي كل
.شيء حيال هذا، لكنكِ خلاف ذلك

496
00:47:25,117 --> 00:47:27,336
!ـ لماذا؟ أنت
ـ أنّكِ تأذين عينكِ

497
00:47:27,362 --> 00:47:28,673
.أعتدتِ أن تكوني أفضل من هذا

498
00:47:28,722 --> 00:47:32,914
مرحباً؟ أجل، ماذا؟ (سويني)؟
حسناً، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

