﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,087
- (سابقا في (وينونا ارب
- أنتِ الآن نائبة مستشار

2
00:00:02,122 --> 00:00:04,786
- لشعبة الشارة سوداء
- البنادق العادية ممكن أن تبطئهم

3
00:00:04,821 --> 00:00:06,928
ريفهيدس سقط

4
00:00:06,973 --> 00:00:09,013
فقط صانع السلام يقنلهم

5
00:00:09,592 --> 00:00:12,227
هل تريد الهروب من المثلث
والتمتع بكل شيء

6
00:00:12,262 --> 00:00:15,063
- زعيم، هذا كل ما أريد
- - (نيكول هوت

7
00:00:15,128 --> 00:00:17,353
أنا في علاقة مع فتى - رجل

8
00:00:17,406 --> 00:00:19,442
فتى رجل انه الاسوء

9
00:00:19,494 --> 00:00:22,038
انها مجرد مسألة
وقت قبل أن يكتشفوا

10
00:00:22,086 --> 00:00:24,342
من أكون أنا حقا
ألديك مشلكة مع ذلك

11
00:00:24,378 --> 00:00:26,606
الشخص الوحيد الذي سيكون لديه مشكلة

12
00:00:26,688 --> 00:00:28,064
انها حركة سيئة
العودة

13
00:00:28,521 --> 00:00:30,698
انها

14
00:00:31,180 --> 00:00:33,706
ألاخير,

15
00:00:33,848 --> 00:00:35,716
سأخذ هذا

16
00:00:35,751 --> 00:00:37,435
مع هذا المؤشر بوزنك ؟
إذا شئت الجحيم

17
00:00:37,471 --> 00:00:39,777
أنا لن أقتل خلال أي وقت قريب

18
00:00:39,874 --> 00:00:43,205
جميل أن نرى بناتك تتحرك بداخل سويا
من السيئ ان لديها امور كثيرة

19
00:00:43,240 --> 00:00:45,503
حسنا إذا لم يكن لدى
(موظفين متوفرين، ربما (ويفرلي

20
00:00:45,615 --> 00:00:48,487
- يمكنها حمل حماقتها الخاصة
أحبك يا أختي

21
00:00:52,364 --> 00:00:54,350
أتاخني في جولة، ؟

22
00:00:54,489 --> 00:00:58,491
أوه، أنتِ فظيعة بالنسبة لفتاة مرتدية
ثوب الميكانيكي

23
00:00:58,528 --> 00:01:01,030
ويبدو هذا كل ما تستطيع فعلة فقط

24
00:01:01,423 --> 00:01:03,537
قابلت رجالا مثلك من قبل

25
00:01:03,818 --> 00:01:05,486
ربما الوضع ليس على مايرام مع اسلوبك الفكاهي

26
00:01:05,510 --> 00:01:07,932
لكن المنعزلون الجاذبين الذين
يشربون كثيراً

27
00:01:07,968 --> 00:01:10,324
أوه، لا تنسي، لا يمكني
إيجاد عمل شريف

28
00:01:10,360 --> 00:01:13,287
هم دائما إما

29
00:01:13,388 --> 00:01:17,032
يهربون من شيئ أو يبحثون عن شيئ

30
00:01:17,443 --> 00:01:19,829
يبدو انك من نوعي المفضل

31
00:01:23,621 --> 00:01:25,898
ما الذي يجعلكِ تعتقدين انكِ لي

32
00:01:35,399 --> 00:01:37,259
هناك شيء بخصوصة

33
00:01:37,306 --> 00:01:39,447
- كما تعلمين ، في العينين
- حسنا

34
00:01:39,536 --> 00:01:41,025
أتعرفين ماذا؟ لا يمكننا
الجلوس مع

35
00:01:41,061 --> 00:01:44,674
- أحبتنا من المدرسة الثانوية
- هم، لا يزال

36
00:01:44,753 --> 00:01:46,899
لقد التقيت بالرجال أسوأ من

37
00:01:46,934 --> 00:01:50,521
أوه، أنا آسفة ، "قابلتِ"؟

38
00:01:50,615 --> 00:01:52,690
موافقة ، عندما نتتهي من
الحكم علي، تأكدي

39
00:01:52,770 --> 00:01:55,148
أنكِ مستعدة لرمي أبحاثك
عن الدمى الخاصة بك غذاً

40
00:01:55,257 --> 00:01:57,432
أوه، أنا مستعدة وصدقيني

41
00:01:57,493 --> 00:01:59,629
سوف تبحثين

42
00:02:01,574 --> 00:02:04,269
قبل أكثر من مائة عام

43
00:02:04,304 --> 00:02:06,338
زوجة أحد آبائنا المؤسسين

44
00:02:06,340 --> 00:02:08,342
دفن كبسولة زمنية

45
00:02:08,572 --> 00:02:10,978
وعلى الرغم من أنها
كانت لا تسمع او تتكلم

46
00:02:11,083 --> 00:02:12,272
كلمات

47
00:02:12,307 --> 00:02:15,149
تعيش في الشعر الذي تركته وراءها

48
00:02:15,408 --> 00:02:17,710
خمسة عشر عاما قد مرو

49
00:02:17,797 --> 00:02:19,044
أنت متأكد من أنها هناك؟

50
00:02:19,099 --> 00:02:21,420
بدرجة تاكدي من أني أقف هنا

51
00:02:21,509 --> 00:02:23,914
أنا دفنتها هنا بنفسي في عام 1906

52
00:02:23,950 --> 00:02:26,419
مع مكتبة جديدة قادمة لهذا الموقع

53
00:02:26,509 --> 00:02:29,578
حان الوقت لكشف الماضي حسنا

54
00:02:38,780 --> 00:02:41,166
لنكتشف ما تركته لنا

55
00:02:45,193 --> 00:02:47,226
- مهلا، مهلا، مهلا
- مهلا لا يمكنك ان تاخذ

56
00:02:47,262 --> 00:02:50,066
- لا لا، لا يمكنك
- يا إلهي

57
00:02:50,589 --> 00:02:53,061
- اتصلوا بالشرطة

58
00:02:53,166 --> 00:02:54,943
مذكرات

59
00:02:55,058 --> 00:02:58,062
"صوت الصمت" أحسنت

60
00:03:01,529 --> 00:03:03,970
، لدي حكة هنا

61
00:03:04,101 --> 00:03:07,205
هل يمكنني أن افعلها مرة
واحدة ؟ من فضلك، سام؟

62
00:03:07,276 --> 00:03:11,729
هذه قطعة ثمينة من التاريخ المحلي
شخص ما، يستدعي الشرطة

63
00:03:11,838 --> 00:03:14,414
هذا الشخص سوف يمسكة لك
أجعلها سريعة

64
00:03:16,709 --> 00:03:18,794
لا .. أنا

65
00:03:18,830 --> 00:03:22,217
أوه ماذا تكون ؟ لماذا

66
00:03:22,834 --> 00:03:24,473
لماذا تفعلون هذا؟

67
00:03:24,764 --> 00:03:26,519
فقط غادروا هذا المكان

68
00:03:26,554 --> 00:03:29,650
ثق بي
نحن نحاول

69
00:03:53,259 --> 00:03:55,371
وينونا إرب - الموسم الاول
الحلــــــ3 ــقة - أترك عقلك

70
00:03:55,376 --> 00:03:57,979
ترجمــــــــــــــــــــــة
KillerShark1
killershark125@facebookcom

71
00:03:59,355 --> 00:04:02,450
إذا، كل شيء من
الجبال إلى حيث الشمال

72
00:04:02,486 --> 00:04:06,177
وجنوب الأنهار الشبحية تقابل أشكال
روح النهر المثلث

73
00:04:06,212 --> 00:04:07,247
وهو كذلك

74
00:04:07,282 --> 00:04:09,092
نعم انه يمر
بالمدينة الكبيرة، ويحتوي

75
00:04:09,155 --> 00:04:12,203
آلاف الأميال المربعة
من الغابات، التلال

76
00:04:12,239 --> 00:04:14,217
البراري، اوه، والأراضي الوعرة

77
00:04:14,252 --> 00:04:18,088
- وكل ذلك ملعون
- نعم

78
00:04:18,124 --> 00:04:19,749
لعنة ما الخطأ؟

79
00:04:19,785 --> 00:04:21,462
أوه، لا شيء انه فقط

80
00:04:21,647 --> 00:04:23,329
لقد مضى وقت طويل منذ
قلت ذلك بصوت عال

81
00:04:23,365 --> 00:04:25,614
تعلمون، يبدو هذا
جنوني قليلا

82
00:04:25,734 --> 00:04:27,146
بحق الجحيم، ليس هذه هي
أول جلسة لاستماعي

83
00:04:27,170 --> 00:04:31,634
حول مسبات الشيطانية أو
جيوب الشر, أكملي

84
00:04:31,735 --> 00:04:34,084
نعم، إمضي قدما

85
00:04:35,629 --> 00:04:37,089
لذا يبدو المثلث
ليكون بمثابة نوعا

86
00:04:37,144 --> 00:04:39,707
من السجن، أليس كذلك؟ أي
عودة للذين يحاولون عبور

87
00:04:39,763 --> 00:04:42,591
- الحدود
- انتظري، انتظري, أنا أعرف هذا النقطة

88
00:04:44,560 --> 00:04:46,850
(سوف يعاني الجحيم على الأرض
انهم ليسوا بشر

89
00:04:46,990 --> 00:04:49,119
أعتادوا ان يكونوا بشر
موافق، وبالتالي هؤلاء الخارجين عن القانون
تحولوا إلى الشياطين

90
00:04:49,143 --> 00:04:51,247
أيمكنكِ التعرف اليهم
- أم، نعم، حسنا

91
00:04:51,302 --> 00:04:55,619
كان لدي بعض الأسماء في هذه
في المذكرة, حسنا التي

92
00:04:56,065 --> 00:04:58,619
التي يمكن أن تكون بأي مكان

93
00:04:58,655 --> 00:05:01,806
حسنا لايزال بامكاني التعرف اليهم من
بعض الصور القديمة

94
00:05:01,841 --> 00:05:04,438
ولدي حقا، حقا حدس قوي تجاه البعض الاخر

95
00:05:04,511 --> 00:05:07,227
حسنا، حسنا، لا يتقبل رؤسائي الحدس

96
00:05:07,319 --> 00:05:09,595
حتى إذا كان هذا المثلث هو السجن
إذا نحن السجانين

97
00:05:09,630 --> 00:05:13,354
أعني، علينا تحديد السجناء
والاحتفاظ بهم محتوين

98
00:05:13,449 --> 00:05:16,081
بإطلاق النار عليهم في الوجهه

99
00:05:16,190 --> 00:05:17,511
بدءاً من السبعة العائدين

100
00:05:17,539 --> 00:05:20,308
التي هاجموا منزلنا
وقتلوا شقيقتنا

101
00:05:20,371 --> 00:05:23,330
أريدهم أن يرتعشوا من الخوف أمامي

102
00:05:23,398 --> 00:05:25,400
لديكِ مسحوق السكر على أنفك

103
00:05:29,917 --> 00:05:32,180
ستكون هذه موارد كبيرة

104
00:05:32,305 --> 00:05:34,856
عذرا, قضيت سنوات
على هذه الأبحاث حتى

105
00:05:34,903 --> 00:05:37,543
مرحبا بكِ في فريق
أخرس وأفعل ما يقول

106
00:05:38,200 --> 00:05:41,217
في بعض الأحيان، نحصل على الكعك

107
00:05:48,419 --> 00:05:49,678
أدخل

108
00:05:51,364 --> 00:05:52,984
مرحبا طلبت أن يتم تنبيهك

109
00:05:53,020 --> 00:05:56,143
كلما أتت الأشياء عبر السلك
التي تبدو غير عادية؟

110
00:05:56,179 --> 00:05:59,239
نعم، نحن قادمون
شكر, تم تسريحك

111
00:06:07,712 --> 00:06:10,030
- هكذا، هذا هو ؟
- وهو ليس حقا

112
00:06:10,135 --> 00:06:14,515
ودعونا أولا نذهب لمشروبات والأحتفال
نوع ما قمتِ بعمل عظيم نعم

113
00:06:15,008 --> 00:06:17,378
بالتأكيد

114
00:06:18,046 --> 00:06:19,934
أوه

115
00:06:20,380 --> 00:06:24,060
نعود لهنا، لدكتور

116
00:06:24,112 --> 00:06:26,749
اللعنة

117
00:06:27,006 --> 00:06:28,069
لا

118
00:06:36,066 --> 00:06:39,340
من هو؟

119
00:06:41,218 --> 00:06:44,362
أرسلني
أدخلي الان

120
00:06:46,945 --> 00:06:50,700
السؤال الأول

121
00:06:50,763 --> 00:06:54,168
أي نوع من الرجال يرسل ملاكا
لتقديم العطاءات

122
00:06:54,240 --> 00:06:56,581
أنا لا أعرف أي الملاك اسمي

123
00:06:56,617 --> 00:06:59,707
جميل، حبيبتي الآن
أفترض أن لديكِ

124
00:06:59,754 --> 00:07:04,428
المعلومات الحيوية التي يعرف
أنني أرغب بها في شدة؟

125
00:07:04,553 --> 00:07:06,508
- لديه عمل أخر لك
- حسنا، انه

126
00:07:06,543 --> 00:07:11,311
لم يدفع لي عن آخر عمل ، لذلك
أنا أرفض, مع تحيّز

127
00:07:11,398 --> 00:07:13,757
يخبرنا أن نفعل الأشياء
ونحن نفعلها

128
00:07:13,793 --> 00:07:16,229
- وهذا هو الاتفاق هنا
لا ينطبق علي

129
00:07:18,011 --> 00:07:20,013
سمعت أنك شجاع

130
00:07:20,176 --> 00:07:21,850
جيد مع السلاح

131
00:07:22,213 --> 00:07:23,854
سمعت أنكِ أيضا تشتهر

132
00:07:23,937 --> 00:07:25,859
بشجاعة

133
00:07:25,912 --> 00:07:28,916
فقط كلمة وهمية لغبي

134
00:07:28,952 --> 00:07:32,035
من فضلك امتنعي عن اتهامي
بمثل هذه الحماقة

135
00:07:33,825 --> 00:07:37,217
الآن، أما بالنسبة لي براعتي

136
00:07:37,381 --> 00:07:39,930
بالمسدس أخبري

137
00:07:39,966 --> 00:07:42,435
سحب هذه الجثة الفاسدة
من أسفل مقطورتي

138
00:07:42,491 --> 00:07:44,733
ويخبرني ما أريد معرفته

139
00:07:44,877 --> 00:07:47,449
أو أنه سيعرف بطريقة مباشرة

140
00:07:47,541 --> 00:07:50,432
خبرتي باطلاق النار

141
00:07:52,024 --> 00:07:54,657
إذا ما سمعته, صحيح
كانت فترة الجحيم طويلة

142
00:07:54,692 --> 00:07:57,431
منذ متى وانت تعلم شخصا درس

143
00:08:03,036 --> 00:08:04,977
إلا إذا كنت لا تريد

144
00:08:05,368 --> 00:08:07,081
حسنا الآن، يا سيدتي، أنا

145
00:08:07,250 --> 00:08:08,848
أنا لم أقل ذلك

146
00:08:08,903 --> 00:08:10,536
وهذا سوف يجعل غاضب حقا

147
00:08:10,636 --> 00:08:13,616
الكرز على مثلجاتي

148
00:08:19,704 --> 00:08:21,780
- ما الذي يجعل هذا لنا؟
- جثة نائب رئيس البلدية

149
00:08:21,815 --> 00:08:25,871
- كان مشرحة مثل سمكة
- لموت الأسماك

150
00:08:25,907 --> 00:08:27,826
يساوي الشارة السوداء ، فهمت

151
00:08:28,280 --> 00:08:30,388
أخذوا أيضا مجلة شيرلي ديكسون

152
00:08:30,423 --> 00:08:33,225
- نظريات؟
- هل تعني، مثل الحدس؟

153
00:08:35,293 --> 00:08:38,436
حسنا، يوميات الشاعر الأبكم
الأكثر حبا في بلدنا

154
00:08:38,516 --> 00:08:40,173
يمكنها جلب بعض العملات الخطيرة

155
00:08:40,229 --> 00:08:43,653
لماذا قتلوا نائب رئيس بلدية
أمام عشرات الشهود؟

156
00:08:43,765 --> 00:08:47,304
لابد أنهم أرادوا هذا بشدة
جنبا إلى جنب مع اليد المقطوعة

157
00:08:47,499 --> 00:08:50,051
الماذا ؟
- جاء هذا قبل بضعة أيام

158
00:08:51,713 --> 00:08:54,280
ينصح بتقدير المشاهد

159
00:08:54,352 --> 00:08:56,628
- أعتقد أنني قادرة على التعامل معها
- موافق

160
00:08:56,715 --> 00:08:59,204
- لا تستطيعين أن تقولي إنني لم أحذرك
- يا إلهي

161
00:09:04,092 --> 00:09:06,075
كيف يكون السكين ممل

162
00:09:07,013 --> 00:09:08,772
أوه، انه سوف يفوت حافلته

163
00:09:13,943 --> 00:09:15,436
قوم بالتشغيل ثانيا

164
00:09:21,417 --> 00:09:23,460
انظر كيف يتحرك؟ غريب

165
00:09:23,523 --> 00:09:27,461
يمكن أن يحاكي حاصد الموت قوي، سريع

166
00:09:27,497 --> 00:09:29,949
معنى دقيق للشم

167
00:09:36,671 --> 00:09:39,752
فتاتي، قتلتي والدك

168
00:09:39,863 --> 00:09:43,523
قمت بالعمل لنا

169
00:09:45,161 --> 00:09:47,630
انه واحد من سبعة الذين
كانوا هناك في تلك الليلة

170
00:09:47,867 --> 00:09:50,145
ماذا يريدون من كتاب
ومخلب المتأنق القديم؟

171
00:09:50,192 --> 00:09:51,922
جمع هذه العناصر ويتم تنسيقها بعناية

172
00:09:51,970 --> 00:09:54,178
نظريتي هي انهم
يجمعون الاشياء النادرة

173
00:09:54,231 --> 00:09:56,322
- للطقوس
- ماذا، مثل الفودو؟

174
00:09:56,357 --> 00:09:58,924
أشبه بالعصور المظلمة الأوروبية من هايتي

175
00:09:59,027 --> 00:10:00,508
في بعض الأحيان، تقترب جدا من البرد

176
00:10:00,579 --> 00:10:03,318
- ثم البرد يجعلك تركض
- (كانت الضحية (ميل كليجورن

177
00:10:03,366 --> 00:10:05,787
منذ 50 عاما، وجهت إليه تهمة
بقتل صديقته

178
00:10:05,839 --> 00:10:08,810
أشارت جميع الأدلة انه مذنب
ولكن تم إطلاق سراحة

179
00:10:08,881 --> 00:10:14,055
وتقول الاسطورة اليد اليسرى من
قاتل الأبرياء يمكنها فتح بوابات

180
00:10:14,149 --> 00:10:16,271
إنهم يحاولون الخروج من
شبح نهر المثلث

181
00:10:16,352 --> 00:10:18,144
انهم لا يستطيعون فعل ذلك, إنه مستحيل

182
00:10:18,229 --> 00:10:20,449
- آمل ذلك
- موافق، صوت الصمت

183
00:10:20,488 --> 00:10:22,893
- وقاتل الأبرياء ما التالي؟
- الآن، هذه الأمور

184
00:10:22,956 --> 00:10:26,969
عادة ما تأتي بشكل ثلاثي
تريفورميس - موندوس

185
00:10:27,421 --> 00:10:28,141
أنه نوعا

186
00:10:28,177 --> 00:10:32,469
من المفارقة، مثل النار
البارد، الميت الحي

187
00:10:32,595 --> 00:10:33,969
موافق
نعم

188
00:10:34,005 --> 00:10:36,667
سأبقي عيني مفتوحة لزومبي
يرتدي البقعة الساخنة الجليدية

189
00:10:36,730 --> 00:10:39,562
هيا، هذة ليس نكتة
إذا كان عودة الهاربين

190
00:10:39,616 --> 00:10:41,492
تمكنوا من التعبثر إلى
أربعة أركان العالم

191
00:10:41,532 --> 00:10:44,608
سوف يشعلوا عاصفة من الهراء
الاغتصاب والقتل والنهب

192
00:10:44,694 --> 00:10:46,392
حسنا، النهب، يمكننا التعامل معه

193
00:10:46,428 --> 00:10:49,282
وهو كذلك، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
لدينا عمل علينا القيام به, إرب

194
00:10:49,361 --> 00:10:51,587
إرب, لدينا وصف
للشاحنة

195
00:10:51,622 --> 00:10:55,269
نعم انا بحاجة للتفكير, وتكيلا
الكثير من التكيلا

196
00:11:01,967 --> 00:11:04,329
يا سيدي ماذا تفعل؟

197
00:11:04,382 --> 00:11:07,670
يا سيدي

198
00:11:07,843 --> 00:11:10,142
لا لا

199
00:11:15,823 --> 00:11:18,346
أوه، لذلك انت هنا
انت تقوم بتايف الكتاب

200
00:11:18,425 --> 00:11:20,608
في الحياة حدود, لكنني في الآونة الأخيرة

201
00:11:20,671 --> 00:11:22,697
عاجز لكني أسعى للحصول على اسم و التشابه

202
00:11:22,790 --> 00:11:25,425
كشخصية بارزة لمرة واحدة في هذه المنطقة

203
00:11:25,541 --> 00:11:27,386
حسنا، لقد جمعت

204
00:11:27,473 --> 00:11:30,892
تقريبا كل قضية عائدة
لوقائع نهر الأشباح

205
00:11:30,971 --> 00:11:33,364
قليلا من التاريخ المحلي يجنني

206
00:11:33,467 --> 00:11:35,639
إذا, هذا الرجل الذي كنت تبحث عنه

207
00:11:35,694 --> 00:11:38,178
- انها امرأة
وهو كذلك

208
00:11:39,525 --> 00:11:40,996
أوه ها نحن ذا

209
00:11:41,483 --> 00:11:43,000
تبدو مألوفة؟

210
00:11:43,712 --> 00:11:45,890
"الأنف الكبير كيت"

211
00:11:45,992 --> 00:11:50,521
منذ زمن طويل عطوف
حامل السلاح الشهير

212
00:11:50,603 --> 00:11:52,164
سيدة خارجة عن القانون
"الأنف الكبير كيت"

213
00:11:53,353 --> 00:11:55,907
ليس الفتاة أنا أبحث
عن أعتقد شقراء

214
00:11:55,979 --> 00:11:58,583
تفكر بالقتال

215
00:11:58,786 --> 00:12:01,223
الرجال تفعل دائما

216
00:12:01,310 --> 00:12:03,550
لماذا لا يتم بحث عن
زيادة نشاط حقل

217
00:12:03,643 --> 00:12:05,822
أنا أذكر كونها هناك

218
00:12:05,924 --> 00:12:08,304
وبالتالي قد قرأت

219
00:12:08,524 --> 00:12:10,371
بالطبع

220
00:12:10,811 --> 00:12:12,105
وهو كذلك

221
00:12:12,177 --> 00:12:15,365
مايو 1882

222
00:12:15,467 --> 00:12:18,265
لا, لا توجد صور

223
00:12:18,386 --> 00:12:20,221
هل تتعرف على اي اسماء

224
00:12:20,560 --> 00:12:23,028
سبايك باينجس الاخير
السكك الحديدية إلى بورجاتواي

225
00:12:27,473 --> 00:12:29,317
حسنا، أنا أقدر مساعدة

226
00:12:29,352 --> 00:12:32,323
ولكني أفضل أن أتحرك

227
00:12:36,430 --> 00:12:37,867
اذا

228
00:12:38,197 --> 00:12:40,901
إذا وجد أي شيء

229
00:12:40,972 --> 00:12:42,327
أين تقيم؟

230
00:12:42,362 --> 00:12:44,264
مكان يجب على السيدات الشابات لألا تغامر

231
00:12:44,299 --> 00:12:47,252
حديقة المقطورة بروبريتيريد بواسطة

232
00:12:51,181 --> 00:12:53,103
ممتن كثيرا، يا سيدتي

233
00:12:57,913 --> 00:13:01,419
وهو كذلك

234
00:13:05,597 --> 00:13:07,599
مرحبا بابا
مرحبا، ويلا

235
00:13:10,358 --> 00:13:12,443
آسفة، أني لا أقوم بالزيارة كثيراً

236
00:13:12,445 --> 00:13:14,697
ولكنك لم تكن حتى هناك

237
00:13:14,750 --> 00:13:18,121
لا شيء سوى الرمال في نعشك

238
00:13:22,767 --> 00:13:24,719
هل هذا ازعاجك

239
00:13:24,771 --> 00:13:28,310
يجب عليكِ أن تفعلي هذا
من المفترض عليك ذلك

240
00:13:29,899 --> 00:13:31,868
اشتقت لكم كثيرا يا رفاق

241
00:13:34,542 --> 00:13:37,128
الأرقام أنا بحاجة إلى تلك الأرقام

242
00:13:39,136 --> 00:13:41,055
احترام قليل هنا؟ أحاول قضاء

243
00:13:41,090 --> 00:13:44,428
- لحظة مع عائلتي
- سوف يخبرني بالأرقام

244
00:13:49,190 --> 00:13:52,495
تمهل متأكدة من هذا غير قانوني

245
00:13:52,531 --> 00:13:54,867
سام, يريد الأرقام

246
00:13:54,870 --> 00:13:56,872
ستان, يعرفهم

247
00:13:56,924 --> 00:14:00,178
فقط إسئلوه
وأشك في أنك سوف

248
00:14:00,214 --> 00:14:02,049
تحصل على الكثير من هنا

249
00:14:02,051 --> 00:14:04,889
- أنت بخير يا صديق ؟ تاخذ أدويتك؟
- ثلاثة منهم

250
00:14:04,942 --> 00:14:07,394
جعلوني ما أنا عليه

251
00:14:07,396 --> 00:14:10,400
مذهل أين أنا؟ الجحيم؟ يجب أن يكون الجحيم

252
00:14:10,403 --> 00:14:14,242
لكني سأعود

253
00:14:21,226 --> 00:14:23,896
أنت

254
00:14:23,933 --> 00:14:25,901
لن تعود أبداً

255
00:14:25,937 --> 00:14:29,776
أنت سوف تعود
وسوف تحرق

256
00:14:39,465 --> 00:14:43,304
يا للمسيح، كان سريعاً

257
00:14:54,915 --> 00:14:58,336
فتشت عن الاسم على شاهد القبر

258
00:14:58,339 --> 00:15:01,010
مرحبا بك أيضا - دولس
تمكن المصرف من العذاب

259
00:15:01,062 --> 00:15:03,014
في 70 استأجر رجل
اسمه مارتي

260
00:15:03,067 --> 00:15:05,269
الذي كان لديه متعة كبيرة في
منع على المزارعين

261
00:15:05,321 --> 00:15:07,356
لماذا لم تطلقي عليه النار؟

262
00:15:07,359 --> 00:15:09,411
إنه يتحرك وكأنه راقص ، أتذكر؟

263
00:15:09,447 --> 00:15:13,036
لكنه القى هذا

264
00:15:13,088 --> 00:15:14,788
على الرحب و السعة

265
00:15:14,841 --> 00:15:17,679
كلمات السر؟ حسابات بنكية؟

266
00:15:17,715 --> 00:15:20,435
الجمع؟ ولكن المصرف من العذاب

267
00:15:20,471 --> 00:15:22,856
- هو الآن مخزن الفائض
- مقاولون البناء بجوار

268
00:15:22,893 --> 00:15:24,706
الأقبية القديمة هي أيضا
كبيرة للتحرك, أسفل ذلك المقهى

269
00:15:24,730 --> 00:15:28,068
- وسنذهب
انه حقاً ساخن

270
00:15:28,071 --> 00:15:31,125
حسناً

271
00:15:40,147 --> 00:15:43,184
ها هي الشاحنة نحن متأخرين جدا

272
00:15:43,236 --> 00:15:45,772
حسنا،سوف تاخذ ساتر ونقوم بإعادة تنظيم صفوف

273
00:15:45,775 --> 00:15:48,194
نحن لا نريد لفت إنتباهم

274
00:15:48,247 --> 00:15:50,366
الشيء الجيد أننا لا
نقود ناركموبيلي العملاقة

275
00:15:50,418 --> 00:15:53,789
نعم، انها فقط اثنين بوصة
من مربط خطافي الاثنين

276
00:15:53,842 --> 00:15:55,794
أعتقد أنها سوف تكون مكلفة؟

277
00:15:55,847 --> 00:15:58,467
أقل من الخاتم الذي انت مدينة به

278
00:15:58,519 --> 00:16:01,306
أوه، آسف

279
00:16:01,359 --> 00:16:03,310
انظروا إلى تلك الهيئة

280
00:16:03,363 --> 00:16:05,314
أدعوه مكافئه

281
00:16:05,317 --> 00:16:07,319
شكرا لدي الكثير من هذا

282
00:16:07,321 --> 00:16:08,655
اللعنة

283
00:16:08,708 --> 00:16:11,328
الجميع ينبطح

284
00:16:11,381 --> 00:16:14,551
- الخطة ، يا فتيان لدينا صحبة

285
00:16:16,140 --> 00:16:18,894
تراجعوا لدينا رهائن

286
00:16:20,733 --> 00:16:22,150
تحرك

287
00:16:27,581 --> 00:16:30,063
رهائن جيد، أليس كذلك؟ هذا
يعني انهم لن يقتلوهم

288
00:16:30,065 --> 00:16:31,319
ليس بعد

289
00:16:31,963 --> 00:16:34,052
الجميع يسلم الهواتف الآن

290
00:16:34,144 --> 00:16:36,420
من لايزال يحمل هاتفه, حسنا

291
00:16:36,609 --> 00:16:41,233
لا تجعلني احطم الوجه الذي سيصبح
قريبا ملكي

292
00:16:41,285 --> 00:16:44,406
لا تفعل هذا، يا فتيان
أنت لم تقوموا باذية اي شخص الى الان

293
00:16:44,409 --> 00:16:46,911
فقط خذوا ما في السجلات
واتركوا البقية

294
00:16:56,601 --> 00:16:58,937
حافظ على رأسك

295
00:16:58,990 --> 00:17:01,054
العاهرة التي بالخارج يمكنها
أن ترسلنا جميعا الى الجحيم

296
00:17:01,078 --> 00:17:03,280
وهؤلاء الرهائن الذين لدينا
تذكرة خروجنا من هنا

297
00:17:03,333 --> 00:17:06,120
أنت وأنت، توجهوا إلى الخلف
أنت وراء المكتب، اتبعهم

298
00:17:06,172 --> 00:17:08,458
احضرهم على الارض

299
00:17:08,511 --> 00:17:10,963
الآن

300
00:17:11,016 --> 00:17:13,135
نحن قريبون، يا فتيان تحرك
واعثر على قبو

301
00:17:13,187 --> 00:17:15,306
غاري، انت ساعدهم

302
00:17:15,308 --> 00:17:17,310
لوحدي ؟

303
00:17:17,313 --> 00:17:19,615
لماذا لا نذهب للداخل
ونطلق النار على هؤلاء الاوغاد

304
00:17:19,651 --> 00:17:20,988
بخصوص الاحتمالات
أتعتقدين أنه يمكنكِ قهر

305
00:17:21,012 --> 00:17:22,287
ثلاثتهم قبل أن يقتلوا أحدا؟

306
00:17:22,324 --> 00:17:26,080
أوه، قوات الفرسان فقط في الوقت المناسب

307
00:17:26,132 --> 00:17:28,000
عظيم

308
00:17:28,052 --> 00:17:30,004
لدي تقرير بإطلاق النار

309
00:17:30,057 --> 00:17:32,009
وضع الرهائن استدعي فريق تاك؟

310
00:17:32,061 --> 00:17:33,944
سوف يستغرقون ساعة للوصول
الى هنا من المدينة

311
00:17:33,969 --> 00:17:35,050
أنتِ تأخذ اوامرك مني

312
00:17:35,067 --> 00:17:37,269
اذا فقط سنقف هنا مكتوفي الايدي
دون أن نفعل شيئ

313
00:17:37,322 --> 00:17:40,493
وإذا كان هذا هو ما تم تدريبك عليه
لا تتردد

314
00:17:42,450 --> 00:17:44,369
احتجاز الرهائن
عن المساومة، أليس كذلك؟

315
00:17:44,421 --> 00:17:46,506
لدينا الأشياء التي يريدونها

316
00:17:46,543 --> 00:17:49,547
- الجمع؟
- (والوريثة (إرب

317
00:17:49,549 --> 00:17:51,551
لا, خطر جدا, سوف يقتلونكِ

318
00:17:51,553 --> 00:17:54,139
قلت ذلك بنفسك، انهم
يحاولون تجميع الباسل

319
00:17:54,192 --> 00:17:55,735
نوعا من السحر، لذلك إذا كانوا يعتقدون

320
00:17:55,761 --> 00:17:57,291
أنه يمكني أن أساعدهم في
الحصول على ما يريدون

321
00:17:57,315 --> 00:17:59,568
هذا يجب أن يكون قيمة كل شخص هناك

322
00:18:03,745 --> 00:18:05,747
أعطي هذه إلى المسؤول

323
00:18:05,750 --> 00:18:07,315
لا تدخلي أبدا داخل السيارة

324
00:18:07,341 --> 00:18:08,754
لا تتحرك أبدا الى الموقع الثاني

325
00:18:08,756 --> 00:18:10,725
كنت رهينه من قبل

326
00:18:10,761 --> 00:18:13,599
- نوع ما
- هذه المرة، أنتِ تمثلين القانون

327
00:18:13,651 --> 00:18:15,736
والناس الأبرياء
يعتمدون عليك

328
00:18:15,771 --> 00:18:18,485
- الآن، سلاحك صانع السلام
- ماذا؟

329
00:18:18,730 --> 00:18:22,951
لن يسمحوا لكِ بالدخول به
سوف اعيده لكِ أعدك

330
00:18:41,043 --> 00:18:42,795
حسناً

331
00:18:42,830 --> 00:18:44,883
هنا نذهب

332
00:19:04,711 --> 00:19:07,514
- أنت تعرف من أنا، أليس كذلك؟
- نعم

333
00:19:07,550 --> 00:19:09,286
خذني بدل الرهائن

334
00:19:09,311 --> 00:19:11,046
سوف أساعدك في الحصول على ما تحتاج إليه

335
00:19:15,033 --> 00:19:17,235
هيا

336
00:19:19,409 --> 00:19:21,628
تحتاج إلى التحدث مع زعيمي

337
00:19:23,668 --> 00:19:26,087
- هات يديك
- قل لي ماذا تريد

338
00:19:26,090 --> 00:19:28,092
سوف افرج عن بعض الرهائن

339
00:19:28,094 --> 00:19:30,931
ولكن إذا حاولتِ فعل
أي شيء، الناس سوف تموت

340
00:19:30,933 --> 00:19:32,892
شعبة الشارة سوداء لديها تصريح بالعمل

341
00:19:32,917 --> 00:19:34,629
خارج شبح النهر المثلث

342
00:19:34,658 --> 00:19:37,110
وإذا أذيت شعرة واحدة من
راس نائبي

343
00:19:37,113 --> 00:19:39,499
أنا أضمن لك انك ستواجه مصير
أسوأ بكثير من الموت

344
00:19:41,624 --> 00:19:43,459
هيا

345
00:19:45,348 --> 00:19:47,384
ماذا حدث؟

346
00:19:47,436 --> 00:19:50,807
لقد تاذى شورتي
- فقط ذبحتي الصدرية عملت

347
00:19:50,860 --> 00:19:52,739
ألذهاب إلى تخزين الفائض، وأنتِ

348
00:19:52,764 --> 00:19:54,589
تاتي عبرة عدد قليل من الأدوات

349
00:19:54,618 --> 00:19:56,737
النساء والكاتب يمكنهم أن يذهبوا

350
00:19:56,789 --> 00:19:58,156
مهلا, مهلا

351
00:19:58,209 --> 00:20:00,662
انا مقابل جميع الرهائن

352
00:20:00,715 --> 00:20:03,180
نعم، حسنا، نحن بحاجة إلى ثلاثة منكم، لذلك

353
00:20:03,205 --> 00:20:04,025
لماذا؟

354
00:20:04,055 --> 00:20:06,842
هيا

355
00:20:08,397 --> 00:20:11,017
أوه، على الرحب والسعة
ليس هناك أى مشكلة مهلا

356
00:20:20,206 --> 00:20:21,958
عندما يعودون، ونحن بحاجة إلى خلق

357
00:20:22,010 --> 00:20:24,546
الهجوم المضلل
كيف تشعر حول وميض التوائم

358
00:20:24,549 --> 00:20:28,021
لا، من فضلك, لا

359
00:20:28,056 --> 00:20:30,109
ما هي الخطة، نائب المارشال؟

360
00:20:30,145 --> 00:20:32,815
نحن نحيط بالمخزن, نحصل على رؤية واضحة
اسمح لي أن أعرف

361
00:20:32,867 --> 00:20:34,903
وهو كذلك
نسمع الطلقات، نذهب للداخل

362
00:20:34,955 --> 00:20:38,075
اتصل بـ اخبريها ان
أختها في هذه حالة

363
00:20:38,078 --> 00:20:40,916
حسنا أليست هذه شاحنة ؟

364
00:20:40,968 --> 00:20:43,972
- صديق ويفرلي؟
- لسوء الحظ

365
00:20:47,231 --> 00:20:49,350
بالنظر في مؤامرتي
التي انسحبت منها

366
00:20:51,440 --> 00:20:53,576
إنه لم يكن رجلك

367
00:20:56,251 --> 00:20:57,929
الآن، لن تكون غبي بما فيه الكفاية

368
00:20:57,955 --> 00:20:59,756
لان يتبعك أحد, اليس كذلك ؟

369
00:20:59,792 --> 00:21:03,631
أبدا, الآن استمع لي

370
00:21:03,633 --> 00:21:06,971
لقد وجدت قاتل و سحبت عبر الخط

371
00:21:07,024 --> 00:21:09,359
ولكن فقط أنا لا أشعر
بأني مدين لك بأي شيء آخر

372
00:21:09,396 --> 00:21:12,450
أعتقد أنه من الأفضل أن أضع
بعض المسافة بيننا

373
00:21:12,485 --> 00:21:14,988
أين سوف تذهب؟

374
00:21:15,041 --> 00:21:17,744
أي مكان تحت النجوم

375
00:21:17,797 --> 00:21:19,833
أرايت، على عكس نوعك

376
00:21:19,885 --> 00:21:22,421
يمكنني التجول قريبا و بعيدا

377
00:21:22,474 --> 00:21:25,728
وعلى الرغم من ما أسمع
حول قطاعك القليل

378
00:21:25,764 --> 00:21:30,355
بعض المقربين لك، انهم
الحكة التي تهيم أيضا

379
00:21:35,201 --> 00:21:38,172
حسنا،يمكنهم المحاولة ولكن
فقط الطريقة الوحيدة للخروج من المثلث

380
00:21:38,207 --> 00:21:40,043
معي

381
00:21:42,267 --> 00:21:45,137
أنا أعلم أنك تبحث عنها

382
00:21:45,189 --> 00:21:48,060
كانت تظهر قليلا, ,, فارغة

383
00:21:48,063 --> 00:21:50,565
لماذا، أنا لا أعرف عن من

384
00:21:50,567 --> 00:21:52,369
لا، أنت لا تعرف من هي

385
00:21:52,405 --> 00:21:54,574
الساحرة ؟

386
00:21:56,413 --> 00:21:58,215
ها هي ذي

387
00:21:58,250 --> 00:22:01,505
غرائزك صحيحة انها قريبة

388
00:22:01,558 --> 00:22:05,180
ونعم، كانت سوف تعطي بعض من

389
00:22:05,232 --> 00:22:08,486
إضعاف الاخوة
بعض الأفكار بخصوص الهروب

390
00:22:08,523 --> 00:22:10,608
ولكن لدي اسمها

391
00:22:12,114 --> 00:22:14,082
- أعطيه لي
فقط تماسك الان

392
00:22:14,119 --> 00:22:16,087
الكلمة هي

393
00:22:16,123 --> 00:22:18,425
, ستاخذ الاشراق منك

394
00:22:18,461 --> 00:22:20,430
يمكنك استخدام ذلك

395
00:22:20,465 --> 00:22:23,436
ايها الوغد, انا لا اعمل لك

396
00:22:23,471 --> 00:22:26,442
جعلت الوريثة

397
00:22:26,478 --> 00:22:29,149
تثق بك, جعلتها تعتقد

398
00:22:29,151 --> 00:22:32,038
أنك بجانبها

399
00:22:32,073 --> 00:22:35,411
بحق الجحيم، وبمجرد ان تكون على
مقربة من

400
00:22:35,464 --> 00:22:37,466
سوف نحصل على الكثير
من جانبها

401
00:22:39,306 --> 00:22:41,341
عندئذ، وعندئذ فقط

402
00:22:43,347 --> 00:22:45,733
سوف تحصل على الاسم
ولكن أولا

403
00:22:48,860 --> 00:22:51,162
يا الهي، ليس الآن

404
00:22:51,199 --> 00:22:54,587
تعامل مع هذا
أو أنا سافعل

405
00:22:59,884 --> 00:23:02,721
فتاة غبية

406
00:23:06,030 --> 00:23:09,042
- المعصم يحنرق
- أتريدين لأصدقائك أن يعيشوا

407
00:23:09,043 --> 00:23:10,303
ستفعلين شيئ لنا

408
00:23:10,305 --> 00:23:12,125
ماذا بحق الجحيم ؟

409
00:23:17,137 --> 00:23:19,924
تمهل الساحرة اختارتنا نحن
الثلاثة لسبب ما

410
00:23:19,977 --> 00:23:23,398
كل واحد منا يحرس قطعة مختلفة من اللغز

411
00:23:23,434 --> 00:23:25,102
أعرف بخصوص اليد، قام بإخفاء

412
00:23:25,155 --> 00:23:27,691
الكتاب الغبي, الآن أنا
بحاجة للحصول على قطعتك

413
00:23:27,744 --> 00:23:31,449
نحن لا نثق في بعضنا البعض
والآن انظر, ماذا فعلت

414
00:23:31,502 --> 00:23:33,921
ضع السكين بالاسفل الوريثة
سوف تساعدنا

415
00:23:33,957 --> 00:23:36,459
أنا أعرف الأرقام

416
00:23:36,513 --> 00:23:40,268
اخر مرة فعلتها

417
00:23:40,304 --> 00:23:43,308
وضعت روحك بيد أيضا, غاري

418
00:23:43,311 --> 00:23:46,900
وانا أنتظرنا 15 عاما

419
00:23:46,952 --> 00:23:50,490
لعودتك حتى يمكنك
العثورعلى المذكرات اللعينة

420
00:23:50,543 --> 00:23:52,995
اذا كن هادئ

421
00:23:53,048 --> 00:23:55,467
- ويبدو أن هذا يسير على ما يرام
- اخرس

422
00:23:55,503 --> 00:23:57,505
يمكنكِ قتلنا، أليس كذلك؟

423
00:23:57,507 --> 00:24:00,178
هل يمكنك إصلاحنا؟ قومي بإرجاع

424
00:24:00,180 --> 00:24:02,515
ليس بهذه الطريقة تعمل اللعنة

425
00:24:02,518 --> 00:24:04,520
أنا لم أضعه بالاسفل
مع صانع السلام

426
00:24:04,522 --> 00:24:07,108
- انه سوف يبعث مرة أخرى قريبا
- متى؟

427
00:24:07,161 --> 00:24:10,667
ليس لدينا وقت لهذا
اذا لم تساعدينا

428
00:24:10,702 --> 00:24:13,539
- أنا سوف
- انتظر, انتظر

429
00:24:13,593 --> 00:24:15,544
أسقط هذا
عندما طاردته

430
00:24:15,597 --> 00:24:17,548
خلال المقبرة

431
00:24:17,601 --> 00:24:20,136
ليس تماما الجمع، ولكن
هناك تسلسل متكرر

432
00:24:20,189 --> 00:24:23,979
اذا انت تقول انكِ يمكنكِ فتحة

433
00:24:24,032 --> 00:24:25,659
لن تكون هذه المرة الأولى التي أحصل على

434
00:24:25,685 --> 00:24:27,260
كل شيء في 24 قفل ديبولد

435
00:24:37,060 --> 00:24:38,644
ضع كمامة على ذلك

436
00:24:50,038 --> 00:24:52,290
- (أوه، مرحبا (هنري
- بحق الجحيم ماذا تفعلين

437
00:24:52,342 --> 00:24:54,294
اخبريني

438
00:24:54,297 --> 00:24:56,632
ماذا تفعل مع ؟

439
00:24:56,634 --> 00:24:58,386
ليس من شأنك

440
00:24:58,439 --> 00:25:00,641
أنت لا تعرف ما فعله لعائلتي؟

441
00:25:02,364 --> 00:25:05,284
أنت لا تعرف ما هو عليه؟

442
00:25:05,320 --> 00:25:08,657
فتاة صغيرة، أنتِ لا تعرفين من أنا

443
00:25:10,297 --> 00:25:13,418
أنا أعرف ما يفترض بأن تكون

444
00:25:13,471 --> 00:25:15,473
كنت من المفترض أن تكون بطلا

445
00:25:17,146 --> 00:25:22,070
كنت من المفترض أن تكون أفضل صديق

446
00:25:22,107 --> 00:25:25,027
كنت من المفترض أن تكون هنا لمساعدتنا

447
00:25:26,916 --> 00:25:30,455
سحب نفسه من الماض

448
00:25:30,508 --> 00:25:32,460
جعلته يموت, غيرت إسمه

449
00:25:32,512 --> 00:25:34,464
فعلت كل ما يلزم

450
00:25:34,516 --> 00:25:36,496
من خلال الحصول على هذا
البرينبان التافه المعتادة لكِ

451
00:25:36,520 --> 00:25:39,106
لأنه إذا كان أي شخص سيبرئ

452
00:25:39,144 --> 00:25:41,062
اسم وسحب هذا المكان

453
00:25:41,064 --> 00:25:43,233
من البؤس

454
00:25:43,235 --> 00:25:46,072
بالتاكيد وبحق الجحيم لن تكون

455
00:25:46,075 --> 00:25:49,329
الأخت الصغيرة المثيرة للشفقة للوريثة

456
00:25:53,257 --> 00:25:55,476
نسيت أيها الغبي

457
00:25:55,511 --> 00:26:00,102
بألتفكير انك لست سوى
أكثر من مجرد آحمق اخر

458
00:26:12,682 --> 00:26:16,136
هناك شيئ اخر

459
00:26:16,139 --> 00:26:18,776
يمكني تخمين أول أثنين
ولكن آخر واحد، ليس ذلك بكثير

460
00:26:18,811 --> 00:26:20,647
- إذا لا يمكنكِ فتحه ؟
- سوف أقتلها

461
00:26:20,649 --> 00:26:22,484
يا رفاق سوف أفعل هذا

462
00:26:22,537 --> 00:26:25,958
بالطريقة القديمة الطراز
الذي تتطلب الصمت

463
00:26:25,994 --> 00:26:27,628
انظر لنفسك ايها الاحمق

464
00:26:37,519 --> 00:26:39,688
المسح يقول

465
00:26:46,923 --> 00:26:48,841
القليل من المساعدة، ؟

466
00:27:10,089 --> 00:27:12,675
انه هنا

467
00:27:12,728 --> 00:27:15,264
استان بتوقيت يومين المدلاة الزوجة

468
00:27:15,317 --> 00:27:18,571
- فعلت ذلك
على الرحب و السعة

469
00:27:18,607 --> 00:27:21,661
القلب المحب الآن، سنرحل

470
00:27:21,697 --> 00:27:24,618
أنت مطوق، يا اخي
المكان محاصر

471
00:27:24,620 --> 00:27:26,789
سوف نعبر من خلاله

472
00:27:26,792 --> 00:27:29,294
ثم سوف نغادر
شبح نهر المثلث إلى الأبد

473
00:27:29,297 --> 00:27:31,299
وأنتِ قادمة معنا

474
00:27:35,204 --> 00:27:36,750
لديك فرصة واحدة

475
00:27:36,751 --> 00:27:38,690
يا يسوع، ، لدي درع بشري

476
00:27:38,806 --> 00:27:41,977
حسنا، يمكني عرض مرور أمن
في مقابل إطلاق سراح الرهائن

477
00:27:42,029 --> 00:27:43,933
لدينا ممر آمن هنا
أي شخص لديه

478
00:27:43,959 --> 00:27:45,760
شارة يتبعنا، جميعهم سيموتون

479
00:27:45,788 --> 00:27:48,157
أيها النائب، هل وجدوا ما كانو
يبحثون عنه؟

480
00:27:48,210 --> 00:27:50,212
نعم, القلب المحب ولكن لا تعرق

481
00:27:50,247 --> 00:27:52,968
أنا سوف أقتل هؤلاء الاوغاد بيدي العارية

482
00:27:55,759 --> 00:27:58,596
أيمكنني على الأقل اطلاق النار
على تلك الاطارت اللعينة

483
00:27:58,649 --> 00:28:01,101
نعم، إذا كنت تريد
لهم أن يموتون الآن، امضي قدما

484
00:28:02,908 --> 00:28:05,277
أخبر مجنون العيون عدم الحاق الضرر بهم

485
00:28:05,329 --> 00:28:07,531
ليس صعب جدا بدون سلاح ؟

486
00:28:07,585 --> 00:28:10,956
بالايدي العارية لطيف جدأ

487
00:28:10,959 --> 00:28:14,380
هل سوف نسمح لهم بالرحيل فقط ؟
لا

488
00:28:23,870 --> 00:28:25,872
انتم الاثنين أمسحو مكان الحادث

489
00:28:45,583 --> 00:28:48,504
- لنذهب

490
00:28:48,539 --> 00:28:52,211
هل حقا تعتقد أنك حللت لغز
وسيلة الخروج؟

491
00:28:52,264 --> 00:28:54,550
عندما أراد أبي تخويفنا

492
00:28:54,602 --> 00:28:56,804
كان يصف الأشياء
الوحشية التي تحدث للعائدين

493
00:28:56,857 --> 00:28:59,978
إذا كانوا يحاولون الهروب من المثلث

494
00:29:00,031 --> 00:29:03,737
اراهن أنه لم يحقق العدالة

495
00:29:03,789 --> 00:29:07,578
وهذا هو السبب في اننا خضنا كل تلك المتاعب

496
00:29:07,630 --> 00:29:09,582
السفينة

497
00:29:09,635 --> 00:29:12,589
كانت محقة . حيث قالت انها سوف تكون
كلمة المرأه

498
00:29:12,591 --> 00:29:14,593
من؟ حبيبتك؟

499
00:29:14,595 --> 00:29:16,262
ليس مع اللحية
والدتك بالتاكيد

500
00:29:16,265 --> 00:29:18,067
طفل امه، أليس كذلك؟

501
00:29:18,103 --> 00:29:20,906
أحاول التحلي بالصبر، مثلما قال

502
00:29:20,943 --> 00:29:22,911
ولكن إذا أطاحت الوريثة بنا
أين سنذهب؟

503
00:29:22,947 --> 00:29:25,499
العودة الى الجحيم مرة أخرى
أتعرفين هنا

504
00:29:25,536 --> 00:29:28,038
تم الاطاحة به ثلاث مرات؟

505
00:29:28,091 --> 00:29:30,594
العودة للمرة الثالثة

506
00:29:30,630 --> 00:29:33,133
ثلاث مرات في الجنوب، وانت
تعاني قليل من الوسواس

507
00:29:33,136 --> 00:29:36,608
حتى إذا كنا ندين الساحرة بوقت كبير
في مقابل ممر آمن

508
00:29:36,643 --> 00:29:40,449
عبر الحدود
أستطيع العيش مع ذلك

509
00:29:40,484 --> 00:29:42,319
الساحرة؟

510
00:30:01,864 --> 00:30:03,531
سوف يضحون بنا

511
00:30:03,534 --> 00:30:07,290
سوف ياكولنا
لن ندع ذلك يحدث

512
00:30:07,342 --> 00:30:10,213
أنا فقط بحاجة لأستعادة سلاحي

513
00:30:10,216 --> 00:30:12,518
هيا،

514
00:30:17,114 --> 00:30:19,483
- أوه لا

515
00:30:19,535 --> 00:30:22,071
لقد نالوا مني ،

516
00:30:22,074 --> 00:30:24,827
أنت لن تستسلم، هل تسمعني؟

517
00:30:24,881 --> 00:30:27,166
كان عمكِ محق

518
00:30:27,218 --> 00:30:30,422
يتحدث دائما عن وحوش

519
00:30:30,425 --> 00:30:32,761
التي بيننا عندما كانوا عدد قليلا

520
00:30:32,764 --> 00:30:35,568
كان هناك دائما
شيء غير طبيعي حول هذا المكان

521
00:30:35,603 --> 00:30:37,939
لازلت سوف أفتقده

522
00:30:41,115 --> 00:30:42,749
لا تحاولي أي شيء

523
00:30:42,785 --> 00:30:45,422
إذا فعلت، سوف يكون
آخر شي سوف تراه

524
00:30:45,457 --> 00:30:47,008
أجلس

525
00:31:00,824 --> 00:31:04,663
- هل يمكنني القضاء عليهم ؟
- قلت لك لا

526
00:31:04,666 --> 00:31:06,802
نحتاج إليهم

527
00:31:08,507 --> 00:31:12,430
مستحيل دعوت الدبس
على المروض كبير

528
00:31:12,483 --> 00:31:15,771
لديك

529
00:31:15,823 --> 00:31:19,662
انقذتني رصاصتي الاخيرة

530
00:31:19,698 --> 00:31:24,539
بالنسبة له كان ينتظر
القيام بذلك لفترة طويلة

531
00:31:24,592 --> 00:31:27,045
إذا هل يمكني
الرجل العجوز لن

532
00:31:27,047 --> 00:31:30,519
ينجو يا راعية البقر
الجيد فقط هو ما تبقى

533
00:31:30,554 --> 00:31:32,690
وهذا هو السبب في أنك
بحاجة الى جسم على ذلك؟

534
00:31:32,726 --> 00:31:35,530
كنوعا من، الحيازة؟

535
00:31:35,565 --> 00:31:38,903
ماذا؟ في جسدي ؟ ، أنا
لن أضع جسدي في هذا

536
00:31:38,956 --> 00:31:41,743
ثم يمكنك المشي وعبور الحدود على شكل الإنسان

537
00:31:41,745 --> 00:31:45,584
عندما أكون حرأ في النهاية
من هذا المكان

538
00:31:45,637 --> 00:31:47,589
تعلمين ما سوف أفعله بأول

539
00:31:47,641 --> 00:31:50,429
عائلة مثالية التي سوف أعبر بها؟

540
00:31:50,431 --> 00:31:52,433
أنها تنطوي على أدوات السلطة

541
00:31:52,436 --> 00:31:55,189
الألم

542
00:31:55,241 --> 00:31:57,410
وأيام المرافعة

543
00:31:57,447 --> 00:31:59,282
ولكن سوف تكون

544
00:31:59,284 --> 00:32:01,703
لا شيء مقارنة بما سأفعله

545
00:32:01,756 --> 00:32:04,125
بالثانية و الثالثة

546
00:32:04,177 --> 00:32:06,463
فهمت
- ثم تنتظرين الوضع

547
00:32:06,466 --> 00:32:08,468
او سوف أقتلك في المرة القادمة

548
00:32:15,151 --> 00:32:17,203
دع كل رابط يخفض

549
00:32:17,238 --> 00:32:20,576
كل قوة فشلت دع جميع الجدران تنهار

550
00:32:20,629 --> 00:32:22,831
خذني

551
00:32:22,884 --> 00:32:25,671
وأترك الآخرين فكر في الأمر

552
00:32:25,673 --> 00:32:28,176
يمكنك الخروج من هنا

553
00:32:28,229 --> 00:32:31,016
كسر لعنة، والحصول على الحرية
من وريثة

554
00:32:31,018 --> 00:32:34,857
لن تكون هناك عودة

555
00:32:34,860 --> 00:32:38,866
لاني موظف
- خذنى

556
00:32:38,868 --> 00:32:41,421
جميع الروابط ضعفت
كل القوات فشلت

557
00:32:43,211 --> 00:32:45,380
أنا لا أعتقد أنني أستطيع
إنقاذنا جميعا أهرب .. الان

558
00:32:48,189 --> 00:32:51,811
أنا فقط أو
من أجل .. إذهب

559
00:32:51,863 --> 00:32:53,815
يمكنك الذهاب أيضا

560
00:32:53,868 --> 00:32:56,404
إذا هرب هؤلاء الوحوش،أنا
الوحيدة التي يمكنها وقفهم

561
00:32:58,244 --> 00:33:01,081
دائما أخبر وشقيقتك
أن لا تعودي

562
00:33:02,753 --> 00:33:04,589
اذهب يا

563
00:33:07,096 --> 00:33:09,682
- أنا سوف احضر المساعدة، أقسم
- حسنا

564
00:33:09,735 --> 00:33:10,935
حسنا

565
00:33:13,911 --> 00:33:17,617
الساحرة أوفت بوعدها
اين هو الفتى اليافع ؟

566
00:33:17,669 --> 00:33:19,086
أين ؟

567
00:33:35,708 --> 00:33:38,160
حسنا، أنا سوف أحصل عليه

568
00:33:38,213 --> 00:33:40,917
حاربته مرة واحدة وهو بداخلي

569
00:33:40,969 --> 00:33:44,012
ليس هذا نوع
اختراق الذي اعتدت عليه

570
00:33:45,492 --> 00:33:47,654
. اذا صار هذا الشيئ بداخلي

571
00:33:47,656 --> 00:33:50,130
أخبر بان يطلق النار علي بسرعة

572
00:33:50,183 --> 00:33:52,185
انهم مخطئون

573
00:33:52,187 --> 00:33:54,189
أنتِ فتاة جيدة،

574
00:33:54,191 --> 00:33:56,327
لا

575
00:34:02,460 --> 00:34:04,378
, مهلا

576
00:34:13,199 --> 00:34:16,537
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ أنا من أحتضر

577
00:34:16,573 --> 00:34:19,377
ما هي فائدة الحيازة إذا

578
00:34:19,413 --> 00:34:22,751
اللعنة على تلك الساحرة

579
00:34:22,786 --> 00:34:25,292
؟ هذا أنت هناك، أليس كذلك؟

580
00:34:25,415 --> 00:34:27,677
أنت تعرف أنك سوف تموت حتى
اذا استطعت عبور الخط

581
00:34:27,730 --> 00:34:30,518
الساحرة أحضرت لي جسد واحد، وربما
تسطيع ان تجد لي أخر

582
00:34:30,570 --> 00:34:33,407
ما الذي يجعلك تعتقد أنها لن تقتلك؟

583
00:34:33,443 --> 00:34:35,495
انه يستحق المخاطرة إعطائي
الموت المباشر

584
00:34:35,531 --> 00:34:38,000
على إرسال إلى الجحيم
والعودة مرارا وتكرارا

585
00:34:40,007 --> 00:34:42,794
هذه توصيلتي

586
00:34:44,968 --> 00:34:47,855
اخبرتني ان احضر
الدعم أين الجميع؟

587
00:34:47,890 --> 00:34:49,859
علي أن أعود

588
00:34:49,895 --> 00:34:51,864
أنا كل الدعم التي تحتاج له

589
00:34:51,899 --> 00:34:53,366
الآن أهرب

590
00:34:55,073 --> 00:34:57,659
حسنا ، حسنا

591
00:35:01,670 --> 00:35:03,672
مهلا توقف

592
00:35:08,151 --> 00:35:10,020
حاولت ألا

593
00:35:10,022 --> 00:35:12,859
أقتلكِ

594
00:35:12,861 --> 00:35:14,863
اعتقد انها كانت قسوة

595
00:35:14,866 --> 00:35:18,087
بجعلك تشاهدي هروبي

596
00:35:18,122 --> 00:35:20,876
ولكن إذا كنتِ تصرين

597
00:35:22,716 --> 00:35:24,718
، إذا كنت هناك

598
00:35:24,720 --> 00:35:26,722
لا تسمح له بالقيام بذلك

599
00:35:26,724 --> 00:35:29,277
ليس هنا، ايتها العاهرة

600
00:35:45,765 --> 00:35:47,900
هراء

601
00:35:50,659 --> 00:35:53,112
اخبرني ان هذه كانت
خطتك طوال الوقت

602
00:36:14,911 --> 00:36:17,799
ليس هناك مجال لعودة صديقك

603
00:36:17,834 --> 00:36:20,253
انظري، ليس هناك أي وسيلة أخرى

604
00:36:20,306 --> 00:36:23,143
هراء لا يزال بوسعنا إنقاذة
نعكس التعويذة

605
00:36:23,180 --> 00:36:25,482
- (هيا، (وينونا
- لا بد أن تكون هناك وسيلة

606
00:36:27,939 --> 00:36:30,358
,,
قوموا بإحضار انفسكم لهنا

607
00:36:32,165 --> 00:36:35,621
، قوم بمحاربته
حاربه

608
00:36:35,673 --> 00:36:37,875
انه لامر مؤلم، أنه يحرق

609
00:36:37,928 --> 00:36:41,049
إفعليها، من فضلك

610
00:36:41,101 --> 00:36:43,053
أستطيع أن أسمع
أفكاره، كل شيء فعله

611
00:36:43,055 --> 00:36:45,557
اسكت، أيها العجوز

612
00:36:45,610 --> 00:36:48,397
عليكِ منعه

613
00:36:48,451 --> 00:36:50,569
انه مسخ

614
00:36:50,571 --> 00:36:52,657
نحن المسوخ الآن

615
00:36:52,710 --> 00:36:55,246
انهم لم يقتلوا أختك

616
00:36:55,299 --> 00:36:58,804
ليس في البداية

617
00:36:58,840 --> 00:37:00,808
انه يقول

618
00:37:00,844 --> 00:37:03,263
صرخت لعدة أيام

619
00:37:30,127 --> 00:37:31,962
أنا آسفه للغاية

620
00:37:31,963 --> 00:37:33,966
لا أستطيع أن اصدق انه مات

621
00:37:36,892 --> 00:37:39,094
أوه، لا باس

622
00:37:39,146 --> 00:37:41,231
حسنا

623
00:37:44,859 --> 00:37:48,280
مهلا، حصلت على بريدك الصوتي

624
00:37:48,333 --> 00:37:51,872
- نعم
- بخصوص شكراً

625
00:37:51,874 --> 00:37:54,376
- شكرا لك
- كان ذلك حقا حلو

626
00:37:54,379 --> 00:37:57,717
نعم، بالتأكيد

627
00:37:57,720 --> 00:37:59,220
بالطبع

628
00:38:02,898 --> 00:38:06,119
أنا لا أعرف شيئا حول
تدليكها لي بطريقة خاطئة

629
00:38:06,154 --> 00:38:10,043
الانسة الضابط ماذا كان اسمها

630
00:38:10,079 --> 00:38:13,718
انه هوت

631
00:38:13,754 --> 00:38:16,674
انها
انها

632
00:38:16,727 --> 00:38:19,398
أوه، حبيبتي ، حبيبتي
لا باس, لا تبكي

633
00:38:19,433 --> 00:38:21,652
لا تبكي، لا باس
انا بخير

634
00:38:21,687 --> 00:38:24,942
حسنا وانا كدنا أن نكون

635
00:38:24,945 --> 00:38:27,113
تضحية بشرية انقذنا

636
00:38:27,116 --> 00:38:29,419
- نعم
- نعم

637
00:38:29,454 --> 00:38:32,842
- على ما يرام
- نعم، اوه

638
00:38:32,878 --> 00:38:36,634
قالت ذلك، كانوا

639
00:38:36,687 --> 00:38:38,806
يغسلون الدماغ بوسطة بشكل من أشكال العبادة

640
00:38:38,858 --> 00:38:40,358
نعم

641
00:38:40,395 --> 00:38:43,282
و قالت لي
أنك شجاع حقا

642
00:38:43,317 --> 00:38:45,119
كنت

643
00:38:45,155 --> 00:38:49,078
شيء واحد مؤكد وهو أني
لن أفارقك مرة أخرى حسنا؟

644
00:38:49,130 --> 00:38:56,677
أوه، هيا

645
00:38:56,680 --> 00:39:00,068
مهلا،أي تحديث لجريمة
قتل الكبسولة الزمنية؟

646
00:39:00,104 --> 00:39:02,490
, يعرف أني لن أخبره؟

647
00:39:02,526 --> 00:39:05,413
الامر مفهوم . سوف نتعامل
ونعيد القضية الى الشرطة

648
00:39:05,449 --> 00:39:07,071
أي اتصال بشان الإختطاف؟

649
00:39:07,073 --> 00:39:08,691
- لا شيء
المسكين

650
00:39:08,827 --> 00:39:10,958
نعم لدينا جسده، وسنقوم
بالتشريح الكامل

651
00:39:11,010 --> 00:39:13,296
ولكن أفضل تخمين لدينا هو
إجهاد المحنة

652
00:39:13,349 --> 00:39:15,718
كان كثيرا لحالة قلبه

653
00:39:17,858 --> 00:39:20,061
وقالت إنها سعيدة لاني اتصلت

654
00:39:20,064 --> 00:39:22,399
أنا سوف اراهن

655
00:39:25,408 --> 00:39:28,829
أتعرفين، ربما كان يمكنني المساعدة ؟

656
00:39:28,882 --> 00:39:30,583
تعلمين، مثل، ساعدت جديا

657
00:39:30,586 --> 00:39:32,588
هناك مع رفاقك

658
00:39:32,640 --> 00:39:34,759
كفريق واحد

659
00:39:34,812 --> 00:39:37,933
هذه ليس مشكلتنا،

660
00:39:37,936 --> 00:39:39,938
بعض من الفريق

661
00:39:39,940 --> 00:39:41,942
ليس متأكد اننا الاخيار

662
00:39:41,944 --> 00:39:45,198
حسنا الأخيار يجب أن يكونوا

663
00:39:45,251 --> 00:39:48,589
عدد قليل هذه الأيام

664
00:39:48,625 --> 00:39:50,794
صدقيني

665
00:39:50,846 --> 00:39:52,965
أنتِ بالتأكيد واحد منهم

666
00:40:02,538 --> 00:40:05,159
انه الوضع صعب، ولكنه سوف يمر

667
00:40:05,161 --> 00:40:07,163
عظيم الحديث الحماسي

668
00:40:07,215 --> 00:40:09,300
ميت، يمكن العودة

669
00:40:09,336 --> 00:40:12,507
بهيئة خطف الناس، ونحن
لا نستطيع التعرف عليهم

670
00:40:12,560 --> 00:40:14,512
ناهيك عن ذلك، هناك
ساحرة بالخارج

671
00:40:14,564 --> 00:40:17,435
تلعب بتعويذة عودة مرتفعة المخاطر

672
00:40:17,487 --> 00:40:19,989
- على الاقل انها لم تنجح
- لا يعني أنها لن

673
00:40:20,026 --> 00:40:23,363
تحاول ذلك من جديد، أليس كذلك؟

674
00:40:23,417 --> 00:40:27,172
عثرت على المتعقب الذي
وضعته خلف اذني

675
00:40:27,208 --> 00:40:30,212
- بحق الجحيم لماذا تاخرت
- كنت دائما هناك

676
00:40:30,265 --> 00:40:33,636
ولكن أنا فقط بحاجة لمعرفة
إذا كان يمكنهم في الواقع أن يفعلوا ذلك

677
00:40:33,689 --> 00:40:36,693
وحتى وإن كان هذا يعني
أن كان عليه ان يموت

678
00:40:36,728 --> 00:40:38,697
- أضرار جانبية

679
00:40:38,733 --> 00:40:41,236
هذه هي الحرب تريدين
الانتقام لأختك

680
00:40:41,289 --> 00:40:44,576
ووالدك، أليس كذلك؟
وهذه هي الانتصارات

681
00:40:44,629 --> 00:40:46,581
- قد أبدو مثل
- ماذا عن أخطائنا؟

682
00:40:49,172 --> 00:40:51,141
واو
نعم

683
00:40:52,813 --> 00:40:56,819
مع كل الهراء الذي فعلته في حياتي

684
00:40:56,856 --> 00:41:00,411
, العمل معك

685
00:41:00,446 --> 00:41:03,083
لا أعتقد أنني يمكني أن أنظر في المرآة

686
00:41:11,136 --> 00:41:14,056
أوه، من فضلك، أعتبر نفسك في المنزل

687
00:41:14,109 --> 00:41:16,145
لم أكن أعرف الرجل جيدا

688
00:41:16,147 --> 00:41:19,151
ولكن لا يوجد نادل افضل من
راعي البغال على الاطلاق

689
00:41:19,153 --> 00:41:20,988
كان صديقي

690
00:41:21,041 --> 00:41:22,993
بخصوص الصديق الوحيد الذي كان لي هنا

691
00:41:23,045 --> 00:41:24,997
حسنا، يمكني أن أكون صديقاً

692
00:41:24,999 --> 00:41:26,918
ومن يدري، ربما في الوقت المناسب

693
00:41:26,970 --> 00:41:29,472
ربما احد المقربين الموثوق به
استمع

694
00:41:29,508 --> 00:41:31,844
كان لدي يوم ملعون بدرجة كبيرة

695
00:41:31,897 --> 00:41:33,899
كان هناك قول مأثور

696
00:41:33,936 --> 00:41:36,656
المهور الهادئة لم تصنع
لمهرة الدراجين

697
00:41:36,691 --> 00:41:39,445
أنا فارسة خيول الكراهية

698
00:41:39,497 --> 00:41:41,950
لقد رأيت الكثير من
أشياء غريبة في ؟

699
00:41:42,003 --> 00:41:44,121
أشياء غير طبيعية

700
00:41:44,173 --> 00:41:47,378
اتمنى ان يكون عقلك منفتح

701
00:41:47,431 --> 00:41:50,051
انظر إذا كنت على وشك
اقتراح الثلاثي

702
00:41:50,103 --> 00:41:52,055
أنا تعبت ولم أحلق ساقي

703
00:41:52,107 --> 00:41:53,892
لا

704
00:41:58,872 --> 00:42:02,577
الحقيقة هي، أني لم أقم بتقديم نفسي

705
00:42:02,631 --> 00:42:06,052
يمكنكِ أن نقولي لأختك انها محقة

706
00:42:06,088 --> 00:42:11,013
كنت أحد الأصدقاء
لجدك الكبير الكبير

707
00:42:11,065 --> 00:42:14,102
اسمي

708
00:42:14,155 --> 00:42:17,944
ولكن معظم الناس يدعوني دوك

709
00:42:20,251 --> 00:42:22,454
دوك ؟

710
00:42:22,507 --> 00:42:24,459
دكتور ؟

711
00:42:31,526 --> 00:42:33,811
أنا رهن تصرفكِ

712
00:42:37,122 --> 00:42:38,545
اللعنة

713
00:42:38,725 --> 00:42:43,530
الى اللقاء في الحلقة الرابعة
وتشاهدون في الحلقات التالية

