1
00:00:15,892 --> 00:00:17,790
.الأب (برادي) في المعبد

2
00:00:17,791 --> 00:00:21,458
.أضغط فقط على زر الأتصال إذما أردت رؤيته

3
00:00:34,405 --> 00:00:36,193
متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟

4
00:00:37,664 --> 00:00:38,733
ماذا؟

5
00:00:38,734 --> 00:00:39,433
.طعام

6
00:00:39,434 --> 00:00:41,072
هل تناولته في الآونة الأخيرة؟

7
00:00:41,073 --> 00:00:43,042
.أنا بخير

8
00:00:44,072 --> 00:00:45,071
"هيا يا (تشاك) فلنذهب الى "نوفيز

9
00:00:45,072 --> 00:00:49,307
.لنمد أرجلنا ونستنشق بعض الهواء ونتناول الشطائر

10
00:00:49,310 --> 00:00:52,377
أتريد طلب شطيرة الآن؟

11
00:00:53,109 --> 00:00:54,977
.محض فكرة

12
00:01:05,455 --> 00:01:10,220
..أتذكر حينما دعوت بالخطأ

13
00:01:10,222 --> 00:01:14,618
.كيثي) و (جيرل) الى حفلة والدتنا المفاجئة)

14
00:01:14,631 --> 00:01:17,888
.كان الأمر صعباً نوعاً ما في صالة الرقص

15
00:01:18,830 --> 00:01:19,489
.كانت ليلة ممتعة

16
00:01:19,499 --> 00:01:23,795
تذكرت لتوي حينما أصبحت العائلة بأكملها تُنظف من بعدك

17
00:01:23,798 --> 00:01:26,835
.ووالدتنا وهي تغادر حفل عيد ميلادها

18
00:01:26,837 --> 00:01:29,335
.لتُقل أحدهم الى منزله

19
00:01:35,504 --> 00:01:37,601
بجدية يا (تشاك) علينا تناول الطعام

20
00:01:37,602 --> 00:01:39,740
.انظر، أمُنا ستكون بخير لو تركناها بضع ثوانٍ

21
00:01:39,742 --> 00:01:43,039
.مرت ثلاثة أيام وربما ستمر ثلاثةٌ أُخرى

22
00:01:43,041 --> 00:01:43,980
حسنٌ؟

23
00:01:43,980 --> 00:01:44,939
.فلنذهب يا رفيقي

24
00:01:44,950 --> 00:01:48,007
.جيمي) تريد أن تأكل؟ فلتذهب وتأكل)

25
00:01:48,119 --> 00:01:49,818
.سأجلب لك شيئاً معي

26
00:01:50,278 --> 00:01:54,844
لحم بقر مشوي بدون طماطم وطعام إيطالي على الجانب؟

27
00:01:55,917 --> 00:01:57,855
.حسنٌ، سأعود في الحال

28
00:02:44,379 --> 00:02:46,348
أُمي؟

29
00:02:47,148 --> 00:02:48,546
أُمي؟

30
00:02:52,186 --> 00:02:53,684
.جيمي

31
00:02:53,685 --> 00:02:55,753
(كلا يا أُماه! أنه أنا (تشاك

32
00:02:58,893 --> 00:03:01,091
.جيمي

33
00:03:01,233 --> 00:03:02,792
..كلا، أمي! أنه

34
00:03:27,444 --> 00:03:29,571
إذن أنقضى الأمر، صحيح؟

35
00:03:29,582 --> 00:03:31,211
.أنا متأسفة

36
00:03:31,212 --> 00:03:33,649
.لديها طلبٌ بعدم الإنعاش

37
00:03:34,851 --> 00:03:36,879
هل أخوك في البناية؟

38
00:03:36,880 --> 00:03:38,848
.يمكننا أستخدام الأتصال الداخلي

39
00:03:38,849 --> 00:03:40,188
.كلا

40
00:03:54,534 --> 00:03:55,793
.تشارلز

41
00:03:55,794 --> 00:03:58,931
أهناك شخصٌ محدد تريد منا الإتصال به؟

42
00:03:58,933 --> 00:04:00,631
.كلا

43
00:04:25,553 --> 00:04:27,081
!أنتم

44
00:04:27,082 --> 00:04:28,451
!..أنتم

45
00:04:30,651 --> 00:04:33,079
!(تشاك)، يا (تشاك)

46
00:04:33,091 --> 00:04:35,748
تشاك) أين أمي؟ ماذا حصل؟)

47
00:04:36,119 --> 00:04:37,288
.لقد توفت

48
00:04:37,289 --> 00:04:39,616
ماذا؟ .. متى؟

49
00:04:40,887 --> 00:04:42,485
..كيف

50
00:04:51,763 --> 00:04:55,360
هل أفاقت؟
هل نطقت بشيء؟

51
00:05:00,300 --> 00:05:01,799
.كلا

52
00:05:10,229 --> 00:05:19,129
<font color="#e71d3c">مـــن الأفـــضـــل الإتـــصـــال بــسـول</font>
<font color="#ffff00">"الحلقة العاشرة والأخيرة بعنوان "كــلــيك</font>

53
00:05:19,159 --> 00:05:23,659
<font face="Tahoma" color="#018cfe">ترجمة: د.أحمد الزُبيدي & د.علي طلال</font>
تعديل
xRami

54
00:05:39,266 --> 00:05:40,425
اتصل ب 911

55
00:05:40,426 --> 00:05:41,665
!اتصل ب 911

56
00:05:41,666 --> 00:05:44,064
!إيرني) أخرج الى هنا)

57
00:05:44,334 --> 00:05:46,133
!أنت ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ أنت

58
00:05:46,135 --> 00:05:49,232
.عُد الى هنا غداً ستكون بنصف سعرها

59
00:05:49,849 --> 00:05:51,378
.أجل، أنا بحاجة لسيارة إسعاف

60
00:05:51,379 --> 00:05:52,947
.بحوزتي مناشف ورقية-
.جيد-

61
00:05:52,948 --> 00:05:54,976
..والآن هناك دماء تعلو جبينه

62
00:05:54,987 --> 00:05:56,985
إئتوني بوسادة لأسند بها رأسه

63
00:05:56,986 --> 00:05:59,314
!أجل،.. تماسك .. تماسك للّحظة

64
00:05:59,316 --> 00:06:01,784
!تشاك) هيا، هيا)

65
00:06:01,785 --> 00:06:03,353
.أجل

66
00:06:03,354 --> 00:06:04,283
!تشاك)! مهلاً، مهلاً، مهلاً)

67
00:06:04,284 --> 00:06:05,853
تشاك) أنت معنا يا رفيقي؟)

68
00:06:05,854 --> 00:06:07,922
.مركز الأستلام
.(تشاك)

69
00:06:07,923 --> 00:06:09,221
(615 كولد)

70
00:06:09,222 --> 00:06:10,321
أنت بخير يا رفيقي؟

71
00:06:10,322 --> 00:06:13,359
.كلا، لا يبدو مزرقاً

72
00:06:13,961 --> 00:06:16,428
سنقلك الى المشفى يا صاح، حسنٌ؟
..لانس-

73
00:06:16,429 --> 00:06:19,926
.كل شيء سيكون على ما يرام-
.أنا أعمل هنا-

74
00:06:29,543 --> 00:06:32,980
.تمسك بأزر يا (تشارلز) كدنا أن نصل

75
00:06:36,481 --> 00:06:38,619
.حاذر نفسك

76
00:06:44,188 --> 00:06:46,386
.ْها نحن نمُر

77
00:06:50,726 --> 00:06:51,954
عند ثلاثة

78
00:06:51,955 --> 00:06:53,124
واحد، إثنان، ثلاثة

79
00:06:53,125 --> 00:06:55,063
.عملية النقل سارية

80
00:06:57,364 --> 00:07:00,161
هذه (تشارلز مكغيل) في أواخر ال50

81
00:07:00,162 --> 00:07:02,960
.لقد أغشي عليه في محل طباعة

82
00:07:02,972 --> 00:07:04,570
.وشوهد ذلك من قبل الموظفين

83
00:07:04,571 --> 00:07:07,798
.الوقت المقدر لفقدان وعيه دقيقة واحدة

84
00:07:07,800 --> 00:07:08,699
.أعضاءه الحيوية مستقرة

85
00:07:08,700 --> 00:07:13,505
.تعرض لتمزق في جبهته تحتاج للتقطيب

86
00:07:13,507 --> 00:07:14,806
تشارلز) كيف حالك؟)

87
00:07:14,807 --> 00:07:17,335
أيمكنك التحدث معي؟-
نوبة مفاجئة؟-

88
00:07:17,347 --> 00:07:19,604
.لم تحدث خلال النقل ولم نستلم تقريراً بخصوص ذلك

89
00:07:19,615 --> 00:07:21,274
.ليس لديه سلس بولي

90
00:07:21,275 --> 00:07:22,544
ألدينا أحدٌ من عائلته؟

91
00:07:22,545 --> 00:07:24,283
.هناك أخاه في غرفة الإنتظار

92
00:07:24,284 --> 00:07:25,912
كم مقدار السوائل التي منحتموها له؟

93
00:07:25,913 --> 00:07:28,351
.هذا أول لتر منها-
..أضواء-

94
00:07:28,353 --> 00:07:29,682
ما بها يا (تشارلز)؟

95
00:07:29,682 --> 00:07:30,551
.يجب عليك إطفاء الأضواء

96
00:07:30,552 --> 00:07:33,119
!كلا، لا يمكننا فعل ذلك الآن يا عزيزي، يا إلهي

97
00:07:33,121 --> 00:07:35,489
.لقد وقعت وأصبت رأسك يجب أن نقوم بإجراء بعض الفحوصات

98
00:07:35,490 --> 00:07:37,958
كلا،كلا نحتاج أن تبقى الأضواء مفتوحة كي نساعدك

99
00:07:37,960 --> 00:07:40,657
تشارلز) أيمكنك أن تعصُر يدي؟)

100
00:07:40,658 --> 00:07:41,187
.بكل ما أوتيت من قوة

101
00:07:41,188 --> 00:07:43,986
...الأضواء

102
00:07:43,997 --> 00:07:44,556
ما ذلك؟

103
00:07:44,557 --> 00:07:46,925
(حسنٌ، نحن نقوم بتفقد مستوى الأوكسيجين لديك يا (تشارلز

104
00:07:46,926 --> 00:07:49,094
ألديك أي حساسية؟-
.كلا-

105
00:07:49,095 --> 00:07:50,723
هل تأخذ أي علاج؟

106
00:07:50,734 --> 00:07:51,533
.كلا

107
00:07:51,534 --> 00:07:53,333
حسنٌ، سأقوم بنقل ذراعك وساقك

108
00:07:53,334 --> 00:07:54,602
.وأخبرني إذما تألمت

109
00:07:54,603 --> 00:07:56,761
.آلمني هذا للتو-
هل حصلنا على تخطيط لقلبه؟-

110
00:07:56,772 --> 00:07:57,402
ماذا؟

111
00:07:57,403 --> 00:07:59,101
يا سادة، ألدينا مخطط قلبي له؟

112
00:07:59,102 --> 00:08:00,730
.أنه على نظام القطب الكهربائي الخامس الآن

113
00:08:00,741 --> 00:08:02,000
.حسنٌ، لم نحصل على التقطيب الثاني عشر-
.كلا-

114
00:08:02,000 --> 00:08:04,668
.حسنٌ، سنحتاج لنظام التقطيب الثاني عشر

115
00:08:04,670 --> 00:08:06,238
!كلا! لا تخطيط قلب! لا تخطيط قلب

116
00:08:06,239 --> 00:08:07,808
.أجل، (تشارلز) نحتاج أن نجري عملية تخطيط للقلب

117
00:08:07,809 --> 00:08:10,806
!كلا، أنتم لا تقهمون! لدي حالة صحية
!تشارلز-

118
00:08:10,808 --> 00:08:13,045
!لدي حساسية من الكهربائية

119
00:08:13,046 --> 00:08:15,444
.تشارلز) من فضلك أدفع بقدميك قبالة يدي)

120
00:08:15,446 --> 00:08:18,243
..جيدٌ جداً، لنتأكد من وضع قلبك

121
00:08:18,244 --> 00:08:19,813
كلا، لا يمكنك لمس هذا

122
00:08:19,814 --> 00:08:21,752
.لدي حالة صحية-
تريشيا)، هل لي بالضوء؟)-

123
00:08:21,754 --> 00:08:22,753
.لم أمنحكم موافقتي

124
00:08:22,753 --> 00:08:24,152
!ليس لديكم حقٌ لفعل هذا! لا يمكنكم

125
00:08:24,153 --> 00:08:27,719
.نحتاج لمتابعة حالة قلبك-
!أبعدو تلك عني-

126
00:08:28,021 --> 00:08:28,990
!(أسترخي فحسب يا (تشارلز

127
00:08:28,991 --> 00:08:30,450
!أطفئوا الأضواء رجاءاً

128
00:08:30,461 --> 00:08:31,360
(ابق هادئاً فحسب يا (تشارلز

129
00:08:31,360 --> 00:08:33,917
تشارلز) عليك أن تكون متعاوناً معنا)

130
00:08:33,929 --> 00:08:36,227
..سيكون الأمر في غاية السهولة

131
00:08:36,228 --> 00:08:38,226
سنقوم بسحب القليل من دمك ومن ثم نقطب جرحك

132
00:08:38,228 --> 00:08:40,426
.ونقوم بأخذ فحصٍ إشعاعي بسيط

133
00:08:40,427 --> 00:08:41,326
!كلا، لا فحصٌ بالإشعاع

134
00:08:41,327 --> 00:08:42,196
!أهدء-
!لا فحص إشعاعي-

135
00:08:42,196 --> 00:08:43,365
تريشيا)، أيمكننا الحصول على بعض القيود؟)

136
00:08:43,366 --> 00:08:45,364
!يا سادة من فضلكم من هنا-
!أنتم لا تفهمون-

137
00:08:45,365 --> 00:08:46,963
أيمكننا إنزاله وتقييده؟

138
00:08:46,964 --> 00:08:48,703
!من فضلكم أطفئوا الأضواء-
!تشارلز-

139
00:08:48,704 --> 00:08:49,533
....لا يمكنكم ارغامي

140
00:08:49,534 --> 00:08:50,863
!(أهدء يا (تشارلز

141
00:08:50,873 --> 00:08:54,199
.سنقوم بتخفيف وطئة الأمر عنك

142
00:08:54,202 --> 00:08:57,669
.نحن هنا لأجلك فقط أبق رأسك منخفضاً

143
00:09:19,123 --> 00:09:20,022
كيف حاله؟

144
00:09:20,022 --> 00:09:21,850
كنت أحب أن أكون قادرة على إخبارك

145
00:09:21,852 --> 00:09:25,219
.لكننا لا نعلم يقيناً قبل أن نجري تلك الفحوص

146
00:09:27,530 --> 00:09:28,589
أتعلمين ماذا كنت أريد القول

147
00:09:28,590 --> 00:09:29,959
;لو أننا نقوم بالأمر روتينياً

148
00:09:29,960 --> 00:09:31,228
أنتِ تعلمين، تنظرين لبؤبؤ عينيه

149
00:09:31,228 --> 00:09:32,957
تستخدمين السماعة، ومن هذه الأمور؟

150
00:09:32,968 --> 00:09:34,027
.أنه لا يريد أن يكون هنا

151
00:09:34,028 --> 00:09:35,426
ما يريده وما يحتاجه

152
00:09:35,427 --> 00:09:38,165
(هما أمران مختلفان جداً يا (جيمي

153
00:09:38,167 --> 00:09:39,196
نحن لا نعرف إذما فقد وعيه

154
00:09:39,206 --> 00:09:42,702
.بسبب مشكلة مرتبطة بالقلب أم بسبب سكتة دماغية خفيفة

155
00:09:42,704 --> 00:09:46,670
لا نعلم إذا ما أصيب حبله الشوكي أو نما أنتفاخ في دماغه

156
00:09:46,673 --> 00:09:49,401
.على الأرجح تعرض لإرتجاج في المخ

157
00:09:49,413 --> 00:09:51,241
تشاك) مرة أخرى يرفض هذه الأختبارات)

158
00:09:51,242 --> 00:09:56,037
"لأن الأمر فيه "صعقٌ بالكهرباء

159
00:09:56,050 --> 00:09:56,839
.كلماته

160
00:09:56,849 --> 00:10:01,145
.لم يتغير شيء فيه منذ آخر مرة كان فيها هنا

161
00:10:02,047 --> 00:10:04,075
..انظري، لا أعلم كيف أفسر ذلك

162
00:10:04,087 --> 00:10:06,245
.لكني لا أريده توريطه

163
00:10:10,385 --> 00:10:14,152
ماذا عن رعاية طارئة مؤقتة؟

164
00:10:14,693 --> 00:10:15,852
.أعني أنه يطابق المعايير

165
00:10:15,863 --> 00:10:19,090
أنت تخبرينني أنه بحاجة لإسعاف طبي مستعجل

166
00:10:19,092 --> 00:10:21,659
.والذي لا يمكننا توفيره نظراً لبطئ إجراءات القضاء

167
00:10:21,660 --> 00:10:22,260
.على الأغلب

168
00:10:22,261 --> 00:10:25,398
و(تشاك) غير قادر على تفهم العواقب

169
00:10:25,400 --> 00:10:27,458
..أعني، هو يفهمها، لكنه

170
00:10:27,469 --> 00:10:29,597
.بالتأكيد وأي قاضٍ سيرى الأمر هكذا بالطريقة نفسها

171
00:10:29,598 --> 00:10:31,765
.وعندها آخذه الى المنزل وينتهي الأمر

172
00:10:31,767 --> 00:10:35,803
.نتائج معلقة مع عناية صحيحة، أجل

173
00:10:36,736 --> 00:10:39,873
.أعرف قاضياً ويمكنني الإتصال به الآن

174
00:10:44,873 --> 00:10:47,810
.دعيني أخبره

175
00:11:09,224 --> 00:11:12,721
مرحباً يا صاحبي كيف حالك؟

176
00:11:14,662 --> 00:11:16,060
تشاك؟

177
00:11:16,061 --> 00:11:19,198
"بحال جيدة لو لم يكن "جيمي يسرق الأضواء

178
00:11:19,570 --> 00:11:21,668
ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

179
00:11:21,669 --> 00:11:23,567
هل (إيرنستو) في الخارج هناك؟

180
00:11:23,569 --> 00:11:25,797
أجل، أأحضر لك شيئاً ما؟

181
00:11:25,808 --> 00:11:26,897
!إيرنستوا

182
00:11:26,908 --> 00:11:28,037
.تعال الى هنا من فضلك

183
00:11:28,037 --> 00:11:29,535
.خذ الأمر بروية

184
00:11:29,536 --> 00:11:31,205
.إيرنستوا

185
00:11:33,375 --> 00:11:35,843
.ضع أغراضك هنا

186
00:11:40,243 --> 00:11:41,641
.تلقيته

187
00:11:41,642 --> 00:11:42,941
كيف تشعر يا سيد (مكغيل)؟

188
00:11:42,952 --> 00:11:46,978
إيرنستو) كم مضيت وأنا فاقد الوعي في محل الطباعة؟)

189
00:11:46,980 --> 00:11:47,710
..لست متأكداً

190
00:11:47,720 --> 00:11:50,578
ثلاثون ثانية، دقيقة، دقيقتان؟

191
00:11:50,589 --> 00:11:52,347
.ربما دقيقة واحدة على الأرجح

192
00:11:52,348 --> 00:11:53,317
.كنت نوعاً ما تصحو ويغمى عليك

193
00:11:53,318 --> 00:11:55,916
وكم أمضيت راقداً على الأرضية قبل وصول سيارة الإسعاف؟

194
00:11:55,928 --> 00:12:00,253
.قرابة العشر دقائق كما أعتقد لكني لم أنظر الى الساعة

195
00:12:00,255 --> 00:12:03,952
.رغم ذلك كنت هناك

196
00:12:05,094 --> 00:12:05,763
...تشاك)، أيمكننا)

197
00:12:05,764 --> 00:12:10,060
هناك طريقة واحدة تبرر وصولك بهذه السرعة

198
00:12:10,062 --> 00:12:11,430
.بأنك لم تُغادر مُطلقاً

199
00:12:11,431 --> 00:12:12,930
.أعتقد أنك متألم ومجروح

200
00:12:12,931 --> 00:12:15,099
أيمكننا التمهل والتنفس قليلاً؟

201
00:12:15,100 --> 00:12:16,099
!لقد رشيته

202
00:12:16,100 --> 00:12:17,399
.الصغير وراء المنضدة
ماذا؟

203
00:12:17,400 --> 00:12:20,537
بين الوقت الذي غادر فيه (إيرنستو) ووصولي

204
00:12:20,539 --> 00:12:21,967
..لقد دفعت لناقص العقل ذاك كي يقسم

205
00:12:21,968 --> 00:12:23,936
.بأنه لم يرك أبداً-
سيد (مكغيل)؟-

206
00:12:23,937 --> 00:12:27,174
.ومن ثم وقفت كيف تتفرج

207
00:12:27,176 --> 00:12:27,506
لماذا؟

208
00:12:27,506 --> 00:12:29,044
.كي تشاهدني وأنا أُعاني-
سيد (مكغيل)؟-

209
00:12:29,045 --> 00:12:31,773
!فقط أردت أن تضحك على حسابي

210
00:12:31,775 --> 00:12:33,673
.أنا من أتصل به

211
00:12:35,243 --> 00:12:35,683
ماذا؟

212
00:12:35,683 --> 00:12:37,811
.أتصلت ب(جيمي) باكراً قبل أن أُقلك

213
00:12:37,812 --> 00:12:41,478
.ظهر حيثما ظهر لأني من أتصلت به

214
00:12:41,481 --> 00:12:44,588
..كنت قلقاً حيالك وأنا

215
00:12:44,590 --> 00:12:47,647
.أتصلت به، أنا آسف

216
00:12:52,227 --> 00:12:54,025
!اخرج

217
00:12:54,126 --> 00:12:55,894
!كلاكما-

218
00:13:08,471 --> 00:13:13,398
.تشاك) هناك شيء عليّ فعله وأنا حقاً آسف لذلك)

219
00:13:13,369 --> 00:13:13,869
..أنا

220
00:13:13,870 --> 00:13:16,937
.حقاً..آسف جداً لكن يجب أن أقوم به

221
00:13:16,939 --> 00:13:18,207
.وهو لصالحك

222
00:13:18,207 --> 00:13:20,805
.تحاول جعلي متورطاً

223
00:13:20,877 --> 00:13:22,106
..كلا، أنه أمرٌ مؤقت

224
00:13:22,107 --> 00:13:27,112
وصاية الطوارئ المؤقتة، طماطم ، طما--طم

225
00:13:27,345 --> 00:13:30,581
.أخيراً وضعتني حيث تريد

226
00:13:49,996 --> 00:13:50,756
.أنت، تبدو منهكاً

227
00:13:50,766 --> 00:13:52,764
.لِم لا تذهب الى المنزل وتنال قسطاً من الراحة

228
00:13:52,766 --> 00:13:56,063
.لا بأس إن بقيت معك، أي شيء تحتاجه

229
00:13:56,065 --> 00:13:58,202
.كلا، نحن بخير هنا

230
00:14:00,033 --> 00:14:01,701
..(يا (إيرني

231
00:14:02,272 --> 00:14:05,898
كيف أتت فكرة أن تقول بأنك أتصلت بي؟

232
00:14:05,911 --> 00:14:07,769
..لا أعلم يا رجل

233
00:14:07,770 --> 00:14:09,339
..انظر، أنا لم أرد قول أي شيء

234
00:14:09,340 --> 00:14:13,675
لكن أخاك والطريقة التي كان يتكلم بها عنك

235
00:14:14,308 --> 00:14:18,314
(الأمر كان أشبه بأنه مستميت للإيقاع بك يا (جيمي

236
00:14:18,476 --> 00:14:22,082
.و.. لا أعلم.. أنت صديقي

237
00:14:24,814 --> 00:14:26,612
.شكراً

238
00:14:30,052 --> 00:14:32,350
.سأتصل بك غداً

239
00:14:33,861 --> 00:14:36,258
.أشتقت الى غرفة البريد

240
00:16:16,924 --> 00:16:19,922
ألديك أُلفة مع القسم الطبي؟

241
00:16:19,923 --> 00:16:20,492
.يجدر بكِ ذلك

242
00:16:20,493 --> 00:16:24,459
..واحد من أقدم المستندات الرابطة في التاريخ

243
00:16:24,461 --> 00:16:26,030
<i> بريميوم نو نوجيرة</i>

244
00:16:26,031 --> 00:16:26,990
"في البداية لا تؤذي"

245
00:16:27,001 --> 00:16:29,099
.ليست هذه الطريقة المثلى لمعالجة حالتي

246
00:16:29,100 --> 00:16:32,496
وكما أنني لدي حساسية ضد البنسلين

247
00:16:32,498 --> 00:16:35,835
.وحتى الآن لا زلتم مُصرين على معالجة عدوتي به

248
00:16:35,837 --> 00:16:38,065
(أثمن مقارنتك المتجانسة يا (تشارلز

249
00:16:38,067 --> 00:16:40,205
.لكني لا أظن أنها متناسبة

250
00:16:40,206 --> 00:16:44,432
سنخضعك للفحص الأشعاعي قبل أن تعلم حتى، حسنٌ؟

251
00:16:44,444 --> 00:16:46,901
ومن ثم سنرى ما سنفعله بخصوص خلع واقية الرقبة تلك

252
00:16:46,913 --> 00:16:48,242
.ًوكذلك جعلك تتحرك قليلا

253
00:16:57,480 --> 00:17:00,217
<i> (حسنٌ يا (تشارلز</i>
<i> .الفحص يبدأ الآن</i>

254
00:17:00,218 --> 00:17:01,817
.الطاولة التي أنت عليها ستتحرك

255
00:17:01,818 --> 00:17:05,015
.ستسمع صوتاً قد يبدو مرتفعاً بالنسبة لك

256
00:17:05,017 --> 00:17:08,084
.لكنه ليس بالشيء الذي يجب أن تقلق حياله

257
00:17:32,807 --> 00:17:37,472
!أنت تقوم بعمل رائع يا (تشارلز) أحسنت صنيعاً

258
00:17:40,444 --> 00:17:43,171
.<i>ها نحن نكاد ننتهي</i>

259
00:17:55,818 --> 00:17:57,347
أما من ردٍ الى الآن؟

260
00:17:57,358 --> 00:18:00,654
بحق المسيح، كم سيستغرق الأمر؟

261
00:18:00,656 --> 00:18:04,053
.قالت بأن الأمر برمته سيستغرق ال10 دقائق

262
00:18:04,056 --> 00:18:06,294
.ربما أعادو الأختبار

263
00:18:06,295 --> 00:18:08,763
ماذا؟ أعادوه 20 مرة؟

264
00:18:09,993 --> 00:18:11,632
.يجدر به أن يكون بالمنزل

265
00:18:11,633 --> 00:18:13,491
.جيمي) أنت تقوم بالصواب)

266
00:18:18,100 --> 00:18:19,199
<i> إذن من فعلها؟</i>

267
00:18:19,200 --> 00:18:20,529
هلا أخرجتِ ببعض من عملك من فضلك؟

268
00:18:20,540 --> 00:18:23,337
.لأن الله وحده يعلم كم سيطول الأمر هنا

269
00:18:23,338 --> 00:18:27,534
سأشعر بتحسن إذما كنت تقومين بعمل ما، أنتِ تعلمين

270
00:18:27,537 --> 00:18:29,276
.سوء وفادة

271
00:18:29,606 --> 00:18:31,335
سوء وفادة؟

272
00:18:31,346 --> 00:18:32,205
.أنا أعمل عليه

273
00:18:43,582 --> 00:18:46,679
.أتعلمين ماذا؟ سأذهب وأرى ما الجديد

274
00:18:46,691 --> 00:18:48,519
.حسنٌ، أجل، فكرة جيدة

275
00:18:48,520 --> 00:18:50,888
".أنتم الجيل الأعظم"

276
00:18:50,889 --> 00:18:53,716
!جيمي أنظر
<i> أنتم لم تبدئو الحرب العالمية الثانية</i>

277
00:18:53,728 --> 00:18:56,085
<i> لكنكم متأكدئون بأنك أنهيتموها</i>

278
00:18:56,097 --> 00:18:56,957
<i>وإن لم يكن ذلك كافياً</i>

279
00:18:56,957 --> 00:19:01,662
".فلقد أرسلتم صاروخاً بطول 300 قدم الى القمر"

280
00:19:01,665 --> 00:19:03,393
<i>والآن وفي عمركم الذهبي</i>

281
00:19:03,394 --> 00:19:06,162
<i> تحتاجون لشخص يراعكم</i>

282
00:19:06,164 --> 00:19:07,762
<i> شخصٌ تثقون به</i>

283
00:19:07,763 --> 00:19:10,131
<i> رجل يقول ما يفعله</i>

284
00:19:10,132 --> 00:19:12,000
<i> ويفعل ما يقوله</i>

285
00:19:12,001 --> 00:19:14,738
حينما تحتاج لشخص تعتمد عليه

286
00:19:14,740 --> 00:19:18,107
!إئتوني بجيمي</i>

287
00:19:18,109 --> 00:19:22,705
!لأن (موكسي) معوزةٌ ومحتاجة هذه الأيام

288
00:19:22,708 --> 00:19:27,303
<i> جيمي مكغيل</i>
<i> محامٍ يمكنكم الوثوق به</i>

289
00:19:28,546 --> 00:19:29,945
(أنه حقاً جيد يا (جيمي

290
00:19:29,946 --> 00:19:32,713
.لقد صنعت إعلاناً جيداً بحق

291
00:19:32,714 --> 00:19:33,443
.شكراً لك

292
00:19:44,120 --> 00:19:44,819
...جيمي

293
00:19:47,129 --> 00:19:48,857
.أخيراً

294
00:19:48,858 --> 00:19:52,594
ـ إذاً، كيف حاله؟
ـ الأخبار السارة هو أنه جسدياً بخير

295
00:19:52,596 --> 00:19:56,692
قال طبيب الأشعة أن كل شيء يبدو
.(طبيعياً في رأس والعمود الفقري لـ (تشارلز

296
00:19:56,695 --> 00:19:58,664
.لذا، لقد أزلنّا طوق الرقبة الطبي عنه

297
00:19:58,665 --> 00:20:00,133
.وجرح رأسه سوف يتعافى وحسب

298
00:20:00,134 --> 00:20:04,160
لقد أعطيناه جرعة من "تيتانوس" لأن
.سجلات تلقيحه غير متوفرة حالياً

299
00:20:04,173 --> 00:20:06,331
.أنا واثقة أن هذا لا يفاجئك

300
00:20:06,342 --> 00:20:10,068
ـ وماذا عن وضع قلبه؟
ـ إنه قوي، تخطيط القلب كان طبيعياً

301
00:20:10,070 --> 00:20:14,806
بقدر ما يفقد الوعي، فأفضل توقعاتي
هي أن (تشارلز) يعاني ما نطلق عليه

302
00:20:14,809 --> 00:20:16,737
."إغماء جراء التوتر"

303
00:20:16,748 --> 00:20:18,676
.إنها أساسياً نوبة ذعر

304
00:20:18,678 --> 00:20:22,614
وليس هناك أيّ علامات عن وجود
.سكتة دماغية أو نوبة قلبية

305
00:20:23,486 --> 00:20:26,014
.. مع ذلك، لقد كانت هناك

306
00:20:26,915 --> 00:20:29,083
.مضاعفات

307
00:20:31,083 --> 00:20:34,320
تشاك)؟)
.مرحباً رفيقي، هذا أنا

308
00:20:34,322 --> 00:20:38,558
.لقد قالوا أن كل شيء يبدو بخير
لذا، دعنّا نخرجك من هنا، ما رأيك؟

309
00:20:47,027 --> 00:20:47,727
ما خطبه؟

310
00:20:47,727 --> 00:20:50,264
أياً كان الذي أعطيتِ إياه يجب
أن يزول تأثيره الآن، صحيح؟

311
00:20:50,266 --> 00:20:52,095
لقد كنّا نراقبه لعدة ساعات

312
00:20:52,096 --> 00:20:54,933
."ونحن حتى أعطيناه ما يسمى "المحبط

313
00:20:54,935 --> 00:20:57,932
.لذا، أجل، تأثير المهدئ بدأ يزول

314
00:20:58,174 --> 00:21:00,531
ـ وهناك شيء آخر
ـ ما هو؟

315
00:21:00,542 --> 00:21:03,699
نحن نظن إنها حالة الإغماء المتخشب
.المستحثّ ذاتياً

316
00:21:03,711 --> 00:21:05,040
."نحن"، دوماً تذكرين كلمة "نحن"

317
00:21:05,041 --> 00:21:08,478
.أظن إنه أنتِ
.فأنتِ الطبيبة الوحيدة في الغرفة

318
00:21:08,480 --> 00:21:11,407
!أظن أنّك أفسدتِ دماغه بهذا الجهاز

319
00:21:11,409 --> 00:21:13,946
... (ـ (جيمي
ـ آسف، هذا هراء

320
00:21:13,748 --> 00:21:15,447
.(جيمي)

321
00:21:16,047 --> 00:21:17,776
ما الخطوة التالية؟

322
00:21:17,787 --> 00:21:21,753
،عندما تعاملت مع (تشارلز) لأول مرة
.إنه كان في حالة مماثلة

323
00:21:21,755 --> 00:21:23,753
ألا توافق على ذلك؟

324
00:21:25,954 --> 00:21:30,719
يجب أن أعتقد بأنها مجرد مسألة
.وقت قبل أن يتعافى من هذا

325
00:21:30,722 --> 00:21:35,687
.مسألة وقت
.حسناً إذاً، سوف أنتظر هنا

326
00:21:46,066 --> 00:21:49,902
.أطلق نحو اليسار، بزاوية 1.5 دقيقة

327
00:21:52,234 --> 00:21:54,372
كم عدد الرصاصات رميت من خلال هذه الفوهة؟

328
00:21:54,374 --> 00:21:59,239
لـ 762؟ فبوسعك أن تضع 3500
.رصاصة خلالها دون أن تعرف أبداً

329
00:21:59,242 --> 00:22:01,610
.إنه يتعلق بمدى إتقان التصويب

330
00:22:01,611 --> 00:22:03,679
.وهذا يحتاج لإتقان بقدر الإمكان

331
00:22:03,680 --> 00:22:07,876
أود القول أن هناك تصويب
.بسيط خارج المدى

332
00:22:08,818 --> 00:22:10,646
هل سوف تريح فوهة بندقيتك؟

333
00:22:10,648 --> 00:22:12,087
.لنفترض ذلك

334
00:22:12,087 --> 00:22:16,013
.حسناً، يفضل أن تنتبه لهذه تصويبة

335
00:22:16,016 --> 00:22:18,114
.يفضل عليّ فعل ذلك

336
00:22:18,985 --> 00:22:23,920
.أضبطها نحو اليمين، بزاوية 1.5 دقيقة

337
00:22:30,661 --> 00:22:32,159
.أطلق النار

338
00:22:35,399 --> 00:22:38,496
.إصابة
.إنها إصابة في المركز

339
00:22:41,837 --> 00:22:44,334
،أقترح عليك أن لا تغيّر ذخيرتك

340
00:22:44,335 --> 00:22:47,402
.وأستخدم عيار - 168 ذات النهاية المجوفة

341
00:22:47,404 --> 00:22:49,502
.إنه ذو تصويب مفتوح، هذا كل ما في الأمر

342
00:22:49,504 --> 00:22:52,911
،لكن إذا أردت إطلاق النار من نافذة سميكة
.سيكون عليّ تزويدك بعيار - 180

343
00:22:52,913 --> 00:22:56,979
لكن كما تعلم، سيكون عليك إعادة
.حساب مدى التصويب

344
00:22:56,981 --> 00:22:59,079
.سأقتنع بعيار - 168

345
00:23:00,420 --> 00:23:02,418
كم علبة تريد؟

346
00:23:02,620 --> 00:23:04,578
.فقط واحدة

347
00:23:06,118 --> 00:23:08,416
.كلا، إنها على حسابي

348
00:23:12,326 --> 00:23:14,724
.. وشيء آخر وحيد

349
00:23:20,763 --> 00:23:22,661
.لا تعتبرها إهانة

350
00:23:24,261 --> 00:23:26,230
.لا عليك

351
00:24:19,656 --> 00:24:21,015
.(جيمي)

352
00:24:22,186 --> 00:24:23,956
هل يمكنني أن أحظى ببعض الماء؟

353
00:24:23,957 --> 00:24:27,163
.تشاك)! مرحباً رفيقي، أنّك برفقتنّا)

354
00:24:27,255 --> 00:24:29,253
.. ـ كيف حالـ
ـ هل يمكنني أن أحظى ببعض الماء، رجاءً؟

355
00:24:29,254 --> 00:24:31,652
.أجل، أجل، ماء

356
00:24:40,131 --> 00:24:43,098
.تباً، آسف

357
00:24:43,499 --> 00:24:45,027
هل تريد المزيد؟

358
00:24:48,538 --> 00:24:51,903
آخر شيء أتذكّره هو ذلك
.الجهاز الذي وضعوني بداخله

359
00:24:52,205 --> 00:24:54,574
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟

360
00:24:56,245 --> 00:24:59,142
.إنها كانت 20 ساعة

361
00:24:59,674 --> 00:25:04,080
.والمرحلة القادمة هي أخراجك من هنا

362
00:25:03,351 --> 00:25:05,240
إلى أين؟

363
00:25:06,251 --> 00:25:09,149
إلى مصح مجانين في (لاس كروسيس)؟

364
00:25:09,151 --> 00:25:11,387
في مكانٍ ما حيث يمكنك
أن تبعدني للأبد؟

365
00:25:11,448 --> 00:25:14,346
.(إلى المنزل، يا (تشاك
.سوف تذهب إلى المنزل

366
00:25:15,358 --> 00:25:19,250
قلبك بخير وأيضاً ذلك الجرح
.. على رأسك، لذا

367
00:25:19,256 --> 00:25:22,054
.هذا كل ما أردت معرفته

368
00:25:22,225 --> 00:25:24,953
وماذا عن "تي إي جي"؟

369
00:25:25,194 --> 00:25:28,221
أن "تي" مختصر لكلمة "مؤقتاً"، صحيح؟

370
00:25:30,502 --> 00:25:34,998
ـ حسناً، هل تريد الذهاب إلى السرير؟
.. ـ كلا، كلا، إنه

371
00:25:35,001 --> 00:25:37,229
.المكان بارد هنا

372
00:25:41,608 --> 00:25:44,802
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟
.سأعد لك بعض الشاي

373
00:25:44,807 --> 00:25:48,534
إنه شيء جيّد، ولا سيما أفضل الماء
.البني الذي يقدموه في المشفى

374
00:25:48,546 --> 00:25:50,104
.أنا بخير

375
00:25:51,545 --> 00:25:54,012
ـ سأعد لك بعض الشاي
!(ـ (جيمي

376
00:25:54,013 --> 00:25:55,612
.لا أريد

377
00:25:56,583 --> 00:25:58,311
... فقط

378
00:25:59,252 --> 00:26:02,619
.لقد أنهيت واجبك، يمكنك الذهاب الآن

379
00:26:04,019 --> 00:26:06,915
.لقد كان ذلك قاسياً قليلاً

380
00:26:06,919 --> 00:26:10,875
،اسمع، لقد كنت مرهقاً ومشتتاً

381
00:26:10,888 --> 00:26:13,026
.. والآن أنّي فقط

382
00:26:13,827 --> 00:26:15,622
.أريد البقاء بمفردي

383
00:26:15,626 --> 00:26:19,712
،إذا ساءت الأمور معك مجدداً
فكيف ليّ أن أعرف حتى؟

384
00:26:19,724 --> 00:26:22,731
.أنا بخير، أعدك بذلك

385
00:26:24,133 --> 00:26:26,061
هل ترى؟

386
00:26:26,502 --> 00:26:28,929
.أشعر بالتحسن فعلاً

387
00:26:28,931 --> 00:26:32,098
.. أعني، ليس بحوزتي مفاتيح المنزل حتى، لذا

388
00:26:36,008 --> 00:26:37,435
هل يمكنني أن أستدعي (إيرني) إلى هنا؟

389
00:26:37,438 --> 00:26:39,076
هلا تدعني أفعل هذا من أجلك على الأقل؟

390
00:26:39,077 --> 00:26:43,403
.أنّك بحاجة لشخص ليعتني بك
يجب عليك أن تأكل شيئاً، صحيح؟

391
00:26:44,816 --> 00:26:46,474
.حسناً

392
00:26:55,551 --> 00:26:57,749
.(أتمنى لك العافية، يا (تشاك

393
00:35:42,024 --> 00:35:44,222
.حسناً، سأعمل على هذا بالفور

394
00:35:44,223 --> 00:35:47,319
سوف أنجزه لك بحلول مطلع
.الأسبوع القادم

395
00:35:47,322 --> 00:35:50,958
.(أتمنى لك يوماً رائعاً، سيّد (كولينز

396
00:35:57,198 --> 00:35:57,995
.ها أنت ذا

397
00:35:57,998 --> 00:36:00,896
،أجل، عليك إرتداء النظارات الشمسية
.فالطقس مشرق للغاية

398
00:36:00,897 --> 00:36:03,624
.لكي تحمي نظرك القديم

399
00:36:03,636 --> 00:36:05,504
.. يجب عليك

400
00:36:05,976 --> 00:36:08,303
.أجل، أنّك تبدو نشيطاً

401
00:36:07,504 --> 00:31:08,672
.تماماً

402
00:36:10,703 --> 00:36:12,971
.وداعاً الآن

403
00:36:15,141 --> 00:36:15,770
.حسناً

404
00:36:16,781 --> 00:36:19,938
.يا رفاق، أعتذر عن الإنتظار

405
00:36:19,950 --> 00:36:25,245
لكن الإنتباه الذي أمنحه لكل عميل
.. يعني أحياناً يجعل من الأمور قليلاً

406
00:36:25,298 --> 00:36:26,646
.تتراكم ..

407
00:36:27,448 --> 00:36:29,981
لكني أعدكم بأن كل واحد
.منكم يحصل على دوره

408
00:36:29,986 --> 00:36:31,954
.عزيزتي سيّدة (ديشازو)، أظن أنّكِ التالية

409
00:36:31,956 --> 00:36:34,823
لكن أولاً، هل ليّ أن أحضر
للجميع بعض القهوة؟

410
00:36:34,824 --> 00:36:38,821
ـ هل يمكنني التحدث معك؟
ـ أعذروني لحظة واحدة

411
00:36:38,824 --> 00:36:42,220
.كان علينا توظيف موظف إستقبال
.من البارحة

412
00:36:42,232 --> 00:36:45,149
هاورد) أتصل للتو ويقول إنه كان)
.يحاول الوصول إليك طوال الصباح

413
00:36:45,161 --> 00:36:49,797
إذاً، أخبريه أن يتوقف عن إزعاجكِ
.بالإتصال ويترك ليّ رسالة

414
00:36:49,599 --> 00:36:51,392
.(إنه يتعلق بـ (تشاك

415
00:36:51,399 --> 00:36:54,466
.إنه أمر مهم، هذا كل ما قاله

416
00:36:55,037 --> 00:36:56,136
.حسناً

417
00:36:57,137 --> 00:36:59,601
لسوء الحظ، أخبرتني زميلتي

418
00:36:59,606 --> 00:37:03,433
بأنّي مطلوب في عمل قانوني
.موجز لكنه طارئ

419
00:37:03,445 --> 00:37:05,902
لذا، أنّي فقط بحاجة لإجراء
.مكالمة هاتفية واحدة سريعة

420
00:37:05,914 --> 00:37:09,870
في هذه الأثناء، مَن كان منكم أراد قهوة؟

421
00:37:10,482 --> 00:37:15,645
أجل، حسناً، هذه السيّدة الشابة
.سوف تجلب لكم القهوة

422
00:37:15,651 --> 00:37:19,747
وأيضاً بعض الكعك إن كان هناك
.متبقي منه

423
00:37:19,889 --> 00:37:20,917
.أرجوكِ

424
00:37:28,385 --> 00:37:31,416
.أنّي أريد قهوة بلا كريم

425
00:37:31,424 --> 00:37:34,991
.جولي)، هذا أنا)
.(أنّي أرد على مكالمة (هاورد

426
00:37:35,133 --> 00:37:36,161
.أجل

427
00:37:40,101 --> 00:37:43,868
ـ مرحباً، ما الأمر؟
ـ (جيمي)، لديّ سؤال واحد فقط

428
00:37:43,970 --> 00:37:45,128
أأنت وراء هذا؟

429
00:37:45,139 --> 00:37:47,397
وراء ماذا؟

430
00:38:19,188 --> 00:38:22,984
جيمي)، أنا نوعاً ما مشغولاً بشيء ما)
.الآن، عليك أن تعود لاحقاً

431
00:38:22,996 --> 00:38:24,754
.كلا، كلا، كلا، بحقك
.افتح الباب

432
00:38:24,755 --> 00:38:28,092
.أنّي أعرف سبب قدومك إلى هنا
.بوسعنا مناقشة هذا لاحقاً

433
00:38:28,094 --> 00:38:30,292
.أما الآن أنا مشغول، وداعاً

434
00:38:47,077 --> 00:38:48,775
أأنت سعيد الآن؟

435
00:39:00,353 --> 00:39:04,519
ليس من الصائب أن
!لا أملك مفاتيح هذا المكان

436
00:39:06,850 --> 00:39:08,488
تشاك)؟)

437
00:39:38,409 --> 00:39:39,638
... (إذاً، (تشاك

438
00:39:40,877 --> 00:39:42,776
ما الأمر؟ ...

439
00:39:55,753 --> 00:39:58,250
.. هل لديك

440
00:40:01,321 --> 00:40:02,690
.. هل لديك

441
00:40:02,691 --> 00:40:06,457
مشروع صغير تعمل عليه؟

442
00:40:07,488 --> 00:40:11,225
هل ربما هناك شيئاً تود أن تخبرني حياله؟

443
00:40:12,367 --> 00:40:15,893
ما قولك، يا (تشاك)؟ هل سوف تخبرني؟

444
00:40:15,896 --> 00:40:22,230
هذه الجدران تكسو بالجبس واللواح
.لكي تكون عازلة تماماً لطيف اللاسلكي

445
00:40:22,234 --> 00:40:26,500
ليس هناك أيّ حماية لأنّي
.أتواجد في وسط مراعي

446
00:40:26,502 --> 00:40:29,799
.لا أعرف ماذا كنت أفكر
.كان يجب أن أنهاء هذا من البداية

447
00:40:29,811 --> 00:40:33,307
ماذا؟
.. كان عليك إنهاء هذا بـ

448
00:40:33,309 --> 00:40:35,078
.أظن أن هذه الجدران صلبة للغاية

449
00:40:35,079 --> 00:40:38,605
.ما أحتاجه حقاً هو قفص "فاراداي" مناسب

450
00:40:38,618 --> 00:40:40,107
.هذا ما أحتاجه

451
00:40:40,118 --> 00:40:42,775
.أظن علينا أن نجلس

452
00:40:42,786 --> 00:40:44,844
ننعم بقسطاً من الراحة يا رفيقي، أرجوك؟

453
00:40:44,846 --> 00:40:48,413
.(لا تتظاهر برعايتي، (جيمي
أنا لست مجنوناً، صحيح؟

454
00:40:48,415 --> 00:40:52,281
.. صحيح! أنّي لم أقل أبداً أنّك مجنوناً، ذلك

455
00:40:52,293 --> 00:40:55,849
.ربما أنّك منهك وهذا هو مبرر لسؤالي

456
00:40:55,861 --> 00:40:56,890
.أنت، بحقك

457
00:40:56,891 --> 00:40:59,389
.خمسة دقائق فقط وعد إلى هذا

458
00:40:59,390 --> 00:41:01,258
.أنا بخير

459
00:41:01,360 --> 00:41:03,388
.(بحقك، يا (تشاك

460
00:41:04,399 --> 00:41:05,827
.مجرد إستراحة

461
00:41:08,067 --> 00:41:10,635
.حاذر

462
00:41:28,880 --> 00:41:32,277
أخبرني (هاورد) بأنّك أستقلت
.(من (أتش أتش أم

463
00:41:32,279 --> 00:41:34,247
.أنا لم أستقل

464
00:41:34,418 --> 00:41:36,246
.بل تقاعدت

465
00:41:36,347 --> 00:41:38,515
.هذا ليس كما بدا عليه الأمر

466
00:41:38,517 --> 00:41:42,713
بغض النظر، إنه نوعاً ما كانت
غير متوقعة، ألا تظن ذلك؟

467
00:41:42,725 --> 00:41:44,453
.إنه قلق عليك

468
00:41:44,454 --> 00:41:46,182
.يجب أن يكون مرتاحاً

469
00:41:46,193 --> 00:41:47,952
مرتاحاً؟ لماذا عليه أن يكون مرتاحاً؟

470
00:41:48,053 --> 00:41:53,457
أنت رجله المفضل، وبدونك
.شركته كلها لا تساوي شيء

471
00:41:54,761 --> 00:41:56,389
.. إذاً، أنّك

472
00:41:56,400 --> 00:42:01,396
إذاً، أنّك تقاعدت؟ ليس فقط
من (أتش أتش أم)، بل من القانون؟

473
00:42:03,168 --> 00:42:05,436
.(هذا ليس جيّداً، يا (تشاك

474
00:42:06,307 --> 00:42:09,664
.القانون بحاجة إليك

475
00:42:09,676 --> 00:42:12,773
.فقط توقف عن هذا الهراء

476
00:42:12,775 --> 00:42:14,743
.وأنت بحاجة إليه

477
00:42:14,744 --> 00:42:19,409
ما الفائدة من هذا بالتحديد، يا (تشاك)؟

478
00:42:20,081 --> 00:42:23,538
لأنّي لا أعرف ماذا تكون إذا لم
.تكون محامياً

479
00:42:25,920 --> 00:42:30,076
مهلاً! هل سوف تتقاعد قبل
أن تزيحني من نقابة المحامين؟

480
00:42:30,088 --> 00:42:32,385
قبل أن تتخلص مني؟

481
00:42:32,387 --> 00:42:34,985
سأكون (ماكغيل) الوحيد الذي
.سيحمل اسم العائلة

482
00:42:34,986 --> 00:42:36,884
.لا يمكننّا تحقيق ذلك

483
00:42:39,095 --> 00:42:43,391
هل هذا بسبب خسراتك لـ (ميسا فيردي)؟

484
00:42:44,293 --> 00:42:47,160
ماذا إذاً؟ مَن يكترث؟

485
00:42:47,162 --> 00:42:50,229
ومهلاً إن كنت حقاً تظن أنّي
،خدعتك في هذا الشيء

486
00:42:50,231 --> 00:42:51,700
.. والذي بالتأكيد لم أفعلها، لكن أياً كان

487
00:42:51,801 --> 00:42:55,127
حسناً، هل تعرف أمراً؟
!أنت غاضب. أعمل شيئاً

488
00:42:55,129 --> 00:42:56,928
.. ليس فقط أن تختبأ في

489
00:42:56,939 --> 00:42:59,896
،قفصك "فاراداي" أو أياً كان
.الذي هنا

490
00:42:59,908 --> 00:43:02,435
.كلا، التقاعد لا يناسبك

491
00:43:02,436 --> 00:43:05,203
عندما تبلغ سن 99، يمكنك الأعتماد

492
00:43:05,205 --> 00:43:10,500
تماماً على الروبوت "جاجبوت - 3000"، الذي
.سوف يشتغل على الكهرباء، بالمناسبة

493
00:43:10,513 --> 00:43:12,411
هذا هو مستقبلك، إتفقنّا؟

494
00:43:12,412 --> 00:43:14,181
... ـ إذاً
... ـ أنا

495
00:43:14,942 --> 00:43:17,210
.لا يمكنني إداء عملي بعد الآن

496
00:43:17,211 --> 00:43:20,178
ماذا تعني؟
.بالطبع يمكنك إداء عملك

497
00:43:20,180 --> 00:43:22,018
ـ لقد أرتكبت خطئاً
ـ أيّ خطأ؟

498
00:43:22,019 --> 00:43:25,386
.يتعلق بعنوان مصرف بسيط وغير هام

499
00:43:25,388 --> 00:43:29,554
.إنه 1216 بدلاً من 1261
.لقد أخفقت في ذلك

500
00:43:29,557 --> 00:43:31,685
.أنّي تسببت بالأذى للعميل

501
00:43:32,656 --> 00:43:35,992
!لقد أخفقت تماماً

502
00:43:37,024 --> 00:43:39,222
.. ومن ثم وضعت اللوم

503
00:43:39,233 --> 00:43:41,631
.وضعت اللوم عليك

504
00:43:43,201 --> 00:43:45,299
!كل هذا بسبب الكهرباء اللعينة

505
00:43:45,301 --> 00:43:49,967
.إنها ترهقني
.إنها تقلل من قدراتي

506
00:43:49,970 --> 00:43:51,738
.دماغي

507
00:43:51,869 --> 00:43:53,667
.ذهني

508
00:43:53,838 --> 00:43:56,835
.. أعتاد دماغي
.أتعلم، أعتاد أن يعمل

509
00:43:56,837 --> 00:43:58,835
.والآن لم يعد كذلك بعد الآن

510
00:43:58,846 --> 00:44:02,443
.الناس تتضرر بسببي

511
00:44:03,874 --> 00:44:06,112
.لقد حان وقت إنهاء هذا

512
00:44:12,822 --> 00:44:17,117
ماذا لو أخبرتك بأنّك لم ترتكب خطئاً؟

513
00:44:18,389 --> 00:44:20,487
.بحق السماء يا (جيمي)، توقف عن العبث معي

514
00:44:20,488 --> 00:44:23,915
.توقف عن محاولة التحدث بأن كل شيء بخير

515
00:44:27,956 --> 00:44:30,693
.لقد خدعتك

516
00:44:32,465 --> 00:44:34,393
.لقد كنت أنا

517
00:44:34,863 --> 00:44:38,160
.كنت أود أن أجعل الأمر يستحق العناء

518
00:44:40,632 --> 00:44:44,468
.لقد غيرت 1261 إلى 1216

519
00:44:45,440 --> 00:44:47,338
.لقد كان أنا

520
00:44:47,539 --> 00:44:52,104
.كل شيء حصل بالضبط كما قلت

521
00:44:52,107 --> 00:44:55,144
.أعني، بالضبط

522
00:44:55,646 --> 00:44:57,105
،لقد تلاعبت بالنسخ

523
00:44:57,116 --> 00:44:59,713
.ودفعت لعامل المتجر أن يكذب من أجلي

524
00:44:59,715 --> 00:45:06,548
إنه من الجنون كيف جعل كل
.تفصيلة بشكل صحيح بالضبط

525
00:45:08,891 --> 00:45:10,080
إذاً، يمكنك أن تسترخي، إتفقنّا؟

526
00:45:10,091 --> 00:45:16,185
.لأن دماغك يشعر بالإرهاق تماماً

527
00:45:17,128 --> 00:45:19,086
هل أنت تقول الحقيقة؟

528
00:45:19,098 --> 00:45:23,194
أو أنّك مجرد تحاول أن تجعلني
أشعر بالإرتياح؟

529
00:45:23,196 --> 00:45:28,531
.أنّي أخبرك هذا لأجعلك تشعر بالإرتياح
.وواثق للغاية ما كنت لأخبرك غير ذلك

530
00:45:28,905 --> 00:45:30,833
.لكن أجل

531
00:45:30,834 --> 00:45:32,702
.إنها الحقيقة

532
00:45:32,833 --> 00:45:36,199
هل سوف تذلني إلى هذا الحد؟

533
00:45:36,201 --> 00:45:37,870
!(لقد فعلت هذا من أجل (كيم

534
00:45:37,871 --> 00:45:41,268
ماذا؟ أنها بذلت قصار جهدها
،)لكي تحصل على (ميسا فيردي

535
00:45:41,270 --> 00:45:46,574
بينما أنت و(هاورد) تجلسان هناك
.تحتسان الويسكي وتمرحان

536
00:45:46,578 --> 00:45:49,176
هاملين هاملين ماكغيل)؟)
!(أنه أفضل من (سكروج & مارلي

537
00:45:49,177 --> 00:45:52,873
.كيم) تستحق (ميسا فيردي) وليس أنت)

538
00:45:52,885 --> 00:45:56,841
.(وليس (أتش أتش أم
.إنها كانت تستحقها وبحاجة إليها

539
00:45:56,854 --> 00:45:57,913
.لقد فعلت هذا لكي اساعدها

540
00:45:57,914 --> 00:46:01,781
وبصراحة لم أكن أظن أن هذا
.قد يسبب لك أذى كبير

541
00:46:01,783 --> 00:46:08,556
."ظننت أنّك تقول " هراء، أرتكبت خطئاً
!وأمضي في حياتك كأي شخص عادي

542
00:46:08,560 --> 00:46:10,788
!لكن لا! تمنى

543
00:46:20,495 --> 00:46:27,159
إذاً، هل يمكنني أن أخبر (هاورد) بأنّك
لم تستقيل أو تتقاعد أو أياً كان؟

544
00:46:34,271 --> 00:46:38,177
هل يمكننّا إزالة كل هذا الهراء من الجدران؟

545
00:46:43,017 --> 00:46:45,715
.(سوف أتصل بـ (هاورد

546
00:46:45,717 --> 00:46:47,375
.(جيمي)

547
00:46:48,916 --> 00:46:53,411
.تدرك أنّك أعترفت للتو بأرتكاب جناية

548
00:46:54,254 --> 00:46:55,852
.أظن ذلك

549
00:46:55,853 --> 00:46:58,251
لكن تشعر بالتحسن، صحيح؟

550
00:46:58,692 --> 00:47:02,089
.بالإضافة، ليس هناك دليل مادي

