1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Translated By : A7med Fattou7

3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
AF تــرجــمــة : مــركــز

4
00:00:16,580 --> 00:00:19,180
مرحباً أنا توبي أنا مجرد طالب عادي

5
00:00:19,800 --> 00:00:23,620
كان ذلك قبل أن أصعق والآن أصبحت عبقرياً في العلوم

6
00:00:24,000 --> 00:00:26,700
المشكلة الوحيدة هي أن إليزابيث كذلك

7
00:00:40,540 --> 00:00:45,000
Wicked Science Season 1:  Episode «21»: Virtual Travel
العلوم الماكرة : الحلقة «21»: السفر الافتراضي

8
00:00:45,000 --> 00:22:55,000

9
00:01:34,660 --> 00:01:35,500
آسف

10
00:01:35,900 --> 00:01:36,820
لقد كان حادثاً

11
00:01:37,620 --> 00:01:38,420
لا مشكلة

12
00:01:38,860 --> 00:01:39,540
توبـ..

13
00:01:44,800 --> 00:01:45,660
ما الذي تفعله؟

14
00:01:46,180 --> 00:01:47,420
علي حل هذه

15
00:01:47,740 --> 00:01:49,540
هلا فعلت هذا لاحقاً؟ راس لا ينفع

16
00:01:49,980 --> 00:01:51,820
أنا قريبٌ جداً من الإجابة دينا

17
00:01:52,460 --> 00:01:54,460
المفتاح في هذه الآلة وهذا الحجر

18
00:01:55,060 --> 00:01:57,260
بطريقةٍ ما تم تشغيلها وجعلتني عبقرياً

19
00:01:57,800 --> 00:01:58,620
ما هو هذا جونسون.؟

20
00:01:59,900 --> 00:02:00,820
لا شيء سيدي

21
00:02:01,180 --> 00:02:02,060
بل قلتَ

22
00:02:02,060 --> 00:02:04,940
ما الأمر حيالك أنتَ والعبقرية؟

23
00:02:06,580 --> 00:02:07,500
لقد كنتُ فقط..

24
00:02:07,300 --> 00:02:07,740
حسناً

25
00:02:11,820 --> 00:02:16,300
لقد قال أنه لكي يفهم هذه الدارات يجب أن يمتلك العبقرية

26
00:02:17,000 --> 00:02:18,220
أهذا صحيح جونسون؟

27
00:02:18,660 --> 00:02:20,140
حسناً إنها صعبة قليلاً

28
00:02:20,620 --> 00:02:21,740
أصعب من الجاذبية

29
00:02:21,740 --> 00:02:24,020
وليست كعلم الأحياء .. علم الأحياء رائع

30
00:02:25,370 --> 00:02:26,350
23

31
00:02:27,500 --> 00:02:28,780
هذا كل شيءٍ اليوم

32
00:02:28,780 --> 00:02:31,500
لكن حاولوا أن تنسوا خيبة أملكم

33
00:02:31,500 --> 00:02:33,460
لأنكم لم تتمكنوا من إنهاء تجاربكم

34
00:02:34,060 --> 00:02:35,460
ابقى هنا يا جونسون

35
00:02:37,100 --> 00:02:38,100
لدي كلمةٌ معك

36
00:02:38,540 --> 00:02:39,260
أنا سيدي؟

37
00:02:39,260 --> 00:02:41,180
على الأقل لدينا واحدٌ فقط منك

38
00:02:41,700 --> 00:02:42,660
انتظر هنا

39
00:02:52,300 --> 00:02:52,940
أجيبي على هاتفك

40
00:02:52,940 --> 00:02:53,940
لكنه لا..

41
00:02:54,860 --> 00:02:56,460
يرن.. حسناً لقد بدأ

42
00:02:57,220 --> 00:02:57,820
مرحبأ

43
00:02:58,040 --> 00:02:59,180
لا تقولي أي شيء

44
00:02:59,400 --> 00:03:00,580
لكنك قلتِ لي للتو..

45
00:03:00,580 --> 00:03:02,900
قابليني خارجأ .. ولا تغلقي هاتفك

46
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
والآن يا جونسون

47
00:03:17,860 --> 00:03:22,500
تبدو الـMFE ساحرةً بالنسبة لك

48
00:03:24,100 --> 00:03:27,100
إذا كنتِ لا تريدين مني قول أي شيء فلِمَ طلبت مني أن أجيب عليه؟

49
00:03:28,460 --> 00:03:29,100
لماذا؟

50
00:03:29,580 --> 00:03:31,100
41

51
00:03:32,260 --> 00:03:33,900
أنا لا أعلم .. لقد أعجبتني

52
00:03:33,900 --> 00:03:36,420
لقد .. أعجبتك

53
00:03:36,420 --> 00:03:37,500
نعم إنها رائعة

54
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
رائعة

55
00:03:40,000 --> 00:03:41,260
نعم حسناً إنها مثل سوبرمان

56
00:03:41,700 --> 00:03:43,100
تستطيع رؤية ما بداخل الصخور

57
00:03:43,100 --> 00:03:45,860
لهذا لا تستطيع البقاء بعيداً عنها

58
00:03:46,420 --> 00:03:49,340
لهذا تقف في الصف مثل

59
00:03:49,700 --> 00:03:53,220
تستخدم هذا التعبير لأنها شبيهة بسوبرمان

60
00:03:53,900 --> 00:03:55,300
حسناً فقط رؤية الأشعة السينية

61
00:03:56,060 --> 00:03:59,020
لا تحاول التلاعب معي جونسون

62
00:04:00,260 --> 00:04:02,540
ما الذي أنتَ مقدم عليه؟

63
00:04:05,540 --> 00:04:06,460
ما الذي يقولانه؟

64
00:04:07,500 --> 00:04:10,380
حسناً أجبني ما الذي يجري في هذه المدرسة؟

65
00:04:13,300 --> 00:04:14,140
لا أدري ما تقصد

66
00:04:14,140 --> 00:04:16,620
أقصد أشياء غريبة

67
00:04:16,620 --> 00:04:19,980
أشياء مبهمة وكلها تدور حولك

68
00:04:21,940 --> 00:04:23,580
لماذا؟ حونسون

69
00:04:29,580 --> 00:04:30,820
أنا لا أدري ما أقول

70
00:04:30,820 --> 00:04:34,060
توقف عن تضييع وقتي

71
00:04:34,060 --> 00:04:37,540
ألا تظن أنك سمعتَ بآخر ما تفعله؟

72
00:04:37,540 --> 00:04:41,420
وسأكتشف ما هو؟ لا تقلق بشأن ذلك

73
00:04:45,580 --> 00:04:47,500
تريد أن تخبرني بما جرى؟

74
00:04:47,500 --> 00:04:48,180
لا تحاولي

75
00:04:48,180 --> 00:04:49,300
أنتَ تنوي على شيءٍ يا توبي

76
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
أنا لا أظن ذلك

77
00:04:50,300 --> 00:04:51,700
لا تدفعني بعيداً هكذا

78
00:04:51,700 --> 00:04:54,060
أنا لا أنوي فعل أي شيء حسناً؟

79
00:04:54,060 --> 00:04:55,860
إذاً لماذا يرتاب بك؟

80
00:04:56,860 --> 00:04:57,700
كنت تتنصتين؟

81
00:04:57,980 --> 00:05:01,700
إنكَ تلفت الانتباه يا توبي وهذا ليس جيداً لك أو لي

82
00:05:01,700 --> 00:05:03,180
أستطيع تولي ذلك

83
00:05:03,180 --> 00:05:04,300
لا أظنك تستطيع

84
00:05:04,660 --> 00:05:09,140
لا بد من أنك منشغلٌ بفكرةٍ مجنونة حتى لا تلاحظ بوضوح أن الناس يشاهدون

85
00:05:09,540 --> 00:05:10,220
لذا ما هو؟

86
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
لا شيء..

87
00:05:12,580 --> 00:05:13,220
بعد

88
00:05:17,700 --> 00:05:18,620
فقط تذكر..

89
00:05:19,860 --> 00:05:23,300
يمكنني جعل حياتكَ غايةً في الصعوبة

90
00:05:37,460 --> 00:05:39,220
فقط قل لها أنكَ تراجعت

91
00:05:39,220 --> 00:05:41,300
نعم بعد تنصت إليزابيث علي

92
00:05:41,540 --> 00:05:42,420
إنها مريضة

93
00:05:42,940 --> 00:05:44,460
على الأرجح أنها تحب ذلك

94
00:05:44,900 --> 00:05:46,060
91

95
00:05:47,020 --> 00:05:48,500
هناك شيءٌ واحدٌ يمكنني فعله

96
00:05:51,260 --> 00:05:53,100
سأعمل على اكتشاف الطريقة التي أصبحنا فيها عبقريين

97
00:05:53,460 --> 00:05:55,580
وربما أتمكن من عكس ذلك

98
00:05:56,380 --> 00:05:58,020
من المستحيل أن أخطو خطوةً يدفع الجميع ثمنها

99
00:05:58,820 --> 00:05:59,980
ومن بينهم إليزابيث

100
00:06:01,000 --> 00:06:02,140
علي العودة إلى تلك الليلة

101
00:06:02,500 --> 00:06:04,820
لأرى ما حدث للـMFE والحجر

102
00:06:04,820 --> 00:06:06,540
أوه لا يا رجل .. ليس السفر عبر الزمن ثانية

103
00:06:06,540 --> 00:06:08,100
تذكر ما حدث في آخر مرة

104
00:06:07,180 --> 00:06:08,100
لا .. لا انتظر

105
00:06:08,400 --> 00:06:09,340
هذا شديد الخطورة

106
00:06:09,940 --> 00:06:12,460
إذاً كيف؟ ما دمت تقول إنك لا تتذكر تلك الليلة

107
00:06:12,940 --> 00:06:13,940
لا أستطيع

108
00:06:17,900 --> 00:06:19,580
لكني لم أكن الشخص الوحيد هناك

109
00:06:21,000 --> 00:06:21,660
ماذا؟

110
00:06:21,660 --> 00:06:23,100
لقد كنتَ هناك أيضاً راس

111
00:06:23,260 --> 00:06:24,740
لا بد من أن تكون في مكانٍ ما من ذاكرتك

112
00:06:34,140 --> 00:06:35,020
أوه لا

113
00:06:35,660 --> 00:06:36,820
إنه يقوم بذلك

114
00:06:37,360 --> 00:06:38,940
أعرف كيف أدخل إلى رأسك

115
00:06:40,380 --> 00:06:41,460
تيسلر محق

116
00:06:42,100 --> 00:06:44,300
إنه ينوي على شيء وعلي أن أعرف ما هو

117
00:06:44,620 --> 00:06:46,140
يمكنني أن أذيقهم بعض الألم

118
00:06:46,780 --> 00:06:47,620
مع تشاينسو

119
00:06:47,620 --> 00:06:49,860
ذلك الكلب يسبب لي الهلع

120
00:06:50,180 --> 00:06:51,580
117

121
00:06:52,100 --> 00:06:53,540
لكنه سيجعل حونسون يصرخ

122
00:06:58,980 --> 00:07:01,420
119

123
00:07:06,580 --> 00:07:08,020
توبي

124
00:07:09,780 --> 00:07:14,660
حسناً لقد حصلت على خريطة المدرسة وسأستخدم الشاشة لعرض ما في ذاكرتك

125
00:07:15,620 --> 00:07:16,700
فقط اجلس..

126
00:07:17,500 --> 00:07:18,180
هنا

127
00:07:18,540 --> 00:07:19,340
أعطني

128
00:07:21,380 --> 00:07:22,180
ارتدِ هذه

129
00:07:22,580 --> 00:07:23,220
ماذا تفعل هذه؟

130
00:07:23,220 --> 00:07:25,140
هذه سماعة ذاكرة افتراضية

131
00:07:25,140 --> 00:07:28,180
تدخل إلى دماغك وتنقل الموجات منه لعرض ما تفكر به على الشاشة

132
00:07:28,820 --> 00:07:29,980
لا أدري يا رجل

133
00:07:30,520 --> 00:07:32,580
يبدو الأمر خصوصياً بعض الشيء

134
00:07:32,860 --> 00:07:33,460
العق

135
00:07:33,900 --> 00:07:35,660
هيا يا راس لا تكن كالضعفاء

136
00:07:35,660 --> 00:07:37,260
لماذا لا نستخدم رأسكِ إذاً؟

137
00:07:37,260 --> 00:07:38,420
حسناً كنتُ سأفعل

138
00:07:38,420 --> 00:07:40,450
لكن تذكر أن ذاكرتي لا تجدي نفعاً

139
00:07:40,620 --> 00:07:41,580
فأنا لم أكن هناك

140
00:07:42,460 --> 00:07:43,300
حسناً

141
00:07:43,620 --> 00:07:45,660
لكن أرجو ألا يتطلب الأمر بعض التركيز أو أي شيءٍ كهذا

142
00:07:45,660 --> 00:07:49,540
حسناً هذا ليس بالضروري ستقوم السماعة بنقل المعلومات ممن يرتديها

143
00:07:49,970 --> 00:07:51,540
كل ما علي فعله هو الدخول

144
00:07:51,540 --> 00:07:53,060
لستُ متأكداً يا رجل

145
00:07:53,300 --> 00:07:55,580
أرجوك يا راس هذا مهم جداً

146
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
تفعلها من أجلي؟

147
00:08:01,140 --> 00:08:01,740
جيد

148
00:08:06,620 --> 00:08:07,380
ما الذي يحدث؟

149
00:08:07,700 --> 00:08:10,300
استرخي.. أحاول فقط إيجاد وحدة ذاكرتك

150
00:08:10,740 --> 00:08:11,940
فقط فكر في شيءٍ ما

151
00:08:19,860 --> 00:08:21,260
أتعلم؟ هذا ليس سيئاً جداً

152
00:08:23,220 --> 00:08:25,580
لمَ هناك فتيات على الشاطئ؟

153
00:08:25,740 --> 00:08:26,900
لا أعلم

154
00:08:27,500 --> 00:08:31,220
لكنني اخترقتُ حاسوب توبي وهذا هو ما يعمل

155
00:08:32,860 --> 00:08:33,700
رائع

156
00:08:35,420 --> 00:08:36,340
ماذا؟

157
00:08:37,850 --> 00:08:39,260
لا أنسى هذا الجزء

158
00:08:39,260 --> 00:08:41,050
هذا يكفي بشأن الفتيات يا راس

159
00:08:41,050 --> 00:08:42,180
ليس بعد يا رجل

160
00:08:42,450 --> 00:08:44,710
انتظر حتى ترى ما سيحدث بعدها

161
00:08:44,940 --> 00:08:46,020
ليس لدينا وقت

162
00:08:46,580 --> 00:08:47,900
ألا يمكنك أن تجاريني قليلاً بعد؟

163
00:08:48,180 --> 00:08:50,250
حاول تذكر تلك الليلة التي فقدنا فيها الوعي؟

164
00:08:50,570 --> 00:08:51,510
إلى المختبر

165
00:08:51,740 --> 00:08:53,740
أريد أن تخبرني بكل ما تتذكره

166
00:08:54,940 --> 00:08:56,170
حسناً

167
00:08:57,020 --> 00:08:59,100
كنتَ تنظف حوض الضفادع

168
00:09:00,500 --> 00:09:01,900
إليزابيث كانت هناك أيضاً

169
00:09:02,500 --> 00:09:03,820
تفحص الأحجار من أجل تيسلر

170
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
ماذا حدث بعد ذلك؟

171
00:09:05,300 --> 00:09:06,420
لا تريد أن تعرف

172
00:09:06,420 --> 00:09:07,740
بل أريد يا راس

173
00:09:07,740 --> 00:09:09,020
أريد أن أعرف كل شيء

174
00:09:11,100 --> 00:09:12,500
ستأسف لذلك يا رجل

175
00:09:14,060 --> 00:09:17,300
كنت أمتص الماء القذرة من حوض الضفادع

176
00:09:18,300 --> 00:09:19,180
و..

177
00:09:19,900 --> 00:09:20,500
حسناً

178
00:09:21,140 --> 00:09:22,900
امتصصتُ كثيراً و..

179
00:09:23,380 --> 00:09:24,980
أوه مقرف

180
00:09:25,940 --> 00:09:27,900
علي الذهاب إلى المرحاض

181
00:09:39,780 --> 00:09:43,220
هذه معلوماتٌ كثيرة.. معلوماتٌ كثيرةٌ جداً

182
00:09:43,380 --> 00:09:44,180
مقزز

183
00:09:44,180 --> 00:09:45,340
يا إلهي

184
00:09:50,620 --> 00:09:52,660
قلتُ لك لا تريد أن تعرف

185
00:09:53,300 --> 00:09:56,140
أوقف هذا .. فكر في شيءٍ آخر

186
00:10:01,900 --> 00:10:02,580
ليس هذا

187
00:10:02,580 --> 00:10:05,260
عد إلى تلك الليلة يا راس .. ما الذي حدث بعد ذهابك إلى المرحاض؟

188
00:10:05,940 --> 00:10:10,140
كان علي أن أحلي فمي لذا ذهبت لتناول بعض الشوكولا

189
00:10:10,820 --> 00:10:12,940
ثم حدث اختلال طاقة

190
00:10:18,710 --> 00:10:19,540
187

191
00:10:19,540 --> 00:10:21,540
بعد الممر يا راس

192
00:10:21,540 --> 00:10:22,740
لكن هذا الجزء الأفضل

193
00:10:22,740 --> 00:10:24,420
أحتاج فترة راحة

194
00:10:24,420 --> 00:10:26,060
أريد تذكر كل شيء

195
00:10:29,500 --> 00:10:31,940
المختبر يا راس علي أن أعرف ما الذي يجري في المختبر؟

196
00:10:32,500 --> 00:10:33,260
حسناً

197
00:10:33,260 --> 00:10:34,780
لكنك تفسد اللحظة الكبيرة

198
00:10:35,980 --> 00:10:37,420
علي تذوق هذه اللذيذة

199
00:10:37,860 --> 00:10:40,900
هذه الشوكولاتة الرائعة اللذيذة

200
00:10:41,340 --> 00:10:42,500
عدتُ إلى المختبر

201
00:10:42,500 --> 00:10:43,660
الآن الآن

202
00:10:44,170 --> 00:10:44,970
راقب عن قرب

203
00:10:46,860 --> 00:10:49,700
عندما عدت كنتما فاقدين للوعي

204
00:10:52,820 --> 00:10:54,180
أعلم ما يفعله

205
00:10:55,020 --> 00:10:56,860
نحن نشاهد ذاكرة راس

206
00:10:57,220 --> 00:10:58,780
توبي دخل إليها بطريقةٍ ما

207
00:10:59,340 --> 00:11:02,420
وبعد ذلك قلتَ لي أن عليها أن أعطيها قبلة الحياة

208
00:11:03,260 --> 00:11:04,580
أوه راس أنت لم تفعل

209
00:11:04,580 --> 00:11:05,540
هو قال لي أن أفعل

210
00:11:05,250 --> 00:11:06,100
لن أشاهد هذا

211
00:11:06,420 --> 00:11:07,460
ماذا عني؟

212
00:11:07,900 --> 00:11:10,620
هذه ذاكرتي لن أستطيع محوها أبداً

213
00:11:22,620 --> 00:11:23,500
جميل

214
00:11:23,500 --> 00:11:24,820
إنها الطريقة المجدية وحسب

215
00:11:25,780 --> 00:11:27,300
توبي يعود إلى تلك الليلة

216
00:11:29,100 --> 00:11:32,140
إنه يحاول اكتشاف الطريقة التي أصبحنا فيها عبقريين

217
00:11:33,260 --> 00:11:35,260
ربما ليستطيع التحكم بها

218
00:11:35,780 --> 00:11:39,340
بالطبع يريد ذلك لكي يمتلك قوته وقوتي

219
00:11:41,060 --> 00:11:42,060
علي إيقافه

220
00:11:43,700 --> 00:11:44,780
حالاً

221
00:11:47,500 --> 00:11:49,460
حسناً راس لنعد إلى حوض الضفادع

222
00:11:49,850 --> 00:11:51,780
هل علي فعل ذلك ثانيةً؟

223
00:11:51,780 --> 00:11:53,060
علي تفقد كل شيء

224
00:11:53,460 --> 00:11:55,020
لا بد من وجود دليل هنا في مكان ما

225
00:11:55,020 --> 00:11:57,980
ليس امتصاص الماء ذلك .. أي شيءٍ إلا هذا

226
00:12:02,880 --> 00:12:03,740
لا

227
00:12:09,420 --> 00:12:11,300
توبس هناك خطبٌ ما

228
00:12:11,780 --> 00:12:12,540
ماذا؟

229
00:12:14,580 --> 00:12:16,060
أشعر بأن هناك من يتبعني

230
00:12:16,740 --> 00:12:18,940
كيف يمكن لشخصٍ ما أن يتبعك؟ نحن في ذاكرتك

231
00:12:18,940 --> 00:12:20,220
لا أعرف يا رجل

232
00:12:20,570 --> 00:12:21,620
إنني فقط..

233
00:12:23,000 --> 00:12:23,850
إنني فقط أشعر بذلك

234
00:12:23,850 --> 00:12:25,060
ادخل يا راس

235
00:12:25,060 --> 00:12:25,980
لا

236
00:12:26,260 --> 00:12:28,020
هناك شيٌ غريبٌ يحدث هنا

237
00:12:29,700 --> 00:12:31,620
أهلاً بك في أسوأ حلمٍ لك

238
00:12:35,310 --> 00:12:36,140
ما الذي يجري؟

239
00:12:36,500 --> 00:12:38,060
إليزابيث اخترقت ذاكرته

240
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

241
00:12:39,540 --> 00:12:41,740
هذه ذاكرتي وأنتِ تتلاعبين باقتحامها

242
00:12:41,940 --> 00:12:43,340
إنها ليست ذاكرتك بعد الآن

243
00:12:43,500 --> 00:12:45,850
لذا من الأفضل أن تخرج من هنا وإلا..

244
00:12:46,620 --> 00:12:47,780
هل تستطيع فعل ذلك توبي؟

245
00:12:48,060 --> 00:12:49,540
هل بإمكانها اقتحام ذاكرتي؟

246
00:12:50,060 --> 00:12:51,140
أنا لا أعلم

247
00:12:51,420 --> 00:12:52,900
244

248
00:12:53,180 --> 00:12:54,500
اخرجي من هنا

249
00:13:01,220 --> 00:13:04,580
ألا يعلم توبي أن شيفرة كهذه لن تجدي نفعاً

250
00:13:05,500 --> 00:13:06,540
ما الذي يجري؟

251
00:13:06,540 --> 00:13:08,180
لقد غيرت كل شيءٍ يا راس

252
00:13:08,420 --> 00:13:10,900
لقد حولت ذاكرتك إلى نوعٍ من ألعاب الحاسوب

253
00:13:10,900 --> 00:13:12,660
أوه عظيم

254
00:13:13,020 --> 00:13:14,140
إذاً ماذا سنفعل الآن؟

255
00:13:14,140 --> 00:13:17,900
راس حاول فقط أن تدخل إلى المختبر وتعرف ما حصل ثم اخرج بسرعة

256
00:13:19,420 --> 00:13:20,300
لا لن تفعل

257
00:13:20,300 --> 00:13:21,540
إذاً أوقفيني

258
00:13:21,860 --> 00:13:23,220
جرب وسترى

259
00:13:33,860 --> 00:13:35,020
هذا كان ماكراً

260
00:13:35,020 --> 00:13:36,460
كيف فعلت هذا؟

261
00:13:36,460 --> 00:13:37,660
لا أدري بالضبط

262
00:13:37,940 --> 00:13:41,260
إذا كانت قد غيرت ذاكرتك إلىلعبة فلا بد من أنها منحت نفسها بعض القوى

263
00:13:41,540 --> 00:13:42,940
لكن الشعور حقيقيٌ جداً

264
00:13:43,140 --> 00:13:44,620
فقط ادخل إلى المختبر راس

265
00:13:44,620 --> 00:13:45,740
262

266
00:13:46,020 --> 00:13:47,700
لا تعطها فرصة

267
00:14:05,140 --> 00:14:06,300
ماذا أفعل؟

268
00:14:06,660 --> 00:14:09,220
أخبرها بأنك تستسلم ثم راوغها

269
00:14:18,980 --> 00:14:21,420
لا بد من أنها منحت نفسها بعض القوى لتختفي

270
00:14:21,970 --> 00:14:23,170
إذاً ماذا أفعل؟

271
00:14:23,600 --> 00:14:25,170
268

272
00:14:25,650 --> 00:14:27,000
269

273
00:14:28,200 --> 00:14:29,820
هذا مريبٌ جداً أريد أن أخرج

274
00:14:29,820 --> 00:14:31,260
لا تستسلم راس أرجوك

275
00:14:31,260 --> 00:14:32,540
آسف توبس

276
00:14:33,170 --> 00:14:34,020
لكنني اكتفيت

277
00:14:36,140 --> 00:14:37,020
نلتُ منه

278
00:14:43,700 --> 00:14:44,740
اصنع سماعةً لي

279
00:14:45,780 --> 00:14:48,580
سأشتتُ انتباهها لتتسلل إلى المختبر

280
00:14:49,180 --> 00:14:49,940
راس

281
00:14:54,540 --> 00:14:56,050
فقط لا تأخذ الكثير من الوقت في تلك السماعة

282
00:14:56,420 --> 00:14:57,300
أعمل على ذلك

283
00:15:03,740 --> 00:15:06,000
280

284
00:15:06,000 --> 00:15:07,860
حسناً تراجع راس

285
00:15:09,860 --> 00:15:11,820
282

286
00:15:12,300 --> 00:15:13,770
أنتَ تهجر وقتك

287
00:15:14,060 --> 00:15:15,620
لن تدخل أبداً إلى هذا المختبر

288
00:15:16,020 --> 00:15:17,460
تظاهر بأنك غير مهتم

289
00:15:18,100 --> 00:15:19,780
سيءٌ جداً .. أنتِ فزتِ

290
00:15:20,060 --> 00:15:21,300
جيد والآن اخرج

291
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
ما الذي يفعله؟

292
00:15:25,700 --> 00:15:26,620
لا أعرف

293
00:15:27,860 --> 00:15:30,600
لكن توبي مقدمٌ على شيءٍ ما وعلي أن أستعد له

294
00:15:32,700 --> 00:15:34,220
ليس لدينا الكثير من الوقت

295
00:15:39,580 --> 00:15:40,380
والآن ماذا؟

296
00:15:40,700 --> 00:15:42,140
فقط أمهلني دقيقة راس

297
00:15:43,800 --> 00:15:46,180
عندما أدخل سأقوم بتشتيت انتباه إليزابيث

298
00:15:46,180 --> 00:15:48,540
أسرعي بتلك السماعة .. أحتاج بعض المساعدة

299
00:15:50,250 --> 00:15:51,980
لقد انتهيت .. دينا هل أنتِ جاهزة؟

300
00:15:51,980 --> 00:15:53,260
ولدتُ مستعدة

301
00:15:53,260 --> 00:15:54,900
فقط اجعلي تشتيتك جيداً

302
00:15:56,700 --> 00:15:58,020
إحساس غريب

303
00:16:01,650 --> 00:16:03,220
لا أدري لماذا تتجول مع ذلك الأبله؟

304
00:16:03,900 --> 00:16:06,020
لا تقولي هذا عن راس إنه صديقي

305
00:16:07,140 --> 00:16:08,380
302

306
00:16:09,020 --> 00:16:10,420
إن هذا يرعبني

307
00:16:10,420 --> 00:16:12,060
فقط انتظر يا راس أنا أعمل عليه

308
00:16:14,300 --> 00:16:16,260
هاي توبس إن خطتك..

309
00:16:16,260 --> 00:16:17,900
لم تكن لفعل ذلك ثانية

310
00:16:17,900 --> 00:16:19,620
راس تراجع سأقوم بإدخال شيء

311
00:16:26,020 --> 00:16:27,420
تريد مني أن أتسلق إلى هناك

312
00:16:27,940 --> 00:16:29,340
لماذا لم تعطني مروحية؟

313
00:16:29,340 --> 00:16:31,860
هذا بسيط كما أننا لا نرييد أن نشعر إليزابيث بالارتياب

314
00:16:31,860 --> 00:16:33,700
أنا لا أدري إنه عالٍ جداً

315
00:16:33,700 --> 00:16:35,540
ستكون بخير فكر في أنها لعبة وحسب

316
00:16:54,260 --> 00:16:55,020
أنتِ

317
00:16:55,280 --> 00:16:58,780
سيءٌ جداً إليزابيث.. لن تجعليني أهرب كما فعلتٍ مع راس

318
00:16:58,780 --> 00:16:59,580
تعتقدين ذلك

319
00:16:59,580 --> 00:17:01,100
أنا لا أعتقد بل أعرف

320
00:17:01,460 --> 00:17:04,100
317

321
00:17:10,370 --> 00:17:11,420
نل منها تشاينسو

322
00:17:54,680 --> 00:17:55,620
أمسكها يا تشاينسو

323
00:18:07,140 --> 00:18:08,180
من أين أتى؟

324
00:18:08,500 --> 00:18:10,000
لا بد من أن إليزابيث قامت بمسحه وإدخاله

325
00:18:10,000 --> 00:18:11,140
إنه ضخم

326
00:18:11,140 --> 00:18:12,980
قومي بنزع السماعة وحسب لتخرجي

327
00:18:12,980 --> 00:18:14,860
لا .. لن أدعها تهزمني

328
00:18:14,860 --> 00:18:16,820
أنا أقوم بتشتيت الانتباه

329
00:18:16,820 --> 00:18:19,900
راس ادخل إلى ذلك المختبر وبسرعة

330
00:18:25,460 --> 00:18:26,980
ها أنا ذا

331
00:18:32,420 --> 00:18:34,260
أكره المرتفعات

332
00:18:43,620 --> 00:18:44,180
لقد دخلت

333
00:18:44,420 --> 00:18:47,860
والآن شاهد ما يحدث بالضبط مع إليزابيث زالـMFE

334
00:18:56,540 --> 00:18:57,500
ما الذي يجري؟

335
00:18:59,020 --> 00:19:00,700
لقد وضعت حجراً على الـMFE

336
00:19:01,620 --> 00:19:03,340
إنه الحجر يا رجل

337
00:19:03,740 --> 00:19:05,380
الحجر من النوع نفسه

338
00:19:05,380 --> 00:19:06,780
اقتربت جداً يا راس

339
00:19:06,780 --> 00:19:08,740
انظر حولك هل هناك أي شيءٍ آخر؟

340
00:19:15,860 --> 00:19:17,100
أنا أريدك

341
00:19:19,220 --> 00:19:21,060
كيف أنتَ مع المرتفعات يا راس؟

342
00:19:24,660 --> 00:19:25,620
توبي

343
00:19:25,940 --> 00:19:27,300
افعل شيئاً

344
00:19:28,570 --> 00:19:29,780
افعل شيئاً

345
00:19:33,020 --> 00:19:33,820
لقد فقدته

346
00:19:33,820 --> 00:19:34,620
ليس طويلاً

347
00:19:35,000 --> 00:19:37,780
لأن من المستحيل إطلاقاً أن يهزمني توبي جونسون

348
00:19:40,260 --> 00:19:43,260
توبس النجدة.. النجدة

349
00:19:43,540 --> 00:19:44,900
النجدة

350
00:20:14,180 --> 00:20:18,780
حسناً أستسلم .. أستسلم..فقط دعيني أخرج من هنا

351
00:20:23,570 --> 00:20:24,380
لقد فعلتها

352
00:20:24,380 --> 00:20:25,220
لقد نلتِ منه

353
00:20:25,500 --> 00:20:27,380
توبي افعل شيئاً. أي شيء

354
00:20:27,380 --> 00:20:31,020
آسف راس لكن علي أن أستبعدها أولاً لذا سأقوم بهذا

355
00:20:31,500 --> 00:20:32,780
دعيني أخرج من هنا

356
00:20:36,620 --> 00:20:37,300
لا

357
00:20:38,300 --> 00:20:38,820
لا

358
00:20:38,820 --> 00:20:39,580
ما الأمر؟

359
00:20:40,100 --> 00:20:41,700
إنه يقوم بتعطيل حاسوبي

360
00:20:42,180 --> 00:20:44,540
يقوم بتخريب قرصي الصلب

361
00:20:57,380 --> 00:20:58,780
توبي لقد هزمتها

362
00:21:00,260 --> 00:21:01,220
أنتَ مذهل

363
00:21:01,970 --> 00:21:02,940
راس لقد هزمها

364
00:21:05,460 --> 00:21:06,380
راس

365
00:21:14,460 --> 00:21:15,500
لقد أضعتِهم

366
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
والآن لنعد الكرة

367
00:21:27,540 --> 00:21:28,860
ماذا لو عادت يا رجل؟

368
00:21:28,860 --> 00:21:31,020
لا تستطيع فهذه ليست لعبة بعد الآن

369
00:21:31,340 --> 00:21:32,660
إنها ذاكرتكَ فقط مجدداً

370
00:21:33,460 --> 00:21:35,260
حسناً

371
00:21:35,570 --> 00:21:37,140
تماماً قبل أن تغادر المختبر اتفقنا؟

372
00:21:37,450 --> 00:21:38,940
ليس الماء المقرف ثانية

373
00:21:38,940 --> 00:21:40,180
أرجوك يا راس

374
00:21:41,740 --> 00:21:42,540
371

375
00:21:43,060 --> 00:21:45,940
والآن ركز.. وتذكر كل تفصيل صغير

376
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
يا رجل

377
00:21:54,980 --> 00:21:56,420
ما الذي يحدث مع الـMFE؟

378
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
أنا لا أعلم

379
00:21:58,620 --> 00:21:59,740
توقف هنا تماماً

380
00:22:10,580 --> 00:22:11,460
انظر

381
00:22:11,740 --> 00:22:13,140
لقد خرج الضفدع بعيداً

382
00:22:13,500 --> 00:22:14,380
أجل

383
00:22:19,500 --> 00:22:20,780
الضفدع على الـMFE

384
00:22:21,740 --> 00:22:22,860
إذاً ماذا؟

385
00:22:28,100 --> 00:22:28,980
هذه هي

386
00:22:30,420 --> 00:22:31,380
ماذا؟

387
00:22:31,380 --> 00:22:32,140
الضفدع

388
00:22:32,140 --> 00:22:34,900
لقد قفز إلى لوحة المفاتيح وأدخل المفتاح

389
00:22:35,260 --> 00:22:36,580
تلك السلسلة من البيانات

390
00:22:37,860 --> 00:22:39,500
لا عجب في أنها بدأت تعمل

391
00:22:39,820 --> 00:22:42,540
الضفدع أعاد برمجة الـMFE .. لقد فعلتها يا راس

392
00:22:42,740 --> 00:22:44,340
بهذه الطريقة عملت الـMFE

393
00:22:44,880 --> 00:22:45,700
لقد فعلتها

394
00:22:55,000 --> 00:23:00,000
تــرجــمــة : أحــمــد فــتــوح

395
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
Translated By : A7med Fattou7

396
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
تــرجــمــة : مــركــز AF

397
00:23:10,000 --> 00:23:15,000
Translated By : AF Center

398
00:23:14,980 --> 00:23:20,000
عنوان الحلقة القادمة
"راس الهائج"

