1
00:00:00,006 --> 00:00:01,584
...سابقاً في سليبي هولو
Www.MovizLand.Com

2
00:00:02,084 --> 00:00:03,783
هناك لاعب جديد في البلدة

3
00:00:03,783 --> 00:00:04,878
باندورا -
كالإمرأة الإسطورية -

4
00:00:04,878 --> 00:00:06,336
بالصندوق؟

5
00:00:06,336 --> 00:00:09,923
تنبؤات الإنجيل تقول أن
اثنين من الشاهدين عليهم التحمل

6
00:00:09,425 --> 00:00:11,014
الابتلاء السابع

7
00:00:11,016 --> 00:00:13,137
الفارس الأسود في نبوءة نهاية العالم

8
00:00:13,139 --> 00:00:14,397
أستدعي حضورك

9
00:00:14,399 --> 00:00:16,420
الفارس وهي

10
00:00:15,922 --> 00:00:18,042
الموت ينتصر بالنهاية

11
00:00:18,044 --> 00:00:19,702
الصندوق
إنه سينفجر مجدداً

12
00:00:19,704 --> 00:00:20,961
لا يا آبي

13
00:00:21,858 --> 00:00:23,779
كرين, لا تفقد الأمل أبداً

14
00:00:25,506 --> 00:00:27,594
لا, آبي

15
00:00:27,596 --> 00:00:28,920
لقد رحلت حقاً

16
00:00:28,922 --> 00:00:30,081
أمتأكدة

17
00:00:30,083 --> 00:00:31,307
أنك لا تريدي رفقتي؟

18
00:00:31,309 --> 00:00:33,629
أعتقد أن هذا شيء علي
القيام به بمفردي

19
00:00:33,631 --> 00:00:35,519
أيها السيد كرين, يجب دائماً

20
00:00:35,521 --> 00:00:36,547
أن يكون هناك شاهدان

21
00:00:36,549 --> 00:00:38,504
عندما يموت أحدهم
لا تنتقل الروح

22
00:00:38,506 --> 00:00:41,024
روح آبي الأبدية تعيش

23
00:00:41,026 --> 00:00:42,085
في شخصاً أخر

24
00:00:42,087 --> 00:00:43,146
بعض الأشخاص في العاصمة

25
00:00:43,148 --> 00:00:44,573
يريدون التحدث معك

26
00:00:44,575 --> 00:00:46,828
أينما كنت
و أيا كنت

27
00:00:46,830 --> 00:00:47,789
سأجدك

28
00:00:52,270 --> 00:00:54,789
لنخوض ذلك مجدداً

29
00:00:54,791 --> 00:00:56,347
لقد بدأت بقرية سليبي هولو

30
00:00:56,349 --> 00:00:57,840
لا

31
00:00:57,842 --> 00:01:01,421
لقد جرحت جرح مميت
في الحرب عام 1781

32
00:01:01,423 --> 00:01:04,638
و وضعت تحت السبات الباطني حتي
أفقت من ثلاث سنوات

33
00:01:04,640 --> 00:01:07,026
في قرية سليبي هولو

34
00:01:07,028 --> 00:01:10,675
حيث ألتقت آبي مع ميلز

35
00:01:10,677 --> 00:01:13,260
أجل

36
00:01:13,262 --> 00:01:14,918
و أصبحت شريكتي

37
00:01:14,920 --> 00:01:16,909
لقد تشاركنا معاً محاربة الشر

38
00:01:16,911 --> 00:01:18,733
محاربة الشر

39
00:01:18,735 --> 00:01:20,058
أجل

40
00:01:20,060 --> 00:01:22,380
شياطين, فرسان و نبوءات نهاية العالم

41
00:01:22,382 --> 00:01:25,032
نجاحهم المستمر يظهر
كم أن مربيات المنزل الحقيقيات

42
00:01:25,034 --> 00:01:26,426
أنت تعلم, أشرار

43
00:01:29,744 --> 00:01:31,599
ما هذا؟

44
00:01:31,601 --> 00:01:34,583
شيء ما يمكنك أن تجربه علي الغداء

45
00:01:40,689 --> 00:01:43,903
هذه لم تكن إلا معركة واحدة
ضد عدو واحد

46
00:01:45,363 --> 00:01:47,750
لقد كانوا كثيرين

47
00:01:47,752 --> 00:01:52,259
و لآن أنت بمفردك

48
00:01:52,261 --> 00:01:56,273
مما يعني إنه لا يوجد من يفتقدك

49
00:02:01,382 --> 00:02:02,938
لآن

50
00:02:02,940 --> 00:02:04,662
لماذا علي أن أجيب عن كل تلك الأسئلة

51
00:02:04,664 --> 00:02:06,487
أنت لم تخبرني ماذا أفعل هنا؟

52
00:02:06,489 --> 00:02:08,310
لقد مر أسبوعين

53
00:02:08,312 --> 00:02:11,561
و أنت لم توضح لي أي شيء عن وضعي هنا

54
00:02:11,563 --> 00:02:13,848
أين المدير والترز

55
00:02:18,427 --> 00:02:22,073
حسناً, يمكنك المغادرة

56
00:02:22,075 --> 00:02:24,162
لكن عليك ان تخبر
صانع أحذيتك

57
00:02:24,164 --> 00:02:26,218
إنه لا يرقي حتي لشم الكوكايين

58
00:02:26,220 --> 00:02:27,810
خيطك ينحل

59
00:02:29,304 --> 00:02:30,926
حذائك غير مربوط

60
00:02:34,046 --> 00:02:36,333
أقدم خدعة علي الإطلاق

61
00:02:36,335 --> 00:02:38,322
وهذا صادر مني

62
00:03:18,782 --> 00:03:20,836
من هؤلاء الناس؟

63
00:04:32,241 --> 00:04:33,965
إنه فقط لم يكن نوعي المفضل

64
00:04:33,967 --> 00:04:35,224
شوكر, لقد كان لطيفاً

65
00:04:35,226 --> 00:04:38,209
أعني إنه كان ظريفاً
لكنه لم يكن

66
00:04:38,211 --> 00:04:40,697
لم يكن هذا ليفلح
لم يكن ليفلح الأمر

67
00:04:40,699 --> 00:04:42,520
تمهل, لم تخبرني إنه
نباتياً

68
00:04:42,522 --> 00:04:43,682
أحد عيوبه

69
00:04:43,684 --> 00:04:47,991
و دندن أغنية للمغنية كاتي بيري
بدون مزاح

70
00:04:47,993 --> 00:04:49,817
إذن, هو بخير

71
00:04:49,819 --> 00:04:51,341
كاتي رائعة

72
00:04:51,343 --> 00:04:53,166
لا,لا,لا

73
00:04:53,168 --> 00:04:55,288
لا توجد موسيقي جيد بعد 1984

74
00:04:55,290 --> 00:04:57,444
بيربل راين, هذه هي

75
00:04:57,446 --> 00:04:58,704
حتي إبنتي تعلم ذلك

76
00:04:58,705 --> 00:05:00,362
لقد غسلتي عقلها

77
00:05:00,364 --> 00:05:02,914
هذا هو سبب رؤيتها أن جوردن أفضل من لو برون

78
00:05:02,916 --> 00:05:05,072
عندما يحين الوقت, ستتعلم
ألا تواعد من

79
00:05:05,074 --> 00:05:06,630
لا يأكلون اللحم المشوي

80
00:05:06,632 --> 00:05:08,985
هل هذه أولوياتك
اللحم المشوي و الأغاني القديمة؟

81
00:05:08,987 --> 00:05:10,874
الفتاة يجب أن يكون لديها معايير

82
00:05:13,031 --> 00:05:14,623
أنظري إنني

83
00:05:14,625 --> 00:05:17,837
أعرف أنكِ منشغلة تماماً بالمنزل

84
00:05:17,839 --> 00:05:20,425
لكن عليكِ أن تتوقفي
عن رؤية الأمور بشكل مخطأ

85
00:05:20,427 --> 00:05:22,349
مع كل شاب تقابليه

86
00:05:22,351 --> 00:05:24,837
في وقت ما, عليك أن تدخلي شخصاً ما حياتك

87
00:05:24,839 --> 00:05:26,660
حسناً, أنا لا أريد التعرف بشخص جديد

88
00:05:26,662 --> 00:05:28,118
لا أحبذ التغيير

89
00:05:28,120 --> 00:05:29,943
هل تحبي كونك وحيدة؟

90
00:05:32,864 --> 00:05:35,250
الأمور نوعاً ما مشتته

91
00:05:35,252 --> 00:05:37,405
مع مولي الآن, حسناً؟

92
00:05:37,407 --> 00:05:38,963
العميل, ثوماس

93
00:05:40,722 --> 00:05:41,948
ماذا حدث؟

94
00:05:44,237 --> 00:05:46,192
حقاً
<font color=#FFBF00>Www.MovizLand.Com</font>

95
00:05:46,194 --> 00:05:48,182
حسناً, نحن في طريقنا إليك

96
00:05:48,184 --> 00:05:50,007
لن تصدق هذا أبداً

97
00:06:17,870 --> 00:06:19,757
أي مجموعة إرهابية
أعلنت مسؤوليتها؟

98
00:06:19,759 --> 00:06:21,019
ليس حتي الآن

99
00:06:21,021 --> 00:06:22,510
قد يكونوا مجموعة مخربين فقط

100
00:06:22,512 --> 00:06:25,329
مدمنو مخدرات أصبحوا شرسين
هذه الأيام

101
00:06:26,990 --> 00:06:29,375
اللعنة

102
00:06:31,997 --> 00:06:34,541
أجل, ألا تظن أن المخربين من فعلوا ذلك؟

103
00:06:36,110 --> 00:06:38,628
سأطمئن علي المباني الملحقة

104
00:06:46,125 --> 00:06:48,112
ما هذا؟

105
00:06:51,961 --> 00:06:55,076
<font color=#FFFF00>إريك, هناك شيئاً ما هنا بالأعلى
<b>MYM SUBTITLES</b></font>

106
00:06:57,830 --> 00:06:59,819
إريك؟

107
00:06:59,821 --> 00:07:01,709
ديانا , هل هذا أنت؟

108
00:07:13,118 --> 00:07:15,736
سيدي, هذه منطقة محظورة

109
00:07:15,738 --> 00:07:17,494
سيدي؟

110
00:07:19,386 --> 00:07:22,436
لا, لا, لا

111
00:07:31,092 --> 00:07:33,545
سيدي, أريدك أنت ترافقني

112
00:07:43,495 --> 00:07:44,754
إريك

113
00:07:53,908 --> 00:07:55,033
هل أنت مسلحة؟

114
00:07:56,130 --> 00:07:57,190
أطلقي النار عليه

115
00:08:01,933 --> 00:08:03,226
هل أصبت؟

116
00:08:04,222 --> 00:08:06,507
تبدين بخير

117
00:08:06,509 --> 00:08:08,597
من أنت

118
00:08:41,620 --> 00:08:44,866
من أنت بحق الجحيم
اسمي هو إكابود كرين

119
00:08:44,868 --> 00:08:47,055
و أأكد لكي ,هذا ليس ضرورياً

120
00:08:48,284 --> 00:08:50,238
أنا مستشار تاريخي

121
00:08:50,240 --> 00:08:52,229
عملت في وحدة الشريف بالمقاطعة

122
00:08:52,231 --> 00:08:54,881
و مكتتب الفيدرالي للتحقيقات

123
00:08:54,883 --> 00:08:58,530
و كما رأيت بتصرفي
أنا مناصر لأجهزة الشرطة

124
00:08:58,532 --> 00:09:00,519
ماذا تفعل هنا؟
و ما كان هذا؟

125
00:09:00,521 --> 00:09:02,343
أقدر أن لديك الكثير من الأسئلة

126
00:09:02,345 --> 00:09:04,697
لكن علي الإسراع للإمساك
بذلك الشيطان

127
00:09:04,699 --> 00:09:05,858
كلما تأخرت

128
00:09:05,860 --> 00:09:06,987
ما الذي قلته للتو؟

129
00:09:06,989 --> 00:09:08,213
كلما تأخرت, كلما

130
00:09:08,215 --> 00:09:09,970
هل قلت شيطان؟

131
00:09:11,034 --> 00:09:13,220
إذ لم تريدي أن يهرب القاتل

132
00:09:13,222 --> 00:09:15,177
عليك تمكيني من الإمساك به

133
00:09:16,374 --> 00:09:18,328
و إلا , الكثير من الأرواح ستأخذ هكذا

134
00:09:18,330 --> 00:09:19,819
رفيقك

135
00:09:40,150 --> 00:09:42,238
سيدي أعلم أن ذلك لا يبدوا طبيعياً

136
00:09:42,240 --> 00:09:45,885
وحش قتل كورتز, ورجل بريطاني أنقذك؟

137
00:09:45,887 --> 00:09:47,180
أين هو الآن؟

138
00:09:47,182 --> 00:09:48,969
لقد هرب بسبب تلك الوميض

139
00:09:48,971 --> 00:09:51,025
أجل , الوميض
لم أختلق هذا

140
00:09:51,027 --> 00:09:52,519
أنظري, إذا كنت تبحثي عن
التقييم النفسي

141
00:09:52,521 --> 00:09:54,144
لم أقم باختلاق هذا

142
00:09:55,404 --> 00:09:58,387
سيدي, أنت تعلم إنني
لست من أصحاب القصص الجنونية

143
00:09:58,389 --> 00:09:59,880
حسنا؟

144
00:09:59,882 --> 00:10:03,063
لقد رأيت شخصاً, ليس بإنسان
فعل شيئاً مستحيلاً

145
00:10:03,065 --> 00:10:04,125
و قد رأيت بنفسك

146
00:10:04,127 --> 00:10:06,845
وجه إريك

147
00:10:06,847 --> 00:10:09,099
أنظري, أصدقك إنك رأيت شيئاً

148
00:10:10,362 --> 00:10:12,814
حسناً, لقد شاهدت رفيقك و هو يقتل أمامك؟

149
00:10:12,816 --> 00:10:14,670
هذا سيجن جنون أي شخص

150
00:10:14,672 --> 00:10:16,992
لكنني سأضع ذلك في ملفك

151
00:10:16,994 --> 00:10:19,214
هذا النوع من الأشياء يدمر التاريخ المهني

152
00:10:20,211 --> 00:10:22,763
فقط اذهبي للمنزل
و نالي قسطاً من الراحة

153
00:10:22,765 --> 00:10:24,487
سنهتم بهذا من الآن فصاعداً

154
00:10:25,616 --> 00:10:27,140
هيا

155
00:11:39,478 --> 00:11:40,900
أنت تدين لي ببعض الإجابات

156
00:11:40,902 --> 00:11:42,359
هذه طريقة طلب غريبة

157
00:11:42,361 --> 00:11:44,117
من شخص قد أنقذت حياته

158
00:11:44,119 --> 00:11:46,604
ثم أختفي مثل اللصوص اللذين يخبئون شيئاً

159
00:11:46,606 --> 00:11:48,660
حسناً, تعقب الشيطان أصبح صعباً

160
00:11:48,662 --> 00:11:51,049
لذلك عدت لأراقب تلك المنشأة

161
00:11:52,642 --> 00:11:55,029
آخر مرة كنت هنا
قام بعض من الرجال بحبسي رغماً عني

162
00:11:55,031 --> 00:11:57,316
بالتأكيد بإخلاء المباني

163
00:11:57,318 --> 00:12:00,003
بعدما هربت

164
00:12:00,005 --> 00:12:03,351
أظن إننا يمكننا الاتفاق
لا يشكل أحدنا تهديداً علي الآخر

165
00:12:08,427 --> 00:12:09,918
كيف جئت إلي هنا

166
00:12:09,920 --> 00:12:13,068
هذه الأنفاق أخليت منذ خمس سنوات

167
00:12:13,070 --> 00:12:14,892
بسبب مشاكل بيئية

168
00:12:14,894 --> 00:12:17,048
لقد كانت مغطاة بنوع خاص من الحصى

169
00:12:17,050 --> 00:12:20,497
من الحجر الأسفنجي و أصداف بحر مسحوق

170
00:12:20,499 --> 00:12:22,885
لقد تركت البعض ورائك عندما غادرت نصب إبرهام

171
00:12:26,071 --> 00:12:28,787
مهاراتك في التحقيق استثنائية
<font color=#FFBF00>Www.MovizLand.Com</font>

172
00:12:28,789 --> 00:12:31,539
يجبرونك علي دراسة الكثير عندما تلتحق بالأمن الوطني

173
00:12:31,541 --> 00:12:34,457
في هذه الحالة, يمكنك مساعدتي في تعقب الشيطان

174
00:12:34,459 --> 00:12:36,282
توقف عن قول ذلك

175
00:12:36,284 --> 00:12:37,741
قول ماذا, شيطان؟

176
00:12:37,743 --> 00:12:40,228
حسناً, هذا ما كان بالضبط

177
00:12:40,230 --> 00:12:42,582
شيطان، مؤذ، شبح قبيح.
هذا مستحيل. انت مجنون

178
00:12:42,584 --> 00:12:45,137
حسناً؟
أظن روح إقتنائية, روح راحلة ربما

179
00:12:45,139 --> 00:12:48,718
توقف لا وجود للشياطين

180
00:12:48,720 --> 00:12:50,343
أهلية الإنسان علي الإنكار الذاتي

181
00:12:50,345 --> 00:12:52,200
لا تتوقف عن الإذهال

182
00:12:52,202 --> 00:12:54,852
لقد رأيته بعينك

183
00:12:54,854 --> 00:12:56,676
مات شريكك علي يده

184
00:12:56,678 --> 00:12:58,435
هل يمكنك إنكار ذلك؟

185
00:13:02,316 --> 00:13:04,303
لا
و كان يدعي إريك

186
00:13:04,305 --> 00:13:07,355
أنا أسف حقاً

187
00:13:07,357 --> 00:13:09,411
في الواقع

188
00:13:09,412 --> 00:13:11,765
أنا أيضا فقدت شخصاً ما

189
00:13:11,767 --> 00:13:13,623
رفيقتي

190
00:13:13,625 --> 00:13:16,475
و ذكراها هي التي تدفعني للبحث عن شخص

191
00:13:16,477 --> 00:13:19,194
يرث ميراثها الجوهري

192
00:13:19,196 --> 00:13:20,387
أظن أن تلك الشياطين

193
00:13:20,389 --> 00:13:22,178
تسعي أيضاً لذلك الشخص

194
00:13:22,180 --> 00:13:25,030
هذا لا يمكن أن يتحقق

195
00:13:25,032 --> 00:13:26,325
و الأشخاص التي تقوم بالبحث عنهم

196
00:13:26,327 --> 00:13:28,413
هل تظن أنهم مسئولين

197
00:13:28,415 --> 00:13:31,896
عن تلك الشيء الذي قتل إريك؟

198
00:13:31,898 --> 00:13:33,620
أعتقد أن الشيطان الذي واجهناه
أطلق سراح

199
00:13:33,622 --> 00:13:35,642
عندما كسرت النجمة الحماية السداسية
لتمثال لينكون

200
00:13:35,644 --> 00:13:38,793
مما يعني أن شخصاً ما خطط لهذا

201
00:13:38,795 --> 00:13:40,484
شخصاً ما سوف يستمر بارتكاب الشر

202
00:13:40,486 --> 00:13:42,607
حتي نوقفهم

203
00:13:42,609 --> 00:13:45,226
الآن, أعرف أن هذا حقاً شيطاني

204
00:13:45,228 --> 00:13:46,786
لكن ضعيه في موضع الاعتبار

205
00:13:46,788 --> 00:13:48,742
أن الشخص الوحيد القادر علي إيجاد هؤلاء الأشخاص

206
00:13:48,744 --> 00:13:50,433
اللذين قاموا بقتل رفيقك

207
00:14:25,189 --> 00:14:27,245
من الأفضل أن يكون هذا جيد

208
00:14:29,368 --> 00:14:30,824
حسناً, تمهل

209
00:14:30,826 --> 00:14:32,318
تمهل

210
00:14:32,320 --> 00:14:34,506
تمهل, تمهل, أنصت

211
00:14:34,508 --> 00:14:37,558
ماذا بحق الجحيم تقصد بأنه لن يبيع؟

212
00:14:37,560 --> 00:14:39,315
أنا أعرض

213
00:14:39,317 --> 00:14:41,603
عليه 11,7 مرة

214
00:14:41,605 --> 00:14:43,924
مما يفوق شركته

215
00:14:43,926 --> 00:14:46,073
ما الذي يريده أمثر من ذلك؟

216
00:14:47,110 --> 00:14:48,898
أنصت ,أنصت

217
00:14:48,900 --> 00:14:51,220
من فضلك أخبر موزوماتي سان

218
00:14:51,222 --> 00:14:53,873
أنني أحترم ما بناه بحق

219
00:14:53,875 --> 00:14:57,190
لكن أستغرق الكثير من الوقت ليتخلي عنه

220
00:14:57,192 --> 00:14:58,515
و إن لم يقم بذلك

221
00:14:58,517 --> 00:15:01,566
إذن, أخبره من فضلك إنني لن أنتظر

222
00:15:01,568 --> 00:15:03,822
اكتشاف طريقه

223
00:15:03,824 --> 00:15:05,414
أجبره بها علي التخلي

224
00:15:08,665 --> 00:15:10,785
السوق لا ينام

225
00:15:10,787 --> 00:15:13,009
كنت قريب للغاية من إنهاء ذلك الاحتفال

226
00:15:13,011 --> 00:15:15,495
الآن علي الانتظار إلي مرحلة نجمية أخري

227
00:15:15,497 --> 00:15:19,441
أين نحن في الشيء
تلك الشيء مع الشيء الآخر؟

228
00:15:19,443 --> 00:15:22,592
الدخيل أرتكب جريمة قتل
ثم هري

229
00:15:22,594 --> 00:15:24,880
سأعلمك بالجديد

230
00:15:24,882 --> 00:15:27,533
و صديقنا البريطاني؟

231
00:15:27,535 --> 00:15:29,224
هل هو

232
00:15:29,226 --> 00:15:31,179
يسبب أي مشاكل؟

233
00:15:31,181 --> 00:15:32,740
نحن نقوم بمراقبته

234
00:15:32,742 --> 00:15:34,331
أنا أسف , سيد درافيس

235
00:15:34,333 --> 00:15:35,857
لكن مكالمة من طوكيو علي الهاتف

236
00:15:35,859 --> 00:15:38,179
رجال السيد ميزوياما
يتصلون مجدداً

237
00:15:38,181 --> 00:15:40,234
هل جرحت نفسك؟

238
00:15:42,823 --> 00:15:44,313
أنظر لذلك

239
00:15:51,743 --> 00:15:53,068
هذا بخير

240
00:15:53,070 --> 00:15:54,958
هذا فقط جرح طفيف

241
00:15:54,960 --> 00:15:57,943
بالتأكيد سيد دروفيس

242
00:16:00,100 --> 00:16:02,353
الكثير من القتلى
يأتي بالكثير من الأسئلة

243
00:16:02,355 --> 00:16:05,338
الأمر علي ما يرام, يا جوبي

244
00:16:05,340 --> 00:16:07,592
الكل يعلم كم أن العاصمة

245
00:16:07,594 --> 00:16:11,407
يمكن أن تكون خطرة

246
00:16:25,560 --> 00:16:27,052
أسف يا صديقي, لقد أغلقت

247
00:16:27,054 --> 00:16:29,705
تعال مجدداً صباح الغد

248
00:16:29,707 --> 00:16:32,690
هل تسمعني؟

249
00:16:41,147 --> 00:16:43,367
ربما لن أقبل هذا, و ربما لن أتصل مجدداً

250
00:16:43,369 --> 00:16:46,319
لو إنك ليس بمفسد للصفقات
اترك رسالة نصية

251
00:16:46,321 --> 00:16:48,110
سيدة جيني

252
00:16:48,112 --> 00:16:50,100
كم أنا مسرور بسماع صوتك

253
00:16:50,102 --> 00:16:53,283
حتي إن كان ذلك تسجيل صوتي

254
00:16:53,285 --> 00:16:56,699
متأكد إن رحلاتك إلي أماكن مجهولة
للحصول علي أدلة

255
00:16:58,093 --> 00:16:59,949
ربما أتت بإجابات أكثر مني

256
00:16:59,951 --> 00:17:01,739
فيما يخص الشاهد التالي

257
00:17:01,741 --> 00:17:04,558
أنا أيضاً, تركت حدود سليبي هولو

258
00:17:04,560 --> 00:17:07,079
و حتي الآن

259
00:17:07,081 --> 00:17:09,633
عيناي مفتوحتين علي حقيقة أن

260
00:17:11,557 --> 00:17:13,910
هذا يفوق قدراتي

261
00:17:13,912 --> 00:17:16,331
لكنني مازلت متفائل

262
00:17:16,333 --> 00:17:17,858
لقد وجد حليف جديد

263
00:17:17,860 --> 00:17:20,841
و أشعر أنه من المبكر

264
00:17:20,843 --> 00:17:23,329
أن يراودني شعور جيد

265
00:17:24,923 --> 00:17:27,229
بالرغم من إنها عليها العمل علي مسألة الثقة

266
00:17:29,133 --> 00:17:31,585
حالة جثة الضحية
كانت بالتمام كإريك

267
00:17:31,587 --> 00:17:33,741
و كان لديه ثقب في عمق جمجمته

268
00:17:33,743 --> 00:17:36,228
و هذا؟

269
00:17:36,230 --> 00:17:39,014
هل هذا ما سنبني عليه شراكتنا
الريب و الشك؟

270
00:17:39,016 --> 00:17:41,501
هذه ليست شراكه
إنه تحالف مؤقت

271
00:17:41,503 --> 00:17:42,994
و أنت لديك تاريخ من الهروب

272
00:17:42,996 --> 00:17:44,387
مرة واحدة ليست تاريخ

273
00:17:45,384 --> 00:17:47,504
واحد من لقاءين

274
00:17:47,506 --> 00:17:49,758
إنها نسبة  شعورية 50  بالمائة

275
00:17:50,789 --> 00:17:52,378
نسبة شعورية

276
00:17:54,005 --> 00:17:56,490
هل من المفترض أن ألتزم بقواعد شعورك
تنجح معي

277
00:17:56,492 --> 00:17:58,721
ربما اعتدت علي التعامل هكذا أليس كذلك؟

278
00:18:02,662 --> 00:18:03,919
كل حديثك عن الشياطين

279
00:18:03,921 --> 00:18:05,644
و تماثيل السحر
جعلني أفكر أن

280
00:18:05,646 --> 00:18:07,534
مصدر يمكننا الرجوع إليه

281
00:18:07,536 --> 00:18:11,050
يبدو هذا جنوني
لكن من الواضح أنا أعيش في عالم مجنون بالفعل

282
00:18:11,052 --> 00:18:12,242
مهلا, مهلا
ما هذا؟

283
00:18:12,244 --> 00:18:14,199
هذا أرشيف حيث تقوم الوكالة الفيدرالية

284
00:18:14,201 --> 00:18:16,653
بإرسال تقاريرهم عن الظاهرات الاستثنائية

285
00:18:16,655 --> 00:18:19,042
و نطلق عليها القبو

286
00:18:24,780 --> 00:18:26,933
هذا يعود لسنة 1789

287
00:18:26,935 --> 00:18:28,162
القبطان كرين
هو قائد هذه المنظمة

288
00:18:28,164 --> 00:18:30,781
قسمه علي واجب الحراسة

289
00:18:30,783 --> 00:18:35,091
عن كل التهديدات الفائقة

290
00:18:35,093 --> 00:18:37,280
هذه وكالة واشنطن

291
00:18:38,878 --> 00:18:40,732
جورج واشنطن
أنشأ مجموعة

292
00:18:40,734 --> 00:18:42,755
لمحاربة الخارقين للطبيعة

293
00:18:42,757 --> 00:18:44,911
لقد نجت

294
00:18:44,913 --> 00:18:46,701
علينا الذهاب إلي هناك

295
00:18:46,703 --> 00:18:47,828
لابد أن نذهب إلي هناك

296
00:18:47,830 --> 00:18:50,084
لأنني لو كنت محق

297
00:18:50,086 --> 00:18:53,665
سيوفر القبو كل الإجابات التي نحتاجها

298
00:18:53,667 --> 00:18:55,522
قصر المعرفة

299
00:18:55,524 --> 00:18:59,702
المجمع السري الألمع و الأفضل

300
00:19:06,139 --> 00:19:07,828
يبدو هكذا, صحيح؟

301
00:19:08,791 --> 00:19:11,907
هل يمكنني مساعدتك؟

302
00:19:11,909 --> 00:19:13,233
العميلة الخاصة ديانا

303
00:19:13,235 --> 00:19:14,693
و هذا

304
00:19:14,695 --> 00:19:17,446
ما الذي أصبح عليه حلم واشنطن؟

305
00:19:19,038 --> 00:19:20,332
أنت الذي هناك

306
00:19:20,334 --> 00:19:22,520
أهذه هي الوكالة 355

307
00:19:22,522 --> 00:19:24,509
آخر برج مراقبة ضد التهديدات الخارقة للطبيعة

308
00:19:24,511 --> 00:19:26,300
و الأشخاص الخارقين؟

309
00:19:26,302 --> 00:19:30,114
أنا... أريد أن أقول

310
00:19:30,116 --> 00:19:31,540
أجل

311
00:19:32,835 --> 00:19:34,757
أنتظر ثانية

312
00:19:34,759 --> 00:19:36,083
هذا أنت

313
00:19:36,085 --> 00:19:37,741
أعني, أنه أنت

314
00:19:37,743 --> 00:19:39,067
أنت القبطان برونبيرد

315
00:19:39,069 --> 00:19:40,394
أستمحيك عذراً

316
00:19:40,396 --> 00:19:41,621
أعتذر, عما لقبتك به

317
00:19:41,623 --> 00:19:43,610
سليبي هولو, صحيح؟
أنا معجب

318
00:19:43,612 --> 00:19:46,694
يا إلهي, أين وضعت هذا؟

319
00:19:46,696 --> 00:19:48,022
ها هي

320
00:19:48,024 --> 00:19:51,007
أنظر, أنا أتابع الكثير من المواقع المظلمة

321
00:19:51,009 --> 00:19:52,830
التي تتبع الخارقين للطبيعة

322
00:19:52,832 --> 00:19:54,156
حول البلاد

323
00:19:54,158 --> 00:19:57,141
و أنظر, سليبي هولو ظهر كثيراً

324
00:19:57,143 --> 00:19:59,295
و أنت تجمع تلك البيانات حتي؟

325
00:19:59,297 --> 00:20:00,955
هذا عملنا

326
00:20:00,957 --> 00:20:03,939
تجميع كل البيانات الغامضة لملفاتنا

327
00:20:03,941 --> 00:20:07,189
ملفاتكم؟

328
00:20:07,191 --> 00:20:09,410
هيا بنا, هذا طريق مسدود

329
00:20:09,412 --> 00:20:10,605
أنا أسف

330
00:20:10,607 --> 00:20:12,429
هل تمانع

331
00:20:14,718 --> 00:20:16,044
الآن أنظر هنا سيد

332
00:20:16,046 --> 00:20:17,039
جيك

333
00:20:17,041 --> 00:20:19,591
أجل ليس سيد جيك, فقط جيك

334
00:20:21,518 --> 00:20:23,107
تباً, ليس مجدداً

335
00:20:24,005 --> 00:20:26,324
ألكس!

336
00:20:26,326 --> 00:20:27,982
لقد أخبرتني أنك لن تعبثي بالأشياء مرة أخري

337
00:20:27,984 --> 00:20:30,004
قلت إنني لن أعبث بالأشياء

338
00:20:30,006 --> 00:20:31,465
عندما تكون بالغرفة

339
00:20:31,467 --> 00:20:32,657
و أنت لم تكن بالغرفة

340
00:20:32,659 --> 00:20:34,151
هل هذا ميكروويف؟

341
00:20:34,153 --> 00:20:35,776
أجل , كنت أريد أن أري كم متانة صناعة مايان

342
00:20:35,778 --> 00:20:37,997
هل ستتفاعل مع الإشعاع غير المؤينة.

343
00:20:37,999 --> 00:20:39,555
و اكتشفت أنها ليست كذلك

344
00:20:42,642 --> 00:20:44,065
من ذلك الأخرق؟

345
00:20:44,067 --> 00:20:45,725
ما هذا؟

346
00:20:45,727 --> 00:20:48,543
هذه هي ملفاتنا

347
00:20:48,545 --> 00:20:51,362
معظم الناس يظنون إنها مكتبة غريبة

348
00:20:51,364 --> 00:20:52,854
هناك أشياء رائعة هنا

349
00:20:52,856 --> 00:20:55,573
تعلم, لو وددت أن تشتري بعض الأشياء

350
00:20:55,575 --> 00:20:58,226
تعلم , إنني لن

351
00:20:58,228 --> 00:20:59,089
أنا أشتريه

352
00:20:59,091 --> 00:21:00,315
أنا أقبل

353
00:21:00,317 --> 00:21:01,809
و أنتما الاثنان فقط من هنا؟

354
00:21:01,811 --> 00:21:03,300
أجل, أنا أقوم بكتابة الأخبار و المعلومات

355
00:21:03,302 --> 00:21:05,953
و ألكس تتولي الآثار و الآلات

356
00:21:05,955 --> 00:21:08,473
هنا

357
00:21:08,475 --> 00:21:09,766
ختم واشنطن

358
00:21:09,768 --> 00:21:12,313
أجل, هذه ملفاتنا الأساسية

359
00:21:14,644 --> 00:21:18,256
هذه تمت طباعتها في مطبعة  الحكومة الإنجليزية

360
00:21:18,258 --> 00:21:20,942
شيئاً ما غريب عن هذه الغلاف

361
00:21:27,842 --> 00:21:29,730
بالتأكيد

362
00:21:29,732 --> 00:21:33,545
هناك نص مكتوب بين هذا النص

363
00:21:33,547 --> 00:21:35,666
مكتوب بشفرة بنجامين فرانكلين

364
00:21:35,668 --> 00:21:38,949
لقد تعلمت قراءة مثل تلك الرسائل

365
00:21:38,951 --> 00:21:42,995
عندما شاركت ككاتب علي طابعة فرانكلين

366
00:21:45,749 --> 00:21:47,407
بالطبع أعني ما تعلمته

367
00:21:47,409 --> 00:21:49,794
كيف لتصبح كاتب لفرانكن

368
00:21:51,753 --> 00:21:54,701
من هؤلاء الرفاق؟

369
00:21:54,703 --> 00:21:57,056
هناك 200 سنة من المعلومات هنا

370
00:21:57,058 --> 00:21:59,842
بدون أدني شك

371
00:21:59,844 --> 00:22:03,290
هذا تاريخ أمريكا السري

372
00:22:07,803 --> 00:22:09,624
هؤلاء اللذين يجهلون التاريخ

373
00:22:09,626 --> 00:22:13,273
ملعونون

374
00:22:13,275 --> 00:22:15,190
بالموت في دمائه

375
00:22:15,192 --> 00:22:16,413
و مخالبه الشنيعة

376
00:22:16,415 --> 00:22:18,403
لا أعتقد أن هذا هو المذكور

377
00:22:18,905 --> 00:22:20,395
هنا هنا

378
00:22:20,397 --> 00:22:24,937
القاتل الذي نبحث عنه عباره عن
مخلوق تم استدعائه سنة 1865

379
00:22:24,939 --> 00:22:28,686
من حليف منجم اسمه بوث

380
00:22:28,688 --> 00:22:32,035
لقد أنشأ الوحش ليقتل
قائد أمتنا

381
00:22:32,037 --> 00:22:34,025
خلال الفترة من
الاضطرابات الوطنية العميقة

382
00:22:34,027 --> 00:22:35,218
أنا أسف

383
00:22:35,220 --> 00:22:37,838
1865؟ بوث؟.

384
00:22:37,840 --> 00:22:39,795
أنت لا تقصد جون ويالكس يوث

385
00:22:39,797 --> 00:22:41,520
متشابهين جداً

386
00:22:41,522 --> 00:22:43,609
مما يعني.. لا تذكر هذا

387
00:22:43,611 --> 00:22:46,163
الرئيس أبرهام لينكون قتل علي يد شيطان

388
00:22:46,165 --> 00:22:47,157
لقد ذكرت هذا

389
00:22:48,585 --> 00:22:50,340
حقا؟ من هؤلاء؟

390
00:22:50,342 --> 00:22:51,767
هذا الشيء الذي قل إريك

391
00:22:51,769 --> 00:22:53,325
هو الذي قتل لينكون ؟

392
00:22:53,327 --> 00:22:56,211
ذلك يبدوا هنا

393
00:22:56,213 --> 00:22:58,532
في الأيام الأخيرة من الحرب الأهلية

394
00:22:58,534 --> 00:23:01,848
حصل المنجمون علي قوي الظلام

395
00:23:01,850 --> 00:23:03,340
جون والكز بوث

396
00:23:03,342 --> 00:23:05,163
أقوي منجم بالجنوب

397
00:23:05,165 --> 00:23:08,315
حاول عدة مرات علي حياة لينكولين

398
00:23:08,317 --> 00:23:10,370
في آخر محاولة بائسة له

399
00:23:10,372 --> 00:23:12,758
قام بوث
بتعاويذ غريبة

400
00:23:25,096 --> 00:23:28,311
أستدعي شيطان
لجسده مباشرةً

401
00:23:34,418 --> 00:23:37,899
كان لينكون محمي بواسطة الخارقين التابعين له

402
00:23:39,724 --> 00:23:42,708
بقيادة زوجته
<font color=#FFBF00>...ترجمة حصرياً لـ
<font color=#FFBF00>Www.MovizLand.Com</font></font>

403
00:23:42,710 --> 00:23:44,298
ماري تود لينكون

404
00:23:44,300 --> 00:23:48,311
بوث كان يعرف أن الطريقة الوحيدة
للتمكن من لينكون هو أن يتبني قانون

405
00:23:48,313 --> 00:23:50,036
الذي يمكنه من هزيمة حراس زوجته

406
00:24:28,407 --> 00:24:30,593
ماري تعقبت الشيطان إلي الحظيرة

407
00:24:30,595 --> 00:24:33,612
حيث حاولت سجنه في غرفه سرية

408
00:24:34,939 --> 00:24:37,724
بعد مرور سنين, أعضاء هذه الوكالة السرية

409
00:24:37,726 --> 00:24:40,840
دعموا طقوسها السحرية

410
00:24:40,842 --> 00:24:45,218
بباء نصب حامي علي نفس المنطقة

411
00:24:45,220 --> 00:24:46,345
النصب التذكاري للونكلن

412
00:24:46,347 --> 00:24:47,539
تمهل, هل تقول أن

413
00:24:47,541 --> 00:24:49,463
شخصاً ما قطع رأس النصب

414
00:24:49,465 --> 00:24:50,855
لإطلاق سراح الشيطان

415
00:24:50,857 --> 00:24:53,443
هذا التمثال مصنوع من الرخام الأبيض

416
00:24:53,445 --> 00:24:55,266
تحتاج لمفجر حتي تفجر رأسه

417
00:24:55,268 --> 00:24:56,923
لكن لم تكن هناك أي علامات تشير إلي إنفجار

418
00:24:56,925 --> 00:24:59,411
لابد من أنها أزيحت بقوي خارقة

419
00:24:59,413 --> 00:25:01,599
صوب علي أضعف نقطة

420
00:25:01,601 --> 00:25:03,889
الرقبة

421
00:25:03,891 --> 00:25:07,071
بالتأكيد تعرف الكثير عن قطع الرؤوس

422
00:25:07,073 --> 00:25:10,355
لدي بعض الخبرة في ذلك المجال

423
00:25:10,357 --> 00:25:12,012
هل تصدق ذلك؟

424
00:25:12,014 --> 00:25:13,008
هذا حقيقي

425
00:25:13,010 --> 00:25:15,362
ككل شيء هنا

426
00:25:15,364 --> 00:25:17,485
هذا أحق من الحقيقة

427
00:25:17,487 --> 00:25:19,640
ككل ما هنا, هذا ما يهم

428
00:25:19,642 --> 00:25:22,293
لست متأكدة ما أصدق حتي الآن

429
00:25:22,295 --> 00:25:24,814
علي  أن أختبر ذرة الشيطان

430
00:25:24,816 --> 00:25:27,003
هذا لن يفلح, كل المكان أصبح

431
00:25:27,004 --> 00:25:28,927
محاصر و غرفة محظورة

432
00:25:28,929 --> 00:25:29,953
من تحت الأرض

433
00:25:29,955 --> 00:25:31,745
لابد من وجود طريقة للولوج إليه

434
00:25:31,747 --> 00:25:33,735
علينا أن ،أريهم
MYM SUBTITLES

435
00:25:33,737 --> 00:25:35,791
لا, لا , ماذا؟
438
ماذا؟

436
00:25:47,002 --> 00:25:48,692
هذه الممرات

437
00:25:48,694 --> 00:25:51,841
بنيت بعد الحرب الثورية مباشرةً

438
00:25:51,843 --> 00:25:53,964
الآن سنستخدمها للدخول و الخروج

439
00:25:53,966 --> 00:25:55,357
عندما لا نريد من الأمن أن يعرف

440
00:25:55,358 --> 00:25:58,141
لماذا لا تريدي أي يعلم الأمن؟

441
00:25:58,143 --> 00:26:01,657
أحياناً اأتي بالأشياء التي تشكل  خطورة

442
00:26:01,659 --> 00:26:04,146
رائع هذا سيفي بالغرض

443
00:26:05,406 --> 00:26:06,964
إبقي هنا

444
00:26:14,030 --> 00:26:16,017
لا أصدق إنني أفعل ذلك

445
00:26:16,019 --> 00:26:19,168
أزحف في الأنفاق مع السيد داونتاون آبي

446
00:26:19,170 --> 00:26:20,361
لا أقصد الإهانة

447
00:26:20,363 --> 00:26:21,356
لا عليكي

448
00:26:21,358 --> 00:26:22,881
انا أحب هذا الأسم

449
00:26:24,641 --> 00:26:26,661
أتعلمي
أعرف بما تشعرين

450
00:26:26,663 --> 00:26:28,984
من سفرك في عالم لم تعرفيه من قبل

451
00:26:28,986 --> 00:26:32,002
يمكن أن يكون.. مؤلم للأعصاب

452
00:26:32,004 --> 00:26:33,825
لقد ذكرت مؤخراً

453
00:26:33,827 --> 00:26:37,175
لا أحبذ التغيير

454
00:26:37,177 --> 00:26:39,396
حسناً, أجد أنه من الجيد

455
00:26:39,398 --> 00:26:41,584
أن تعرفي أنك لست وحيدة في ذلك

456
00:26:41,586 --> 00:26:43,044
شريكتك؟

457
00:26:43,046 --> 00:26:45,001
أجل

458
00:26:46,927 --> 00:26:49,910
لقد كانت تساعدني في معرفة أصلي
حتي عندما كانت هي كذلك

459
00:26:51,768 --> 00:26:53,888
إنها الأفضل

460
00:26:56,314 --> 00:26:58,632
قابلت إريك في القوات

461
00:26:58,634 --> 00:27:00,789
لقد ممرنا بالكثير معاً

462
00:27:00,791 --> 00:27:01,784
هل كنت في الجيش؟

463
00:27:01,785 --> 00:27:04,436
البحرية لجولتين

464
00:27:04,438 --> 00:27:07,288
بعد ذلك,
كتبت لإريك توصيتي

465
00:27:07,290 --> 00:27:08,746
عندما قبلت في الأمن الوطني

466
00:27:08,748 --> 00:27:10,141
بدا رجل جيد

467
00:27:10,143 --> 00:27:12,230
الأفضل

468
00:27:12,232 --> 00:27:14,219
لماذا تركت الجيش

469
00:27:14,221 --> 00:27:15,779
لقد رزقت بطفل

470
00:27:15,781 --> 00:27:16,905
مولي

471
00:27:16,907 --> 00:27:18,861
إنها في العاشرة الآن

472
00:27:18,863 --> 00:27:20,753
سن جيد

473
00:27:20,755 --> 00:27:23,206
ذكية للغاية

474
00:27:23,208 --> 00:27:25,893
و شقية أيضاً

475
00:27:25,895 --> 00:27:29,805
في الأيام الأخيرة المشاكل لم تكن بسببها

476
00:27:29,807 --> 00:27:30,868
هل هي بخطر؟

477
00:27:30,870 --> 00:27:34,116
لا, ليس الأمر كذلك

478
00:27:34,118 --> 00:27:36,802
إنها فقط

479
00:27:36,804 --> 00:27:40,285
توقفت عن الكلام

480
00:27:40,286 --> 00:27:42,275
لقد فقدت الوعي منذ أسبوعين بالمدرسة

481
00:27:42,277 --> 00:27:43,469
لقد كانت بخير قبل ذلك

482
00:27:43,471 --> 00:27:45,459
الطبيب أخبرني أنه لا يوجد خطب بها

483
00:27:45,461 --> 00:27:49,238
فقدان القدرة علي الكلام لفترة عابرة, أخبروني

484
00:27:49,240 --> 00:27:52,256
و أخبروني أيضاً إنها ستمر

485
00:27:54,413 --> 00:27:56,005
إذن سأري عالمك الجديد

486
00:27:56,007 --> 00:27:58,724
و أربي لكي طفلة لا يمكنك مساعدتها

487
00:28:01,147 --> 00:28:04,195
لأن ليس هناك شيء مخيف أكثر من ذلك

488
00:28:06,619 --> 00:28:08,340
ربما يجب علينا

489
00:28:15,239 --> 00:28:16,665
هنا

490
00:28:20,546 --> 00:28:23,197
أنظر

491
00:28:23,199 --> 00:28:24,954
هذا سلوك مضطرب

492
00:28:28,704 --> 00:28:31,356
تمهل, تمهل, تمهل

493
00:28:31,358 --> 00:28:32,847
الرجل الذي قتل

494
00:28:32,849 --> 00:28:35,965
كان لديه نجوم بارزة
وأشرطة العرض، ألم يكن كذلك؟

495
00:28:35,967 --> 00:28:36,861
أجل

496
00:28:37,957 --> 00:28:40,143
ألا تعتقد أن العلم الأمريكي هو المحرك؟

497
00:28:40,145 --> 00:28:42,431
لذلك الشيطان

498
00:28:42,433 --> 00:28:45,482
لقد أستدعي ليدمر الوحدة

499
00:28:45,484 --> 00:28:47,340
و مر أكثر من 150 عاماً

500
00:28:47,342 --> 00:28:49,448
لم يفعل شيء إلي التخطيط لمهمته

501
00:28:50,259 --> 00:28:51,949
الذي نعرفه كالعلم الأمريكي

502
00:28:51,951 --> 00:28:54,901
يمثل أكثر ما يكرهه

503
00:28:54,903 --> 00:28:56,990
هذا ليس جيداً

504
00:28:59,413 --> 00:29:01,733
العميل ثوماس, ما الأمر؟

505
00:29:11,217 --> 00:29:13,770
حفل الحرية, السبت

506
00:29:13,772 --> 00:29:17,153
أظهر وطنيتك, بارتداء

507
00:29:17,155 --> 00:29:18,943
النجوم و الخطوط

508
00:29:18,945 --> 00:29:21,099
الآلاف من الأشخاص سيكوننا بالخارج غداً

509
00:29:21,101 --> 00:29:22,923
يرتدون الأزرق و الأحمر و الأبيض

510
00:29:22,925 --> 00:29:24,879
سيكون هناك استهداف كبير لهم

511
00:29:24,881 --> 00:29:27,600
سيكون هناك مذبحة

512
00:29:29,582 --> 00:29:31,405
لا يوجد هناك ما يدلنا

513
00:29:31,407 --> 00:29:33,726
علي هزيمة الوحش
تميمة حماية؟

514
00:29:33,728 --> 00:29:35,982
لا كلمات سحرية

515
00:29:35,984 --> 00:29:37,805
صندوق معدني بسيط

516
00:29:37,807 --> 00:29:40,325
أجل, ألا يمكننا إخبارهم أن يلغوا الحفل؟

517
00:29:40,327 --> 00:29:41,287
هل يمكنني أن أحضر

518
00:29:41,289 --> 00:29:42,481
عندما تخبر الناس

519
00:29:42,483 --> 00:29:43,940
أن شيطان بوث

520
00:29:43,942 --> 00:29:46,262
يريد رؤية بشر يرتدون العلم الأمريكي
ليؤذيهم

521
00:29:46,264 --> 00:29:49,081
هذا سيكون إجراء مؤقت علي الأقل

522
00:29:49,083 --> 00:29:52,297
ربما يوجد المزيد من قراءته في تلك النصوص

523
00:29:54,288 --> 00:29:55,713
جدران السجن

524
00:29:55,715 --> 00:29:57,039
كانت مؤكسده بالأخضر

525
00:29:57,041 --> 00:29:58,199
مما يعني إنها مصنوعة من

526
00:29:58,201 --> 00:29:59,924
النحاس

527
00:29:59,926 --> 00:30:02,909
مما يبدوا إنه عنصر ضعيف لبناء سجن

528
00:30:02,911 --> 00:30:05,661
و هي ضعيفة
لذلك كوعه

529
00:30:05,663 --> 00:30:07,817
لابد من أن هناك سبب آخر لاستخدامهم هذا

530
00:30:09,013 --> 00:30:11,498
لأن النحاس عبارة عن الكريبتونايت
بالنسبة للشيطان

531
00:30:11,500 --> 00:30:15,178
أو.. لأن النحاس هو نقطة ضعف الشيطان

532
00:30:16,807 --> 00:30:18,462
أيتها العميلة... إنه نفس المعني

533
00:30:18,464 --> 00:30:20,418
أجل, لسوبر مان

534
00:30:20,420 --> 00:30:21,978
العميلة ثوماس , أحسنت للغاية

535
00:30:21,980 --> 00:30:24,299
نحتاج أن نصنع أسلحة من تلك المادة

536
00:30:24,301 --> 00:30:27,549
ربما رمح أو قوس و نشابه

537
00:30:27,551 --> 00:30:29,539
أعتقد أني يمكنني أن آتي بما هو أفضل

538
00:30:29,541 --> 00:30:32,026
لا أعرف ما إذا كنت مقتنعة بالحديث عن الشيطان

539
00:30:32,028 --> 00:30:34,280
لكن إذا كنتم تتحدثون عن تصنيع شيء رائع

540
00:30:34,282 --> 00:30:37,663
وتجربة بعض الآثار هنا

541
00:30:37,665 --> 00:30:40,614
حسناً,أنا مسئولة عن ذلك

542
00:30:41,646 --> 00:30:43,533
الآن

543
00:30:43,535 --> 00:30:46,352
شخص ما سيحصل علي فوضي كبيرة من السنتات

544
00:30:56,136 --> 00:30:58,290
الحشد يسير في ذلك الاتجاه

545
00:30:58,292 --> 00:30:59,617
عبر نقاط التفتيش

546
00:31:00,713 --> 00:31:02,403
أنظري لهذا الرجل

547
00:31:02,405 --> 00:31:03,928
ما الذي لديك هنا

548
00:31:03,930 --> 00:31:05,022
سترة رجالية سوداء تبلغ الركبتين

549
00:31:05,024 --> 00:31:07,046
مع ياقتين واقفتين
و أزره من جلد العرقوب

550
00:31:07,048 --> 00:31:08,405
حذاء مقدس؟

551
00:31:08,407 --> 00:31:10,096
أنت ليس لديك ذوق في الملابس
أليس كذلك؟

552
00:31:10,098 --> 00:31:11,157
أستمحيك عذراً

553
00:31:11,159 --> 00:31:12,518
هذا يشبه الألفية الثانية حقاً

554
00:31:12,519 --> 00:31:14,042
كان مثيراً لوقت ما

555
00:31:14,044 --> 00:31:16,463
لكن كل الأمور تدور حول هاملتون هذه الأيام

556
00:31:16,465 --> 00:31:17,625
هاملتون

557
00:31:17,627 --> 00:31:18,984
كان هناك أناس آخرين مشتركين

558
00:31:18,986 --> 00:31:20,509
في الثورة الأمريكية , تعلم ذلك

559
00:31:24,789 --> 00:31:27,408
غير معجب بالموسيقيين

560
00:31:27,410 --> 00:31:29,131
حقا؟

561
00:31:32,550 --> 00:31:33,443
أيتها العميلة؟

562
00:31:37,590 --> 00:31:38,483
هناك

563
00:31:41,503 --> 00:31:44,552
حان وقت عرض شارة مصارعة الثيران

564
00:31:48,898 --> 00:31:51,515
جاهزة؟

565
00:31:56,657 --> 00:31:57,983
كرين في الطريق إليك

566
00:32:01,234 --> 00:32:02,295
و هو يغني

567
00:32:04,418 --> 00:32:06,040
هل أنتم جاهزين

568
00:32:06,042 --> 00:32:07,534
حسناً, نحن نجهز الأمر الآن

569
00:32:07,536 --> 00:32:08,694
حسناً, إنهم قادمين

570
00:32:08,696 --> 00:32:10,618
حسناً, لقد شارفنا

571
00:32:10,620 --> 00:32:12,176
فقط نستعد لإمساك ذلك الشيطان المستعدي

572
00:32:12,178 --> 00:32:14,199
هلا تمرر لي الزخيرة؟

573
00:32:14,201 --> 00:32:17,017
هذه زخيرة سحرية حرفياً

574
00:32:17,019 --> 00:32:20,799
اجل, لو أنت مؤمن بهذه الكتب التي نسخت تلك الرموز منها

575
00:32:20,800 --> 00:32:22,789
التعدين الباطني؟

576
00:32:22,791 --> 00:32:24,678
أجل, لقد قرأتها مئات المرات

577
00:32:24,680 --> 00:32:26,668
لكن الآن هناك مصدر جديد

578
00:32:28,130 --> 00:32:31,575
عليك أن تعترف أن هذا غريب

579
00:32:31,577 --> 00:32:33,732
أنظري, كل ما أعرفه طوال حياتي

580
00:32:33,734 --> 00:32:36,220
أعتقد أن هناك شيئاً كبير بالخارج

581
00:32:36,222 --> 00:32:38,375
شيئاً يفوق ما نعرفه

582
00:32:38,377 --> 00:32:40,199
و الآن اكتشفت إنه حقيقي

583
00:32:40,201 --> 00:32:42,353
أتعلم ما الذي أؤمن به؟

584
00:32:42,355 --> 00:32:44,079
الأشياء التي يمكنك لمسها

585
00:32:44,081 --> 00:32:45,504
الأشياء التي يمكنك أخذه

586
00:32:45,506 --> 00:32:47,228
ووضعه مجدداً

587
00:32:47,230 --> 00:32:51,705
إنه عالم كبير يا ألكس
ولو أصبح أكبر

588
00:32:51,707 --> 00:32:53,498
ذكرني أن ألكمك أقوي

589
00:32:53,500 --> 00:32:55,055
عما كنت أفعله,أرجوك

590
00:32:57,057 --> 00:32:59,376
علينا الدخول

591
00:33:15,861 --> 00:33:18,080
أسمحوا لي

592
00:33:39,936 --> 00:33:41,824
أين ذهب؟

593
00:34:16,280 --> 00:34:19,096
أنت أوسم شيطان قابلته يوماً

594
00:34:28,218 --> 00:34:30,139
هل أنت علي ما يرام؟
أجل

595
00:34:33,458 --> 00:34:34,682
أنت بخير؟

596
00:34:35,647 --> 00:34:36,773
ماذا حدث؟

597
00:34:38,665 --> 00:34:40,121
اسمحي لي أن أعرفك

598
00:34:40,123 --> 00:34:41,747
السيدة جيني ميلز

599
00:34:41,749 --> 00:34:45,925
جندية متعلمة,
و أنيقة

600
00:34:45,927 --> 00:34:47,948
و قوية؟

601
00:34:50,702 --> 00:34:53,088
في الواقع أفضل, السيدة القوية

602
00:35:00,870 --> 00:35:04,285
إنهم يبدوا مجموعة جيدة
بالفعل

603
00:35:04,287 --> 00:35:06,805
هم الأكثر قدوماً في وجه المجهول

604
00:35:08,830 --> 00:35:10,917
أسفه لم أتمكن من القدوم مبكراً

605
00:35:10,919 --> 00:35:13,636
شبكة الهاتف في الهيمالايا سيئة

606
00:35:15,495 --> 00:35:19,241
أخبريني , هل كانت رحلاتك مثمرة؟

607
00:35:19,243 --> 00:35:21,927
أجل , تناولت جبن ياك لذيذ

608
00:35:23,354 --> 00:35:26,338
و تعلمت الكثير من مفاهيم التبت

609
00:35:26,340 --> 00:35:28,327
انتقال الروح

610
00:35:28,329 --> 00:35:30,874
لكن بخصوص تعقب الشاهد القادم

611
00:35:33,967 --> 00:35:36,684
إنها رحلت بحق, أليس كذلك؟

612
00:35:39,439 --> 00:35:42,487
أجل, اخشي أنها كذلك

613
00:35:46,602 --> 00:35:48,622
لو أن هناك شاهد بالخارج

614
00:35:48,624 --> 00:35:52,369
ستجدان بعضكما البعض
عاجلاً أم أجلاً

615
00:35:52,371 --> 00:35:54,625
في الحقيقة هناك فرصة
لديك بالفعل

616
00:35:54,627 --> 00:35:56,549
ولا تقدرها

617
00:35:56,551 --> 00:35:59,268
هل ذهبت إلي أحداً ما أظهر قبولاً؟

618
00:36:00,331 --> 00:36:01,987
من الممكن

619
00:36:01,989 --> 00:36:04,243
هذا الكلام مبكر للغاية

620
00:36:06,631 --> 00:36:10,775
كل شيء هنا

621
00:36:10,777 --> 00:36:12,732
جديد

622
00:36:14,326 --> 00:36:17,772
كرين, عليك معرفة شيء

623
00:36:17,774 --> 00:36:20,889
أنت لست وحيداً
ولن تكون أبداً

624
00:36:20,891 --> 00:36:23,542
أنظر أين نحن

625
00:36:23,544 --> 00:36:27,224
هذا المبني هنا بسببك أنت

626
00:36:27,226 --> 00:36:29,911
البلد كلها هنا بسببك أنت

627
00:36:29,913 --> 00:36:33,789
أنت تنتمي لها عن أي أحد هنا

628
00:36:37,539 --> 00:36:41,516
في العالم القديم , كان يمكنك أن تعرف المدن

629
00:36:41,518 --> 00:36:43,142
بالآلهة القديمة
*حاش لله

630
00:36:43,144 --> 00:36:46,955
لذلك بريطانيا. كاليد ونيا, المنيا

631
00:36:46,957 --> 00:36:50,404
لكن في أمريكا لم يوجد مثل هذا

632
00:36:50,406 --> 00:36:51,498
لذلك

633
00:36:51,500 --> 00:36:55,379
أخترع الكولونيلات شخصيتها

634
00:36:55,381 --> 00:36:57,136
للحرية

635
00:36:57,138 --> 00:36:59,457
و أسموها كولومبيا

636
00:37:00,886 --> 00:37:04,199
وهذه المدينة سميت تيمناً

637
00:37:04,201 --> 00:37:07,682
واشنطن
مقاطعة كولومبيا

638
00:37:07,683 --> 00:37:09,704
مرحباً بك في الوطن, كرين

639
00:37:14,647 --> 00:37:16,304
و أخبار صادمة من طوكيو

640
00:37:16,306 --> 00:37:19,785
هروشي ميزوياما
رئيس شركة ميزوياما للتقنية

641
00:37:19,787 --> 00:37:21,577
قتل أثناء جولة تفقدية

642
00:37:21,579 --> 00:37:23,467
وفقاً للمتحدث الرسمي يرجح أن

643
00:37:23,469 --> 00:37:26,287
نوع ما من الحيوانات المفترسة هاجمه

644
00:37:26,289 --> 00:37:28,375
و مازالت التفاصيل غامضة

645
00:37:28,377 --> 00:37:30,598
ميزوياما كان يملك شركة كبيرة بمفرده

646
00:37:30,600 --> 00:37:33,416
كبير المديرين
وفقاً للمبيعات

647
00:37:33,418 --> 00:37:34,775
لشركة دريفيوس

648
00:37:34,777 --> 00:37:36,368
و الذي الآن مشتبه به

649
00:37:36,370 --> 00:37:37,495
مهلاً

650
00:37:37,497 --> 00:37:39,219
سيد دروفيس

651
00:37:39,221 --> 00:37:40,679
كيف حال طوكيو

652
00:37:40,681 --> 00:37:42,635
هل ذهب لمطعم السوشي الذي أخبرتك به؟

653
00:37:42,637 --> 00:37:43,663
لم يكن لدي وقت

654
00:37:43,665 --> 00:37:46,117
يا له من عار, المرة المقبلة

655
00:37:46,119 --> 00:37:49,963
و بالحق

656
00:37:49,965 --> 00:37:52,152
عمل جيد يا صديقي

657
00:37:55,271 --> 00:37:57,226
كرين تخلص من المنشأة

658
00:37:57,228 --> 00:37:59,712
حسناً, الشيطان لم يكن الفكرة علي العموم

659
00:37:59,714 --> 00:38:02,367
لكنه كان مجرد أثر سلبي مسلي لكسر

660
00:38:02,369 --> 00:38:04,853
تلك التعويذة الحامية

661
00:38:04,855 --> 00:38:06,844
مازلنا نسيطر علي كرين

662
00:38:06,846 --> 00:38:08,037
جيد, جيد, جيد

663
00:38:08,039 --> 00:38:09,595
سنحتاجه قريباً

664
00:38:09,597 --> 00:38:11,022
ألا ينبغي أن نأتي به الآن؟

665
00:38:11,024 --> 00:38:12,978
الآن؟

666
00:38:12,980 --> 00:38:14,702
إنه ليس الوقت المثالي

667
00:38:14,704 --> 00:38:18,550
و الوقت هو أهم مصدر للجميع

668
00:38:18,552 --> 00:38:22,994
لأن الوقت هو الشيء الوحيد الذي لا يمكنك شراءه

669
00:38:22,996 --> 00:38:25,979
أي شيء أخر يمكن امتلاكه
<font color=#FFBF00>...ترجمة حصرياً لـ
<font color=#FFBF00>Www.MovizLand.Com</font></font>

670
00:38:25,981 --> 00:38:29,030
أن أردت أن تضعه في مصب العمل

671
00:38:35,367 --> 00:38:37,489
أي شيء

672
00:38:44,885 --> 00:38:48,962
لقد انتهيت من الاحتفالية
و أنتظر بينما أنت مسجون

673
00:38:48,964 --> 00:38:52,212
الجائزة أن يتم محوك بالفعل

674
00:39:13,671 --> 00:39:16,055
هل كان هذا يستحق كل تلك المشاكل؟

675
00:39:16,057 --> 00:39:17,217
كل سفك الدماء تلك؟

676
00:39:17,219 --> 00:39:21,129
ليس هناك الكمية محددة من الدماء

677
00:39:21,131 --> 00:39:24,313
الذي يمكنني أن أضحي به

678
00:39:24,315 --> 00:39:26,667
لأحصل علي بقية هذا

679
00:39:28,497 --> 00:39:31,910
إذن, هل ستبقي هنا بالعاصمة

680
00:39:31,912 --> 00:39:33,569
مازلت أحتاج إيجاد الرجال

681
00:39:33,571 --> 00:39:35,625
اللذين اختطفوني وجاءوا بي هنا

682
00:39:37,715 --> 00:39:41,262
و تدوينه شخصية

683
00:39:43,354 --> 00:39:46,005
أشعر بأنه الوقت المناسب
لبداية جديدة

684
00:39:46,006 --> 00:39:48,357
أنت تبدوا كشخص يواجه مشاكل

685
00:39:48,359 --> 00:39:50,903
في ترك الماضي خلفه

686
00:39:51,840 --> 00:39:55,121
ربما يكون تاريخ من الاستشارات

687
00:39:55,123 --> 00:39:58,107
حسناً الماضي الأكثر أهمية هو
من أعطانا السياق

688
00:39:58,109 --> 00:40:00,394
أنا هو تاريخي

689
00:40:02,751 --> 00:40:06,397
لكن هذا الرجل هنا
توماس جيفرسون

690
00:40:06,399 --> 00:40:08,752
قال شيئاً ما أحبه

691
00:40:08,754 --> 00:40:11,206
قال: أحب

692
00:40:11,208 --> 00:40:12,963
أحلام المستقبل

693
00:40:12,965 --> 00:40:16,610
عن تواريخ الماضي

694
00:40:20,034 --> 00:40:23,978
حتي تجد هؤلاء الأشخاص اللذين قاموا بخطفك

695
00:40:23,980 --> 00:40:26,664
الكثير من الشياطين ستأتي
أليس كذلك؟

696
00:40:26,666 --> 00:40:30,014
أنا فقط , لدي إحساس أنني جزء من ذلك

697
00:40:30,016 --> 00:40:32,004
لا ينبغي أن تكوني جزء منه

698
00:40:32,006 --> 00:40:35,088
لديك طفلة
هذه ليست معركتك

699
00:40:35,090 --> 00:40:38,967
كما قلتي, شراكتنا
هي حلف مؤقت

700
00:40:38,969 --> 00:40:42,052
علي أن أجد الأشخاص وراء موت إريك

701
00:40:42,054 --> 00:40:43,377
أدين له بذلك

702
00:40:43,379 --> 00:40:46,528
عميلة ثوماس

703
00:40:46,530 --> 00:40:48,981
متي تبدئي بهذا الطريق

704
00:40:50,874 --> 00:40:53,094
فلا رجعه منه حقاً

705
00:40:58,302 --> 00:41:01,252
سيهون إذا لم تكن بمفردك

706
00:41:04,505 --> 00:41:06,990
بجانب

707
00:41:06,992 --> 00:41:09,144
سمعت من ألكس و جايك

708
00:41:09,146 --> 00:41:10,505
أنها تبني مقصلة

709
00:41:10,507 --> 00:41:13,124
ستستخدمه لتجربها

710
00:41:13,126 --> 00:41:14,883
من الأفضل وضع أعيننا علي هؤلاء الاثنين

711
00:41:14,885 --> 00:41:18,099
أجل , أعتقد أن هذا حكيم

712
00:41:23,672 --> 00:41:25,793
مولي أنا بالمنزل

713
00:41:29,974 --> 00:41:31,198
مرحباً

714
00:41:31,200 --> 00:41:33,618
كيف أنت؟

715
00:41:36,970 --> 00:41:39,921
كلارا أخبرتني أن تدريب الكرة كان جيداً

716
00:41:39,923 --> 00:41:42,042
لذا من الأرجح أنك ستبدأ
في نهاية الأسبوع تلك

717
00:41:49,737 --> 00:41:52,124
قابلت بعض الأشخاص الجدد بالعمل

718
00:41:54,081 --> 00:41:56,004
مختلين حقاً

719
00:41:56,006 --> 00:41:58,756
مما يعني إنك ستحبينهم

720
00:42:08,608 --> 00:42:10,238
حسناً

721
00:42:12,753 --> 00:42:14,342
العشاء علي وشك التجهيز
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

