1
00:00:00,143 --> 00:00:02,464
..."سابقاً فـي "كوانتيكو
هذا كابوس -

2
00:00:02,465 --> 00:00:04,084
تستيقظ من كوابيس

3
00:00:04,585 --> 00:00:05,625
هل مكاني هنا؟

4
00:00:05,626 --> 00:00:07,327
أنا من قمت بتدريبك هنا

5
00:00:07,328 --> 00:00:09,719
أعتقد أن ذلك تميزاً

6
00:00:09,720 --> 00:00:13,723
"ماذا لو تحدثت لـ "ميرندا
بشأن عملية خفية؟

7
00:00:13,724 --> 00:00:14,894
لا أريد أن أكون ذلك الوحش

8
00:00:14,895 --> 00:00:15,895
لست كذلك

9
00:00:15,896 --> 00:00:17,847
هل تظننا سنكون أفضل لو
كان أحدنا فقط هنا؟

10
00:00:17,848 --> 00:00:19,018
هل تظنين؟

11
00:00:19,019 --> 00:00:21,141
،هاري"، للمرة الأخيرة"
لست شاذ

12
00:00:21,142 --> 00:00:22,943
!لا! لا

13
00:00:25,236 --> 00:00:26,856
،لكن إذا رأيتك في المرة القادمة
سأقتلك

14
00:00:30,361 --> 00:00:32,202
يجب أن تكون عملي

15
00:00:32,203 --> 00:00:34,204
بشأن قضية إنقاذ أكبر عدد من الناس
بأقل خسائر بشرية

16
00:00:34,205 --> 00:00:36,746
وأكثر من 1600 شخص
خرجوا

17
00:00:36,747 --> 00:00:39,159
ماذا عن الملايين في نيويوروك

18
00:00:39,160 --> 00:00:40,920
الذين يواجهون تهديداً محتملاً

19
00:00:40,921 --> 00:00:42,662
لنوع من التسلح البيولوجي؟

20
00:01:00,521 --> 00:01:02,021
!يا إلهي

21
00:01:29,645 --> 00:01:31,674
"منذ 11 شهر"

22
00:01:37,678 --> 00:01:39,269
هل التنفس هنا صعب؟

23
00:01:39,270 --> 00:01:41,181
لن أدع الهواء يدخل

24
00:01:41,182 --> 00:01:42,642
سوف أخرج

25
00:01:42,643 --> 00:01:44,103
،حسناً
لم الإستعجال "جين"؟

26
00:01:44,104 --> 00:01:47,026
آسفة. ألم تكتفي؟

27
00:01:47,027 --> 00:01:50,150
حسناً، ليس أنني لا أحب
،رؤيتك في سيارتي

28
00:01:50,151 --> 00:01:52,732
،أو الفندق
-- أو الزقاق ولكن

29
00:01:52,733 --> 00:01:54,234
هل تدعوني إلى منزلك؟

30
00:01:54,235 --> 00:01:55,785
لقد تحدثنا عن هذا
أنت تعلم لا أستطيع

31
00:01:55,786 --> 00:01:58,948
إذاً أعتقد انه
لم يبقى شيء لننقاشه

32
00:01:58,949 --> 00:02:00,451
أراك لاحقاً

33
00:02:02,293 --> 00:02:04,834
ربما

34
00:02:10,211 --> 00:02:11,841
هل جئتِ ركضاً؟
إنها 8 أميال

35
00:02:11,842 --> 00:02:13,713
أجل، أردت بعض الوقت بمفردي

36
00:02:13,714 --> 00:02:15,515
أزرارك شكلها غريب

37
00:02:15,516 --> 00:02:17,427
إذاً، ماذا بالضبط
تريدين مني أن أفعل؟

38
00:02:17,428 --> 00:02:18,968
مهلاً، هل تأخرنا؟

39
00:02:18,969 --> 00:02:21,101
كلا. نحن مبكرون

40
00:02:24,725 --> 00:02:27,357
كنا نراجع بعض تفاصيل عملية

41
00:02:27,358 --> 00:02:28,818
"تتعلق بمهمة "رايان

42
00:02:28,819 --> 00:02:30,320
مهمة "رايان"؟

43
00:02:30,321 --> 00:02:31,361
،حسناً، طالما أننا هنا

44
00:02:31,362 --> 00:02:32,902
،لندخل في صلب الأمر
هلا فعلنا؟

45
00:02:32,903 --> 00:02:34,484
لقد كان توقعنا

46
00:02:34,485 --> 00:02:37,537
أن الإستخبارات ستتحرك
بدقة وإقتصاد

47
00:02:37,538 --> 00:02:39,739
،عند إختيار لاعبيها
،ولكن بعد 6 أسابيع

48
00:02:39,740 --> 00:02:41,911
لم نتقدم أكثر
،مما كنا في البداية

49
00:02:41,912 --> 00:02:43,453
وليس لدينا دلائل

50
00:02:43,454 --> 00:02:45,415
،لقد قطعت ثلث طريق تدريبك

51
00:02:45,416 --> 00:02:46,916
،وليس فقط فشلت في المتابعة

52
00:02:46,917 --> 00:02:48,838
بل أيضاً فاتك من يتابع

53
00:02:48,839 --> 00:02:50,500
أمام عينيك

54
00:02:50,501 --> 00:02:53,132
فرصتنا الوحيدة الآن
هي الوصول للمصدر

55
00:02:53,133 --> 00:02:55,094
أوين هول"؟"

56
00:02:55,095 --> 00:02:56,846
إن كنت تظنين
،الإستخبارات لا تخترق

57
00:02:56,847 --> 00:02:58,888
"فهو "الحصن نوكس

58
00:02:58,889 --> 00:03:00,760
إذاً عليك أختراقه

59
00:03:00,761 --> 00:03:02,352
،"هدية من "لانغلي

60
00:03:02,353 --> 00:03:04,103
وعقد خاص للمزرعة مكلف

61
00:03:04,104 --> 00:03:06,646
بتجديد المنازل العام الماضي

62
00:03:06,647 --> 00:03:08,017
جدار وهمي

63
00:03:08,018 --> 00:03:09,569
في منزل خاص

64
00:03:09,570 --> 00:03:11,441
في محمية حكومية عسكرية

65
00:03:11,442 --> 00:03:13,483
في أكثر حي آمن في البلاد

66
00:03:13,484 --> 00:03:14,654
مهما يكن خلف هذا الحائط

67
00:03:14,655 --> 00:03:17,317
"مهم جداً لـ "أوين

68
00:03:17,318 --> 00:03:19,198
وعليكم معرفة ما هو

69
00:03:19,199 --> 00:03:20,530
حسناً،  لابد من طريقة
"لأختراق "ليديا

70
00:03:20,531 --> 00:03:21,531
أوين" يفتح قلبه لي"

71
00:03:21,532 --> 00:03:22,413
سأستعمل ذلك

72
00:03:22,414 --> 00:03:23,823
لكنك قلت أنه الحصن الحصين

73
00:03:23,824 --> 00:03:25,625
وأنت قلت
إذهب للمصدر مباشرةً

74
00:03:25,626 --> 00:03:26,956
"هذا ما تقترحه "أليكس

75
00:03:26,957 --> 00:03:29,208
حسناً

76
00:03:29,209 --> 00:03:30,381
"نعمة"، "رايان"

77
00:03:33,384 --> 00:03:36,386
أليكس"، لا أريد فقط"
النتائج هذه المرة

78
00:03:36,387 --> 00:03:38,678
أحتاج النتائج

79
00:03:38,679 --> 00:03:39,510
حسناً

80
00:03:45,766 --> 00:03:47,727
إجتماع عمليات، ونحن الغرباء؟

81
00:03:47,728 --> 00:03:48,808
لا تقرأي الكثير من ذلك

82
00:03:48,809 --> 00:03:50,610
سأكون عمياء

83
00:03:50,611 --> 00:03:52,061
لا أحد قال شيئاً لي

84
00:03:52,062 --> 00:03:53,983
سأتحدث مع "ميرندا" بذلك

85
00:03:53,984 --> 00:03:55,234
الآن، عليك فقط التركيز

86
00:03:55,235 --> 00:03:56,856
"على دخول منزل "أوين

87
00:03:56,857 --> 00:03:59,569
أعرف بأنك
أفضل عميل لهذه المهمة

88
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
ذكريهم

89
00:04:03,864 --> 00:04:05,074
!العين الثاقبة

90
00:04:05,075 --> 00:04:06,036
كلا، بعيد نصف بوصة

91
00:04:06,037 --> 00:04:07,327
!بحق الجحيم
أنظر

92
00:04:07,328 --> 00:04:08,578
حسناً, لعبة جديدة

93
00:04:08,579 --> 00:04:09,959
عليك أن تضرب
،المركز بالضبط

94
00:04:09,960 --> 00:04:11,671
وفي كل مرة لا تفعل
يجب عليك ان تجيب

95
00:04:11,672 --> 00:04:13,503
،علي سؤال شخصي
محرج للغاية

96
00:04:13,504 --> 00:04:14,714
يستحسن كل الأسئلة

97
00:04:14,715 --> 00:04:15,676
لا -
لا -

98
00:04:15,677 --> 00:04:17,256
لا؟ حسناً، لنضاعف الرهان

99
00:04:17,257 --> 00:04:19,639
وألعب 1 إلى 20
مثل شخص فاشل للغاية، ثم

100
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
هيا

101
00:04:20,801 --> 00:04:25,054
"،العميل البريطاني يقول "من يجرؤ على الفوز
لذا من يجرؤ؟

102
00:04:25,055 --> 00:04:26,476
أنا أريد الكسب

103
00:04:26,477 --> 00:04:28,267
أنا معجب بك الآن

104
00:04:28,268 --> 00:04:30,100
"شكراً، يا "هاري

105
00:04:33,894 --> 00:04:36,025
لماذا لا تتحدثي أبداً
عن موطنك؟

106
00:04:36,026 --> 00:04:39,399
"لقد ولدت خارج "هراري

107
00:04:39,400 --> 00:04:41,861
لكنني لا أفكر بهذا
الجزء من حياتي

108
00:04:41,862 --> 00:04:44,164
خضعت للتبني بعمر 9 سنوات

109
00:04:45,456 --> 00:04:46,906
وعائلتك الحقيقة -- أين هي؟

110
00:04:46,907 --> 00:04:48,789
لا أعلم

111
00:04:51,542 --> 00:04:53,172
جميل

112
00:04:53,173 --> 00:04:55,505
بالطبع المحامي الجيد
بارع في تسديد السهام

113
00:04:55,506 --> 00:04:56,876
لا أحد يتلاعب في رمي السهام

114
00:04:56,877 --> 00:04:57,678
مضحك

115
00:05:02,302 --> 00:05:04,634
لو أنك فقط تحصل على نوم
في سريرك مؤخراً

116
00:05:04,635 --> 00:05:06,556
هل هذا سؤال؟

117
00:05:06,557 --> 00:05:08,558
،لأن الإجابة أجل
لقد عرفت صديقة

118
00:05:08,559 --> 00:05:09,480
هل تغارين؟

119
00:05:13,143 --> 00:05:14,694
!"باريش"

120
00:05:14,695 --> 00:05:16,025
!"هيا، يا "أليكس

121
00:05:16,026 --> 00:05:17,897
!"باريش"
!"أليكس"، "أليكس"

122
00:05:17,898 --> 00:05:19,650
حسناً

123
00:05:20,491 --> 00:05:21,821
!أجل

124
00:05:21,822 --> 00:05:25,114
في أي نقطة
،من خدمتك السابقة

125
00:05:25,115 --> 00:05:28,578
هل كان هناك، نشاطات خارجية
"تسمى "بوس" و"باريش

126
00:05:28,579 --> 00:05:29,829
في المباحث الفيدرالية؟

127
00:05:29,830 --> 00:05:30,870
بالطبع لا

128
00:05:30,871 --> 00:05:31,951
"هيا، يا "أليكس

129
00:05:31,952 --> 00:05:33,293
تذكرين، الإجابات يجب أن تكون
صادقة؟

130
00:05:36,336 --> 00:05:37,877
أتعلمين؟

131
00:05:37,878 --> 00:05:40,590
حتى لو كان كذلك، أعتقد
لا أظنه يستحق الذكر

132
00:05:43,013 --> 00:05:44,725
رائع

133
00:05:47,599 --> 00:05:49,429
كنت آمل
أن تكون سيئاً بهذا

134
00:05:49,430 --> 00:05:52,522
-- جمهور ضمن البابا
من يمكنه أن يقاوم ذلك؟

135
00:05:52,523 --> 00:05:53,313
البابا؟

136
00:05:53,313 --> 00:05:54,144
أجل، البابا

137
00:05:57,568 --> 00:05:59,028
"أوه، "هاري

138
00:05:59,029 --> 00:06:01,150
-- صديقك الذي مات
ماذا كان اسمه؟

139
00:06:01,151 --> 00:06:02,241
حسناً، عليك أن تكون

140
00:06:02,242 --> 00:06:03,983
أكثر وضوحاً
من هذا، يا رفيق

141
00:06:03,984 --> 00:06:04,825
تعرف من أتحدث عنه

142
00:06:04,826 --> 00:06:06,746
حسناً

143
00:06:06,747 --> 00:06:07,987
حسناً، سأذهب لأحضار
مشروباً آخر. من يريد؟

144
00:06:07,988 --> 00:06:09,489
أجل -
موافق -

145
00:06:09,490 --> 00:06:12,201
،هل هو شخص بوسعنا حتى
تأكيد وجوده؟

146
00:06:12,202 --> 00:06:15,044
حسناً، لقد ذهبت روح الفريق
البناء والمرح

147
00:06:15,045 --> 00:06:16,757
،حسناً
"إسمه "إيليوت

148
00:06:19,169 --> 00:06:20,299
ماذا يعمل
من أجل لقمة العيش؟

149
00:06:20,300 --> 00:06:22,803
لا يعمل

150
00:06:26,847 --> 00:06:27,967
هل أحببته؟

151
00:06:31,141 --> 00:06:32,181
أجل، بالطبع

152
00:06:32,182 --> 00:06:33,223
هل كان يحبك؟

153
00:06:37,277 --> 00:06:39,108
هذه هي إجابتي

154
00:06:39,109 --> 00:06:40,940
كيف فعلتها؟

155
00:06:40,941 --> 00:06:42,862
قلت أنه كان كارثي

156
00:06:42,863 --> 00:06:45,234
ربما بسلاح؟

157
00:06:45,235 --> 00:06:46,285
شفرة؟

158
00:06:46,286 --> 00:06:47,617
هل كان قافز أبنية؟

159
00:06:47,618 --> 00:06:49,158
"إهدأ، يا "سيباستيان

160
00:06:49,159 --> 00:06:50,450
،لدي الحق في السؤال
أليس كذلك؟

161
00:06:50,451 --> 00:06:52,241
أجل، ولكنك لا تسأل
أليس كذلك، يا "سيباستيان"؟

162
00:06:52,242 --> 00:06:53,793
أنت تضغط

163
00:06:53,794 --> 00:06:56,376
مهلاً، إهدأوا. الزعيم هنا

164
00:07:04,384 --> 00:07:06,425
لا تدع حاجتي للبرغر

165
00:07:06,426 --> 00:07:07,637
تفسد مرحك

166
00:07:07,638 --> 00:07:09,178
حسناً، إذا أردت
،مرافقتنا في بعض المشروبات

167
00:07:09,179 --> 00:07:11,601
هاري" حول رمي السهام"
إلى نشاط إستيضاحي

168
00:07:11,602 --> 00:07:13,934
لا شيء تستوضحه مني

169
00:07:15,185 --> 00:07:17,396
،أراك غداً
"يا "بوث

170
00:07:19,980 --> 00:07:21,481
"قلت أنني سأعمل علي "أوين

171
00:07:21,482 --> 00:07:23,863
أعلم. لقد كنت هنا فقط

172
00:07:23,864 --> 00:07:25,064
وأنا كنت هناك

173
00:07:25,065 --> 00:07:27,116
تستطيع إنتظاري

174
00:07:27,117 --> 00:07:28,197
أم أن هناك
شيء فاتني

175
00:07:28,198 --> 00:07:29,779
في ذلك اللقاء وبدأ بدوني؟

176
00:07:29,780 --> 00:07:31,450
،لا تكوني متشككة
حسناً؟

177
00:07:31,451 --> 00:07:33,202
إذاً أترك "أوين" لي

178
00:07:33,203 --> 00:07:35,705
،إذا أظهر كل منا إهتمام به
سوف يلاحظ

179
00:07:35,706 --> 00:07:38,127
...وإذا لاحظ

180
00:07:38,128 --> 00:07:41,751
قلت بأنك تريد
إستيضاح شيء مني

181
00:07:41,752 --> 00:07:43,172
!ماذا؟

182
00:07:43,173 --> 00:07:44,343
فقط لدخول لعبتنا

183
00:07:44,344 --> 00:07:45,506
ماذا تريد مني؟

184
00:07:46,847 --> 00:07:48,257
لقد رأيتك في الحانة

185
00:07:48,258 --> 00:07:49,589
توقعت أنك ربما تريد مرافقتنا -
لا، لا -

186
00:07:49,590 --> 00:07:51,801
هذا هو بالضبط ما قلته
في كل مرة سألت

187
00:07:51,802 --> 00:07:54,764
عندما يقول شخص الحقيقة
،تتنوع ردود الفعل

188
00:07:54,765 --> 00:07:58,227
لكن الكذب يعطيك
نفس الجملة مراراً

189
00:07:58,228 --> 00:07:59,228
لأنهم يخفون شيئاً

190
00:07:59,229 --> 00:08:00,730
،لذا أخبرني مرةً أخرى
،"يا "بوث

191
00:08:00,731 --> 00:08:02,603
ماذا كنت تريده؟

192
00:08:05,025 --> 00:08:05,816
حسناً، جيد
هذا جيد

193
00:08:05,817 --> 00:08:08,317
هل رأيتم هذا؟

194
00:08:08,318 --> 00:08:12,742
،ضوء واحد، كرسي واحد
ثلاث دقائق

195
00:08:12,743 --> 00:08:14,243
ماذا كشف "رايان"؟

196
00:08:14,244 --> 00:08:17,537
-- معلومات جسدية
الضغوط

197
00:08:17,538 --> 00:08:20,880
-- معلومات فنية
ما كان يقول ولا يقول

198
00:08:20,881 --> 00:08:24,173
ولكنت أحياناً
-- عليك المضي أبعد

199
00:08:24,174 --> 00:08:25,625
أبعد بكثير

200
00:08:25,626 --> 00:08:27,386
تقنيات الإستجواب المطورة

201
00:08:27,387 --> 00:08:30,009
تستعمل أيضاً عليك
،عندما يمسك بك

202
00:08:30,010 --> 00:08:31,971
واليوم سوف نعلمك

203
00:08:31,972 --> 00:08:35,555
،كيفية البقاء على قيد الحياة، الهرب
ومقاومتها

204
00:08:35,556 --> 00:08:36,896
هذه الأساليب مصممة

205
00:08:36,897 --> 00:08:39,478
لدفعك إلى أقصى حافة
،جسدية، عقلية، عاطفية

206
00:08:39,479 --> 00:08:41,901
لأن هذا هو المكان
الذي غالباً ما تجد به الحقيقة

207
00:08:41,902 --> 00:08:44,313
عندما يصل الأمر
،لكسب معلومات حساسة

208
00:08:44,314 --> 00:08:47,317
لا شيء إسمه
مبالغة في التصرف

209
00:08:49,944 --> 00:08:51,817
"بعد 11 شهر"

210
00:09:08,669 --> 00:09:10,379
مرحباً؟

211
00:09:10,380 --> 00:09:11,761
"شيلبي"، هنا "أليكس"

212
00:09:11,762 --> 00:09:12,673
أوه، الحمد لله
أنك حية

213
00:09:12,673 --> 00:09:13,634
أين أنت؟

214
00:09:13,635 --> 00:09:14,804
،ليس لدي الكثير من الوقت
حسنا؟

215
00:09:14,805 --> 00:09:16,055
الإرهابيون يتواصلون

216
00:09:16,056 --> 00:09:17,436
مع شخص من الخارج

217
00:09:17,437 --> 00:09:19,558
،إذا عرفت من هو
يمكنك إيقاف هذا

218
00:09:19,559 --> 00:09:21,731
-- إبحثي عن هذا الرقم
626-555--

219
00:09:23,393 --> 00:09:24,774
مرحباً؟

220
00:09:31,321 --> 00:09:32,282
هناك

221
00:09:48,179 --> 00:09:52,378
|| كوانتيكو ||
الموسم الثاني - الحلقة السابعة
(جهاز كشف الكذب)

222
00:10:00,891 --> 00:10:02,602
من أنت؟

223
00:10:04,104 --> 00:10:06,025
إنهم -- إنهم يسالوني مراراً
عن الأقراص

224
00:10:06,026 --> 00:10:07,897
يقولون أنهم لديك

225
00:10:07,898 --> 00:10:10,650
أنت، هل تسمعيني؟

226
00:10:10,651 --> 00:10:12,733
هل -- هل أنت بخير؟
هل أذوك؟

227
00:10:14,865 --> 00:10:15,865
ما إسمك؟

228
00:10:15,866 --> 00:10:17,657
"مايك"

229
00:10:17,658 --> 00:10:18,908
من أين أنت، يا "مايك"؟

230
00:10:18,909 --> 00:10:22,241
"في الأصل "بونيسكولا

231
00:10:22,242 --> 00:10:24,543
أنا وفد رسمي

232
00:10:24,544 --> 00:10:27,046
لصندوق التنمية العالمية
"مقره في "العاصمة واشنطن

233
00:10:27,047 --> 00:10:28,507
ومنذ متى تفعل هذا؟

234
00:10:28,508 --> 00:10:30,299
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

235
00:10:30,300 --> 00:10:32,752
لأنني لا أصدق
كلمة ما تقول

236
00:10:32,753 --> 00:10:34,093
!لماذا أكذب؟

237
00:10:34,094 --> 00:10:36,215
لأنك واحد منهم

238
00:10:36,216 --> 00:10:41,060
تحاول التلاعب بي
وإستمالة عواطفي

239
00:10:41,061 --> 00:10:41,932
أنا أفعل فقط ما يقولون

240
00:10:41,933 --> 00:10:43,142
قالوا
-- بأنهم سيقتلوني إذا

241
00:10:43,143 --> 00:10:46,145
-- هذا صحيح
هذا يسمى حرفة المهنة

242
00:10:46,146 --> 00:10:49,859
لن تحصل على شيء مني

243
00:10:49,860 --> 00:10:52,772
"الآن أخبرني، يا "مايك

244
00:10:52,773 --> 00:10:54,273
وهل أخبرك الحقيقة؟

245
00:10:55,879 --> 00:10:56,576
"منذ 11 شهر"

246
00:10:56,576 --> 00:10:58,908
البحث عن ثغرة
لأي شيء غير جسدي

247
00:10:58,909 --> 00:10:59,579
كان صعباً

248
00:10:59,580 --> 00:11:01,120
بالطبع

249
00:11:01,121 --> 00:11:03,452
أنت تقابلينه في السيارات
والحانات والفنادق

250
00:11:03,453 --> 00:11:05,494
لقد جعلت نفسك أكثر تنقلاً

251
00:11:05,495 --> 00:11:06,746
من ملفك الشخصي على الإنترنت

252
00:11:06,747 --> 00:11:09,338
لا أظنني أستطيع
أخذه إلى شقتي

253
00:11:09,339 --> 00:11:11,630
ولهذا عليك تطوير غطاء لك

254
00:11:11,631 --> 00:11:13,843
إن كنت ستصلي لأي
معلومات مفيدة منه

255
00:11:13,844 --> 00:11:14,755
لدي غطاء

256
00:11:14,756 --> 00:11:16,385
لديك إسم وليس حياة شخصية

257
00:11:16,386 --> 00:11:18,387
تحتاجين شقة
،يمكنه الذهاب لها

258
00:11:18,388 --> 00:11:21,220
،أصدقاء يمكن أن يقابلهم
ثقة يشعر بها

259
00:11:21,221 --> 00:11:24,513
،لذا عندما يبدأ بالتحدث
يكون شعر بالأمان

260
00:11:24,514 --> 00:11:28,607
إذاً يفترض بي إنشاء
وتهيئة حياة موازية

261
00:11:28,608 --> 00:11:30,309
وأدير "أليكس"؟

262
00:11:30,310 --> 00:11:31,981
ميرندا" تظن الآن"
أننا متأخرون

263
00:11:31,982 --> 00:11:34,403
ليس إذا أقترحت لها
"أن عملك مع "ليون

264
00:11:34,404 --> 00:11:36,736
يصبح جزء رسمي
من عمليتنا

265
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
حسناً، لا أستطع أن أكون
عميلة " أليكس"، ثم

266
00:11:38,698 --> 00:11:39,449
سأكون في اللعبة

267
00:11:41,161 --> 00:11:42,992
،مهلاً، أعرف أنها تصارع

268
00:11:42,993 --> 00:11:45,584
لكن من عملي إدخالها المهمة

269
00:11:45,585 --> 00:11:47,787
ولكن لديك إتصال حقيقي

270
00:11:47,788 --> 00:11:51,210
مع متدرب إستخباري سابق
هو في الواقع مجرم سابق

271
00:11:51,211 --> 00:11:54,543
ألا تظنين أن هذا ما
تبحث عنه وكالتنا؟

272
00:11:54,544 --> 00:11:57,757
،في الإتصال التالي
،إذا إندمجت معه

273
00:11:57,758 --> 00:11:59,428
سيكون بشكل كامل

274
00:11:59,429 --> 00:12:01,761
"لقد إنتهى أمر "شيلبي وايت

275
00:12:01,762 --> 00:12:04,603
،"لقد أصبحت "جين فوستر
وأنا عميلتك

276
00:12:04,604 --> 00:12:07,476
وإلا، لا تردي عليه

277
00:12:07,477 --> 00:12:09,188
إذا بقيت على الحانات
،والسيارات والفنادق

278
00:12:09,189 --> 00:12:10,689
فسوف أبلغ عنك

279
00:12:10,690 --> 00:12:12,902
كعميقة للتحقيق

280
00:12:12,903 --> 00:12:14,273
"أنا أهتم بأمر "أليكس

281
00:12:14,274 --> 00:12:15,985
تعلمين ذلك

282
00:12:15,986 --> 00:12:18,657
،أنت أقرب منها بخطوة

283
00:12:18,658 --> 00:12:20,410
وأنت رهاننا الأفضل

284
00:12:22,242 --> 00:12:24,123
رغبة البشر في المقاومة

285
00:12:24,124 --> 00:12:26,205
هي أكثر خزنة ممانعة معقدة

286
00:12:26,206 --> 00:12:27,706
تريد كسرها

287
00:12:27,707 --> 00:12:29,328
مثل سارقي البنوك العالميين

288
00:12:29,329 --> 00:12:32,671
يستعملون المثقاب والشعلات
،وحتى الديناميت عند الضرورة

289
00:12:32,672 --> 00:12:34,333
أساليب التحقيق المتطورة

290
00:12:34,334 --> 00:12:36,836
قد تكون أداتك لإخراج
،الحقيقة من شخص

291
00:12:36,837 --> 00:12:38,928
أو إخراجها منك

292
00:12:38,929 --> 00:12:41,640
سوف نأخذكم إلى الحافة لنرى

293
00:12:41,641 --> 00:12:45,764
،هل ستكشفوا أسراركم أم لا
أو بلادكم، أو أنفسكم

294
00:12:45,765 --> 00:12:47,556
هذا ليس الوحشية العادية

295
00:12:47,557 --> 00:12:50,099
في لحظة ما كانت سياسة
هذه الوكالة بعدم التقيد

296
00:12:50,100 --> 00:12:52,061
تأخذ البلاد لطريق مظلم جداً

297
00:12:52,062 --> 00:12:54,193
،إلى الإيهام بالغرق
،التعذيب الجسدي

298
00:12:54,194 --> 00:12:56,605
وانتهاكات حقوق الإنسان

299
00:12:56,606 --> 00:13:00,779
لكن مازال هناك مساحة
للضغط والكسب

300
00:13:00,780 --> 00:13:02,361
وهذا ما سنتعلمه اليوم

301
00:13:02,362 --> 00:13:04,164
إذا إستطعت التعامل مع ذلك

302
00:13:05,906 --> 00:13:07,867
موسيقى صاخبة لساعات

303
00:13:07,868 --> 00:13:09,538
ستشوش الهدف

304
00:13:09,539 --> 00:13:11,330
تنشيء حس بالعجز

305
00:13:11,331 --> 00:13:13,292
تجعله أكثر ميلاً للتحدث

306
00:13:13,293 --> 00:13:16,295
هل تظن هذا تعذيب؟

307
00:13:16,296 --> 00:13:18,968
فأنت لم تحضر
"حفلات "كولد بلاي

308
00:13:26,766 --> 00:13:28,767
حرمان الحواس

309
00:13:28,768 --> 00:13:30,599
الشعور بإنقطاعك عن ذاتك

310
00:13:30,600 --> 00:13:32,932
سيغرس حس الخوف
في الشخص

311
00:13:32,933 --> 00:13:34,523
قد يوصله للإنهيار

312
00:13:34,524 --> 00:13:38,277
هل علموك هذا الشيء
في "كوانتيكو"؟

313
00:13:38,278 --> 00:13:39,859
لا

314
00:13:39,860 --> 00:13:42,651
لقد شهدته في الواقع فقط

315
00:13:42,652 --> 00:13:46,615
الحرارة المفرطة قد
،تدفع بالشخص إلى الحافة

316
00:13:46,616 --> 00:13:47,827
ثم تخطيها

317
00:13:49,789 --> 00:13:52,541
أوضاع الشغط الشديد
يمكن أن تسبب ألم عقلي

318
00:13:52,542 --> 00:13:54,453
كما الألم الجسدي

319
00:13:54,454 --> 00:13:56,625
أراهن أنك
تمنيت الموسيقى، أليس كذلك؟

320
00:13:56,626 --> 00:13:58,547
أنا بخير

321
00:13:58,548 --> 00:13:59,798
وتدريبات التحمل

322
00:13:59,799 --> 00:14:01,630
ستكشف
حتى أقوى الحالات النفسية

323
00:14:03,223 --> 00:14:06,015
علمت أنك ستبرزي للمناسبة

324
00:14:06,016 --> 00:14:07,596
الألم سيزول

325
00:14:07,597 --> 00:14:10,559
هل تعلم ما يساعده
على الزوال أسرع؟

326
00:14:10,560 --> 00:14:14,313
مشروب "تاليسكار" عمره 18 عاماً
رأيته في خزانتك

327
00:14:14,314 --> 00:14:16,775
،تعلم أنني أعيش بجوارك
أليس كذلك؟

328
00:14:20,570 --> 00:14:22,651
ربما أنني أعجبت
،بك كمتدربة هنا

329
00:14:22,652 --> 00:14:25,034
لكن أنا -- أنا آسف
إذا جعلت تعتقدين

330
00:14:25,035 --> 00:14:26,286
بأنه كان أي شيء
أكثر من ذلك

331
00:14:32,122 --> 00:14:33,993
الآن رأيت جزء بسيط

332
00:14:33,994 --> 00:14:36,375
مما يوصلك إلى نقاط الإنكسار

333
00:14:36,376 --> 00:14:37,876
تذكر هذا

334
00:14:37,877 --> 00:14:41,630
عندما تستعمل نفس الأساليب
على هدف حي غداً

335
00:14:41,631 --> 00:14:42,881
أنا أعرض عليكم فرصة

336
00:14:42,882 --> 00:14:45,634
محاولة تحطيم
أقسى شخص في المزرعة

337
00:14:45,635 --> 00:14:47,806
أنا

338
00:14:47,807 --> 00:14:49,388
-- هل يمكنك إخراج أسراري

339
00:14:49,389 --> 00:14:52,221
الأسماء المستعارة التي هيأتها
،أثناء العملية

340
00:14:52,222 --> 00:14:55,644
إسم يقود إلى أين دفنت الوكالة
بعض جثثها

341
00:14:55,645 --> 00:14:57,356
"عندما أمسكت "الحفار

342
00:14:57,357 --> 00:14:59,898
أو على الأقل إسمي المستعار فعلها

343
00:14:59,899 --> 00:15:02,361
هل هذا إغراء كافي لك؟

344
00:15:02,362 --> 00:15:07,026
السيناريو لا ينتهي
حتى تحطمني

345
00:15:07,027 --> 00:15:09,028
،إذا لم تحصل على إسمي المستعار
ستخرج من المزرعة

346
00:15:09,029 --> 00:15:10,029
لا يهمني
كم من الوقت يستغرق

347
00:15:10,030 --> 00:15:12,872
،ليس هناك إلتفاف
فقط الخط المستقيم

348
00:15:13,793 --> 00:15:15,334
!أرجوك
"منذ 11 شهر"

349
00:15:16,456 --> 00:15:17,836
لدي إبنة

350
00:15:17,837 --> 00:15:19,628
لوسي".  9 أعوام"

351
00:15:19,629 --> 00:15:23,252
يريدون فقط أن يعرفوا
عن الأقراص

352
00:15:23,253 --> 00:15:24,843
أرجوك لا تدعيني أموت هنا

353
00:15:24,844 --> 00:15:27,256
لا تدعيني أفوت بقية حياة إبنتي

354
00:15:27,257 --> 00:15:29,548
من فضلك، عليك أن تصدقيني

355
00:15:29,549 --> 00:15:30,929
لا أستطيع مساعدتك

356
00:15:30,930 --> 00:15:32,681
ولكنك تصدقيني؟

357
00:15:32,682 --> 00:15:34,853
عليك ذلك. فأنا لست منهم

358
00:15:36,056 --> 00:15:38,647
لقد تحدثت لها كما سألت

359
00:15:38,648 --> 00:15:40,019
إنها لا تعرف شيئاً

360
00:15:41,231 --> 00:15:42,861
يا إلهي

361
00:15:42,862 --> 00:15:44,323
لا، لا، أرجوك

362
00:15:44,324 --> 00:15:46,115
لقد حاولت

363
00:15:46,116 --> 00:15:47,156
!إنها ليست غلطتي

364
00:15:47,157 --> 00:15:48,447
هذا لن يعمل

365
00:15:48,448 --> 00:15:50,119
أخبريهم
!ما يريدون معرفته

366
00:15:50,120 --> 00:15:51,160
حسناً

367
00:15:51,161 --> 00:15:52,032
مايك" -- "مايك"، أنظر إلي"

368
00:15:52,032 --> 00:15:52,832
!أنظر إلي

369
00:15:52,833 --> 00:15:54,283
أنا هنا، حسناً؟

370
00:15:54,284 --> 00:15:56,835
إنهم يفعلون هذا
لإخافتنا فقط، حسناً؟

371
00:15:56,836 --> 00:15:58,377
،ربما يؤذونا

372
00:15:58,378 --> 00:16:00,129
،ولكنهم لن يقتلونا

373
00:16:00,130 --> 00:16:01,041
-- لأن هذا كله فقط

374
00:16:04,634 --> 00:16:06,175
أين الأقراص؟

375
00:16:06,176 --> 00:16:08,177
!أبعد يديك عني

376
00:16:08,178 --> 00:16:10,429
إبدأي بالتحدث

377
00:16:10,430 --> 00:16:11,550
وإلا سنأخذ وقتنا...
مع هذه

378
00:16:11,551 --> 00:16:12,551
أليكس"؟"

379
00:16:12,552 --> 00:16:13,513
"ديانا"

380
00:16:17,897 --> 00:16:18,898
!"رامزي"

381
00:16:20,900 --> 00:16:22,601
الجميع يتحرك بسرعة خارقة

382
00:16:22,602 --> 00:16:24,193
أريد معرفة ما يلاحقونه

383
00:16:24,194 --> 00:16:25,524
وايت" تتلقى إتصالاً
-- من داخل محيط الأزمة"

384
00:16:25,525 --> 00:16:26,985
"أليكس باريش"

385
00:16:26,986 --> 00:16:28,567
تقول أن الإرهابيين
يتواصلون

386
00:16:28,568 --> 00:16:29,698
مع شخص من الخارج

387
00:16:29,699 --> 00:16:30,739
هذا رائع

388
00:16:30,740 --> 00:16:31,990
هل يعرفون من هو؟

389
00:16:31,991 --> 00:16:34,373
أليكس" حصلت فقط على 6 أرقام"
من العشرة

390
00:16:34,374 --> 00:16:36,415
نحن نبحث
في 10 آلاف إحتمال

391
00:16:36,416 --> 00:16:37,706
ونرى أي واحد
كانوا يستعملون

392
00:16:37,707 --> 00:16:39,248
منذ بدء الأزمة

393
00:16:39,249 --> 00:16:40,999
سوف نعرف من يملكه

394
00:16:53,149 --> 00:16:55,199
"بعد 11 شهر"

395
00:16:56,612 --> 00:16:56,904
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 7 ثواني

396
00:16:56,905 --> 00:16:57,904
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 8 ثواني

397
00:16:57,905 --> 00:16:58,904
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 9 ثواني

398
00:16:58,905 --> 00:16:59,904
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 10 ثواني

399
00:16:59,905 --> 00:17:00,904
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 11 ثانية

400
00:17:00,905 --> 00:17:01,904
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 12 ثانية

401
00:17:01,905 --> 00:17:02,384
الموضوع منعقد لمدة
15ساعة | 11 دقيقة | 13 ثانية

402
00:17:02,812 --> 00:17:05,604
لا تتردد في الذهاب
عندما تريد

403
00:17:05,605 --> 00:17:07,776
بأي تشكيل تريده

404
00:17:07,777 --> 00:17:09,818
أنا هنا فقط للتأكد من
أنك لن تصاب بأذى

405
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
كيف نبدأ؟

406
00:17:10,820 --> 00:17:11,820
إنتظره

407
00:17:11,821 --> 00:17:13,572
لقد كان مستيقظ طوال الليل

408
00:17:13,573 --> 00:17:15,364
لقد حرمناه من الطعام
،والماء والنوم

409
00:17:15,365 --> 00:17:17,706
وحولنا الحرارة إلى 90 درجة

410
00:17:17,707 --> 00:17:18,787
لتلطيفه

411
00:17:18,788 --> 00:17:20,829
15ساعة
طويلة بما فيه الكفاية لليخنة

412
00:17:20,830 --> 00:17:23,542
يبدو كأنه ممثل عقلاني

413
00:17:23,543 --> 00:17:27,045
لنرى هل نستطيع جعله
يتصرف بعقلانية

414
00:17:27,046 --> 00:17:30,169
سأذهب أولاً

415
00:17:38,268 --> 00:17:40,809
المكان متشحم هنا

416
00:17:40,810 --> 00:17:43,682
هل تريد بعض الماء؟

417
00:17:43,683 --> 00:17:44,983
فسحة حمام؟

418
00:17:46,986 --> 00:17:49,398
إسمع، يا "أوين"، ليس لدي حقاً
،أي فكرة لماذا كنت تفعل هذا

419
00:17:49,399 --> 00:17:50,819
عدى عن إثبات
،أنك الرجل القوي

420
00:17:50,820 --> 00:17:52,611
لكن هناك سلسلة منطقية إلى حد ما
من الأحداث

421
00:17:52,612 --> 00:17:53,612
عرضة للحدوث

422
00:17:53,613 --> 00:17:55,694
لم لا تخبرني ما هي؟

423
00:17:55,695 --> 00:17:57,656
حسناً تركيبتك الفيسيولوجية
،سوف تخذلك

424
00:17:57,657 --> 00:17:59,658
،لأنك بقيت هنا لمدة، 15 ساعة

425
00:17:59,659 --> 00:18:01,200
،و 9 ساعات أخرى مستيقظ

426
00:18:01,201 --> 00:18:02,501
وسوف تبدأ بالرد على الأسئلة

427
00:18:02,502 --> 00:18:04,833
كما أن لديك
معدل كحول 0.1 في جسمك

428
00:18:04,834 --> 00:18:06,375
،و 12 أخرى بعد ذلك

429
00:18:06,376 --> 00:18:07,796
وسوف تفقد سيطرتك العاطفية

430
00:18:07,797 --> 00:18:09,378
وحفظ الذاكرة

431
00:18:09,379 --> 00:18:11,300
فقط بسبب
الضوء المسلط عليك

432
00:18:11,301 --> 00:18:13,472
أختلال توازنك
،الهرموني والكيميائي

433
00:18:13,473 --> 00:18:16,135
،نظراً لحرمان النوم
،سيعمل في صالحنا

434
00:18:16,136 --> 00:18:20,389
وكل هذا قبل أن
تبدأ بالإغماء خلال 36 ساعة

435
00:18:20,390 --> 00:18:22,271
ليس جيداً

436
00:18:22,272 --> 00:18:27,146
،ولكن، أنت تعلم
يمكننا تخطي كل هذا

437
00:18:27,147 --> 00:18:29,027
ونتجه إلى الأهم

438
00:18:29,028 --> 00:18:31,150
والكل يذهب لنوم  جميل وطويل

439
00:18:33,072 --> 00:18:34,153
هيا، يا رفيق

440
00:18:34,154 --> 00:18:36,735
لديك عصا

441
00:18:36,736 --> 00:18:38,578
وأنا أعرض عليك الجزرة

442
00:18:41,000 --> 00:18:42,291
أضع عرضاً يعمل فقط

443
00:18:42,292 --> 00:18:43,912
عندما يتعرض الهدف
لجهد كافي

444
00:18:43,913 --> 00:18:45,084
لإستيعابه

445
00:18:48,588 --> 00:18:49,709
لقد أهدرت فرصتك

446
00:18:53,343 --> 00:18:55,254
قلت لك
علينا الإنتظار فترة أطول

447
00:18:55,255 --> 00:18:56,675
أوين" لن يستسلم"

448
00:18:56,676 --> 00:18:58,427
لأنه جائع قليلاً ومتعب

449
00:18:58,428 --> 00:19:00,309
لقد قال أن هذا سيناريو
التحقيق المطور

450
00:19:00,310 --> 00:19:01,390
وهذا ما علينا إستعماله

451
00:19:01,391 --> 00:19:02,471
أجل، لكنه أيضاً قال

452
00:19:02,472 --> 00:19:04,433
بأن سياسة الوكالة في التعذيب

453
00:19:04,434 --> 00:19:06,265
أخذت البلد لمسار مظلم

454
00:19:06,266 --> 00:19:07,816
هناك أسباب لتوقفهم

455
00:19:07,817 --> 00:19:11,530
من قال بأن تعذيبه
سوف يكسبنا شيئاً؟

456
00:19:11,531 --> 00:19:13,772
أعني، لو وضعناه
،في ألم كافي

457
00:19:13,773 --> 00:19:15,944
قد يكذب للخروج منه

458
00:19:15,945 --> 00:19:17,656
أنظروا، لننتظره فقط، حسناً؟

459
00:19:17,657 --> 00:19:19,538
12ساعة أخرى

460
00:19:19,539 --> 00:19:21,780
دعونا نحطم معنوياته، وليس نحطمه

461
00:19:21,781 --> 00:19:24,122
سوف ينتظر إرهاقنا قبل أن
نستطيع إثنائه

462
00:19:24,123 --> 00:19:26,285
أرى أن نواجه النار بالنار

463
00:19:26,286 --> 00:19:29,167
سنجرب كل أسلوب عليه
إستعمله علينا

464
00:19:29,168 --> 00:19:31,670
لا أكثر ولا أقل

465
00:19:40,925 --> 00:19:42,484
الموضوع منعقد لمدة
25ساعة | 4 دقائق | 13 ثانية

466
00:19:45,935 --> 00:19:47,856
جيد

467
00:19:47,857 --> 00:19:49,438
يمكنني أستخدام الحمام

468
00:20:26,806 --> 00:20:28,187
،أعطنا الأسماء المستعارة
"يا "أوين

469
00:20:30,690 --> 00:20:32,110
!مهلاً -
!ليرى أحد الباب -

470
00:20:32,111 --> 00:20:32,982
!أمسكت به
!أمسكت به

471
00:20:35,655 --> 00:20:37,736
نحن بحاجة للتأكد
من جعله لا يحرك الحوض ثانيةً

472
00:20:37,737 --> 00:20:38,948
ضع صخرةً عليه

473
00:20:43,743 --> 00:20:45,204
سوف يضع الوزن

474
00:20:58,298 --> 00:20:59,468
هذا هو؟

475
00:20:59,469 --> 00:21:00,800
هيا

476
00:21:04,384 --> 00:21:05,884
كلا. ليس علينا فعل هذا

477
00:21:05,885 --> 00:21:07,516
،تعلمون
ليس علينا فعل هذا

478
00:21:07,517 --> 00:21:09,268
إنهم يعملون ضمن الحدود

479
00:21:16,816 --> 00:21:19,488
كيف تعلمت فعل ذلك؟

480
00:21:19,489 --> 00:21:21,450
هل فعلت هذا من قبل؟

481
00:21:28,207 --> 00:21:29,118
من كان؟

482
00:21:29,119 --> 00:21:31,249
أداة تحقيق

483
00:21:31,250 --> 00:21:34,042
ماذا يقولون؟

484
00:21:34,043 --> 00:21:36,376
شيء مهم بما يكفي
لتعذيبه وقتله

485
00:21:41,591 --> 00:21:43,972
مما يعني

486
00:21:43,973 --> 00:21:47,766
علينا أن نمنعهم من الحصول عليه

487
00:21:47,767 --> 00:21:49,848
آخر فرصة للتحدث

488
00:21:49,849 --> 00:21:51,730
كوني قوية

489
00:21:51,731 --> 00:21:53,232
أنت، أيضاً

490
00:22:08,498 --> 00:22:11,870
أنا أقدم خطة أختراق
للرؤساء المشتركين

491
00:22:11,871 --> 00:22:13,162
أعلم أنك لا توافقي

492
00:22:16,335 --> 00:22:19,378
"علي أن أتبع غرائزي، يا "ميراندا

493
00:22:19,379 --> 00:22:21,050
آمل ألا تحملي هذا ضدي

494
00:22:23,923 --> 00:22:26,385
ماذا حدث لعدم جلب
الحياة الشخصية للعمل؟

495
00:22:26,386 --> 00:22:28,387
أنا سعيدة بمعرفتك

496
00:22:28,388 --> 00:22:30,349
أريد الإحتفال بذلك

497
00:22:34,524 --> 00:22:36,605
لا شيء يعمل علينا
أن نقسو أكثر

498
00:22:36,606 --> 00:22:38,527
هناك شيء يمكن فعله
ببعض الخيال

499
00:22:38,528 --> 00:22:39,938
ويبقى ضمن القيود

500
00:22:39,939 --> 00:22:42,571
العنف ليس هو الحل
انه توقع

501
00:22:42,572 --> 00:22:44,863
علينا مفاجأته بشيء مختلف

502
00:22:44,864 --> 00:22:46,324
أليكس" على حق"

503
00:22:46,325 --> 00:22:48,286
علينا أن نجد شيئاً لا يبدو مألوفاً

504
00:22:48,287 --> 00:22:49,538
يفاجئني أن شخص يعمل

505
00:22:49,539 --> 00:22:50,699
بالضغط على أوتار الآخرين

506
00:22:50,700 --> 00:22:51,541
فجأةً يضرب حدوده

507
00:22:51,542 --> 00:22:52,791
أنا آسف

508
00:22:52,792 --> 00:22:55,293
الكاثوليكيين يوافقون الآن
على الوحشية الجسدية؟

509
00:22:55,294 --> 00:22:57,335
أم أن ذلك في الآخرة فقط؟

510
00:22:57,336 --> 00:22:59,918
الأبدية الجحيمية الرائعة
التي تنتظرني

511
00:22:59,919 --> 00:23:01,710
لقد أعطانا موافقته

512
00:23:01,711 --> 00:23:03,091
أعطانا الإذن

513
00:23:03,092 --> 00:23:04,132
،مازال هذا تعذيب

514
00:23:04,133 --> 00:23:06,465
سواءً بموافقته أم لا

515
00:23:06,466 --> 00:23:07,966
،هذا ليس نقاش، إنه إختبار

516
00:23:07,967 --> 00:23:09,928
وبقاؤنا هنا
نناقش بدلاً من التصرف

517
00:23:09,929 --> 00:23:10,770
هذا فشل

518
00:23:12,642 --> 00:23:14,433
سوف أذهب إليه
وهم منشغلون

519
00:23:14,434 --> 00:23:15,774
،ليديا" و"أوين" كلاهما هنا"

520
00:23:15,775 --> 00:23:17,145
مما يعني ان المنزل فارغ

521
00:23:17,146 --> 00:23:19,568
هل تريد معرفة هل أنا قادرة
على قطع مسافة أكبر؟

522
00:23:19,569 --> 00:23:21,480
حسناً، هذه فرصتي

523
00:23:21,481 --> 00:23:22,611
هل تريد فرصتك بأول
عملية حية؟

524
00:23:22,612 --> 00:23:24,573
نحن بحاجة لتحطيم روحه

525
00:23:24,574 --> 00:23:25,824
إنه رجل فخور

526
00:23:25,825 --> 00:23:27,285
إبنته تشاهد

527
00:23:27,286 --> 00:23:31,239
،إذا قمنا بإهانته
،سنشعره بالعار

528
00:23:31,240 --> 00:23:32,741
هذا أسلوب سيطرة

529
00:23:32,742 --> 00:23:34,453
رائع

530
00:23:34,454 --> 00:23:35,994
لقد ذهبت التنشئة
،الكاثوليكية الرائعة

531
00:23:35,995 --> 00:23:36,796
هناك

532
00:23:36,797 --> 00:23:38,167
!حسناً، يكفي

533
00:23:39,378 --> 00:23:40,999
سوف أذهب للخارج

534
00:23:47,346 --> 00:23:49,888
أنت دائماً تتفقد أمري اليوم

535
00:23:49,889 --> 00:23:51,009
هل يبدو أنني أحتاج ذلك؟

536
00:23:51,010 --> 00:23:53,642
هل تريدين أن أكذب؟

537
00:23:53,643 --> 00:23:55,854
"هل حقاً تركت "هراري
عندما كان عمرك 10 سنوات؟

538
00:23:55,855 --> 00:23:57,355
لماذا أكذب بذلك؟

539
00:23:57,356 --> 00:23:59,397
،"أنظري، يا "ديانا
أنا عميل مباحث سابق

540
00:23:59,398 --> 00:24:02,270
،أعرف، على سبيل المثال
أن معظم المهاجرين

541
00:24:02,271 --> 00:24:04,192
عليهم البقاء لما بعد البلوغ
في بلدهم الأصلي

542
00:24:04,193 --> 00:24:05,694
من أجل الحفاظ
على لكنتهم كبالغين

543
00:24:05,695 --> 00:24:09,367
لا أظنك ذهبت بعمر 10 سنوات
أظنك بقيت أكثر

544
00:24:09,368 --> 00:24:11,279
"لقد نشأت تحت حكم "موغابي

545
00:24:11,280 --> 00:24:13,832
ربما فعلت

546
00:24:13,833 --> 00:24:15,453
حسناً، هذا يعني أنك وعائلتك

547
00:24:15,454 --> 00:24:17,496
،في الأغلب رأيتم التعذيب

548
00:24:17,497 --> 00:24:19,918
أو عذبتهم

549
00:24:19,919 --> 00:24:21,289
أو كنتم معذبين

550
00:24:21,290 --> 00:24:23,582
هل هذا ما تصل إليه؟

551
00:24:23,583 --> 00:24:25,794
لقد كانت طفولتي معقدة

552
00:24:25,795 --> 00:24:27,546
،وقتي في أمريكا لم يكن كذلك

553
00:24:27,547 --> 00:24:30,258
وقد عملت بشدة

554
00:24:30,259 --> 00:24:33,051
لنسيان التعقيدات

555
00:24:33,052 --> 00:24:34,302
وهذا؟

556
00:24:34,303 --> 00:24:37,896
هذا -- هذا يجرفها جميعاً

557
00:24:37,897 --> 00:24:40,478
إنه فقط الأسبوع السابع

558
00:24:40,479 --> 00:24:43,401
ماذا سيحدث
في الأسبوع الـ 10 أو الـ 15؟

559
00:24:43,402 --> 00:24:45,944
ما الذي يحولونا إليه؟

560
00:24:45,945 --> 00:24:50,318
يمكنك أن تفعل أشياء سيئة
ولا تفقد طبيعتك

561
00:24:50,319 --> 00:24:53,782
لا أحد منا قام بأسوأ ما فعله

562
00:24:53,783 --> 00:24:57,035
لم تفعل ما فعلته

563
00:24:58,279 --> 00:25:00,678
الموضوع منعقد لمدة
32ساعة | 56 دقيقة | 18 ثانية

564
00:25:01,671 --> 00:25:04,213
هل هذا جزء من محاولة
إهانتي؟

565
00:25:08,177 --> 00:25:10,388
أردت أن أتأكد
إنك لم تصاب بإغماء

566
00:25:12,221 --> 00:25:13,762
لم تعد شاباً كما في الميدان

567
00:25:13,763 --> 00:25:16,765
مازلت أحتمل

568
00:25:16,766 --> 00:25:18,807
لقد لعبت معك
،أمام المتدربين

569
00:25:18,808 --> 00:25:21,479
ولكن هل حقاً
ستقدم أسمائك المستعارة؟

570
00:25:21,480 --> 00:25:24,272
،أنا آخذ شيئاً منهم

571
00:25:24,273 --> 00:25:25,814
حتى إن لم يدركوا ذلك

572
00:25:25,815 --> 00:25:28,106
وإذا لم أعطيهم
،شيئاً حقيقاً في المقابل

573
00:25:28,107 --> 00:25:29,988
فلن يثقوا بي أو بالوكالة

574
00:25:32,822 --> 00:25:35,363
وأيضاً لن أستعمل هذا ثانيةً

575
00:25:35,364 --> 00:25:38,036
مالم يكن لديك تغير في الآراء

576
00:25:38,037 --> 00:25:40,999
وتريدين أن تخبريني
من أوقفني

577
00:25:41,000 --> 00:25:44,292
والآن تستعمل ألمك كإمتياز

578
00:25:44,293 --> 00:25:45,664
دائماً هناك
،عجلات ضمن العجلات

579
00:25:45,665 --> 00:25:46,465
أليس كذلك؟

580
00:25:47,967 --> 00:25:51,760
،أنا أحترم أختياراتك
لكنني لن أستسلم

581
00:25:51,761 --> 00:25:53,171
سأذهب للمنزل

582
00:25:53,172 --> 00:25:54,673
أحضرك لك ثياباً

583
00:25:56,435 --> 00:25:59,598
،أعلم أنك تظنني لا أهتم
لكنني مهتمة

584
00:25:59,599 --> 00:26:01,519
حتى رغم عدم ثقتي بذلك

585
00:26:26,666 --> 00:26:28,376
"أليكس"

586
00:26:28,377 --> 00:26:30,169
أليكس"، هل أنت هنا؟"

587
00:26:35,304 --> 00:26:36,595
ماذا تفعلين؟

588
00:26:49,188 --> 00:26:52,190
،"أليكس"
أنت على وشك أن يكون لديك الزائر

589
00:26:52,191 --> 00:26:54,282
أجل، لا، ليس أنا
...بل

590
00:26:54,283 --> 00:26:55,323
أجل

591
00:26:55,324 --> 00:26:57,196
لا -- لا تقلقي. سأعمل عليه

592
00:27:02,371 --> 00:27:03,292
ليديا"؟"

593
00:27:03,293 --> 00:27:05,333
"ليديا"

594
00:27:05,334 --> 00:27:07,625
هل يمكننا، من فضلك التحدث
بعقلانية خارج الحصة

595
00:27:07,626 --> 00:27:09,207
قبل أن تتحول إلى أبو غريب؟

596
00:27:09,208 --> 00:27:13,012
ليس لدي وقت
"لهذا الآن، يا "هاري

597
00:27:14,383 --> 00:27:16,845
أوه، حسناً، لاحقاً

598
00:27:16,846 --> 00:27:18,556
سأتحدث معك لاحقاً

599
00:27:22,391 --> 00:27:23,763
مرحباً

600
00:27:28,027 --> 00:27:30,068
الآن، سوف تخبريني لاحقاً

601
00:27:30,069 --> 00:27:31,069
ماذا كنت تفعلين فقط الآن

602
00:27:31,070 --> 00:27:32,821
،بعد ما وجدته فقط

603
00:27:32,822 --> 00:27:34,983
مساعدتك لا قيمة لها

604
00:27:34,984 --> 00:27:37,946
لا أصدق أن هذا لم يعمل

605
00:27:37,947 --> 00:27:40,949
يريدنا أن نصعد الأمر
لا تضيعوا الوقت

606
00:27:40,950 --> 00:27:43,702
هناك كثير من الأساليب
الغير عنيفة يمكن إستخدامها

607
00:27:43,703 --> 00:27:44,783
لقد جربنا كل شيء

608
00:27:44,784 --> 00:27:46,124
لا، هذا غير صحيح
غير صحيح

609
00:27:46,125 --> 00:27:48,126
ماذا عن بضعة ملليغرامات
"من "ثيوبنتال الصوديوم

610
00:27:48,127 --> 00:27:48,958
وحقنة جميلة ونظيفة؟

611
00:27:48,959 --> 00:27:50,418
هل تريدنا أن نخدره؟

612
00:27:50,419 --> 00:27:53,001
،لن يضره هذا
أو يخزيه، أو يعذبه

613
00:27:53,002 --> 00:27:55,093
أجل، هذا صحيح إنها
،نشوة بسيطة وكشف لاحق

614
00:27:55,094 --> 00:27:57,595
ومن ثم يمكننا جميعاً أن نذهب للمنزل
بضمير حي

615
00:27:57,596 --> 00:27:59,057
هذا يأتي منك؟

616
00:27:59,058 --> 00:28:00,598
شخص يبيع كليتي
في السوق السوداء

617
00:28:00,599 --> 00:28:02,260
إذا أعطيته نصف
آنية من مشروب "غولد ليف"؟

618
00:28:02,261 --> 00:28:04,602
ماذا حدث لك؟

619
00:28:04,603 --> 00:28:06,144
لقد تحولت إلى جنرال الحرب
سان زو" فجأةً"

620
00:28:06,145 --> 00:28:07,936
أم تريد الجميع يظن أنك كذلك

621
00:28:07,937 --> 00:28:09,227
كي لا يراك أحد كما أراك؟

622
00:28:09,228 --> 00:28:10,859
إنهم يروني وأنت لا

623
00:28:10,860 --> 00:28:11,900
لكنني أراك

624
00:28:11,901 --> 00:28:13,691
،دائماً تمزح وتضحك

625
00:28:13,692 --> 00:28:15,233
وتتنقل بأسرع ما يمكنك

626
00:28:15,234 --> 00:28:16,574
كي لا يرى أحد وحدتك

627
00:28:16,575 --> 00:28:17,776
وحدتي؟

628
00:28:17,777 --> 00:28:18,987
أين ترى هذا
بالضبط، يا "سيباستيان"؟

629
00:28:18,988 --> 00:28:20,198
من شرخ بابك المغلق؟

630
00:28:20,199 --> 00:28:21,659
حسناً، "هاري"، هذا ليس الوقت -
لا، لا -

631
00:28:21,660 --> 00:28:23,241
لأن تعلم أن ما أراه
هو عيناك ترمقني

632
00:28:23,242 --> 00:28:24,873
،كلما عدت من الحمام

633
00:28:24,874 --> 00:28:27,455
أو كيف تدعو فجأة كلما
،بدأت أبدل ثيابي للنوم

634
00:28:27,456 --> 00:28:28,877
،وعندما أصبح نائماً

635
00:28:28,878 --> 00:28:30,168
تدرس أي حركة بسيطة
بين الأغطية

636
00:28:30,169 --> 00:28:30,960
-- على أمل إلتقاط

637
00:28:30,961 --> 00:28:32,040
!أنتم -
!أنتم -

638
00:28:32,041 --> 00:28:34,212
!أنتم! توقفوا

639
00:28:34,213 --> 00:28:35,044
!هيا

640
00:28:35,045 --> 00:28:36,254
عليكم وقف هذا

641
00:28:36,255 --> 00:28:38,006
!قبل أن يحدث شيء رهيب

642
00:28:38,007 --> 00:28:39,717
هذا ما يحدث

643
00:28:39,718 --> 00:28:42,340
لا أستطيع التدخل حتى
تقوموا فعلاً بعمل خاطيء

644
00:28:42,341 --> 00:28:44,642
!هذا لن ينتهي حتى يتحطم

645
00:28:44,643 --> 00:28:46,054
إذاً لنحطمه

646
00:28:46,055 --> 00:28:47,515
أخيراً

647
00:28:47,516 --> 00:28:48,807
علينا أن نتقدم أكثر مما علمونا

648
00:28:48,808 --> 00:28:49,898
نحن عملاء إستخبارات

649
00:28:49,899 --> 00:28:51,439
هل تظن
،عندما نكون في الخارج

650
00:28:51,440 --> 00:28:52,942
سوف يضعون فقط
قدمنا في ماء مجمد؟

651
00:28:54,944 --> 00:28:55,985
ديانا"؟"

652
00:28:57,196 --> 00:28:59,158
هل تريدون حقاً
إنهاء هذا؟

653
00:29:02,071 --> 00:29:03,622
أضروا بشخص يهتم به

654
00:29:08,457 --> 00:29:10,168
إبتعد عني

655
00:29:10,169 --> 00:29:12,040
!هذا ليس جزء من السيناريو

656
00:29:12,041 --> 00:29:13,082
أجل، إنها. إنها النهاية

657
00:29:25,304 --> 00:29:27,555
عليك التوقف عن التدريب الآن

658
00:29:27,556 --> 00:29:29,437
لا تعرف
ما تحول له المكان هناك

659
00:29:29,438 --> 00:29:31,559
سوف يقومون بهذا لأبعد
مما تستطيع تحمله

660
00:29:31,560 --> 00:29:34,192
ماذا بالضبط تظنين معنى
كونك العميل؟

661
00:29:34,193 --> 00:29:35,273
هذا هو

662
00:29:35,274 --> 00:29:37,235
عليهم فعل
ما يتعين عليهم فعله

663
00:29:37,236 --> 00:29:38,107
حتى أتحدث

664
00:29:38,108 --> 00:29:39,447
هذا هو الطريق -- فقط اذهبي

665
00:29:39,448 --> 00:29:41,399
هذا ليس عمل الوكالة

666
00:29:41,400 --> 00:29:43,491
الأمر متعلق
،بما في خارج الوكالة

667
00:29:43,492 --> 00:29:46,364
ما ينتظركم جميعاً
وهو مؤلم

668
00:29:46,365 --> 00:29:49,327
...وبينما هو مؤلم لي

669
00:29:49,328 --> 00:29:51,579
ذلك الألم هو دقيقة

670
00:29:51,580 --> 00:29:53,002
...أنت

671
00:29:54,914 --> 00:29:57,916
،ألمك هو علي المدى الطويل

672
00:29:57,917 --> 00:30:02,130
لأنك الآن تعرفين
ما هو شعور أذية شخص حقاً

673
00:30:02,131 --> 00:30:04,762
،بالنسبة لمختل لا يملك تعاطف

674
00:30:04,763 --> 00:30:07,135
،التعذيب سهل
،ولكن لأفضل عميل

675
00:30:07,136 --> 00:30:09,137
،عندما يكون هو تحت الماء

676
00:30:09,138 --> 00:30:10,889
،تحت المشط
...تحت الحبل، تحت السكينة

677
00:30:10,890 --> 00:30:12,600
سوف يتذكر شيئاً في الداخل...

678
00:30:12,601 --> 00:30:14,732
بأن معذبه هو شخص

679
00:30:14,733 --> 00:30:18,646
يشعر بنفس الذنب والعار
والقلق الذي يشعر به

680
00:30:18,647 --> 00:30:19,938
ليس هناك جانبين لهذا

681
00:30:19,939 --> 00:30:23,281
كل من يسير به يعرف
كيف يستعمله

682
00:30:23,282 --> 00:30:25,533
لا أحد يفلت به

683
00:30:25,534 --> 00:30:27,286
لقد حاولت أن أخبرك

684
00:30:30,119 --> 00:30:31,160
"رايان"

685
00:30:34,293 --> 00:30:36,754
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
ماذا تفعل؟

686
00:30:36,755 --> 00:30:38,256
ماذا تفعل؟

687
00:30:38,257 --> 00:30:40,009
رايان"، هذا خاطيء"

688
00:30:46,966 --> 00:30:49,388
أعطنا الأسماء المستعارة

689
00:30:52,681 --> 00:30:54,103
الفرصة الأخيرة

690
00:30:55,564 --> 00:30:57,065
مفترض أن تعذبني

691
00:30:57,066 --> 00:30:58,107
نحن نفعل ذلك

692
00:31:01,941 --> 00:31:02,821
--لا. يا شباب، إذا

693
00:31:02,822 --> 00:31:05,573
لا تستمعوا له

694
00:31:05,574 --> 00:31:06,485
إنها على وشك الأنتهاء

695
00:31:16,415 --> 00:31:17,336
أكثر

696
00:31:19,338 --> 00:31:20,378
دعه يراها

697
00:31:31,510 --> 00:31:32,770
المزيد

698
00:31:44,403 --> 00:31:45,403
المزيد

699
00:31:51,240 --> 00:31:53,201
!"جيم دود"

700
00:31:58,877 --> 00:32:01,499
"انه "جيم دود

701
00:32:04,343 --> 00:32:07,006
أهنئك. لقد كسبت

702
00:32:11,680 --> 00:32:14,182
أهنئك. لقد عذبت شخصاً

703
00:32:14,183 --> 00:32:16,314
هل تعلمين ما فعلت؟
لقد قمت بعملي

704
00:32:16,315 --> 00:32:17,555
لو كانت "ميراندا" مخطئة

705
00:32:17,556 --> 00:32:19,817
و"أوين" والوكالة لم
،يضعوا المتدربين بعد

706
00:32:19,818 --> 00:32:21,819
من تعتقدين انه
سيبحثون عنه؟

707
00:32:21,820 --> 00:32:22,820
شخص يستطيع المضي بعيداً

708
00:32:22,821 --> 00:32:25,193
أم شخص
لا يذهب بعيداً بما فيه الكفاية؟

709
00:32:25,194 --> 00:32:26,824
حسناً، أنا أعرف
ما هي قدراتي

710
00:32:26,825 --> 00:32:28,906
وما يقلقني هو ما تفعله
هذه التجربة بك

711
00:32:28,907 --> 00:32:30,158
لا تقلقي علي

712
00:32:30,159 --> 00:32:31,199
أنا الرجل
-- الذي كنت دائماً

713
00:32:31,200 --> 00:32:33,162
أو إن كان هذا ما يقلقك؟

714
00:32:41,080 --> 00:32:42,380
هل تشعر بالإرتياح؟

715
00:32:42,381 --> 00:32:44,922
أنك أثبت شيئاً لي اليوم؟

716
00:32:44,923 --> 00:32:46,045
لأنك لم تفعل

717
00:32:48,467 --> 00:32:50,548
ماذا يتطلب
لإبعادك عن ظهري؟

718
00:32:50,549 --> 00:32:52,091
أنا لست على ظهرك، يا رفيق

719
00:32:54,303 --> 00:32:57,095
هل تعلم ما أظن؟

720
00:32:57,096 --> 00:32:59,727
أظنك رجل
معتاد على الحصول على ما يريد

721
00:32:59,728 --> 00:33:03,151
وأنت تريدني

722
00:33:03,152 --> 00:33:07,025
وهذا يثير جنونك لأنك
لا تستطيع الحصول علي

723
00:33:07,026 --> 00:33:09,777
حسناً، هل تعرف ما أظن؟

724
00:33:09,778 --> 00:33:11,279
أظن أنك شخص

725
00:33:11,280 --> 00:33:13,991
لم يسمح له
بالحصول على ما يريد

726
00:33:13,992 --> 00:33:17,495
وأظنه كان عادي لك
تعذيب شخص آخر اليوم

727
00:33:17,496 --> 00:33:19,787
لأنك تعذب نفسك كل يوم

728
00:33:19,788 --> 00:33:21,379
بعدم عيشك كما أنت

729
00:33:21,380 --> 00:33:25,083
،"هذا يرهقك، يا "سيباستيان
لكني سأخبرك بشيء آخر

730
00:33:25,084 --> 00:33:30,928
يمكن أن تحب الله ونفسك

731
00:33:30,929 --> 00:33:32,551
إنه ليس شيء حصري

732
00:33:44,103 --> 00:33:45,694
لا أصدق

733
00:33:52,821 --> 00:33:56,574
كنت أتوقع مشرف مرتبة ثانية
،كي يحطم معنوياتك

734
00:33:56,575 --> 00:33:58,866
-- لكنك
لقد كانوا يغرقونك

735
00:33:58,867 --> 00:34:00,918
هذا بالكاد أسوأ شيء
،حدث لي على الاطلاق

736
00:34:00,919 --> 00:34:02,620
وأنت تعرف ذلك

737
00:34:02,621 --> 00:34:05,663
كل هذا الوقت، تتسألين
إذ اكنت مهتم بك

738
00:34:05,664 --> 00:34:07,295
وهل أضع عملي قبلك

739
00:34:07,296 --> 00:34:09,006
وها أنت، تحملين دليلاً

740
00:34:09,007 --> 00:34:11,129
سأتخلى عن كل شيء لأجلك

741
00:34:11,130 --> 00:34:13,050
الإنكشاف نقطة ضعف

742
00:34:13,051 --> 00:34:15,763
هل تتذكر من علمني هذا؟

743
00:34:15,764 --> 00:34:18,306
،والآن أنت هنا، أضعف الأهداف

744
00:34:18,307 --> 00:34:19,517
تتوسل مني إعطاؤك الأسماء

745
00:34:19,518 --> 00:34:22,181
في مؤامرة متخيلة في عقلك

746
00:34:24,893 --> 00:34:27,185
،لو كنت أنا هناك

747
00:34:27,186 --> 00:34:30,278
،وكنت تحت تعذيب الماء

748
00:34:30,279 --> 00:34:32,901
كنت سأتركك تغرق
قبل أن أقدم أي شيء

749
00:34:35,784 --> 00:34:38,156
هذا ما يعني أن تكون عميلاً

750
00:34:38,157 --> 00:34:39,657
لقد كنت قلقة قبل اليوم

751
00:34:39,658 --> 00:34:42,120
أنك أكثر ضعفاً
،من التصرف ثانيةً

752
00:34:42,121 --> 00:34:44,252
والآن -- الآن أنا قلقة

753
00:34:44,253 --> 00:34:46,164
ليس عليك حتي
أن تكون معلماً هنا

754
00:34:46,165 --> 00:34:50,168
،إذا تحطمت بهذه السهولة

755
00:34:50,169 --> 00:34:52,131
ما الذي تعلمه متدربيك؟

756
00:35:00,139 --> 00:35:02,431
أين الأقراص؟

757
00:35:05,644 --> 00:35:09,318
هذا سينتهي
بوقوفي على جثتك

758
00:35:13,862 --> 00:35:16,364
لا، لا، لا

759
00:35:16,365 --> 00:35:17,196
لا

760
00:35:19,658 --> 00:35:21,499
!لا! لا! لا

761
00:35:21,500 --> 00:35:22,291
توقف

762
00:35:22,292 --> 00:35:23,911
!توقف! توقف

763
00:35:23,912 --> 00:35:27,165
هنا، لا مشي بعد الآن

764
00:35:27,166 --> 00:35:30,918
وهنا، كيس تبول
بدلاً من الحمام

765
00:35:30,919 --> 00:35:34,302
وهنا، جهاز
تنفس خارجي لها

766
00:35:34,303 --> 00:35:38,466
هنا، لا حركة أبداً

767
00:35:38,467 --> 00:35:40,018
...هنا

768
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
هنا

769
00:35:42,601 --> 00:35:44,352
!توقف! لا
!سأعطيك الأقراص

770
00:35:44,353 --> 00:35:45,603
!سأعطيك الأقراص

771
00:35:45,604 --> 00:35:47,024
،لا أملكهم
لكنني أعرف من يملكهم

772
00:35:47,025 --> 00:35:48,606
"إسمها "ليديا هول

773
00:35:48,607 --> 00:35:49,817
انها عميلة إستخبارات

774
00:35:49,818 --> 00:35:50,938
كنت معها عندما أخذتهم

775
00:35:50,939 --> 00:35:53,030
انها لا تزال هنا

776
00:35:53,031 --> 00:35:54,942
لديها هاتفها المحمول

777
00:35:54,943 --> 00:35:56,824
لو أوقفت مشوش الإشارة
،للحظةً واحدة

778
00:35:56,825 --> 00:35:58,075
يمكنك تتبعها

779
00:35:58,076 --> 00:35:59,828
فقط -- فقط توقف, أرجوك

780
00:36:01,330 --> 00:36:04,582
كل هذا الألم لا داعي لها
لأجل ماذا؟

781
00:36:05,744 --> 00:36:08,125
الجميع ينهار، حتى أنت

782
00:36:26,064 --> 00:36:27,605
يجب أن أرافق
...الإدارة المشتركة

783
00:36:27,606 --> 00:36:28,766
عندما يقلدون المنصب
"لـ "كلير هاس

784
00:36:28,767 --> 00:36:29,857
،أريد منك لحظة فقط

785
00:36:29,858 --> 00:36:31,360
لأتمنى لك حظاً سعيداً

786
00:36:32,361 --> 00:36:33,442
مهلاً، ماذا يجري؟

787
00:36:35,864 --> 00:36:38,616
هذا هو الهاتف الذي يتواصل
معه الإرهابيون

788
00:36:38,617 --> 00:36:39,867
"بول"

789
00:36:39,868 --> 00:36:40,988
هل أنت مشترك بهذا؟

790
00:36:40,989 --> 00:36:42,490
مشترك بماذا؟ -
يديك خلف ظهرك، يا سيدي -

791
00:36:42,491 --> 00:36:43,581
هذا ليس لي

792
00:36:43,582 --> 00:36:45,283
ليس لدي اية فكرة
كيف وصل هذا إلى حقيبتي

793
00:36:45,284 --> 00:36:46,584
لا تقل كلمة

794
00:36:46,585 --> 00:36:49,166
لا شيء
حتى تتحدث إلى محامي

795
00:36:54,503 --> 00:36:56,834
هل وجدت جهاز كمبيوتر محمول
،وستة هواتف

796
00:36:56,835 --> 00:36:58,215
ولم تأخذي شيئاً منها؟

797
00:36:58,216 --> 00:37:00,007
لم أخاطر
"بأن تمسك بي "ليديا

798
00:37:00,008 --> 00:37:01,178
كان علي الخروج من هناك

799
00:37:01,179 --> 00:37:04,141
كان بوسعك أخذ
،هاتف أو صورة

800
00:37:04,142 --> 00:37:05,142
أو -- أو سجل
إتصال مخزن

801
00:37:05,143 --> 00:37:06,764
،مازلت أستطيع ذلك
"يا "شيلبي

802
00:37:06,765 --> 00:37:08,646
ماذا إن لم تجديها
عند عودتك؟

803
00:37:08,647 --> 00:37:10,187
هل تظنين
أنني غير مؤهلة لهذا؟

804
00:37:10,188 --> 00:37:12,850
تمنىت فقط لو قمت بالمخاطرة -
حسناً، لم أفعل -

805
00:37:12,851 --> 00:37:15,232
وأظنك لن تفعلي أيضاً
بنفس الظروف

806
00:37:15,233 --> 00:37:17,234
حسناً، أنا آسفة

807
00:37:17,235 --> 00:37:19,777
أنا فقط محبطة، هذا كل شيء

808
00:37:19,778 --> 00:37:20,908
لا بأس

809
00:37:22,160 --> 00:37:23,361
،"سأتحدث مع "ميرندا

810
00:37:23,362 --> 00:37:24,992
ونرتب خطةً جديدة

811
00:37:24,993 --> 00:37:26,534
حسناً، شكراً لك

812
00:37:28,417 --> 00:37:30,077
لقد وصلا

813
00:38:09,498 --> 00:38:10,828
هل أنت مستعدة؟

814
00:38:18,955 --> 00:38:20,548
متى يمكننا أن نلتقي؟
منزلي هذه المرة؟

815
00:38:27,766 --> 00:38:28,806
لنرتب غطائك

816
00:39:07,636 --> 00:39:09,136
مرحباً

817
00:39:09,137 --> 00:39:11,308
أنت حقاً تحب
البرغر هنا، أليس كذلك؟

818
00:39:11,309 --> 00:39:13,431
أيضاً أحب خزانة مشروبهم
أكثر من خزانتي

819
00:39:13,432 --> 00:39:15,312
...وبعد يوم كهذا

820
00:39:17,526 --> 00:39:19,647
أنا آسف

821
00:39:19,648 --> 00:39:22,690
قمت بموقف أخلاقي جداً اليوم

822
00:39:22,691 --> 00:39:24,402
أظنني سافعل الأمر نفسه

823
00:39:24,403 --> 00:39:26,033
لو كنت في مكانك

824
00:39:26,034 --> 00:39:27,985
ماذا تعني، "لو"؟

825
00:39:27,986 --> 00:39:31,158
حسناً، كل حصة منذ أحداث سبتمبر
ذهبت لهذا التحدي

826
00:39:31,159 --> 00:39:32,950
كل ما قمت به هو تعليمهم

827
00:39:32,951 --> 00:39:35,082
ها هو تفضل -
شكراً -

828
00:39:35,083 --> 00:39:36,203
الآن، كان هناك وقت

829
00:39:36,204 --> 00:39:38,456
عندما كانت لا تعمل فيه
الإستخبارات هكذا

830
00:39:38,457 --> 00:39:41,669
الناس أحترمت
كيف كان ذكاء العدو

831
00:39:41,670 --> 00:39:46,174
ولن أكذب عليك
أنا أفتقد هذا الوقت

832
00:39:48,056 --> 00:39:50,508
وهناك طرق أفضل
لتحطيم شخص

833
00:39:50,509 --> 00:39:54,772
،إذا أمكنك أن تكون أذكى

834
00:39:54,773 --> 00:39:58,226
يمكن أن تضيق الدائرة
حول العنف كل مرة

835
00:40:00,609 --> 00:40:02,399
هل جربت البرغر هنا؟

836
00:40:02,400 --> 00:40:04,523
كلا، ولكنني أود ذلك

837
00:40:06,525 --> 00:40:08,195
حسناً

838
00:40:08,196 --> 00:40:10,197
سأقوم بإتصال سريع
"لـ "ليديا

839
00:40:10,198 --> 00:40:11,789
وأخبرها
أنني لن أذهب للمنزل

840
00:40:40,729 --> 00:40:42,059
لقد تم أختيارك

841
00:40:42,060 --> 00:40:44,231
خذ هذا الهاتف. ولا تخبر أحداً

842
00:40:44,232 --> 00:40:45,483
فهمت

843
00:40:53,031 --> 00:40:55,493
منذ متى ترافقيه؟

844
00:40:55,494 --> 00:40:57,414
لقد رأيتك هنا

845
00:40:57,415 --> 00:41:00,457
،هل تعرفين هذا التعبير
الحب أعمى"؟"

846
00:41:00,458 --> 00:41:02,379
الحب يجعلك أعمى

847
00:41:02,380 --> 00:41:03,841
سأقولها ثانيةً

848
00:41:03,842 --> 00:41:06,924
الرئيس " تود " سوف
يفسخ البند الـ 25

849
00:41:06,925 --> 00:41:09,797
ويسلم السلطة
"إلى النائبة "كلير هاس

850
00:41:09,798 --> 00:41:11,008
آمل أنها تقوم بالقرار الصحيح

851
00:41:11,009 --> 00:41:13,390
لإنهاء هذا

852
00:41:13,391 --> 00:41:16,013
"مديرة " شاو، "الآليات الجوية
،التي تراقب موقع الحصار

853
00:41:16,014 --> 00:41:18,095
-- حصلت على إشارة
كثير من الإشارات

854
00:41:18,096 --> 00:41:19,807
كل الهواتف في الداخل
ظهرت دفعة واحدة

855
00:41:19,808 --> 00:41:22,189
سوف نحصل على لقطة
لكل شخص وأين مكانه

856
00:41:22,190 --> 00:41:23,522
في ذلك المبنى

857
00:41:25,654 --> 00:41:29,486
الآن، لقد كانوا أبعد منا 10 خطوات
طوال الوقت

858
00:41:29,487 --> 00:41:31,819
من جعلهم يخفقوا؟

859
00:41:31,820 --> 00:41:33,661
"أنا آسفة، يا "ديانا

860
00:41:33,662 --> 00:41:35,162
كان يجب أن أخبرهم مسبقاً

861
00:41:35,163 --> 00:41:37,615
هل أنت بخير؟ -
لا تقلقي -

862
00:41:37,616 --> 00:41:39,116
لست ألومك

863
00:41:42,420 --> 00:41:43,671
حررهم

864
00:41:43,672 --> 00:41:44,752
ماذا يجري؟

865
00:41:44,753 --> 00:41:46,503
هذا تسمى مهمة إنقاذ، يا حبي

866
00:41:46,504 --> 00:41:48,966
ليون" زيف نوبة إغماء"
لقد تغلبنا على الحراس

867
00:41:48,967 --> 00:41:50,718
يقال أنك ستكون
"أفضل من "جون ماكلين

868
00:41:50,719 --> 00:41:52,179
بالنسبة للإرهابيين

869
00:41:52,180 --> 00:41:54,341
فكرت أنك ستحتاج المقدس بين الثالوث
- أجزاء فيلم داي هارد الثلاثة -

870
00:41:54,342 --> 00:41:55,933
إنها تحتاج لرعاية طبية

871
00:41:55,934 --> 00:41:57,344
ماذا لو ذهب أحدنا
-- بدون الآخرين

872
00:41:57,345 --> 00:41:58,976
مازلنا لا نعرف من نثق به

873
00:41:58,977 --> 00:42:02,059
حسناً هناك -- هناك مخزن سفلي
به معدات طبية

874
00:42:02,060 --> 00:42:03,601
سنذهب هناك ونبقى معاً

875
00:42:03,602 --> 00:42:05,522
إنها فرصتنا الأفضل
ضد الإرهابيين

876
00:42:05,523 --> 00:42:06,314
من معي؟

877
00:42:06,315 --> 00:42:07,905
أنا

878
00:42:07,906 --> 00:42:09,236
أنا معكم

879
00:42:09,237 --> 00:42:10,988
أنا معكم

880
00:42:10,989 --> 00:42:12,700
جيد. لأنني سئمت
من اللعب الناعم

881
00:42:12,701 --> 00:42:13,491
لنذهب

882
00:42:20,301 --> 00:42:24,401
|| كوانتيكو ||

