﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,965
سابقاً في!!
ياللهول ماهذا -

2
00:00:02,966 --> 00:00:03,896
جاهزة للمساعدة

3
00:00:03,897 --> 00:00:05,903
يفترض أن تعيشي
حياةً طبيعية يا

4
00:00:05,905 --> 00:00:07,579
بحثت في كل أرشيف بالبلاد

5
00:00:07,605 --> 00:00:09,027
أتعلمين مالذي لم أجده على الإطلاق؟

6
00:00:09,055 --> 00:00:11,476
سبب عدم قدرتي على كسر اللعنة

7
00:00:11,511 --> 00:00:13,597
ماهذا؟ -
مالديتو, نيوميكسكو -

8
00:00:13,684 --> 00:00:15,854
.هكذا قد يكون شكل من أشكال الإنتصار

9
00:00:15,906 --> 00:00:17,909
ثمة شيء ما بشأنه

10
00:00:17,935 --> 00:00:19,135
أين تقطن؟

11
00:00:19,197 --> 00:00:22,336
مقطورة يملكها شخص يدعى

12
00:00:22,372 --> 00:00:23,720
.لا تعرفين من أكون

13
00:00:23,746 --> 00:00:25,318
.أعرف مالذي من المفترض أن تكون

14
00:00:25,379 --> 00:00:27,632
أسمي, لكن الأغلبية هنا

15
00:00:27,718 --> 00:00:29,386
يدعونني

16
00:00:33,733 --> 00:00:36,203
سأسرد لكِ قصة عن آخر مرة

17
00:00:36,239 --> 00:00:38,241
شاهدت فيها أعز أصدقائي رجل يصادف

18
00:00:38,294 --> 00:00:40,414
أن يكون أحد أسلافك

19
00:00:40,466 --> 00:00:41,884
كلي آذان صاغية يا أخبرني

20
00:00:48,771 --> 00:00:51,576
لقد حزمت الأمتعه
و جاهزون للرحيل يا

21
00:00:51,611 --> 00:00:54,699
وجهتنا بلدة تدعى
حيث يوجد

22
00:00:54,785 --> 00:00:56,787
عمـدة فاسد

23
00:00:56,840 --> 00:00:59,761
بحاجة للقليل من التوجية

24
00:00:59,798 --> 00:01:01,881
لقد بلغني بعض الأمور عن فساد

25
00:01:01,936 --> 00:01:04,691
ذاك العمـدة اللعين

26
00:01:04,776 --> 00:01:07,781
وفر حديثك الذي لاداعي له فيما بعد

27
00:01:07,818 --> 00:01:09,820
يُقولون أنه جزء من الشيطان

28
00:01:11,075 --> 00:01:13,077
لايوجد شيء كهذا

29
00:01:13,164 --> 00:01:15,334
الرجال فقط وأفعالهم من خير و شر

30
00:01:15,386 --> 00:01:18,090
في هذاالعالم. مارأيك؟

31
00:01:18,176 --> 00:01:20,680
ألديك العزم والقوه لقتال آخر؟

32
00:01:20,733 --> 00:01:23,103
أعتقد أنه حان وقت الوداع يا

33
00:01:23,188 --> 00:01:25,358
دعك من هذا الهراء, ستكون بخير

34
00:01:25,411 --> 00:01:28,450
الوداع يا صديقي

35
00:01:35,052 --> 00:01:36,970
سنلتقي في العالم الآخر يا

36
00:01:45,912 --> 00:01:48,415
هذه قصة جميلة

37
00:01:48,502 --> 00:01:50,588
لكن لو أردت أن أصدق فعلاُ أنك

38
00:01:50,640 --> 00:01:53,094
.يتوجب عليك أن تبرهن ذلك
ليس معروفاً فقط

39
00:01:53,180 --> 00:01:55,233
بكونه أسرع من يشهر السلاح في الغرب
بل أيضاً

40
00:01:55,268 --> 00:01:57,855
دقة تصويبي؟

41
00:01:59,695 --> 00:02:02,751
و الآن, هل أقنعكِ برهاني البسيط؟

42
00:02:04,374 --> 00:02:07,129
ليس بعد

43
00:02:32,527 --> 00:02:34,614
حسناً, أنت .. أنت

44
00:02:36,419 --> 00:02:37,881
حسناً, ماذا عساك تكون؟

45
00:02:38,026 --> 00:02:40,344
لأنه لو كنت
لطردتك التعويذه خارج أرضي

46
00:02:40,379 --> 00:02:42,014
ماذا تكون؟ شبح؟

47
00:02:42,051 --> 00:02:44,271
لو كنت شبحاً

48
00:02:44,356 --> 00:02:46,943
هل كان سينبض قلبي كما هوالآن؟

49
00:02:50,656 --> 00:02:53,126
أعلنت وفاتك قبل 130 سنه

50
00:02:53,211 --> 00:02:55,331
أبرمت صفقه من أجل الخلود الأبدي

51
00:02:55,417 --> 00:02:58,256
شفتني من مرض السلَ المزمن

52
00:02:58,308 --> 00:03:00,226
و حررتني بشكل كامل من تأثير الزمن

53
00:03:00,263 --> 00:03:03,017
مالم أتعرض لعيار ناري
طعن بالسكين أو قطار سريع

54
00:03:03,103 --> 00:03:04,738
أمنحك 10 دقائق فقط لتخبرني

55
00:03:04,773 --> 00:03:07,110
ماذا كان رأي بهذا الخصوص؟

56
00:03:08,866 --> 00:03:10,785
أخبرته بشأن الصفقه

57
00:03:10,871 --> 00:03:12,790
و افترقت بعدها طرقنا أنا و

58
00:03:12,876 --> 00:03:15,046
ماذا بشأن لعنة العائلة؟

59
00:03:15,133 --> 00:03:17,603
هل ذكر أي شيء عن
لماذا سلالته فقط

60
00:03:17,638 --> 00:03:19,942
يجب أن تفاتل المجرمين
الذين قتلهم

61
00:03:19,978 --> 00:03:21,980
مراراً و تكراراً؟

62
00:03:22,033 --> 00:03:25,121
.لم يذكر ذلك أبداً, أنا آسف

63
00:03:27,128 --> 00:03:28,964
لماذا أنت هنا؟ لماذا ؟

64
00:03:29,000 --> 00:03:31,337
.لديّ عملٌ لم ينتهي بعد

65
00:03:31,423 --> 00:03:33,509
.حسناً, هذا ينطبق على كلانا

66
00:03:33,595 --> 00:03:34,596
عذراً سيدتي

67
00:03:40,362 --> 00:03:43,250
لم أقصد فعل ذلك
.كان ذلك حادثاً عرضياً

68
00:03:43,335 --> 00:03:45,337
أرجوكِ أرجوكِ سامحينـي

69
00:03:45,374 --> 00:03:47,960
أرجوكِ, قولي أنكِ عفوتِ عني

70
00:03:48,047 --> 00:03:50,384
أنتِ بحاجة للمساعدة

71
00:03:50,470 --> 00:03:52,105
نعم

72
00:03:53,527 --> 00:03:55,563
نعم

73
00:03:55,615 --> 00:03:57,567
أرجوكم

74
00:03:57,620 --> 00:03:59,539
ساعدوني

75
00:04:01,965 --> 00:04:04,001
تمت مسامحتكِ؟أم لا؟

76
00:04:12,107 --> 00:04:14,160
أحتاج لمزيد من الوقت

77
00:04:14,245 --> 00:04:15,747
لا يا

78
00:04:15,782 --> 00:04:17,617
لقد أنتهى وقتكِ

79
00:04:58,772 --> 00:05:01,059
.أيام جميله -
وجد الجيران -

80
00:05:01,144 --> 00:05:03,842
الجثه, و في الخارج
.يمنع المتطفلين من الدخول

81
00:05:03,844 --> 00:05:06,038
هو يتعلم ببطئ كيف تجري الأمور هنا

82
00:05:06,073 --> 00:05:09,045
لم أشاهد هذا القدر
من الدماء منذ

83
00:05:09,081 --> 00:05:11,585
مالذي كنت تفعله في العراق؟ -
أفغانستان -

84
00:05:11,671 --> 00:05:14,593
و سوف أحضر لكِ خريطة كما أنه
ليس لدي صلاحية للحديث أكثر

85
00:05:14,645 --> 00:05:16,430
أنت من أثار الموضوع

86
00:05:18,938 --> 00:05:20,857
يا إلهي

87
00:05:20,943 --> 00:05:23,330
- أحد أصدفائك؟
- بالطبع لا, لم أكن أطيقها

88
00:05:28,211 --> 00:05:30,882
لطالما أحببتها

89
00:05:30,968 --> 00:05:33,105
لم تتعرفي عليها عن قرب مثلي

90
00:05:33,140 --> 00:05:34,274
أتعرفين أي من

91
00:05:34,310 --> 00:05:36,446
قد يترك رسالة كهذه؟

92
00:05:36,482 --> 00:05:37,732
!!هل أعرف

93
00:05:37,818 --> 00:05:39,787
الكاهن

94
00:05:39,823 --> 00:05:42,745
أحد أشهر الكهنة الصحويين عُرف
بمواقفه ضد النساء

95
00:05:42,831 --> 00:05:45,670
ومطالبتهن بالتوبة
قام بشنقه

96
00:05:45,722 --> 00:05:47,557
لقتله زوجته

97
00:05:47,643 --> 00:05:49,478
و عشيقته وبعض بائعات الهوى

98
00:05:49,515 --> 00:05:51,685
هل لديك أدنى فكره عن مكان تواجده
حتى أقتله على الفور؟

99
00:05:51,737 --> 00:05:53,940
مختبىء في مكان ما كالبقيه؟

100
00:05:54,025 --> 00:05:55,944
إذاً سوف نقوم بإستدراجه

101
00:05:56,030 --> 00:05:58,032
.أجلَ, مرحى

102
00:05:58,085 --> 00:05:59,670
كنت أتساءل

103
00:05:59,707 --> 00:06:02,545
إن كان بإستطاعتي أن أكون بصحبتكم اليوم

104
00:06:02,597 --> 00:06:04,382
أليس لديكِ عمل؟

105
00:06:04,435 --> 00:06:05,970
حسناً, سير العمل بطيء جداً

106
00:06:06,055 --> 00:06:08,810
.كما أن لا تمانع
إضافة إلى مساهمتي

107
00:06:08,895 --> 00:06:11,232
بالبحث وما إلى ذلك
أعرف الأسئلةالتي يجب طرحها

108
00:06:11,285 --> 00:06:13,070
أعتقد أن بإستطاعتنا تولي الأمر

109
00:06:14,242 --> 00:06:15,576
بالطبع

110
00:06:15,629 --> 00:06:17,882
حسناً, إياكِ أن تصابي بالذعر

111
00:06:17,918 --> 00:06:20,840
صديقنا أمضيت الصباح أختبره

112
00:06:20,925 --> 00:06:22,844
..و أتضح بما لايدع مجال للشك أنه

113
00:06:22,930 --> 00:06:24,097
ماذا؟ ؟

114
00:06:25,102 --> 00:06:27,051
كنتِ تعرفين ولم تخبريني؟

115
00:06:27,609 --> 00:06:29,182
أراهن أن بإستطاعته مساعدتنا

116
00:06:29,207 --> 00:06:30,580
حسناً, لا أظن ذلك يا

117
00:06:30,616 --> 00:06:33,286
تبعته خفية لإجتماع سري
(مع (بوبو ديل راي

118
00:06:33,339 --> 00:06:36,211
و حدث شيء ما

119
00:06:36,297 --> 00:06:38,132
ياإلهي, ماذا فعل لكِ؟

120
00:06:39,104 --> 00:06:40,772
لقد أطلق النار عليّ نوعاً ما

121
00:06:40,808 --> 00:06:42,309
و قام بتهديدي

122
00:06:43,732 --> 00:06:45,975
دعينا نتكلم عن ذلك وحسب -
!هددت شقيقتي -

123
00:06:45,987 --> 00:06:48,157
مالذي سنتحدث عنه؟ -
سأعترف بالتالي فقط -

124
00:06:48,243 --> 00:06:50,245
وضع مادي مؤسف أجبرني

125
00:06:50,331 --> 00:06:52,250
على مزاولة عملي

126
00:06:52,336 --> 00:06:54,422
طب الأسنان؟ -
لا, عملي الآخر, القمار -

127
00:06:54,509 --> 00:06:56,261
تجسست و اختبئت في تلك
الزواياالمظلمةعلى

128
00:06:56,346 --> 00:06:58,933
عدد من كان هدفي

129
00:06:59,019 --> 00:07:00,938
ابعاد شقيقتك الصغرى عن مرماهم

130
00:07:01,024 --> 00:07:02,776
!!تمهل

131
00:07:02,863 --> 00:07:05,701
ماتقصده أن يخبئ
الموتى العائدون في المقطورات؟

132
00:07:05,753 --> 00:07:08,039
أنا أضع فرضيات فقط

133
00:07:08,092 --> 00:07:10,296
حسناً, فهمت, لنقل

134
00:07:10,381 --> 00:07:12,518
فرضياً أنني أبحث عن

135
00:07:12,553 --> 00:07:14,355
شخص محدد من الموتى العائدون

136
00:07:14,391 --> 00:07:16,644
لنسميه الكاهن

137
00:07:16,730 --> 00:07:18,648
أيتوجب علي البحث في باحة المقطورات؟

138
00:07:18,735 --> 00:07:21,706
فرضيا؟ سأقول نعم

139
00:07:23,046 --> 00:07:24,798
إذن, من أخبركِ أن هنا؟

140
00:07:24,883 --> 00:07:27,086
ليس لدي صلاحية للحديث أكثر

141
00:07:27,173 --> 00:07:29,226
هو صديقك إذن؟
يوماً ما سوف

142
00:07:29,261 --> 00:07:31,230
أتعرف عليه أليس كذلك؟ -
يوماً ما بالتأكيد -

143
00:07:31,266 --> 00:07:32,796
دعنا نذهب لنتحدث مع -
أدرك أن -

144
00:07:32,821 --> 00:07:34,238
لديك حساب تسعين لتصفيته

145
00:07:34,273 --> 00:07:36,944
أتظن ذلك؟ أعطني سبباً وجيهاً يمنع

146
00:07:36,997 --> 00:07:39,283
دخولي هناك وإطلاق النار مباشرة على؟

147
00:07:39,370 --> 00:07:41,288
.لأنهم يفوقوننا في العدد و العتاد

148
00:07:44,680 --> 00:07:47,471
..قواعد الإشتباك
لانطلق النار مالم يهاجمونا

149
00:07:47,556 --> 00:07:50,110
حسناً, ماذا لو إستدرجته؟ -
حينها ستلقين حتفك -

150
00:07:50,146 --> 00:07:52,566
وسط وابل من الطلقات ىالنارية -
ميته تدعو للفخر -

151
00:07:52,652 --> 00:07:54,370
بل ميته تتسم بالغباء

152
00:07:54,457 --> 00:07:56,158
إن كنتي تودين الإنتصار بهذه الحرب

153
00:07:56,245 --> 00:07:58,163
سنقوم بالأمر على طريقتي -
يالك من مُفسد للمتعه -

154
00:08:15,375 --> 00:08:16,960
مرحباً

155
00:08:17,046 --> 00:08:18,547
لقد مر وقت طويل

156
00:08:22,476 --> 00:08:23,726
لا؟

157
00:08:23,812 --> 00:08:25,146
أتفهم ذلك

158
00:08:26,987 --> 00:08:28,956
شقيقتك الصغرى تتمتع بأخلاق أفضل

159
00:08:29,042 --> 00:08:30,744
إياك أن تتحدث عن -
لماذ؟ -

160
00:08:31,799 --> 00:08:34,219
لست شخص غريب على عائلتك

161
00:08:37,012 --> 00:08:39,349
أعرف والدكِ جيداً

162
00:08:39,435 --> 00:08:41,605
حين كان على قيد الحياة -
أجل تعرف حق المعرفة -

163
00:08:41,657 --> 00:08:43,910
كيف لقي حتفه أيضاً -
أترين -

164
00:08:43,946 --> 00:08:46,269
لهذا السبب يضعك خيالك
الجامح في المشاكل

165
00:08:46,285 --> 00:08:48,302
تعتقدين انكِ بعد كل هذه الشهور في

166
00:08:48,328 --> 00:08:49,424
مصلحة سانت فيكتوريا للاحداث

167
00:08:49,459 --> 00:08:52,297
ستميزين الفرق بين الواقع

168
00:08:52,384 --> 00:08:54,302
و الخيال -
حسناً -

169
00:08:54,389 --> 00:08:56,307
حسناً ترغب بالواقع؟

170
00:08:56,360 --> 00:08:58,029
أجل

171
00:09:04,379 --> 00:09:06,331
شعبة النجمة السوداء

172
00:09:06,384 --> 00:09:08,638
ياللروعة

173
00:09:08,674 --> 00:09:10,309
أنت بعيد جداً عن موطنك

174
00:09:10,344 --> 00:09:12,981
مارشال...

175
00:09:13,018 --> 00:09:14,936
نائب المارشال

176
00:09:16,193 --> 00:09:17,661
كما أنه لا يبدو

177
00:09:17,696 --> 00:09:20,417
أن لديك المزيد من

178
00:09:20,503 --> 00:09:23,424
الدعم, مجرد فتاه معتوهه

179
00:09:23,511 --> 00:09:26,382
فتاه معتوهه مع سلاح خطير

180
00:09:27,855 --> 00:09:30,225
هذه الشارة هي كل الدعم الذي أحتاجه

181
00:09:30,278 --> 00:09:33,283
بمكالمة واحده بإمكاني أن أسبب لك المتاعب

182
00:09:33,368 --> 00:09:35,237
دعني أخمن

183
00:09:35,290 --> 00:09:37,576
اسراب هيلوكبتر و صواريخ توماهوك
وأبخره دخانيه

184
00:09:37,628 --> 00:09:39,580
في الأرض.. أليس كذلك؟

185
00:09:39,633 --> 00:09:42,722
أتعلم أن لدي أصدقاء في مالديتو؟

186
00:09:42,758 --> 00:09:45,262
(نبحث عن الكاهن (روبرت ماليك

187
00:09:45,315 --> 00:09:48,103
ظننا أنك تعرف مكان تواجده

188
00:09:48,188 --> 00:09:51,026
لنقل .. أنني أعرف

189
00:09:51,112 --> 00:09:53,165
مكانه

190
00:09:53,251 --> 00:09:55,203
و لنقل أنني

191
00:09:55,290 --> 00:09:58,261
سمحت لكم بالحديث معه

192
00:09:58,297 --> 00:10:01,185
أفترض لو أنه تأذى
بأي شكل من الأشكال

193
00:10:01,270 --> 00:10:04,142
ستكون هنالك عواقب وخيمه

194
00:10:06,818 --> 00:10:09,906
الكاهن الجيد لا يؤمن أن النظافة

195
00:10:09,992 --> 00:10:11,827
مرتبطه بالورع والصلاح لذا ستجدون

196
00:10:11,913 --> 00:10:13,832
خيمته ذات رائحة نتنه

197
00:10:17,177 --> 00:10:18,762
يمكنكم الذهاب له

198
00:10:24,829 --> 00:10:26,915
سنراك لاحقاً يا

199
00:10:27,001 --> 00:10:29,037
سنرى

200
00:10:50,676 --> 00:10:52,009
؟

201
00:10:52,096 --> 00:10:54,984
الكاهن -
نحن هنا لنتحدث -

202
00:10:55,071 --> 00:10:57,491
(عن (ميغان هالشفورد -
أسمها يبدو كعاهره -

203
00:10:57,577 --> 00:11:00,615
أكرر مجدداً جميعكن عاهرات

204
00:11:00,667 --> 00:11:03,789
استفزني وصفك, مع ذلك
هلا ألقيت نظره على هذه؟

205
00:11:07,468 --> 00:11:10,556
لقيت حتفها بـ نصل خالد له حساب قديم

206
00:11:10,642 --> 00:11:12,444
كان ذنبها, هو من تسبب بمقتلها

207
00:11:15,989 --> 00:11:17,457
الذنب دائماً

208
00:11:17,493 --> 00:11:19,796
ذنب ماذا؟ -
أثم المذنبين -

209
00:11:19,831 --> 00:11:22,168
سبب قتل البعض

210
00:11:22,221 --> 00:11:24,140
سبب كون البعض عاهرات

211
00:11:24,176 --> 00:11:26,596
هي فقط ستخبركم سبب حاجتها

212
00:11:26,681 --> 00:11:28,650
للتوبة -
أهذا سبب قتلك لها؟ -

213
00:11:28,686 --> 00:11:31,608
.أنا؟ أنا لم أبرح مكاني

214
00:11:31,694 --> 00:11:34,616
منذ أن فقدت قدميّ

215
00:11:34,701 --> 00:11:37,540
حسناً أعد الغطاء أيها البدين
لقد تناولت إفطاري قبل قليل

216
00:11:39,513 --> 00:11:41,215
حسناً أنت لست القاتل

217
00:11:41,268 --> 00:11:43,471
لكنك تعرفه جيداً, أليس كذلك؟

218
00:11:43,557 --> 00:11:46,110
نصله متعطش لعنقكِ

219
00:11:46,197 --> 00:11:48,700
سيشرب من كأس

220
00:11:48,736 --> 00:11:51,240
آثامك أيتها العاهره

221
00:12:08,035 --> 00:12:10,789
مالذي حدث؟ -
رأيته للتو في المرآة -

222
00:12:17,642 --> 00:12:18,975
؟

223
00:12:22,537 --> 00:12:25,408
كان هنا, المخبول مع نصله

224
00:12:25,494 --> 00:12:27,797
وأيضاً في ليلة الإعتداء على عائلتي

225
00:12:27,833 --> 00:12:29,585
هو أحد السبعه

226
00:12:29,672 --> 00:12:32,142
أو قد يكون أحد آخر غير ذلك المخبول

227
00:12:34,692 --> 00:12:37,394
حسناً تظن أنني مجنونه, أتخيل بعض الأشياء

228
00:12:37,396 --> 00:12:39,205
مثل ظهور و اختفاء الموتى العائدون؟

229
00:12:39,374 --> 00:12:42,071
لكن إلى حد علمنا نعرف أنهم
لا يمتلكون تلك القدرة

230
00:12:42,108 --> 00:12:43,161
لا

231
00:12:43,275 --> 00:12:45,614
ماذا إذن؟ نحن نتعامل مع
نسخة من الموتى؟

232
00:12:45,666 --> 00:12:47,618
من الأفضل أن لا نكون كذلك لأن ذلك

233
00:12:47,705 --> 00:12:49,206
يعتبر نقطة تحول

234
00:12:51,046 --> 00:12:53,350
أحد الجيران شاهد سيارة
تغادر منزل قرابة

235
00:12:53,436 --> 00:12:54,971
وقت مقتلها .الشرطية

236
00:12:55,023 --> 00:12:57,025
أجرت بحث, و أعطتنا أسماً

237
00:13:01,288 --> 00:13:03,207
سامنثا بايكر

238
00:13:03,293 --> 00:13:05,245
واحدة ممن كانوا يصدون عني
و يعاملوني بجفاء

239
00:13:07,136 --> 00:13:09,506
دعيني أخمن ..كنتما مقربتين جداً؟

240
00:13:09,592 --> 00:13:10,593
جداً

241
00:13:11,681 --> 00:13:14,519
بالكاد تحدثت مع
منذ أيام الثانوية

242
00:13:14,572 --> 00:13:17,192
أتصلت بي فجأة

243
00:13:17,278 --> 00:13:19,331
قائلة أنه يجب أن أحضر على الفور

244
00:13:19,367 --> 00:13:21,954
كانت مذعوره للغاية و تقول
أنها بحاجة للإعتراف

245
00:13:22,040 --> 00:13:23,090
تعترف بماذا؟

246
00:13:24,058 --> 00:13:26,298
آسفه أحاول جاهده أن أعرف

247
00:13:26,384 --> 00:13:28,302
لماذا قد يمنح أي شخص شاره؟

248
00:13:28,389 --> 00:13:31,059
و أنا كذلك يا عزيزتي -
مالذي اعتراف به -

249
00:13:32,365 --> 00:13:34,150
حسناً

250
00:13:34,237 --> 00:13:36,205
في آخر يوم مدرسي من
المرحلة الثانوية

251
00:13:36,242 --> 00:13:38,795
كان هناك فضيحة كبيرة

252
00:13:38,882 --> 00:13:41,135
كنتِ هناك أليس كذلك؟
تلقيت ضرباً مبرحاً

253
00:13:41,220 --> 00:13:42,588
كالعادة؟

254
00:13:42,641 --> 00:13:43,924
واصلي

255
00:13:44,011 --> 00:13:45,812
أتذكر ذهابي للمنزل مشياً

256
00:13:45,899 --> 00:13:48,602
شاهدت ضوء سيارة شرطة

257
00:13:49,942 --> 00:13:52,997
حديث الظابط مع والدتي

258
00:13:53,084 --> 00:13:55,086
قُتل والدي أثناء مطاردة
الشرطة لأحد المطلوبين

259
00:13:55,122 --> 00:13:56,707
أتذكر ذلك

260
00:13:56,792 --> 00:13:59,262
آخر ما سمعته أنهم لم يتوصلوا
للشخص المسؤول . صحيح؟

261
00:13:59,299 --> 00:14:01,435
هذا ما أرادت الإعتراف به

262
00:14:02,389 --> 00:14:05,644
كانت هي .الشخص المطلوب

263
00:14:05,731 --> 00:14:08,619
توسلت لي كي أسامحها

264
00:14:08,655 --> 00:14:11,460
كما لو أن حياتها تتوقف على ذلك -
هل عفوتي عنها؟ -

265
00:14:11,496 --> 00:14:14,667
لقد قتلت والدي

266
00:14:14,721 --> 00:14:16,589
بعض الأشخاص لا تستطيع الصفح عنهم فحسب

267
00:14:18,179 --> 00:14:20,232
مهما حاولوا جاهدين

268
00:14:27,536 --> 00:14:30,624
مرحباً أيتها الشقيقة الصغرى

269
00:14:32,598 --> 00:14:34,717
أحتاج زجاجة مشروب و كأس

270
00:14:34,770 --> 00:14:37,641
و مكعبات ثلج أتوق لذلك بشده

271
00:14:37,727 --> 00:14:40,064
يحق للإدارة الإمتناع عن خدمة

272
00:14:40,150 --> 00:14:41,985
الحمقى

273
00:14:42,071 --> 00:14:43,656
أنا الإدارة

274
00:14:43,741 --> 00:14:45,410
وأنت الأحمق

275
00:14:54,603 --> 00:14:57,407
يبدو أنك يا صديقي

276
00:14:57,443 --> 00:14:59,445
عند مفترق طرق بين البؤوس و اليأس

277
00:15:01,870 --> 00:15:04,625
قمت ببعض الأمور

278
00:15:04,710 --> 00:15:06,679
أمور غبية سيئة

279
00:15:06,765 --> 00:15:08,600
مراراً و تكراراً

280
00:15:08,637 --> 00:15:10,305
زوجتي لا تستطيع مسامحتي

281
00:15:12,313 --> 00:15:15,034
أستحق ماسيحدث لي, لكن
سيؤلمني ذلك كثيراً

282
00:15:16,155 --> 00:15:18,292
حسناً, جميعنا نرتكب أخطاء يا صديقي

283
00:15:18,328 --> 00:15:20,297
أمضيت ليالً عده

284
00:15:20,333 --> 00:15:22,302
أفكر ملياً بالأخطاء التي إرتكبتها

285
00:15:22,337 --> 00:15:25,309
وبدا لي بعد ذلك

286
00:15:25,345 --> 00:15:27,347
أن أخطائي هي التي وضعتني

287
00:15:27,433 --> 00:15:29,770
في وسط المِحن, لذاكرست نفسي

288
00:15:29,856 --> 00:15:32,193
في مهمة للإنتقام و دعني أخبرك

289
00:15:32,279 --> 00:15:33,997
يا صديقي

290
00:15:34,033 --> 00:15:35,919
سيكون ذلك ملحمياً

291
00:15:46,447 --> 00:15:48,567
أعتقد أنني تحدثت أكثر من اللازم

292
00:15:53,497 --> 00:15:56,084
تمت مسامحتك؟ أم لا؟

293
00:16:31,476 --> 00:16:32,509
يا إلهي

294
00:16:36,237 --> 00:16:37,772
لا, لا

295
00:16:42,619 --> 00:16:44,037
لا

296
00:16:44,090 --> 00:16:46,008
لا, لا

297
00:16:46,044 --> 00:16:48,214
لهذا السبب لم أرغب
بالعودة مطلقاً إلى هنا

298
00:16:48,300 --> 00:16:51,021
تحدثي يا ليس لدينا
متسع من الوقت

299
00:16:51,056 --> 00:16:53,025
حسناً, كنت في الـ16
و خرجت للتو

300
00:16:53,061 --> 00:16:55,030
من مصلحة الأحداث للمرة الثامنة

301
00:16:55,066 --> 00:16:56,568
حتى بالنسبة لثانوية بورغاتوري

302
00:16:56,654 --> 00:16:58,573
..كانت

303
00:17:00,213 --> 00:17:02,500
كما تعلم, والدها
كان يملك المسلخ المحلي

304
00:17:02,586 --> 00:17:04,421
أستغلت ذلك لملئ

305
00:17:04,473 --> 00:17:06,510
خزانتي بأحشاء الحيوانات

306
00:17:06,595 --> 00:17:08,480
كل جمعة

307
00:17:08,567 --> 00:17:11,488
لأن ملابسي كانت سيئة
لأني كنت مضطربة

308
00:17:11,575 --> 00:17:14,413
لأني كنت الفتاة المجنونة
التي قتلت والدها

309
00:17:14,448 --> 00:17:16,250
إلى أين ستصلين بهذا الحديث؟

310
00:17:17,673 --> 00:17:19,960
(الفضيحة التي تحدثت عنها (سامنثا

311
00:17:20,012 --> 00:17:22,298
أجلّ كنت هناك

312
00:17:22,385 --> 00:17:24,270
لم أكن ضائعة

313
00:17:24,306 --> 00:17:26,810
كنت على علاقة بصديق

314
00:17:27,948 --> 00:17:29,985
في الواقع لم يعجبني حتى

315
00:17:30,037 --> 00:17:31,989
كنت أود أن أجرح مشاعر فقط

316
00:17:32,042 --> 00:17:33,994
بأفضل طريقة أعرفها

317
00:17:34,047 --> 00:17:37,002
ضبطتني مع صديقها

318
00:17:38,675 --> 00:17:40,477
فقدت صوابها

319
00:17:40,513 --> 00:17:42,933
فوضى عارمة

320
00:17:43,019 --> 00:17:44,987
اخذت مفاتيح سيارة
و خرجت مسرعة

321
00:17:46,110 --> 00:17:48,915
(المشكلة كانت أن (ميغان

322
00:17:49,000 --> 00:17:50,669
لا تعرف القيادة

323
00:17:51,724 --> 00:17:54,377
لم أفكر مطلقاً كيف وصلت
لمنزلها تلك الليلة, والآن

324
00:17:54,430 --> 00:17:56,015
عرفت كيف - -

325
00:17:56,051 --> 00:17:57,973
لا, توقف, عرفت تلك
النبرة طيلة حياتي

326
00:17:59,276 --> 00:18:01,896
في الواقع, كنت سأقول أنك كنتِ
في السادسة عشرة فحسب

327
00:18:07,212 --> 00:18:09,382
جميعنا نرتكب هفوات

328
00:18:10,671 --> 00:18:12,794
إنه الرد الذي لم أتوقع
سماعه منك على الإطلاق

329
00:18:14,262 --> 00:18:15,981
أنهم يبحثون عنك

330
00:18:16,067 --> 00:18:17,936
لدفع حساب الطاولة

331
00:18:31,723 --> 00:18:33,942
اللعنة ما هذا

332
00:18:38,623 --> 00:18:40,124
يمكنني أن أوضح لكِ

333
00:18:44,184 --> 00:18:46,365
هذا وجه لم أرغب برؤيته مجدداً

334
00:18:46,494 --> 00:18:49,130
الضابط الرقيب عليّ

335
00:18:49,132 --> 00:18:50,614
لماذا قام صديقك بقتله؟

336
00:18:50,676 --> 00:18:53,005
لم يقتله -
هو كان الشخص الوحيد الموجود هنا -

337
00:18:53,007 --> 00:18:54,685
أجلّ, لكنه ليس عائد من الموت
و ليس القاتل

338
00:18:54,686 --> 00:18:57,273
بكل تأكيد -
لازلت لا أثق به -

339
00:18:57,359 --> 00:18:58,827
لماذا؟

340
00:19:00,701 --> 00:19:03,371
مالذي تخفيانه عني
بشأن صديقكما ؟

341
00:19:05,011 --> 00:19:07,598
حسناً, أعتقد أنني سأكتشف ذلك بنفسي

342
00:19:19,748 --> 00:19:21,767
أخبرتني بالكثير عنك

343
00:19:21,836 --> 00:19:23,755
غريب, لم تخبرني

344
00:19:23,841 --> 00:19:25,760
بشيء عنك يا سيد ..؟ - -

345
00:19:25,846 --> 00:19:28,350
نائب المارشال و أنت في ورطة كبيرة

346
00:19:28,403 --> 00:19:30,355
يبدو مظهرك جيد
بالنسبة لمُرتكب

347
00:19:30,408 --> 00:19:32,528
جريمتيّ قتل

348
00:19:32,613 --> 00:19:34,582
حسناً شيئاً واحد يمكننا أن

349
00:19:34,668 --> 00:19:37,540
نتفق عليه, أن مظهري جيد -
وضعت بصماتك في -

350
00:19:37,592 --> 00:19:39,711
جهاز التعرف على
البصمات ثم الإنتربول

351
00:19:39,798 --> 00:19:42,051
ثم في كل قاعدة بيانات خطرت ببالي

352
00:19:42,137 --> 00:19:44,223
أتعرف مالذي وجدته عنك؟

353
00:19:45,728 --> 00:19:47,147
لاشيء

354
00:19:47,233 --> 00:19:49,152
لاوجود لك

355
00:19:49,238 --> 00:19:52,160
مما يعني أنك لا تملك أي حقوق

356
00:19:52,245 --> 00:19:53,830
لذا ابدأ بالتحدث

357
00:19:53,916 --> 00:19:56,470
أنا ذكي للغاية يا سيد

358
00:19:56,555 --> 00:19:58,892
أستطيع قراءة الأشخاص من أعينهم

359
00:20:00,015 --> 00:20:02,351
ولا أحب ما أراه في عينيك

360
00:20:02,437 --> 00:20:03,938
!!هل أنت جاد

361
00:20:03,990 --> 00:20:05,775
أخبرني

362
00:20:09,955 --> 00:20:11,957
أرى قبطان

363
00:20:12,010 --> 00:20:13,962
يقود سفينة مليئة بالأسرار

364
00:20:14,015 --> 00:20:16,185
في بحر عاصف

365
00:20:16,272 --> 00:20:18,391
و بصفتي رجل نبيل يكترث لأمر

366
00:20:18,477 --> 00:20:20,479
سأوصي بأن تترك سفينتك

367
00:20:20,565 --> 00:20:22,484
و إلا فستغرق

368
00:20:26,630 --> 00:20:29,334
هل نائب المارشال يضحك؟

369
00:20:29,387 --> 00:20:31,674
لم أخف على الإطلاق في
حياتي لهذه الدرجة

370
00:20:34,650 --> 00:20:36,102
أتعرف ماذا ارى في عينيك؟

371
00:20:39,077 --> 00:20:41,281
رجل يكره الأماكن الضيقة

372
00:20:41,367 --> 00:20:43,286
سبق أن دخلت السجن؟

373
00:20:44,541 --> 00:20:47,596
الحبس الإنفرادي؟

374
00:20:48,551 --> 00:20:50,604
أكان ذلك مسلياً

375
00:20:51,776 --> 00:20:54,313
لقد قلت كل مالديّ

376
00:20:57,707 --> 00:20:59,709
من الرائع التحدث معك

377
00:21:07,816 --> 00:21:09,852
ستطلق سراحه؟

378
00:21:09,937 --> 00:21:12,441
لا يزال مشتبه به

379
00:21:12,527 --> 00:21:14,697
متى كنتي ستخبرينني؟

380
00:21:14,783 --> 00:21:17,286
أنكِ تتسكعين مع شبح ؟

381
00:21:18,508 --> 00:21:21,630
كيف عرفت ذلك؟

382
00:21:23,220 --> 00:21:26,225
هو ليس شبح, حصل على الخلود الأبدي

383
00:21:26,311 --> 00:21:28,481
كنت سأخبرك بكل تأكيد
قبل عيد رأس السنه

384
00:21:28,533 --> 00:21:30,267
عندها سنهدي بعض أسرارنا

385
00:21:30,293 --> 00:21:31,294
كم سيكون ذلك لطيفاً؟

386
00:21:32,994 --> 00:21:35,081
زوجة ذلك المسكين

387
00:21:35,166 --> 00:21:36,584
أتصلت للتو تطلب رؤية

388
00:21:36,670 --> 00:21:39,257
تطلبني؟ -
هل أخطأت بنطق أسمك؟ -

389
00:21:39,343 --> 00:21:42,148
لقد قلت أنني أود مخاطبتكِ
من يكون هذا؟

390
00:21:42,183 --> 00:21:44,185
مديري في العمل

391
00:21:44,272 --> 00:21:46,859
حسناً تحدثي من البداية

392
00:21:46,945 --> 00:21:49,666
أتى زوجي إليّ ظهر هذا اليوم

393
00:21:49,702 --> 00:21:52,339
قائلاً أنه كان مروج مخدرات
لما يقارب 10 أعوام

394
00:21:52,375 --> 00:21:54,294
ظننت أنه رقيب اطلاق السراح المشروط

395
00:21:54,380 --> 00:21:56,349
حسناً كان ذلك, غطاء جيداً
لأعماله, اليس كذلك؟

396
00:21:56,385 --> 00:21:58,972
أحياناً كان يستغل
من يكون رقيباً عليهم لأعماله

397
00:21:59,058 --> 00:22:00,610
كنت المفضله لديه

398
00:22:00,696 --> 00:22:02,615
أثناء توصيلي لشحنه ذات ليله
تم القاء القبض عليّ

399
00:22:02,701 --> 00:22:04,620
لم أشي به

400
00:22:04,706 --> 00:22:06,793
تم إرسالي لمصلحة الأحداث للمرة الثالثة

401
00:22:06,878 --> 00:22:09,201
مسمار آخر في نعشي -
أكنتِ تعلمين أنه مُروج؟ -

402
00:22:09,250 --> 00:22:11,387
القليل من الحشيش, لم أكن أعرف

403
00:22:11,423 --> 00:22:13,225
أنه سيصبح بلدة بورغاتوري

404
00:22:13,260 --> 00:22:15,597
حتى هذا اليوم, بدا كما لو أنه

405
00:22:15,650 --> 00:22:18,605
فقد صوابه ظلّ يتحدث عن شبح

406
00:22:18,657 --> 00:22:21,445
قادم من أجله و أنني بحاجه لكي أسامحه

407
00:22:23,703 --> 00:22:25,539
بعدها جاء الشبح لي

408
00:22:25,625 --> 00:22:27,928
المرايا -
ياللهول -

409
00:22:27,964 --> 00:22:29,297
منحني ساعتين فقط

410
00:22:29,350 --> 00:22:31,302
تبقى لديّ دقائق فقط

411
00:22:31,355 --> 00:22:33,140
يجب أن نفترق و نغطي
كل سطح عاكس

412
00:22:33,193 --> 00:22:35,948
تجدينه. علينا أن نمنع
قدومه أذهبي حالاً

413
00:22:42,165 --> 00:22:44,252
يجب أن نتحدث -
حسناً, ألا يمكنك تأجيل ذلك؟ -

414
00:22:44,337 --> 00:22:46,256
أنا أحاول إنقاذكِ الآن

415
00:22:46,342 --> 00:22:48,846
ستنقذينني أليس كذلك؟
أحتاج أن تسامحيني

416
00:22:48,932 --> 00:22:50,601
لماذا؟

417
00:22:50,687 --> 00:22:52,990
لأنني كنت السبب... في

418
00:22:53,026 --> 00:22:55,696
إعادتك لمصلحة الأحداث -
ماذا؟ -

419
00:22:55,749 --> 00:22:58,453
ذات يوم جاء لي قائلاً أن الشرطة

420
00:22:58,539 --> 00:23:01,878
بدأت بتضييق الخناق عليه و
أنه يحاجه ماسه لشيء ما

421
00:23:01,964 --> 00:23:04,217
وشيت بكِ عبر مكالمة هاتفية مجهولة

422
00:23:04,270 --> 00:23:06,807
أنتي من وشى بي -
كان إما أنتِ أو زوجي -

423
00:23:06,893 --> 00:23:08,143
أيتها الأنانية

424
00:23:08,229 --> 00:23:10,733
عليكِ مسامحتي قبل فوات الأوان

425
00:23:12,206 --> 00:23:15,328
حقاً؟ لا أعلم إن كنت أستطيع ذلك

426
00:23:18,422 --> 00:23:20,257
تمت مسامحتكِ؟ أم لا؟

427
00:23:20,309 --> 00:23:23,148
حسناً, سامحتها, عفوت عنها

428
00:23:23,234 --> 00:23:25,186
لا لم تسامحيها

429
00:23:25,272 --> 00:23:27,442
ليس من أعماق قلبك

430
00:23:28,530 --> 00:23:30,833
لا أستطيع الحركة

431
00:23:30,919 --> 00:23:33,123
ساعديني

432
00:23:37,386 --> 00:23:39,354
إنتهى الوقت

433
00:23:48,162 --> 00:23:50,164
بإستطاعتي تذوقه, طعم الذنب

434
00:23:50,251 --> 00:23:51,636
هذا مقزز

435
00:23:51,671 --> 00:23:54,141
توبي عن الذنب

436
00:23:54,177 --> 00:23:55,928
لديكِ ساعتين لتحصلي على العفو

437
00:23:56,015 --> 00:23:58,185
من الأرواح التي آذيتها

438
00:24:04,536 --> 00:24:06,421
مالذي حدث؟

439
00:24:07,376 --> 00:24:09,546
لقد ماتت

440
00:24:09,598 --> 00:24:11,600
و أنا التاليه

441
00:24:14,655 --> 00:24:17,109
الأمر بسيط آخذ صانع السلام وأصوب

442
00:24:17,194 --> 00:24:18,836
بين عيني هذا الميت -
سبق أن فعلتي ذلك -

443
00:24:18,866 --> 00:24:20,949
ويعود من حيث اتى لايمكنه استغلال

444
00:24:20,954 --> 00:24:23,374
ثغرة الإنعكاس, هذا ليس عدلاً

445
00:24:23,461 --> 00:24:25,346
عدل؟ هو شيطان و أنتِ أطلقت النار على مرآة

446
00:24:25,431 --> 00:24:27,468
مرآة انتقل من خلالها
هذا إحتيال

447
00:24:27,521 --> 00:24:29,443
لا لا ما أعنيه أنكِ أطلقتِ النار على إنعكاس

448
00:24:29,475 --> 00:24:32,696
ليس على العائد نفسه -
ماذا يعني ذلك؟ -

449
00:24:32,783 --> 00:24:34,485
العائد ذاته, ذاته - -

450
00:24:34,538 --> 00:24:36,624
امنحيني دقيقة فقط, حسناً؟

451
00:24:36,659 --> 00:24:38,578
حسناً, لكن لو منحتك أكثر
فسيظهر و يحولني لطبق

452
00:24:38,664 --> 00:24:41,135
ساشيمي -
إلا إذا قلبنا السحر على الساحر -

453
00:24:41,171 --> 00:24:43,140
هلا ترجمت لي ما تعنيه؟

454
00:24:43,176 --> 00:24:45,312
علينا أن نسحبه من إنعكاسه
ليظهر بشحمه

455
00:24:45,348 --> 00:24:48,319
و لحمه, أجلّ -
اذاً نحتاج إلى -

456
00:24:48,355 --> 00:24:51,326
جسده؟ مامدى صعوبة
نحتاج لجسده " بالنسبة لك؟"

457
00:24:51,363 --> 00:24:53,526
لقد واجهت شيء كهذا
من قبل في قندهار

458
00:24:53,535 --> 00:24:56,506
تعاملنا مع شيطان يتمتع بنفس القوى

459
00:24:56,542 --> 00:24:58,377
كنت تحارب الشياطين في الشرق الأوسط؟

460
00:24:58,463 --> 00:25:00,933
الطقوس لم تنجح تماماً
لقي 4 أشخاص حتفهم

461
00:25:01,020 --> 00:25:03,390
هذا أشبه بقول أن التايتانيك
كادت أن تبلغ اليابسه

462
00:25:03,443 --> 00:25:05,039
لكني أعرف سبب الفشل
لم تكن لديهم المعدات المناسبة

463
00:25:05,063 --> 00:25:07,032
دعيّ الأمر لي, هذا الخطة الأساسية

464
00:25:07,068 --> 00:25:09,705
و ماهي الخطة البديلة؟ -
عليكِ أن تجدي -

465
00:25:09,741 --> 00:25:11,460
كل شخص جرحتيه و
تطلبين منهم السماح

466
00:25:11,546 --> 00:25:13,833
لم يفلح الأمر مع الآخرين -
لهذا أسمها خطة بديلة -

467
00:25:13,918 --> 00:25:16,756
نحتاج لأسم القاتل, أنه أمر مهم

468
00:25:16,842 --> 00:25:18,343
سأكلف بالأمر

469
00:25:18,430 --> 00:25:20,683
نلتقي هنا مجدداً بعد 90 دقيقه

470
00:25:20,768 --> 00:25:23,439
أيضاً, أحضري معكِ أشخاص آخرين - -

471
00:25:25,413 --> 00:25:27,249
مامدى سوء الأمر؟

472
00:25:28,254 --> 00:25:30,172
سأحضر ما نحتاجه

473
00:25:33,767 --> 00:25:35,135
ها نحن ذا

474
00:25:35,187 --> 00:25:37,106
الخطة البديلة

475
00:25:42,790 --> 00:25:44,792
, ؟

476
00:25:44,828 --> 00:25:47,833
يا إلهي مر وقت طويل
هل يمكننا التحدث؟

477
00:25:47,885 --> 00:25:49,837
أنا مشغول نوعاً ما يا

478
00:25:51,845 --> 00:25:53,290
أعلم أنه قد مضى زمن

479
00:25:53,315 --> 00:25:54,649
طويل منذ أن تواعدنا لكن

480
00:25:54,686 --> 00:25:58,442
أتتذكر حفلة عيد ميلادك الـ19؟
غادرت مبكراً

481
00:25:58,529 --> 00:26:00,364
قلتِ أن لديك تشنجات معويه -
أجل -

482
00:26:00,450 --> 00:26:03,121
تشنجات كبيرة -
كذبه كبيرة -

483
00:26:03,207 --> 00:26:05,460
أنا

484
00:26:05,546 --> 00:26:08,183
غادرت للمنزل صحبة شخص آخر -
هلا لعبت يا أخي؟ -

485
00:26:08,219 --> 00:26:09,937
أصمت يا

486
00:26:11,895 --> 00:26:13,062
مع من غادرتي؟

487
00:26:16,239 --> 00:26:17,874
أخيك

488
00:26:17,910 --> 00:26:19,912
يالك من حمقاء

489
00:26:22,722 --> 00:26:25,977
انتظر, عليك أن تسامحني

490
00:26:27,066 --> 00:26:29,068
مهلاً مالذي جرى للتو مع الشابين؟

491
00:26:29,104 --> 00:26:31,992
قصه مسليه, بل جيده, وجدنا القاتل

492
00:26:32,078 --> 00:26:34,782
يمنح ضحاياه ساعتين فقط لطلب

493
00:26:34,869 --> 00:26:37,256
العفو عن آثامهم
أو يقوم بنحرهم

494
00:26:37,291 --> 00:26:39,260
ليست مسليه لهذا الحد -
هو ينتقل أيضاً من خلال -

495
00:26:39,296 --> 00:26:41,048
المرايا, وخمني من ضحيته التاليه؟

496
00:26:41,134 --> 00:26:43,377
علينا أن نضعك على
متن أول حافله مغادرة للبلدة

497
00:26:43,390 --> 00:26:45,776
لا سئمت من الهرب, و
ثمة الكثير من المرايا

498
00:26:45,813 --> 00:26:47,982
في الحافلات, يا إلهي كم أكره الحافلات

499
00:26:48,068 --> 00:26:50,154
حسناً ماهي الخطه؟ -
حسناً أحتاج منكِ -

500
00:26:50,206 --> 00:26:52,208
أن تعثري على أسم
الميت العائد الحقيقي

501
00:26:52,211 --> 00:26:55,133
وقابليني مجدداً في مقر الشارة السوداء
يقول أنه للمساعدة

502
00:26:55,169 --> 00:26:57,222
لأجل ماذا؟ مهلاً

503
00:26:57,308 --> 00:26:59,728
أحتاج للمزيد من المعلومات -

504
00:26:59,813 --> 00:27:03,185
رجل مخيف, لحيه كثيفه

505
00:27:03,238 --> 00:27:05,692
آسفه يفترض أن أجد كل
الأشخاص الذين آذيتهم

506
00:27:05,745 --> 00:27:07,497
و طلب الصفح منهم

507
00:27:07,533 --> 00:27:10,505
لكن الكل يكره -
أدرك ذلك جيداً -

508
00:27:18,393 --> 00:27:21,148
أعتدت أن أجد من يتمنى لي
نوماً هانئاً في السجن سابقاً

509
00:27:21,233 --> 00:27:22,735
لكن الوضع حالياً عذاب خالص

510
00:27:22,820 --> 00:27:25,491
الأمر الذي أعتقد أنكِ جئتي للإستمتاع به

511
00:27:25,577 --> 00:27:27,462
لقد قلت بعض الأمور البغيضه

512
00:27:27,549 --> 00:27:29,417
لقد تبعتني كـ لص أحصنه رديء

513
00:27:29,470 --> 00:27:31,974
لقد أطلقت النار عليّ -
لا أطلقت النار على مقربه منكِ -

514
00:27:32,060 --> 00:27:34,514
مع ذلك, يؤسفني ماحصل

515
00:27:34,600 --> 00:27:36,435
أهذا سبب قدومكِ إلى هنا؟

516
00:27:36,488 --> 00:27:37,738
لا, لا

517
00:27:37,774 --> 00:27:39,742
جئت بإقتراح

518
00:27:39,779 --> 00:27:42,867
رأيت ذلك الميت العائد أليس كذلك؟
الرجل الذي في المرآة؟

519
00:27:42,954 --> 00:27:46,125
ساعدني بالتعرف عليه
و سأخرجك من هنا

520
00:27:47,214 --> 00:27:49,767
يمكنني فعل ذلك بكل سرور

521
00:27:51,224 --> 00:27:52,357
حسناً, تفضل

522
00:27:53,780 --> 00:27:56,535
قصاصات الصحف, و سجلات البلدية

523
00:27:56,621 --> 00:27:58,957
تقارير الشرطة التي
لا يفترض أن تكون بحوزتي

524
00:27:58,994 --> 00:28:01,464
لقد جمعتي المصادر الأكثر شمولاً

525
00:28:01,500 --> 00:28:05,090
عن الموتى العائدون, أنتِ محققه بالفطرة

526
00:28:05,175 --> 00:28:07,094
مثل جدكّ الأكبر بالضبط

527
00:28:07,180 --> 00:28:09,099
و أعتبركِ الحامي الحقيقي

528
00:28:09,185 --> 00:28:11,104
لشعلة آل

529
00:28:11,190 --> 00:28:13,360
لا ألومكِ لكونكِ منزعجه

530
00:28:13,446 --> 00:28:16,367
ماذا؟ منزعجه؟ من قال أنني منزعجه؟

531
00:28:16,454 --> 00:28:18,039
حسناً, اللعنه عليّ

532
00:28:18,091 --> 00:28:20,377
هذا هو

533
00:28:20,429 --> 00:28:22,264
هذا وجه الرجل الذي رأيته

534
00:28:25,058 --> 00:28:28,063
الكل يريد رؤية-

535
00:28:28,149 --> 00:28:29,983
من أجل الحلاقة, والإعتراف بآثامهم

536
00:28:30,009 --> 00:28:30,761
ماذا كان؟

537
00:28:30,822 --> 00:28:32,959
كاهن للإعتراف ؟ -
حسناً, في بلده -

538
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
بلا كنيسة تحتاج أحداً
لكن أكتشف

539
00:28:35,083 --> 00:28:37,670
أمر لص ماشيه أعترف بجرائمة

540
00:28:37,756 --> 00:28:39,926
للكاهن

541
00:28:40,011 --> 00:28:42,598
أراد أن يضع على منصة الشهود

542
00:28:42,685 --> 00:28:45,071
دعني أخمن

543
00:28:45,108 --> 00:28:48,079
لم يبلغ منصة الشهود تلك؟ -
أجل -

544
00:28:48,115 --> 00:28:50,368
أختفى في اليوم الذي يسبق المحاكمة

545
00:28:50,454 --> 00:28:52,958
قال الناس أن الحدث كان مدبراً

546
00:28:53,011 --> 00:28:55,548
مهلاً كيف يمكن أن يكون من العائدين

547
00:28:55,633 --> 00:28:57,552
أعني مالم يقتله ؟

548
00:28:57,638 --> 00:28:59,725
لكنه فعل ذلك, بالطبع

549
00:28:59,811 --> 00:29:01,696
حين أجبره على الشهادة

550
00:29:01,783 --> 00:29:03,701
وقع على شهادة وفاته

551
00:29:07,546 --> 00:29:10,918
تحتاج لمساعدتي -
مهلاً لقد وعدتي أن تخلي سبيلي -

552
00:29:14,313 --> 00:29:15,647
كما تعلم

553
00:29:15,683 --> 00:29:17,568
سيقتلني

554
00:29:17,655 --> 00:29:19,523
يجب عليّ أن أسأله أولاً

555
00:29:19,576 --> 00:29:21,528
أخرجيني من هنا

556
00:29:21,581 --> 00:29:24,453
سنراه سوياً, لا أظن أنه سيمانع

557
00:29:24,538 --> 00:29:26,925
مكانك في السجن -
أنت تعرف جيداً-

558
00:29:27,011 --> 00:29:29,131
أنني لم أفعل ذلك -

559
00:29:29,217 --> 00:29:31,938
عليكم أن تخجلوا من أنفسكم

560
00:29:32,023 --> 00:29:34,025
الحلاق قادم لنحر عنق

561
00:29:34,062 --> 00:29:36,732
و أنتما تتشاجران كالأطفال الصغار

562
00:29:38,038 --> 00:29:39,957
شكراً لكم

563
00:29:45,757 --> 00:29:48,595
هذه مرآة سوداء مصنوعة من حجر بركاني

564
00:29:48,648 --> 00:29:51,570
هل كان عليها عرض خاص في متجر ؟ -
مُضحك -

565
00:29:51,605 --> 00:29:54,075
شعبة الشارة السوداء جمعت
جميع التحف حول العالم

566
00:29:54,112 --> 00:29:56,052
ماذا لديك في مخزنك يا ؟

567
00:29:56,078 --> 00:29:57,083
تابوت العهد؟

568
00:29:57,119 --> 00:30:00,457
أنه يدعى تابوت الشهادة في الحقيقة

569
00:30:00,510 --> 00:30:02,630
ولم يعد بحوزتنا

570
00:30:02,682 --> 00:30:05,804
فاجئتني يا لم أتوقع إطلاقاً

571
00:30:05,857 --> 00:30:07,809
أنك تمارس أعمال الشعوذه

572
00:30:07,862 --> 00:30:09,452
هذه ليست مزحه يا

573
00:30:09,477 --> 00:30:10,925
هذه أفضل فرصه لنا لنقضي عليه

574
00:30:10,987 --> 00:30:13,742
هذه الطقوس تستدعي الروح بالأسم

575
00:30:13,827 --> 00:30:16,331
بعد ذلك سيحضر الجسد

576
00:30:16,384 --> 00:30:19,087
وعندها يا ستقضين عليه

577
00:30:19,174 --> 00:30:21,594
إذاً أنا طُعم؟ -
بل أشبه بوجبة غداء -

578
00:30:24,687 --> 00:30:26,857
درستي اللغات القديمة أليس كذلك؟

579
00:30:26,909 --> 00:30:28,193
نعم -
درستيها حقاً -

580
00:30:28,279 --> 00:30:31,034
كيف لغتك اللاتينيه؟

581
00:30:31,119 --> 00:30:34,041
هذه ترجمة باللاتينية

582
00:30:34,127 --> 00:30:36,381
حسناً

583
00:30:36,433 --> 00:30:39,020
سنستدعي بالأسم

584
00:30:40,142 --> 00:30:42,562
لكن بعض الأرواح

585
00:30:42,614 --> 00:30:44,985
قد تحاول و تنجح بالخروج

586
00:30:45,071 --> 00:30:47,408
و بعضها

587
00:30:49,381 --> 00:30:51,835
لازال لديها مشاكل معي

588
00:30:51,921 --> 00:30:52,922
قندهار؟

589
00:30:52,974 --> 00:30:55,394
كلنا مذنبون بشيء ما
أليس كذلك يا ؟

590
00:30:56,733 --> 00:30:59,905
هل سنتبادل الحديث عن آثامنا
أم سنقوم بعملنا؟

591
00:31:14,945 --> 00:31:16,981
لا يا لن تمري

592
00:31:17,067 --> 00:31:19,035
استمري -

593
00:31:19,122 --> 00:31:22,327
حسناً

594
00:31:43,716 --> 00:31:45,718
سأتناول

595
00:31:45,771 --> 00:31:48,810
أرواحكم كطعام لي

596
00:31:48,895 --> 00:31:50,780
آسف يا صديقي

597
00:31:50,867 --> 00:31:53,320
هذا ليس ضمن القائمة -
لا يا تمهل -

598
00:31:53,407 --> 00:31:55,793
حسناً, جرب صعقه بـ 50 ألأف فولت

599
00:31:55,880 --> 00:31:57,080
ماذا؟ -
اصعقه -

600
00:31:57,132 --> 00:31:59,669
لا, سيقتله ذلك -
حسناً, سوف يقتلنا -

601
00:32:27,709 --> 00:32:28,992
انه لا يتنفس

602
00:32:31,977 --> 00:32:34,026
استيقظ, بسرعة

603
00:32:34,270 --> 00:32:36,523
هلا أفسحتم المجال -
حسناً -

604
00:32:36,560 --> 00:32:38,395
يا إلهي

605
00:32:58,079 --> 00:32:59,412
أرجوك يا

606
00:33:13,902 --> 00:33:15,955
مرحباً

607
00:33:15,990 --> 00:33:18,160
أهلاً بك

608
00:33:20,835 --> 00:33:22,837
علينا أن نستجمع قوانا

609
00:33:22,840 --> 00:33:25,562
علينا إعداد خطه, سيعود
من أجلكِ مجدداً

610
00:33:25,597 --> 00:33:27,149
مهلاً لا افهم

611
00:33:27,184 --> 00:33:28,746
أصابته بين عينيه تماماً

612
00:33:28,772 --> 00:33:31,694
بـ صانع السلام -
لا -

613
00:33:31,696 --> 00:33:33,782
لم يحضر جسده

614
00:33:33,834 --> 00:33:35,954
كان يتلاعب بنا

615
00:33:37,677 --> 00:33:40,131
حسناً ربما قد يكون ينتقل
من خلال المرايا

616
00:33:40,184 --> 00:33:43,189
لكنه لايزال من العائدون
لابد من تواجد جسده

617
00:33:43,224 --> 00:33:44,609
في مكان ما

618
00:33:49,118 --> 00:33:50,624
ياللهول أنه يتقيء ماءً

619
00:33:50,659 --> 00:33:52,494
حسناً لو أسقيتموه القليل من اللودنوم

620
00:33:52,547 --> 00:33:54,630
سيكون على مايرام -
ليس هذا ما أعنيه, انظر -

621
00:33:56,891 --> 00:33:59,311
حسناً, الماء, سطح عاكس
أليس كذلك؟

622
00:33:59,348 --> 00:34:02,102
حسناً ماذا لو كان جسده

623
00:34:02,104 --> 00:34:03,906
في الماء؟ ماذا لو كان
يستخدم الماء

624
00:34:03,942 --> 00:34:06,029
لإظهار نفسه؟ اشعر
أنني عبقريه حالياً

625
00:34:06,081 --> 00:34:08,117
علينا الذهاب فوراً

626
00:34:08,169 --> 00:34:09,621
لا, يجب عليك

627
00:34:09,623 --> 00:34:11,458
أن تبقى هنا و تنال
قسط من الراحة

628
00:34:11,461 --> 00:34:13,597
بإستطاعتنا تولي الأمر

629
00:34:14,601 --> 00:34:16,387
حسناً

630
00:34:16,440 --> 00:34:18,392
ستحتاج للدعم

631
00:34:18,445 --> 00:34:20,230
قم بإفساد الخطه

632
00:34:20,283 --> 00:34:22,151
و سأقضي عليك

633
00:34:22,204 --> 00:34:24,324
أنا لا أفسد الأمور

634
00:34:25,746 --> 00:34:27,748
أتذكر منذ وقت مضى

635
00:34:27,801 --> 00:34:29,753
أشخاص ليسوا ذي أهمية أخبروني

636
00:34:29,806 --> 00:34:31,341
عن بحيرة محددة يقصدونها

637
00:34:31,393 --> 00:34:34,231
لتخلص من مشاكل محدده

638
00:34:34,268 --> 00:34:36,488
بواسطة سلسلة و مرساة

639
00:34:37,776 --> 00:34:39,913
ماذا لو أن وغد قد دُفع له

640
00:34:39,948 --> 00:34:42,452
لقاء التخلص من السيد؟

641
00:34:42,505 --> 00:34:45,510
وغد؟ حسناً, ما أسم هذه البحيرة؟

642
00:34:47,550 --> 00:34:49,887
أعتقد أن مسمى
قد سُمي من قبل

643
00:34:49,940 --> 00:34:52,861
حسناً, ربما قد يكونوا قاموا بتجفيفها

644
00:34:52,897 --> 00:34:54,272
لكن على الأقل, هذا الأمر

645
00:34:54,297 --> 00:34:55,868
سيسهل علينا إيجاد الحلاق

646
00:34:55,904 --> 00:34:57,906
أجل, سهل جداً

647
00:34:57,909 --> 00:35:00,245
هذا هو

648
00:35:02,670 --> 00:35:04,723
إنعكاس آخر

649
00:35:09,822 --> 00:35:11,440
أنه هنا

650
00:35:11,492 --> 00:35:13,194
في مكان ما

651
00:35:27,315 --> 00:35:28,817
تحركي -
لا أستطيع, لقد فعل -

652
00:35:28,869 --> 00:35:30,571
شيء ما بي

653
00:35:34,049 --> 00:35:36,752
تمت مسامحتكِ ؟أم لا؟

654
00:35:36,805 --> 00:35:39,342
بربك يا
أنت تعرف أنه أنا من تريد

655
00:35:39,395 --> 00:35:41,849
كانت يداي من أقفلت الأصفاد عليك

656
00:35:41,851 --> 00:35:44,021
ورمتك في البحيرة -
أجل -

657
00:35:44,074 --> 00:35:46,026
أنت أكبر الآثمين يا

658
00:35:46,079 --> 00:35:48,699
لكنك لا تشعر بأي ندم

659
00:35:48,751 --> 00:35:50,954
ليس مثلها

660
00:35:51,007 --> 00:35:54,096
ابحثي في أعماق قلبكِ

661
00:35:54,131 --> 00:35:56,635
من أكثر شخص آذيتيه؟

662
00:35:59,646 --> 00:36:01,114
أنتِ

663
00:36:02,869 --> 00:36:04,488
أنه أنتِ بالطبع -
لا -

664
00:36:04,541 --> 00:36:06,493
أعني, بالطبع فعلتي بعض الأمور السخيفة

665
00:36:06,546 --> 00:36:08,716
لكنكِ شقيقتي, حسناً؟

666
00:36:08,751 --> 00:36:11,556
سأصفح عنكِ دائماً -
ليس هذه المرة -

667
00:36:11,591 --> 00:36:13,928
أي أثم إرتكبتيه لم تستطع أبداً

668
00:36:13,931 --> 00:36:15,683
الصفح عنه؟

669
00:36:18,074 --> 00:36:21,029
أنا .. أنا آسفة لأنني قتلت والدي

670
00:36:23,454 --> 00:36:25,289
آسفة لأنني تركتهم يأخذون

671
00:36:25,291 --> 00:36:27,260
هل بسبب مغادرتيِ؟

672
00:36:27,296 --> 00:36:28,931
أليس كذلك؟ أنا آسفة

673
00:36:28,968 --> 00:36:31,889
لا, يا إلهي لقد تخطيت
ذلك الأمر, لقد عدتي

674
00:36:31,941 --> 00:36:34,145
عدتي و الآن أنتِ هنا

675
00:36:34,198 --> 00:36:36,150
و أنتِ المختارة

676
00:36:36,203 --> 00:36:39,074
و هذا بالتأكيد ليس سبب غضبي عليك

677
00:36:39,126 --> 00:36:42,165
مالذي إذاً .. مالذي تعنينه
بـ ؟

678
00:36:43,587 --> 00:36:46,892
أخبريني, أخبريني فحسب -
كان يجب أن أكون الوريثة -

679
00:36:48,015 --> 00:36:49,650
نعم يجب ذلك

680
00:36:50,855 --> 00:36:53,075
أنا آسفة -
أنا أسامحكِ -

681
00:36:53,111 --> 00:36:55,113
ليس من أعماق قلبكِ -
لقد سامحتها -

682
00:36:55,166 --> 00:36:57,035
قولي لها وداعاً -
لا -

683
00:37:01,265 --> 00:37:03,016
مذنب, آثم

684
00:37:03,052 --> 00:37:05,555
العفو

685
00:37:05,558 --> 00:37:07,026
شخصاً ما أخبرني

686
00:37:07,062 --> 00:37:09,565
با الأخطاء التي إرتكبتها و الآن

687
00:37:11,740 --> 00:37:14,712
أنا على وشك القيام بالفعل الصحيح

688
00:37:41,033 --> 00:37:43,486
متأكد أنك ستكون على ما يرام هنا؟

689
00:37:43,488 --> 00:37:45,567
النوم تحت السماء الشاسعه؟
سأكون بأفضل حال

690
00:37:45,620 --> 00:37:48,574
لكن ماذا عن شقيقتكِ الصغرى؟

691
00:37:48,628 --> 00:37:50,630
وضعتي نفسكِ وسط رحلة من الجحيم

692
00:37:50,666 --> 00:37:52,635
أجلّ, أنا سعيدة لأن الأمر انقضى

693
00:37:52,670 --> 00:37:54,639
كان الجرح في عميقاً هذه المرة

694
00:37:54,675 --> 00:37:57,930
في زمن مضى اقترفت الكثير
من الأخطاء بحق اشخاص كثر

695
00:37:57,933 --> 00:37:59,852
و بعضهم عاملني بالمثل بالمقابل

696
00:37:59,905 --> 00:38:02,108
لكن أسفي الوحيد فقط كان

697
00:38:02,160 --> 00:38:04,363
أنني لم أعتذر لـ

698
00:38:04,416 --> 00:38:07,037
أخبرتني أن آخر مرة شاهدته
فيها كنتما على وفاق

699
00:38:07,090 --> 00:38:10,378
لا أتذكر أي كذبة قد قلتها لكِ
قد كنت ثملاً على الأرجح

700
00:38:10,431 --> 00:38:13,186
كانت الساعة 8 صباحاً -
كنت بالتأكيد ثملاً -

701
00:38:13,221 --> 00:38:16,143
ليس لديّ الكثير في هذا العالم

702
00:38:16,145 --> 00:38:18,699
عدا الذكريات و الحسرة

703
00:38:18,735 --> 00:38:20,821
سيكون من الرائع لك أن تحظي بالمزيد

704
00:38:34,691 --> 00:38:36,610
أنا آسفة

705
00:38:36,662 --> 00:38:38,614
لقد تناولتي كل رقائق الذرة مجدداً؟

706
00:38:38,667 --> 00:38:40,619
لا

707
00:38:40,672 --> 00:38:42,090
أجل

708
00:38:43,547 --> 00:38:44,965
أنا جادة, أنا

709
00:38:45,017 --> 00:38:46,552
آسفة للغاية لكوني الوريثة

710
00:38:46,554 --> 00:38:48,389
إياكِ

711
00:38:48,442 --> 00:38:50,645
قلت ذلك فقط لأن

712
00:38:50,697 --> 00:38:52,399
كان سيقتلكِ إن لم أجد شيئاً

713
00:38:52,452 --> 00:38:54,738
أغضب منكِ بسببه, لم أعني ذلك حقاً

714
00:38:54,740 --> 00:38:57,962
كنتِ تعنين ذلك -
كان من الغباء قول هذا -

715
00:38:57,999 --> 00:38:59,917
حسناً

716
00:38:59,920 --> 00:39:01,755
سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة

717
00:39:01,809 --> 00:39:03,594
مشروب العلكة المستورد من اليابان

718
00:39:05,099 --> 00:39:07,603
هذا مقرف

719
00:39:07,606 --> 00:39:09,909
أنه فريد من نوعه -
جربيه -

720
00:39:13,955 --> 00:39:16,509
أرأيتِ ليس بذلك السوء

721
00:39:20,387 --> 00:39:22,440
لا بأس, كوني صادقة فحسب

722
00:39:22,476 --> 00:39:24,111
لمرة واحدة

723
00:39:25,233 --> 00:39:26,283
حسناً

724
00:39:31,464 --> 00:39:33,501
قضيت سنوات

725
00:39:33,553 --> 00:39:35,639
أجري بحوث عن الموتى العائدون

726
00:39:37,179 --> 00:39:39,148
أربـع سنوات

727
00:39:39,184 --> 00:39:41,354
حصلت فيها على درجة جامعية
من خلال الدراسة بالمراسلة

728
00:39:41,356 --> 00:39:43,993
في الثقافات القديمة واللغات

729
00:39:44,029 --> 00:39:46,499
لأنني ظننت أنه

730
00:39:46,536 --> 00:39:49,674
ربما يمكنني ان أكسر اللعنة

731
00:39:52,216 --> 00:39:54,686
و أنتِ التي لم تحاول قط

732
00:39:54,723 --> 00:39:57,728
أن تكون ذا أهمية في الحياة
تعين أن تكوني المختارة

733
00:39:59,317 --> 00:40:01,285
بينما أنا تعين أن أكون فقط

734
00:40:01,322 --> 00:40:03,207
التي يحبها الجميع

735
00:40:03,243 --> 00:40:05,078
لأنكِ رائعة

736
00:40:06,886 --> 00:40:09,758
أعني لديكَ أسباب عديدة لتكرهيني

737
00:40:09,760 --> 00:40:11,728
مع ذلك لازلت تحبينني

738
00:40:12,733 --> 00:40:14,735
هذا أكثر ما أحبه فيك

739
00:40:17,830 --> 00:40:19,415
أعطيني الشراب

740
00:40:23,593 --> 00:40:26,264
أليس هذا الجزء الذي تقولين فيه
أنك تحبينني أيضاً؟

741
00:40:29,057 --> 00:40:30,809
أتعلمين

742
00:40:30,862 --> 00:40:32,814
أنتِ بحاجة ماسه لرجل في حياتك

743
00:40:43,844 --> 00:40:45,812
ياللهول

744
00:40:52,365 --> 00:40:54,869
هلا خرجتم أيتها الفتيات

745
00:40:56,592 --> 00:40:57,960
هيا

746
00:40:59,432 --> 00:41:02,387
دفعت أجرة بقائهما الليلة بأكملها

747
00:41:02,440 --> 00:41:04,392
يبدو أنني أهدرت النقود عبثاً

748
00:41:04,445 --> 00:41:06,565
مريض للغاية بحيث لا تستطيع
الذهاب معي لـ

749
00:41:06,567 --> 00:41:08,569
لكن ها أنت ذا

750
00:41:08,572 --> 00:41:10,407
بكامل قواك

751
00:41:10,460 --> 00:41:12,747
ملامحك يا تبدو

752
00:41:12,799 --> 00:41:15,887
حدثت معجزة و تعافيت

753
00:41:18,564 --> 00:41:21,485
كيف يا كيف فعلت ذلك؟

754
00:41:23,943 --> 00:41:26,446
يا إلهي

755
00:41:26,499 --> 00:41:28,368
هل عقدت صفقه مع الشيطان؟

756
00:41:28,421 --> 00:41:31,342
الآن دعك من ذلك, أنا قويّ مجدداً

757
00:41:31,378 --> 00:41:33,380
دعنا نقاتل و نسافر سوياً

758
00:41:33,433 --> 00:41:35,435
كما إعتدنا في السابق
فعلت ذلك من أجلنا

759
00:41:35,471 --> 00:41:38,025
فعلت ذلك لأنك أناني و جبان

760
00:41:38,061 --> 00:41:40,030
جميع الرجال يجب أن يموتون

761
00:41:40,066 --> 00:41:41,951
من قال أنك المقصود؟
بربك, الرجال امثالك؟

762
00:41:41,988 --> 00:41:43,956
ذو مقام رفيع و شأن عظيم؟

763
00:41:43,993 --> 00:41:46,329
و ملعون من الجحيم ذاته

764
00:41:46,332 --> 00:41:49,003
ظننت أنهم موجودين في الحكايا فقط

765
00:41:49,005 --> 00:41:52,010
الملائكة و الشياطين

766
00:41:52,013 --> 00:41:54,015
حتى أن الشياطين دخلت بيننا

767
00:41:54,018 --> 00:41:57,023
بهدف إنهاء سلالتي

768
00:41:57,025 --> 00:42:00,030
لكن مافعلته أنت آلمني اكثر

769
00:42:02,171 --> 00:42:04,591
لازلت كما أنا يا

770
00:42:04,628 --> 00:42:06,681
صديقك و أخيك

771
00:42:06,716 --> 00:42:09,688
مات

772
00:42:09,723 --> 00:42:12,695
وهذا يجعلك مجرد ذكرى عابرة

773
00:42:12,731 --> 00:42:15,068
شخص أتمنى بالتأكيد نسيانه

774
00:42:24,133 --> 00:42:29,140
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

775
00:42:33,192 --> 00:42:39,371
Primrose .. تمت الترجمة بواسطة

