1
00:03:02,150 --> 00:03:03,999
سامحني يا أبي

2
00:03:07,450 --> 00:03:09,050
على ما اقترفته من آثام بحقك

3
00:04:17,710 --> 00:04:23,410
{\1c&H6E7109&)\t(1000,2500,\1c&HA0C7D9&)}"مسلسل: مُحَرَّم"
"الموسم الأول- الحلقة الأولى"
"بعنوان: مجارف ومفاتيح"

4
00:04:24,218 --> 00:04:27,645
لندن"، عـ(1814)ـام"

5
00:04:28,121 --> 00:04:34,246
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي - عـــمـــر الشــقـقـي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

6
00:04:45,100 --> 00:04:46,450
!تأملوا

7
00:04:46,550 --> 00:04:48,050
!الشاهد

8
00:04:48,151 --> 00:04:52,500
# <font color=#FF8000>أخذنا (بونابارت) الملعون ولففنا حبلاً حول عنقه</font> #

9
00:04:52,600 --> 00:04:54,900
# <font color=#FF8000>...لففنا حبلاً حول عنقه</font> #

10
00:04:56,350 --> 00:04:57,400
!تأملوا

11
00:04:58,550 --> 00:05:00,701
!رجل خير

12
00:05:02,400 --> 00:05:04,650
!تأملوا! رجلاً يفي بكلمته

13
00:05:05,800 --> 00:05:09,750
تأملوا، الشاهد
على عمق حب الرب لنا جميعًا

14
00:05:40,750 --> 00:05:43,550
سيدة (جيري)، لا أقصد أن أكون وقحاً

15
00:05:43,650 --> 00:05:47,050
هل دفعتِ لحافري القبور أموالاً زيادة؟

16
00:05:47,150 --> 00:05:48,600
أي أموال زيادة؟

17
00:05:48,700 --> 00:05:51,300
ليدفنوا والدكِ أعمق في الأرض

18
00:05:51,400 --> 00:05:55,450
يدفع أطباء إعادة الموتى أكثر
لكي يُدفنوا بقبر أعمق عن البقية بقدمان

19
00:05:55,550 --> 00:05:58,950
بهذه الطريقة لا يتمكن ناهبوا القبور
من الوصول لأجسادهم

20
00:05:59,050 --> 00:06:00,250
قبل شروق الشمس عليهم

21
00:06:00,350 --> 00:06:03,400
ليس لزوجتي أي شأن مع حافري القبور

22
00:06:05,350 --> 00:06:08,450
سيدفن والدها على عمق عادي

23
00:06:18,000 --> 00:06:20,450
يا إلهي

24
00:06:20,550 --> 00:06:22,300
رجل ميت يمشي على قدميه

25
00:06:25,150 --> 00:06:26,350
من هذا؟

26
00:06:26,450 --> 00:06:28,450
هل فُتِح الجحيم؟

27
00:06:30,950 --> 00:06:34,100
يا إلهي القدير، أهذا أخوكِ؟

28
00:06:47,400 --> 00:06:50,450
قبل أن نبدأ، هلا نحني رؤوسنا للصلاة؟

29
00:06:51,650 --> 00:06:57,950
أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ، لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ

30
00:06:58,050 --> 00:07:00,650
...لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ

31
00:07:00,750 --> 00:07:05,100
لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي السَّمَاءِ كَذلِكَ عَلَى الأَرْضِ

32
00:07:05,200 --> 00:07:08,050
...خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ

33
00:07:17,700 --> 00:07:21,250
...أيها الإخوة، لقد شاء إلهنا القدير، الذي لا حدَّ لرحمته

34
00:07:21,350 --> 00:07:25,150
أن ينقل إليه نفس هذا الأخ المتوفى

35
00:07:25,250 --> 00:07:27,650
لذلك نواري جسده الآن في التراب

36
00:07:27,750 --> 00:07:29,800
...ننتقل من أرض إلى أرض

37
00:07:29,900 --> 00:07:33,300
ومن رماد إلى رماد، ومن تراب إلى تراب ...

38
00:07:33,400 --> 00:07:36,850
على يقين وإيمان من البعث للحياة الآخرة

39
00:07:40,450 --> 00:07:42,250
سيُبدل جسدنا الحقير

40
00:07:45,750 --> 00:07:48,050
وفقًا لمشيئته تعالى

41
00:07:48,150 --> 00:07:52,250
ويجعله على صورة جسده المجيد

42
00:08:12,150 --> 00:08:13,450
<i>سيدي؟</i>

43
00:08:13,550 --> 00:08:15,250
سيد (ديلاني)، أليس كذلك؟

44
00:08:16,350 --> 00:08:17,600
سيدي؟

45
00:08:19,100 --> 00:08:21,900
جيمس ديلاني)، أليس كذلك؟) -
من أنت؟ -

46
00:08:25,000 --> 00:08:27,200
قالوا أنك ميت -
أنا كذلك -

47
00:08:28,300 --> 00:08:30,650
يا له من قبر ضحل حفروه لأبي

48
00:08:30,750 --> 00:08:32,650
هل ينقصكِ بعض العملات؟

49
00:08:32,750 --> 00:08:35,050
لقد دُفِن بعمق حبي له

50
00:08:36,250 --> 00:08:37,950
بالعام الماضي، ألحق بي العار

51
00:08:39,050 --> 00:08:40,100
عار؟

52
00:08:46,300 --> 00:08:49,550
هل كانت تلك كلمات زنوج التي تفوه بها عند المقابر؟

53
00:08:50,800 --> 00:08:53,850
ينتقل الجنون عبر الحبل السري

54
00:08:53,950 --> 00:08:58,051
يزحف مرض الجدري الأفريقي للمخ
بواسطة تلك... الديدان

55
00:08:58,151 --> 00:08:59,650
إنها تزحف داخل شرايينك

56
00:08:59,750 --> 00:09:02,050
أين هو؟ -
ذهب ليتبول -

57
00:09:05,450 --> 00:09:08,700
أي أعمال معه يتم مناقشتها بوجودي

58
00:09:08,800 --> 00:09:11,700
كما ترى، فأنا أتميز بالأفضلية
فلقد قرأت الوصية

59
00:09:13,100 --> 00:09:14,150
بمعنى؟

60
00:09:14,250 --> 00:09:16,501
بمعنى أنّي بحاجة للتبول
ولست بحاجة لأحد ليمسك لي بقضيبي

61
00:09:16,601 --> 00:09:19,500
أتوسل عفو السيدة

62
00:10:02,950 --> 00:10:07,350
أنى علمت بموت والدك؟

63
00:10:07,450 --> 00:10:10,050
سمعت أنه مريض فاستقللت السفينة قدومًا

64
00:10:10,150 --> 00:10:13,750
أجل، كان مريضاً بالجنون

65
00:10:13,850 --> 00:10:15,400
أسمعت بهذا؟

66
00:10:16,950 --> 00:10:18,500
يا للحزن والتوجع

67
00:10:18,600 --> 00:10:22,350
لم تزرف دمعة واحدة عند المقابر من أي عين

68
00:10:26,950 --> 00:10:29,050
لم أسمع أي صوت تبول عند المبولة

69
00:10:29,150 --> 00:10:32,900
،ربما لم تكن بحاجة للتبول
...أو ربما خرجت إلى هنا

70
00:10:33,000 --> 00:10:34,300
لأجل غرض معين؟

71
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
...(جيمس)

72
00:10:36,100 --> 00:10:39,700
من أنت؟ -
أنا (ثويت)، محامي والدك -

73
00:10:39,800 --> 00:10:41,750
إن مرض الجدري يزحف بداخلي وصولًا للعظام

74
00:10:41,850 --> 00:10:45,950
وأنت محق، لي غرض آخر غير التبول

75
00:10:46,050 --> 00:10:49,700
أتعلم، بـ "لندن" قاطبة
والدك فقط هو من آمن بأنك حيّ

76
00:10:49,800 --> 00:10:51,950
كانت إحدى أعراض جنونه

77
00:10:52,050 --> 00:10:56,200
،ولكنه كان يتحدث إليك
كان يقف على الضفة الشمالية للنهر

78
00:10:56,301 --> 00:10:58,800
وينادي عليك بالضفة المقابلة

79
00:10:58,900 --> 00:11:01,250
أجل، أعلم ذلك، فلقد سمعت ندائه

80
00:11:02,751 --> 00:11:04,000
سأتحدث بصراحة

81
00:11:04,100 --> 00:11:06,650
كتب والدك وصيته، وأنا منفذها

82
00:11:06,750 --> 00:11:08,650
تتضمن بداخلها أنك وريثه الوحيد

83
00:11:08,751 --> 00:11:13,250
ولكن يا (جيمس) إن عدت لموطنك
متوقعًا وجود ثروة، فلا يوجد أي شيء

84
00:11:13,350 --> 00:11:15,950
الإرث الوحيد هو كأس مسموم

85
00:11:17,550 --> 00:11:20,200
تحدث إليّ عن ذلك السم

86
00:11:21,900 --> 00:11:25,650
في الواقع، إنه... حقل صغير على الشريط الساحلي

87
00:11:25,750 --> 00:11:27,350
الواقع مباشرةً بالجهة الأخرى من العالَم

88
00:11:27,451 --> 00:11:30,450
"التي امتلكها والدك بمعاهدة مع قبائل "النوتكا

89
00:11:30,550 --> 00:11:32,550
أرض قاحلة

90
00:11:32,650 --> 00:11:36,300
إن كانت "أمريكا" هي خنزير
"يقف مواجهًا لـ "بريطانيا

91
00:11:36,400 --> 00:11:38,600
فهي تقع بمؤخرة الخنزير

92
00:11:38,700 --> 00:11:41,250
مجرد صخور وهنود

93
00:11:41,350 --> 00:11:49,200
الأرض التي بوصية والدك ليست لا نفع منها فحسب
ولكنها خطر محدق بكل من يمتلكها

94
00:11:49,300 --> 00:11:51,200
إنها صخوري الآن

95
00:11:53,150 --> 00:11:55,000
...(جيمس)

96
00:11:55,100 --> 00:12:00,100
يمكنني الترتيب لعملية النقل الفوري
لملكية هذه الأرض بالتحديد

97
00:12:10,950 --> 00:12:13,850
سأرسل لك اقتراحًا رسميًّا بخط اليد

98
00:12:39,250 --> 00:12:41,350
طاب يومك يا سيدي

99
00:12:41,450 --> 00:12:44,300
كل الفتيات الحاضرات مجرد عاهرات

100
00:12:45,750 --> 00:12:49,450
يحضرون جنازة رجل أرمل
لعلمهم بوجود عديدِ من الرجال العجائز

101
00:12:49,550 --> 00:12:54,200
"وذلك الحيوان القادم من "أفريقيا
آت لهنا ليلتقط ما تبقى من والده العجوز كذلك

102
00:12:54,300 --> 00:12:57,300
ربما يجدر بنا ترك (ثويت) يتعامل مع الأمر

103
00:12:59,000 --> 00:13:00,700
لنستدعي عربتنا

104
00:13:16,650 --> 00:13:19,600
...شيء واحد لم تشفِه "أفريقيا" بي

105
00:13:19,700 --> 00:13:22,000
هو أنّي لا زلت أحبّكِ

106
00:13:27,900 --> 00:13:34,650
وإذا كان ينقصك بعض المال
رجاءً لا تترددي بالطلب

107
00:13:34,750 --> 00:13:37,600
فلقد قدمت "أفريقيا" لي النفع
بشكل جيد جدًا

108
00:13:40,150 --> 00:13:44,450
إذًا لن حاجة لك بإرثك الآن، أليس كذلك؟

109
00:13:44,550 --> 00:13:46,100
كنا على وشك المغادرة

110
00:14:28,350 --> 00:14:31,050
إذًا أيها السادة، لنبدأ

111
00:14:31,150 --> 00:14:37,100
،هناك كاتب سيسجل كل كلمة تُقال
إلا حينما يرفع أحد السادة يده

112
00:14:37,200 --> 00:14:44,050
...فالكلمات التي سيتفوه بها صاحب اليد المرفوعة
لن يتضمنها التسجيل

113
00:14:45,150 --> 00:14:49,850
(الآن، قضية اليوم هي العجوز (ديلاني

114
00:14:49,950 --> 00:14:53,050
فليتعفن بالجحيم

115
00:14:53,150 --> 00:14:56,900
وفاة ذلك النذل العجوز المجنون
كان موضع ترحاب

116
00:14:57,000 --> 00:15:03,050
وكما ظننا جميعًا أن التوقيت كان ذا منفعة
لشركة "الهند الشرقية" المحترمة

117
00:15:03,150 --> 00:15:05,650
ولكن تغيرت الأمور

118
00:15:07,100 --> 00:15:09,850
سيد (ثويت)، تفضل

119
00:15:09,950 --> 00:15:11,900
أفض لنا بالأخبار السيئة

120
00:15:12,000 --> 00:15:17,250
(بما أنّي محامي الراحل السيد (ديلاني
فلقد حضرت مراسم الدفن

121
00:15:17,350 --> 00:15:19,300
...ولقد ظهر شبح

122
00:15:19,400 --> 00:15:22,650
"ابن، ظنناه جميعًا قد مات في "أفريقيا

123
00:15:22,750 --> 00:15:24,951
(جيمس كيزياه ديلاني)

124
00:15:27,700 --> 00:15:30,550
سيد (ويلتون) طلبت منك القيام ببعض البحث

125
00:15:30,650 --> 00:15:34,700
ولقد قمت به يا سيدي، وكم كان بحثي مصدر مُتعة

126
00:15:34,800 --> 00:15:38,150
إن طباعه يرثها من والدته المجنونة

127
00:15:38,250 --> 00:15:40,150
كانت نزيلة بمصحة للمجانين

128
00:15:40,250 --> 00:15:42,200
إلتزم بما نعرفه عن الفتى فحسب

129
00:15:42,300 --> 00:15:44,300
إذًا بسن الحادية عشرة

130
00:15:44,400 --> 00:15:50,300
ألحقَ الوالد الكهل وزوجته الجديده ابنه بالمعهد العسكري
"التابع لشركة "الهند الشرقية" بمدينة "وولويتش

131
00:15:50,400 --> 00:15:52,700
عام 1798

132
00:15:52,800 --> 00:15:56,850
كان فتى (ديلاني)... فرداً في جيش الشركة؟

133
00:15:56,950 --> 00:16:00,550
ويا سيد (ستيوارت)، ما يزيد من غرابة الأمر

134
00:16:00,650 --> 00:16:03,250
تظهر السجلات أنه كان فردًا في كتيبتك العسكرية

135
00:16:03,350 --> 00:16:04,800
...حسنًا

136
00:16:04,900 --> 00:16:08,551
،كنت قائداً لكثيرٍ من الأوغاد الصغار
فأنا أنسى جميعهم

137
00:16:08,651 --> 00:16:11,550
يوجد سجل لبيانات حضوره وعام نهاية خدمته

138
00:16:11,650 --> 00:16:13,750
أجل، عام نهاية خدمته أيضًا

139
00:16:13,850 --> 00:16:15,600
!يا إلهي

140
00:16:15,700 --> 00:16:18,850
(العريف (جيمس كيزياه ديلاني

141
00:16:18,950 --> 00:16:22,200
مستوى استثنائي، استثنائي، استثنائي

142
00:16:22,300 --> 00:16:26,100
،التعامل مع الأسلحة القديمة، قيادة السفن
الزعامة، استثنائي

143
00:16:26,200 --> 00:16:30,300
ولكن يا سيدي، بعدهل حلّ العام 1800

144
00:16:30,400 --> 00:16:32,050
استثنائي بشتى الجوانب

145
00:16:32,150 --> 00:16:35,300
أعتقد أن ثقته بنفسه قد سمحت
لطبيعته الوحشية

146
00:16:35,400 --> 00:16:37,100
بالاندماج مع جنون والدته

147
00:16:37,200 --> 00:16:39,500
كان يقتل الضباط دائمًا

148
00:16:39,601 --> 00:16:46,550
ثم أشعل النيران بقارب بحري بتجربة
مزج الزيت مع البطاطس المهروسة وهو سكير

149
00:16:46,650 --> 00:16:49,200
"وقتال مع شخص أخرق بشارع "تشانسيري

150
00:16:49,300 --> 00:16:53,850
وافتعاله لحركة تمرد ضد الطهاه
بسبب سوء الكاسترد

151
00:16:53,950 --> 00:16:57,250
وكان يتكلم بحماسة مفرطة عن الثروات والكنوز المخبأة

152
00:16:57,350 --> 00:17:00,300
وحاول تجنيد الفتيان الآخرين ليركبوا النهر ذهابًا للهند

153
00:17:00,400 --> 00:17:03,850
(للمتاجرة مع الهنود الحُمر وأخذ الذهب من قوم الـ (أذتيك

154
00:17:03,950 --> 00:17:08,200
...والمزيد من القتل، والعاهرات، والكاسترد، وأخيرًا

155
00:17:08,300 --> 00:17:10,650
أكاد أستنزف طاقتي بتكرار كل شيء

156
00:17:10,750 --> 00:17:14,200
وأخيرًا، بعام 1802

157
00:17:14,300 --> 00:17:16,850
"ذهب إلى "أفريقيا

158
00:17:19,150 --> 00:17:22,050
حسنًا، لقد عاد الآن

159
00:17:22,150 --> 00:17:25,950
وترك له العجوز (ديلاني) كل شيء

160
00:17:26,050 --> 00:17:27,650
"بما في ذلك أرض "نوتكا

161
00:17:29,400 --> 00:17:33,300
هل لدينا نسخة من معاهدة مضيق "نوتكا" بعد؟

162
00:17:33,400 --> 00:17:37,700
هل يمكن لمحامينا تحريفها؟

163
00:17:37,800 --> 00:17:44,550
...لم نجدها بعد يا سيد (ستيوارت)، و
وأعتقد أن النسخة الأصلية هي الموجودة فقط

164
00:17:45,750 --> 00:17:51,550
إذًا مفاوضاتنا المطولة مع الابنة كانت بلا جدوى

165
00:17:58,100 --> 00:18:03,250
إن لم تُقرأ الوصية على الملأ بعد
وأرض "نوتكا" مهمّة لنا استراتيجياً

166
00:18:03,350 --> 00:18:05,550
فلم لا نُحرقها فحسب؟

167
00:18:06,801 --> 00:18:08,250
حتى إن فعلنا

168
00:18:08,350 --> 00:18:12,800
سيكون للابن الأولوية عن الابنة

169
00:18:12,901 --> 00:18:15,900
وفقًا لشريعة الرب

170
00:18:16,000 --> 00:18:20,600
وعودته تمت بطريقة علنية عن قصد منه

171
00:18:20,700 --> 00:18:27,600
بالكاد تُعتبر أعمال شخص وحشي -
شكرًا لك يا سيد (ثويت)، يمكنك المغادرة -

172
00:18:36,050 --> 00:18:45,300
سيد (بيتيفر)، آمل أن يكون التقرير القادم من المكتب الأفريقي
بنفس تعمق تقرير السيد (ويلتون) من مكتب السجلات

173
00:18:48,150 --> 00:18:50,150
وفقًا لسجلات استئجار السفن

174
00:18:50,250 --> 00:18:53,650
"استقل سفينة تدعى "كورنواليس
"ذهابًا إلى "كابيندا

175
00:18:53,750 --> 00:18:57,950
ثم استقل سفينة تسمى
"النفوذ"، متجهة الى "أنتيغوا"

176
00:18:59,000 --> 00:19:04,000
كانت سفينة عبيد
وغرقت على الساحل الذهبي

177
00:19:04,100 --> 00:19:06,650
(ثم افترض موت (ديلاني

178
00:19:07,400 --> 00:19:09,951
ثم بدأت تتراود الشائعات

179
00:19:12,550 --> 00:19:17,200
كانت هناك شائعات حول
جيمس كيزياه ديلاني) على مر العشر سنوات المنصرمة)

180
00:19:17,300 --> 00:19:22,451
ولكني أضفت في الملفات الحقائق الواقعية فقط

181
00:19:22,550 --> 00:19:23,900
لا الشائعات

182
00:19:26,300 --> 00:19:27,851
ما هي تلك الشائعات؟

183
00:19:27,951 --> 00:19:33,800
،شائعات فظيعة، ولا تمت للطبيعة بصلة
وأنا على يقين أنها غير حقيقية

184
00:19:35,550 --> 00:19:39,200
ما هي الشائعات اللعينة؟

185
00:20:58,550 --> 00:20:59,850
حسنًا

186
00:21:28,350 --> 00:21:30,950
من هناك؟ إن المسدس ملقم

187
00:21:35,650 --> 00:21:37,150
!يا لمعجزة القدير

188
00:21:37,250 --> 00:21:41,750
ربما بالسفن والعربات، أليس كذلك؟
تعال لهنا

189
00:21:45,100 --> 00:21:48,750
أين أدبك يا (برايس)؟
ألسنا سيدًا وخادمًا؟ ابتعد عني

190
00:21:50,450 --> 00:21:52,100
أستميحك عذرًا يا سيدي -
ماذا؟ لماذا؟ -

191
00:21:52,200 --> 00:21:59,100
أستميحك عذرًا، ولكن ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ -
ليس هناك أي عذر لك، لأنك قائد المتمردين -

192
00:22:00,250 --> 00:22:04,750
وستشنقك لكونك واحدًا من القراصنة، أيها المتشرد

193
00:22:04,850 --> 00:22:06,050
كيف حال ساقك؟

194
00:22:06,150 --> 00:22:11,050
،كسرت ركبتي اليسرى وأنا أتأرجح من على الشجرة
محاولًا أن أصبح قرد خاص بك

195
00:22:12,350 --> 00:22:14,000
كنت بحاجة لأخ -
لا زلت بحاجة لواحد -

196
00:22:15,600 --> 00:22:19,500
ولكن سيتحتم على الخادم العجوز المحطم نفسيًا
والمنحني الظهر أن يكون كافيًا

197
00:22:19,600 --> 00:22:21,150
لم تتغير

198
00:22:22,951 --> 00:22:24,200
على العكس تمامًا

199
00:22:27,750 --> 00:22:30,700
"لا الشاي، بل خمر الـ"براندي

200
00:22:33,000 --> 00:22:35,050
كأسان

201
00:22:35,150 --> 00:22:36,200
سيدي؟

202
00:22:36,300 --> 00:22:37,750
أحضر كأسين

203
00:22:38,750 --> 00:22:42,400
كان يجب أن يدعوك
لليلة الغسل والتطهير على الأقل

204
00:22:42,500 --> 00:22:45,650
،إعداد الحساء بالغرفة الخلفية
سحقًا لهذا

205
00:22:45,750 --> 00:22:49,650
لا يمكنني الوثوق بأحد
بهذه المدينة القذرة قاطبةً

206
00:22:49,750 --> 00:22:50,850
أتفهم ما أعنيه؟

207
00:22:50,950 --> 00:22:52,750
بغض النظر عنك

208
00:23:06,451 --> 00:23:10,200
يمكنك إعفائي من تمثيل غَمْغَمَة
(أول شراب لك يا (برايس

209
00:23:10,300 --> 00:23:15,000
أعلم أنك تحتسي نصف زجاجة
من خَمْر شركة (ديلاني) كل ليلة

210
00:23:24,150 --> 00:23:25,351
...(جيمس)

211
00:23:27,100 --> 00:23:29,500
كان بإمكانك مراسلة والدك
مرة على الأقل

212
00:23:29,600 --> 00:23:32,200
ففي النهاية، كان ينادي اسمك دائمًا

213
00:23:32,300 --> 00:23:33,400
أعلم

214
00:23:35,000 --> 00:23:40,850
كنت أقول له: "هيّا، تعال للداخل
"قبل أن يصل الموج لحذائك

215
00:23:40,950 --> 00:23:44,201
كان يُشعل تلك النيران على الشاطئ

216
00:23:44,301 --> 00:23:46,550
مناديًا اسمك ومُتحدثًا معك

217
00:23:48,650 --> 00:23:50,551
أيعدّ هذا حزناً يا (جيمس)؟

218
00:23:51,750 --> 00:23:53,050
ما الذي يعد حزناً؟

219
00:23:56,050 --> 00:24:01,750
وطوال الوقت كانت تحوم تلك النوارس حوله

220
00:24:01,850 --> 00:24:04,650
تحوم النوارس إذا تواجد اللحم فحسب

221
00:24:04,750 --> 00:24:07,350
أجل، وكان هناك لحم

222
00:24:08,500 --> 00:24:11,100
رجال الشؤون، هذا ما يسمون أنفسهم به

223
00:24:11,200 --> 00:24:13,850
ألا ترغب بمعرفة ما أرادته تلك النوارس؟

224
00:24:13,950 --> 00:24:15,551
أنا أعلم بالفعل

225
00:24:16,350 --> 00:24:18,400
أشك بهذا الأمر

226
00:24:20,350 --> 00:24:23,900
"قطعة أرض تدعى "مضيق نوتكا

227
00:24:25,600 --> 00:24:27,601
كانت "نوتكا" قبيلة والدتي

228
00:24:29,350 --> 00:24:31,600
(لا يا (جيمس

229
00:24:31,700 --> 00:24:34,450
"أتت والدتك من "نابولي

230
00:24:34,550 --> 00:24:41,750
اشترى والدي بعض الأراضي واشترى زوجة
واشترى كليهما مقابل البارود

231
00:24:45,350 --> 00:24:48,800
أخبرني ألا أتحدث إليك عن أمر شرائه لها أبدًا

232
00:24:50,150 --> 00:24:52,000
ومع ذلك أخبرني بكل شيء

233
00:24:53,750 --> 00:24:55,000
متى؟

234
00:24:55,100 --> 00:24:57,150
حينما كان يشعل نيرانه على الشاطئ

235
00:25:02,050 --> 00:25:04,800
لا يمكنك إدهاشي بأي شيء عن ذلك الرجل

236
00:25:04,900 --> 00:25:13,250
فلقد كان كنصف بشري بآخر أيامه، فكان يجلس القرفصاء
هنا ويعقد الصفقات مع الأشباح داخل النيران

237
00:25:14,450 --> 00:25:16,550
...وكان يتحدث لغة تشبه

238
00:25:16,650 --> 00:25:18,750
كان تشبه أصوات الغربان المتقاتلة

239
00:25:23,851 --> 00:25:27,050
(وكان يتحدث إليك يا (جيمس

240
00:25:27,150 --> 00:25:28,600
(وكان يتحدث إلى (آنا

241
00:25:30,800 --> 00:25:31,850
(ساليش)

242
00:25:38,250 --> 00:25:40,400
(اسم والدتي كان (ساليش

243
00:25:41,750 --> 00:25:45,250
تعلم أشياء نعلمها أنا وهو فقط

244
00:25:45,350 --> 00:25:46,900
أجل

245
00:25:49,250 --> 00:25:52,600
ومن الأفضل ألا نتحدث عنها
ونحن نحتسي الخمر

246
00:25:58,150 --> 00:26:01,000
...كما ترى، حينما تعيش وحيدًا بصحبة رجل مجنون

247
00:26:01,100 --> 00:26:03,250
تصبح نصف مجنون أنت الآخر

248
00:26:05,250 --> 00:26:08,900
(ولكن إليك الأمر، يا (جيمس
مضيق "نوتكا" ذلك عبارة عن لعنة

249
00:26:09,000 --> 00:26:12,950
وسيأتي بهلاك الملك والمملكة بالكامل
فوق رأسك

250
00:26:13,050 --> 00:26:15,750
(رجاءً لا تحاول تعقيلي يا (برايس

251
00:26:15,850 --> 00:26:20,051
لأنه إن كانت تلك الكلمات خارجة منك
فربما أصدقها

252
00:26:22,150 --> 00:26:26,401
ولقد أقسمت على فعل أشياء حمقاء جدًا

253
00:27:54,150 --> 00:27:57,800
،إن كنت تبحث عن المال
فهذه الحسابات عمرها عشر سنوات

254
00:28:01,550 --> 00:28:04,850
أين دفاتر الجرد وسجلات الشحن الخاصة بوالدي

255
00:28:06,950 --> 00:28:08,100
أحرقهم جميعًا

256
00:28:09,900 --> 00:28:13,200
السبب الوحيد لنجاة هذه الحسابات
هي إخفائي لها

257
00:28:13,300 --> 00:28:15,100
بحالة قدوم جامعي الضرائب

258
00:28:16,850 --> 00:28:18,801
تم تسليم هذا الخطاب بالسادسة من صباح اليوم

259
00:28:18,901 --> 00:28:21,500
(على يد خادم السيد (روبرت ثويت

260
00:28:23,200 --> 00:28:27,900
كان يحاول (ثويت) شراء شركة (ديلاني) للشحن
من والدك طوال ثلاثة أعوام

261
00:28:28,000 --> 00:28:30,050
كلّ مرة كان والدك يذهب إلى الطرقات

262
00:28:30,150 --> 00:28:33,650
ويلمّ بعض روث الحصان ويضعه
في رزمة كطريقة للرد على عرضه

263
00:28:36,650 --> 00:28:41,650
أظنّ الظرف يحوي عرضاً ماليّاً

264
00:28:41,750 --> 00:28:44,900
أظنّه كذلك، أمعك روث حصان؟

265
00:28:50,400 --> 00:28:54,750
أنصت، أخبرني المحاسبون
أنّ لدينا إيجاراً لخمسين عاماً

266
00:28:54,850 --> 00:28:58,000
"على المكاتب في مرافئ شركة "الهند الشرقية
تبقّت منها اثنتان وثلاثون سنة

267
00:28:59,150 --> 00:29:02,451
لم يزر والدك ذاك المكان
منذ ثماني سنوات، سيّدي

268
00:29:02,551 --> 00:29:04,250
إنّها مقفلة جميعها

269
00:29:04,350 --> 00:29:05,850
إذاً سأحتاج المفتاح

270
00:30:04,200 --> 00:30:05,500
!مهلاً

271
00:30:05,600 --> 00:30:07,700
ماذا تفعل بالباب؟

272
00:30:07,800 --> 00:30:10,550
إن أردت شيئاً، فعليك طلبه منّي

273
00:30:10,650 --> 00:30:12,300
هذه ملكية خاصة

274
00:30:12,400 --> 00:30:16,050
هيلجا)، من الرائع رؤية)
أنّكِ ما زلتِ تعملين

275
00:30:16,150 --> 00:30:17,650
بل أنّكِ ما زلتِ على قيد الحياة حتى

276
00:30:17,750 --> 00:30:20,250
تعلمين أنّي نمت معكِ عندما
كنت مجرّد طفل صغير

277
00:30:20,350 --> 00:30:21,900
من أين أحضرت المفتاح؟

278
00:30:22,000 --> 00:30:24,750
هذا المفتاح؟ هذا مفتاح والدي

279
00:30:24,850 --> 00:30:28,050
(هوراس ديلاني)

280
00:30:29,751 --> 00:30:31,450
سحقاً

281
00:30:31,550 --> 00:30:32,800
أجل، سحقاً

282
00:30:33,950 --> 00:30:36,251
توقف والدك عن المجيء
كانت هذه المكاتب فارغة

283
00:30:36,350 --> 00:30:39,300
كانت مبذّرة، وقريبةً جداً من المرافئ

284
00:30:42,550 --> 00:30:43,950
أترغب بالشاي؟

285
00:30:44,050 --> 00:30:45,150
كـلا

286
00:30:47,450 --> 00:30:48,800
أتريد المضاجعة؟

287
00:30:48,900 --> 00:30:51,500
كلا، بل أريد استعادة مكاتب عائلتي -
!رباه -

288
00:30:54,150 --> 00:30:55,550
كم تجنين هنا؟

289
00:30:58,750 --> 00:31:02,550
…مع عمّال الفناء والقوارب التي ترسو في المرافئ

290
00:31:03,550 --> 00:31:05,200
نجني عشر جنيهات يومياً

291
00:31:05,300 --> 00:31:08,400
يمكنني إعطاؤك خمسة، وأيّ شيء تريده

292
00:31:08,500 --> 00:31:11,700
…صبية، فتيات، جنس فموي، مضاجعة

293
00:31:13,150 --> 00:31:15,850
أمامكِ ساعتان لتخرجي

294
00:31:15,950 --> 00:31:17,450
تقول أنّي سلبتك عذريّتك

295
00:31:19,551 --> 00:31:20,700
أجـل

296
00:31:24,600 --> 00:31:26,650
أين كنت أيها الفتى الصغير؟

297
00:31:26,750 --> 00:31:28,600
كنت أجوب العالم

298
00:31:31,150 --> 00:31:34,650
لديّ فتيات، لكنّي أملك رجالاً كذلك

299
00:31:36,500 --> 00:31:38,050
ليسوا رجالاً جيدين

300
00:31:38,150 --> 00:31:39,550
أتفهم؟ -
أجـل -

301
00:31:41,200 --> 00:31:42,950
قلوبهم متحجّرة

302
00:31:43,050 --> 00:31:45,350
ويحملون سكاكيناً وحبالاً

303
00:31:45,450 --> 00:31:46,900
…إن كنت عاقلاً ولو قليلاً

304
00:31:50,851 --> 00:31:54,350
من لا يعرفني من الناس
يتفهمون بعد وقت قصير

305
00:31:54,450 --> 00:31:56,150
أنّي لستُ عاقلاً إطلاقاً

306
00:31:58,350 --> 00:32:00,150
والآن رجاءً، لا تسيئي فهم الموقف

307
00:32:00,250 --> 00:32:01,350
أرسلي لي اثنا عشر رجلاً

308
00:32:01,450 --> 00:32:04,700
وسأعيد لك اثنتي عشر زوجاً
من الخصيّ في كيس

309
00:32:04,800 --> 00:32:07,850
ويمكننا مشاهدة عاهراتك يلتهمنهم سويّاً

310
00:32:07,950 --> 00:32:12,000
قبل أن أقطع قدميك وأسلقهما

311
00:32:16,900 --> 00:32:17,950
معكِ ساعتان

312
00:32:19,450 --> 00:32:20,800
…أنت

313
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
إنّي أتذكرك

314
00:32:23,000 --> 00:32:25,750
أتذكرك، وقد سمعت ما يُحكي عنك

315
00:32:27,950 --> 00:32:30,550
إن أعطيتك فتاة، فلن أراها مجدداً أبداً

316
00:32:32,200 --> 00:32:33,400
ما سمعته صحيح

317
00:32:34,801 --> 00:32:36,150
كوني دقيقةً في الموعد

318
00:32:55,450 --> 00:32:58,800
لقد أحضروا العربة -
أجل، أنا قادمة -

319
00:33:20,800 --> 00:33:23,250
إنّكِ تلتمسين منه التخلي عن عمله

320
00:33:23,350 --> 00:33:27,350
،وتصرين على أن يعطيكِ ما ناله
وذلك لمصلحته الشخصيّة

321
00:33:29,100 --> 00:33:32,950
الالتماس" هي كلمة أكثر أنثوية"

322
00:33:35,350 --> 00:33:37,251
ولمَ عليك التصرف كامرأة نحوه؟

323
00:33:40,850 --> 00:33:44,900
يُشترط مع عرض الخمسين جنيهاً
"أن يغادر "انجلترا

324
00:33:45,000 --> 00:33:46,750
لماذا؟

325
00:33:46,850 --> 00:33:49,950
لأنه ما لم يغادر "انجلترا"، فسأقتله

326
00:33:50,050 --> 00:33:51,350
لماذا؟

327
00:33:57,600 --> 00:33:59,250
هذا سؤال جيّد جداً

328
00:34:02,450 --> 00:34:06,100
لمَ قد أشعر بهذا الشعور نحوه
بعد مقابلتي له مرة واحدة فحسب؟

329
00:34:08,051 --> 00:34:10,900
ابن أب الامرأة التي أحب ذاته

330
00:34:14,551 --> 00:34:17,050
لِمَ يعلم الجندي أنّ الزنجيّ
الذي ينحني إلى الأسفل

331
00:34:17,150 --> 00:34:19,750
يملك خنجراً في حذائه وأنه يبحث عنه؟

332
00:34:23,850 --> 00:34:26,851
ديلاني) هو مجرّد زنجي الآن)

333
00:34:26,951 --> 00:34:28,350
تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

334
00:34:31,550 --> 00:34:37,700
تحدّثت مع تجّار محنّكين استطاعوا بالكاد
إجبار أنفسهم على تكرار رواية هذه القصص

335
00:34:41,000 --> 00:34:42,350
بين الجنود المسيحيين

336
00:34:42,450 --> 00:34:46,950
من المعتاد دفن جثث قتلى العدو

337
00:34:47,050 --> 00:34:51,450
وإبعاد الكلاب والغربان
التي تأتي لأكل لحومهم

338
00:34:54,300 --> 00:34:56,150
لا أن ينحنوا ويموتوا بجانبهم

339
00:35:09,500 --> 00:35:11,551
أعيدي المحاولة

340
00:35:11,650 --> 00:35:15,050
مُظهرةً الاشمئزاز الذي تشعرينه هذه المرة

341
00:35:15,150 --> 00:35:16,651
بعد معرفتكِ الحقيقة

342
00:35:42,950 --> 00:35:46,700
تعيش الكلاب هنا بأكل لحوم المُنتحرين

343
00:35:46,800 --> 00:35:48,751
"الذين يفقزون من على جسر "بلاكفريارس

344
00:35:49,950 --> 00:35:52,950
ما عرفت كلباً يذهب
بأُلفة نحو يد رجل قط

345
00:35:54,401 --> 00:35:57,200
لا بدّ أنّها شعوذة تعلَّمتها من مكان ما

346
00:36:00,801 --> 00:36:02,100
ماذا تريد؟

347
00:36:04,050 --> 00:36:08,100
تظنّ ابن والدك يُطعم نفسه

348
00:36:08,200 --> 00:36:11,250
سمعت أنّك ارتكبت كثيراً من الشر هناك

349
00:36:11,350 --> 00:36:15,050
والآن قد حان الوقت لتفعل بعض الخير في قومك

350
00:36:15,150 --> 00:36:20,051
اعتنيتُ وزوجتي بذاك الطفل لعشر سنوات

351
00:36:20,151 --> 00:36:26,650
دون أخذ قرش منك، وبتهديدات كثيرة
من الوغد العجوز المجنون الذي دفنته لتوّك

352
00:36:26,750 --> 00:36:29,900
الآن وقد عدت، أريد أجري

353
00:36:30,000 --> 00:36:34,550
"لولانا لعمل الطفل عاهراً في "سانت جايلز

354
00:36:39,950 --> 00:36:42,450
سيّد (ايبوستن)، كنت أنوي زيارتك

355
00:36:42,550 --> 00:36:43,801
كلامك محض هراء

356
00:36:43,901 --> 00:36:47,850
أنت كاذبٌ كوالدك تماماً
(فأنت من آل (ديلاني

357
00:36:47,950 --> 00:36:49,801
…سأخبرك شيئاً

358
00:36:49,901 --> 00:36:52,200
أحضر لي عنواناً

359
00:36:52,300 --> 00:36:55,550
وسأحضر لك أجرك كشيكٍ مصرفي

360
00:36:56,901 --> 00:36:58,600
كم من المال؟ -
ما يكفي -

361
00:37:02,401 --> 00:37:03,751
طاب يومك

362
00:37:06,550 --> 00:37:09,301
ألا تسألُ حتى عن حال
من هو مِن لحمك ودمك؟

363
00:38:02,600 --> 00:38:07,100
ما لم توافق على شربي
الخمر لتهدئة نفسي

364
00:38:07,200 --> 00:38:10,673
فلربما عليك البحث في دليل
الكلية الملكية للأطباء

365
00:38:10,773 --> 00:38:14,450
ولترَ كم واحداً منهم
سيوافق على فعل هذا العمل

366
00:38:14,550 --> 00:38:18,451
"أنوي مزج محتويات معدته بـ"أكسيد البوتاسيوم

367
00:38:18,550 --> 00:38:21,100
"و"أكسيد الكالسيوم" و"حمض النيتريك

368
00:38:25,550 --> 00:38:29,150
سأعلم خلال عشرين دقيقة، عد
عندما يدقّ جرس الكنيسة

369
00:38:55,151 --> 00:38:57,250
هذا من فعلك

370
00:38:57,350 --> 00:38:59,050
ستدفع ثمن فعتلك -
كلا -

371
00:39:08,400 --> 00:39:11,900
كلا، فلست أملك خوفاً يُغذّيك

372
00:39:13,901 --> 00:39:16,450
لا خوف أعطيه لك، وسأثبت لك ذلك

373
00:39:16,550 --> 00:39:21,650
غنِّ لي كما غنّيت يوماً بينما غرقت في النهر

374
00:39:21,750 --> 00:39:24,300
<i>يا من امتلك البحر نفسه</i>

375
00:39:24,400 --> 00:39:25,550
مات هذا منتحراً

376
00:39:27,750 --> 00:39:30,100
سيعلّمك هذا ألّا تسرق، ألن يعلّمك؟

377
00:39:31,750 --> 00:39:34,150
<i>يا من امتلك البحر نفسه</i>

378
00:39:34,250 --> 00:39:36,550
يا من امتلك البحر نفسه

379
00:39:39,900 --> 00:39:42,650
لست هنا، لست هنا

380
00:39:42,750 --> 00:39:46,050
ما عندي خوف منك، ولا شعور بالذنب

381
00:39:51,601 --> 00:39:54,450
،فعلت ما فعل الآخرون
وما جعلني الآخرون أفعل

382
00:39:54,550 --> 00:39:58,500
فلقد امتُلكت أنفُسنا جميعاً
وملكنا نحن أنفُس غيرنا

383
00:40:01,400 --> 00:40:04,950
فلا تجرؤ وتقف هناك تحاسبني

384
00:40:07,950 --> 00:40:11,600
اليوم، لديّ عملٌ أفعله

385
00:40:38,500 --> 00:40:42,950
تحتوي الحجرة في الأنبوب الموضوع أفقياً
على الغاز الناتج عن محتويات المعدة

386
00:40:47,000 --> 00:40:48,051
…والآن

387
00:40:49,400 --> 00:40:50,800
حانت لحظة الحقيقة

388
00:40:59,250 --> 00:41:04,800
كما ترى، شكّلت الشُعلة
سطحاً عاكساً على الزجاج

389
00:41:04,900 --> 00:41:06,901
"وهو ما يُعرف بـ"مرآة الزرنيخ

390
00:41:09,150 --> 00:41:10,900
لقد سُمّم والدك

391
00:41:13,550 --> 00:41:15,900
من كثافة المرآة

392
00:41:16,000 --> 00:41:19,950
أقول أنّه سُمّم بجرعات كثيفة
ممتدة على فترة زمنية قصيرة

393
00:41:20,050 --> 00:41:24,250
ونعم، كان السمّ ليأثر على عقله
في الأزمنة اللاحقة لتناوله

394
00:41:27,550 --> 00:41:29,200
أتريد إعادة دفنه؟

395
00:41:29,300 --> 00:41:32,600
أجل، وخِط جسده ليعود قطعةً واحدة

396
00:41:32,700 --> 00:41:35,500
أقترح أن يحفروا حفرةً
أعمق قليلاً لدفنه هذه المرة

397
00:41:37,951 --> 00:41:40,550
إن استُخدِمت الجثّة لأيّ غرض آخر

398
00:41:40,650 --> 00:41:43,351
فسأجدك وأقتلك

399
00:41:43,451 --> 00:41:45,850
…أخبر كلّ من يعمل في مهنتك

400
00:41:48,050 --> 00:41:49,951
أعرف أموراً عن الموتى

401
00:41:52,750 --> 00:41:54,600
وسأعلم إن فعل بها أحدٌ شيئاً

402
00:41:54,700 --> 00:41:58,450
أتودّ أن تُتلى أيّة كلمات
عليه عند إعادة دفنه؟

403
00:41:58,550 --> 00:41:59,950
لا مُستمع لما يُتلى

404
00:42:40,251 --> 00:42:42,150
"إنه يتقابل مع شركة "الهند الشرقية

405
00:42:45,250 --> 00:42:49,600
على ما يبدو، يُسعدهم التعامل
مع الشيطان وتركنا مفلسين

406
00:42:51,951 --> 00:42:54,200
لم تُجدِ الرسالة نفعاً على ما يبدو

407
00:42:54,300 --> 00:42:56,400
لم يقبل أن تُملى عليه أفعاله أبداً

408
00:42:58,351 --> 00:43:02,950
حسناً، لدينا الحقّوق قانونياً، وقد
آن الأوان ليُدرك ذاك الهمجيّ ذلك

409
00:43:03,050 --> 00:43:05,850
…أعلم أنه أخوكِ، ولكن -
هو أخي غير الشقيق -

410
00:43:09,150 --> 00:43:10,951
إنّه لا يترك لي خياراً

411
00:43:22,750 --> 00:43:24,450
إنّي ذاهبٌ إلى الخارج -
هذا جيّد -

412
00:43:24,550 --> 00:43:27,900
فأنا تعبةٌ من هذه التهديدات الفارغة
التي تستمر بتوجيهها

413
00:43:31,550 --> 00:43:32,650
فارغة؟

414
00:43:34,750 --> 00:43:36,850
أنا زوجكِ وأنتِ زوجتي

415
00:43:38,550 --> 00:43:42,101
وسأحمي مصالحنا بأيّة وسيلة ممكنة

416
00:43:43,750 --> 00:43:45,450
وبالنسبة له

417
00:43:45,550 --> 00:43:47,900
وجبَ عليه البقاء حيثُ ينتمي

418
00:43:48,000 --> 00:43:51,600
في الأدغال، يرقص عارياً
ويضاجع الخنازير البريّة

419
00:43:51,700 --> 00:43:53,500
مع عبيده المكبّلين في سلاسلهم

420
00:43:57,500 --> 00:43:59,550
سيغادر قريباً

421
00:43:59,650 --> 00:44:02,300
إنّك محقٌّ تماماً، فهو لا ينتمي لهذا العالم

422
00:44:41,700 --> 00:44:43,850
قرّرت إحضاره شخصياً

423
00:44:49,150 --> 00:44:54,350
وهذه أُجرة الماضي
والحاضر والمستقبل

424
00:45:01,200 --> 00:45:02,500
خذني إلى الفتى

425
00:45:03,901 --> 00:45:05,650
أريد أن أرى ما إن كنت تكذب

426
00:45:05,750 --> 00:45:07,700
(أمرك سيّد (ديلاني

427
00:45:19,500 --> 00:45:21,250
أتودّ التحدث معه؟

428
00:45:21,350 --> 00:45:24,900
كلا، فلستُ رجلاً مناسباً
لأكون بقرب الأطفال

429
00:45:29,750 --> 00:45:33,300
يمكن للقدر أن يكون صعباً
فاختزن قليلاً من المال لمستقبله، في حال

430
00:45:33,400 --> 00:45:37,800
كبِر وأصبح متهوراً طائشاً مثلي

431
00:45:39,850 --> 00:45:41,550
وهل ترغب برؤيته مجدداً؟

432
00:45:43,450 --> 00:45:46,100
كلّا، أبداً

433
00:46:44,450 --> 00:46:48,150
أنا (جون بيتيفر)، من شركة
الهند الشرقية"، مكتب أفريقيا"

434
00:46:50,151 --> 00:46:51,800
(أنا (جيمس ديلاني

435
00:46:51,900 --> 00:46:54,200
هذا (بينجامين ويلتون)، من قسم السّجلات

436
00:46:54,300 --> 00:46:57,250
هذا (إبراهيم أبليبي)، مندوبنا الديني

437
00:46:57,350 --> 00:47:00,150
(وهذا السِّيْر (ستيوارت سترينج

438
00:47:00,250 --> 00:47:03,100
رئيس شركة "الهند الشرقية" المحترمة

439
00:47:03,200 --> 00:47:05,850
على سطح الأرض كُلّه

440
00:47:08,201 --> 00:47:09,750
أنت لا تتذكّرني

441
00:47:11,900 --> 00:47:16,300
يتذكّر المرء من يعلوه رُتبة
أكثر ممّن هو أدنى منه

442
00:47:16,400 --> 00:47:17,950
أظنّك كنت عسكرياً

443
00:47:18,050 --> 00:47:19,900
أجل، وكنت أنت قائدي العسكري

444
00:47:20,000 --> 00:47:25,600
ألقِ اللوم على خمر الـ"براندي" وكِبَر العمر

445
00:47:25,700 --> 00:47:27,351
رجاءً، تفضّل بالجلوس

446
00:47:36,800 --> 00:47:38,950
أترغب ببعض الـ"براندي"؟ -
كـلا -

447
00:47:41,050 --> 00:47:43,550
بداية، هل لي أن أقدّم تعازيّ الـ….؟

448
00:47:43,650 --> 00:47:47,700
رجاءً افهم أنّ النفاق هو أكثر ما أكره

449
00:47:49,450 --> 00:47:52,950
…بالتأكيد، دعنا لا نتظاهر بـ -
كلا، لا تتظاهر -

450
00:47:54,400 --> 00:47:58,451
أتساءل، هل يُسمح للسيّد (أبليبي) بإنهاء جملة؟

451
00:48:00,950 --> 00:48:07,600
قيل لنا أنّ والدك في وصيّته
قد أورثك قطعة أرض تقع هنا

452
00:48:08,950 --> 00:48:09,950
أجل

453
00:48:11,750 --> 00:48:15,050
كما سترى، قطعة الأرض
الصغيرة التي ابتاعها والدك

454
00:48:15,150 --> 00:48:19,500
من الهُنود، قد باتت الآن، بفضل
تموضعها، منطقةً يتنازع عليها

455
00:48:19,600 --> 00:48:23,651
بين حكومة جلالته والولايات المتّحدة اللعينة

456
00:48:28,550 --> 00:48:30,050
…لذا

457
00:48:32,900 --> 00:48:34,050
ماذا؟

458
00:48:34,150 --> 00:48:37,800
سيّد (ديلاني)، لقد كنت في "أفريقيا" لعدد من السنوات

459
00:48:37,900 --> 00:48:41,951
لذلك، قد لا تكون على علم
بأن "بريطانيا" والولايات المتّحدة

460
00:48:42,051 --> 00:48:44,200
في حالة حرب حالياً

461
00:48:44,300 --> 00:48:45,650
أعلم ذلك

462
00:48:45,750 --> 00:48:52,050
حسناً، ستفهم إذاً أن الملكية الخاصة
لأرض مضيق "نوتكا" تمثّل فرصةً

463
00:48:52,150 --> 00:48:57,650
ليتنازع أعداؤنا على سيادتها
عندما يحين وقت إقامة الحدود

464
00:48:57,750 --> 00:48:59,150
أعلم ذلك

465
00:49:00,651 --> 00:49:02,550
…أجل، أعلم، كما أنّي أعلم

466
00:49:02,650 --> 00:49:05,200
"أن الحكومتين، "البريطانية" و"الأمريكية

467
00:49:05,300 --> 00:49:08,200
تتحضّران لبدء مناقشات السلام في "غنت

468
00:49:08,300 --> 00:49:09,650
ألا تفعلان؟

469
00:49:09,750 --> 00:49:18,600
ويحضّر المفاوضون إفادات لإقامة
الحدود الكندية الأمريكية عند انتهاء القتال

470
00:49:18,700 --> 00:49:21,450
"وبسبب الموقع الاستراتيجي لمضيق "نوتكا

471
00:49:21,550 --> 00:49:27,650
فأيّا كان مالكها، فهو يملك أيضاً الاستحقاق
القانوني لجزيرة "فانكوفر" بأكملها

472
00:49:27,750 --> 00:49:28,900
…والتي تعدّ

473
00:49:30,150 --> 00:49:32,051
…والتي تعدّ بوابة

474
00:49:33,550 --> 00:49:34,600
للصين

475
00:49:37,350 --> 00:49:38,401
صحيح؟

476
00:49:41,550 --> 00:49:43,851
…لذلك هذه

477
00:49:45,000 --> 00:49:48,650
…قطعة أرض والدي الصغيرة هذه

478
00:49:48,750 --> 00:49:51,051
التي اشتراها بثمن بخس

479
00:49:51,151 --> 00:49:53,250
باركه الربّ هو والبارود

480
00:49:53,350 --> 00:49:55,600
منذ ثلاثين عاماً

481
00:49:55,700 --> 00:50:00,050
ستكون في الحقيقة ذات قيمة عالية للحكومة

482
00:50:00,150 --> 00:50:02,651
"ولشركة "الهند الشرقية

483
00:50:02,751 --> 00:50:06,450
لكنّها ستكون أيضاً ذات قيمة مرتفعة للأمريكان

484
00:50:06,550 --> 00:50:10,050
سيّد (ديلاني)، بصفتك مواطناً بريطانياً

485
00:50:10,150 --> 00:50:13,950
تدين ديناً عظيماً من الولاء لملكك وبلادك

486
00:50:16,700 --> 00:50:19,250
وما لم تحفزّك وطنيّتك

487
00:50:19,350 --> 00:50:21,551
فلربما يمكن للمال تحفيزك

488
00:50:23,350 --> 00:50:25,550
قبل عودتك غير المتوقعة

489
00:50:25,650 --> 00:50:28,750
كنّا قد اتفقنا على مبلغ محدد
مع أختك غير الشقيقة

490
00:50:28,850 --> 00:50:31,600
كان عقدُ الصفقة مع زوجها صعباً

491
00:50:32,650 --> 00:50:35,550
آسف، كلا، أرض مضيق
نوتكا" ليست للببع"

492
00:50:37,100 --> 00:50:38,200
افتح الظرف

493
00:50:39,800 --> 00:50:40,851
هل أنت أصم؟

494
00:50:41,900 --> 00:50:44,450
…(يا سيّد (ديلاني -
…سيّد (ديلاني)، لربما -

495
00:50:44,550 --> 00:50:47,700
عملاق البحار"، أكان هذا الشعار؟"

496
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
الظلّ الرهيب؟

497
00:50:51,050 --> 00:50:55,350
الوحش ذو المليون عين والمليون أذن؟

498
00:50:55,450 --> 00:50:56,550
الاحتلال؟

499
00:50:57,600 --> 00:50:58,801
الاغتصاب؟

500
00:50:59,950 --> 00:51:01,100
النهب؟

501
00:51:02,550 --> 00:51:04,750
لقد درست طرائقكم، في مدرستكم

502
00:51:06,550 --> 00:51:12,151
وأعرف الشرّ الذي تفعلونه
لأنّي كنت ذات مرّة جزءاً منه

503
00:51:23,000 --> 00:51:25,300
أواثقٌ من عدم رغبتك بالخمر؟ -
أجل -

504
00:51:25,400 --> 00:51:28,450
رجاءً، امنح نفسك لحظةً لتأخذ
…عواقب رفضك بعين الاعتبار

505
00:51:28,550 --> 00:51:32,000
أيّة عواقب؟ أيّة عواقب؟

506
00:51:32,100 --> 00:51:33,600
لربما علينا فضّ اللقاء

507
00:51:33,700 --> 00:51:34,750
…(سيّد (ديلاني

508
00:51:36,150 --> 00:51:44,150
سأمنحك فرصةً أخيرة لتحسن التصرف
كمواطنٍ موالٍ لجلالته وتاج "انجلترا" الشرعي

509
00:51:45,600 --> 00:51:48,500
بع هذه الأرض مقابل سعر معقول

510
00:52:05,150 --> 00:52:09,950
…كان اتّزان عقل والدك غير مستقر

511
00:52:11,150 --> 00:52:13,600
لكنّك لا تملك ذات العذر

512
00:52:13,701 --> 00:52:17,200
والآن، لمَ لا تفتح الظرف اللعين؟

513
00:52:44,150 --> 00:52:45,851
طاب يومك

514
00:52:58,251 --> 00:52:59,600
حسناً

515
00:53:02,100 --> 00:53:05,950
الابن غير مستقر كأبيه

516
00:53:07,950 --> 00:53:10,701
لعلّ الإشاعات التي تدور حوله حقيقية

517
00:53:11,800 --> 00:53:15,150
أملت حلّ هذا الأمر بطريقة حضارية

518
00:53:15,250 --> 00:53:17,750
لكنّ ذلك لن يكون ممكناً

519
00:53:22,000 --> 00:53:23,301
إنّه لك بالكامل، لتفعل به ما تريد

520
00:53:40,100 --> 00:53:43,850
<i>عزيزي (جيمس)، الرسالة التي
أرسلتها لك هذا الصباح قد كُتبت</i>

521
00:53:43,950 --> 00:53:47,651
<i>تحت إشراف زوجي</i>

522
00:53:47,751 --> 00:53:50,200
<i>الذي أنا متزوجة منه بسعادة</i>

523
00:53:54,700 --> 00:53:57,500
<i>مضى أكثر من عشر سنوات على رحيلك</i>

524
00:53:57,600 --> 00:54:00,800
<i>وفي ذاك الوقت، أسعدني
"قرارك مغادرة "انجلترا</i>

525
00:54:00,900 --> 00:54:02,450
<i>لمصلحة كلينا</i>

526
00:54:06,201 --> 00:54:09,850
<i>أيّا كان ما سيحصل في مسألة الإرث هذه</i>

527
00:54:09,950 --> 00:54:13,300
<i>وحتى لو أدّت لنزاع</i>

528
00:54:13,400 --> 00:54:19,151
<i>أرجو أنّي أستطيع وضع ثقتي بك
لإبقاء أسرار الماضي مدفونة</i>

529
00:54:19,251 --> 00:54:21,950
<i>أبقِها دفينةَ بئر شديد العمق</i>

530
00:54:28,901 --> 00:54:58,901
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي - عـــمـــر الشــقـقـي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

