﻿1
00:00:10,431 --> 00:00:12,493
اوه يا رجل،كان ذلك وكأننا في ميسيسيبي

2
00:00:12,518 --> 00:00:14,733
نعم،تلك العاصفة وكأنه فوقنا مباشرة

3
00:00:14,768 --> 00:00:16,134
نعم لكن هذا رائع نوعاً ما

4
00:00:16,159 --> 00:00:17,997
اعني،لا يمكنني التفكير بطريقة افضل 
لبدء ليلة مشاهدة الافلام 

5
00:00:18,022 --> 00:00:19,599
اكثر من ان نبدأ في منتصف عاصفة مثل هذه

6
00:00:19,624 --> 00:00:20,733
- انه مريح نوعاً ما،اليس كذلك؟
-رائع،اليس كذلك؟

7
00:00:20,758 --> 00:00:22,148
لماذا علينا مشاهدة فلم " ذا ويز"

8
00:00:22,150 --> 00:00:23,900
هذا الفلم سيء

9
00:00:23,925 --> 00:00:25,558
انها ليلة الرجل العجوز الاسود

10
00:00:25,714 --> 00:00:27,764
نعم لكنه نائم
نعم لكن ..

11
00:00:27,849 --> 00:00:29,882
لماذا قاموا باعادة صنع فلم " ساحر اوز"
اعني ، الفيلم الاصلي

12
00:00:29,968 --> 00:00:31,718
 كان كلاسيكياً. اوه نعم لكن
الا تعتقد انه من العدل

13
00:00:31,803 --> 00:00:33,136
ان يقوموا بعمل نسخة خاصة بهم ، تعلم..

14
00:00:33,221 --> 00:00:34,520
اعني انه من الصعب ان

15
00:00:34,556 --> 00:00:36,556
تكون شخص اسود في امريكا ، انت تعلم؟

16
00:00:36,641 --> 00:00:39,225
اذاً ماذا ؟ هذا لا يعني انّي اريد مشاهدة 
فلم بويز ان ذا هود " الاولاد في الحي"

17
00:00:39,311 --> 00:00:40,803
اذا كان للممثل اولارندو بلوم
[ ممثل ابيض]

18
00:00:40,828 --> 00:00:42,195
نعم ، لا اريد ان ارى ذلك

19
00:00:42,230 --> 00:00:43,479
اوه نعم ، اذا قلبت الامر سيكون ذلك غريباً
سأرغب بمشاهدة ذلك

20
00:00:43,565 --> 00:00:44,781
سارغب بمشاهدة ذلك ،
سارغب بمشاهدة ذلك

21
00:00:44,866 --> 00:00:46,065
اعني ، انظر هذا قد يكون

22
00:00:46,117 --> 00:00:47,233
امر حسّاس لي ان اقوله 

23
00:00:47,285 --> 00:00:48,818
لكن ، انت تعلم ، الناس السود

24
00:00:48,903 --> 00:00:50,703
لديهم فرص اكثر بكثير
في هذه الايام

25
00:00:50,739 --> 00:00:52,989
حسناً، لقد كان عندنا رئيس اسود
قبل الرئيس البرتقالي الجديد

26
00:00:53,074 --> 00:00:54,759
نعم لكن هذا لا يعني انه
لا يوجد مشاكل

27
00:00:54,784 --> 00:00:56,743
اعني ماذا عن ذلك الشيء " حياة الاشخاص السود مهمة "

28
00:00:56,795 --> 00:00:58,298
حسناً، بالتأكيد ، لأ
هذه نقطة جيدة

29
00:00:58,323 --> 00:01:00,213
لكن ، اعني..لماذا استغرقهم ذلك
وقت طويل ليعرفوا

30
00:01:00,248 --> 00:01:01,581
انّ حياتهم مهمة

31
00:01:01,633 --> 00:01:03,079
حياتهم دائماً ما كانت مهمة

32
00:01:03,104 --> 00:01:06,219
اتعلم ؟ لكن ايضاً سأقول انّ
حياة جميع الاشخاص مهمة

33
00:01:06,254 --> 00:01:08,087
وبينما الاشخاص السود قد لا 
يحسّون بذلك

34
00:01:08,173 --> 00:01:11,090
لكن الحياة صعبة بالخارج 
لجميع الاشخاص

35
00:01:12,170 --> 00:01:14,260
اعني انّ حياتنا جميعاً
ليست مختلفة كثيراً

36
00:01:15,930 --> 00:01:17,130
♪ ♪


38
00:01:30,362 --> 00:01:32,528
ما الذي حدث بحق الجحيم
هل ضربتنا صاعقة ؟

39
00:01:32,614 --> 00:01:34,197
اظن انها اتت الينا
من البطاّنيات الكهربائية

40
00:01:34,282 --> 00:01:36,199
نعم تم صعقناً،يا للهول

41
00:01:36,284 --> 00:01:38,785
انظر لهذا ، جهاز الفيديو
اصبح محمصّاً

42
00:01:38,870 --> 00:01:40,536
انتظر ثانية

43
00:01:40,622 --> 00:01:42,038
اين الرجل العجوز الاسود؟

44
00:01:42,123 --> 00:01:43,673
يا الهي ، لقد ذهب

45
00:01:44,876 --> 00:01:45,958
ما هذا بحق الجحيم ؟ ماذا؟


47
00:01:47,379 --> 00:01:48,711
يا رفاق؟

48
00:01:48,797 --> 00:01:50,463
سترغبون برؤية هذا

49
00:01:50,548 --> 00:01:51,798
ماذا؟

50
00:02:02,861 --> 00:02:05,812
حسناً هذا مثير للإهتمات

51
00:02:08,083 --> 00:02:09,916
♪ ♪

52
00:02:24,018 --> 00:02:29,018
ترجمة : انس ياسين

53
00:02:30,712 --> 00:02:33,497
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

54
00:02:33,582 --> 00:02:35,215
لماذا اصبحنا اناس سود ؟

55
00:02:35,300 --> 00:02:36,583
لكن فقط في انعكاساتنا

56
00:02:36,668 --> 00:02:38,301
هذا جنون

57
00:02:38,337 --> 00:02:40,303
هل نحن في حلم ؟
هل يجب علينا ان ، ان

58
00:02:40,339 --> 00:02:41,471
نقرص انفسناً ، او شيء ما ؟

59
00:02:41,507 --> 00:02:43,256
لماذا الوقت باكر بالخارج؟

60
00:02:43,342 --> 00:02:44,341
كيف يحدث هذا ؟

61
00:02:44,426 --> 00:02:46,343
انسى ذلك ، لقد تجاوزنا 
كيفية حدوث ذلك

62
00:02:46,428 --> 00:02:47,928
انه فقط يحدث.

63
00:02:48,013 --> 00:02:50,433
♪ اعطني سبب جيّد واحد ♪

64
00:02:50,458 --> 00:02:51,398
♪ واه!♪

65
00:02:51,483 --> 00:02:53,600
- ماذا تفعل؟
- ♪ اعطني سبب واحد جيّد ♪

66
00:02:53,685 --> 00:02:55,352
♪لماذا نحن هكذا  ♪

67
00:02:55,437 --> 00:02:57,968
- لماذا تفعل هذا ؟
- ♪  ليس لدي سبب ♪

68
00:02:57,993 --> 00:02:59,272
♪ وااه ♪

69
00:02:59,358 --> 00:03:00,857
♪ ليس لدي سبب لأي شيء  ♪

70
00:03:00,909 --> 00:03:02,692
♪ حدث اليوم ♪

71
00:03:02,744 --> 00:03:04,611
♪ انا مستغرب لماذا نقوم بغناء ♪

72
00:03:04,696 --> 00:03:06,830
♪ كل كلمة نقولها ♪

73
00:03:06,865 --> 00:03:10,250
♪ انا اتساءل اذا ما كنا نعيش 
في فلم "ذا ويز" بطريقة ما ♪

74
00:03:10,335 --> 00:03:11,900
لأ ، انه ليس فيلم " ذا ويز"
لأنه لا يقوم احد 

75
00:03:11,925 --> 00:03:14,098
بتبديل جسده في ذلك الفيلم
يجب ان يكون هنالك شيء آخر

76
00:03:14,123 --> 00:03:16,039
اعني اظن انه نجرّب شيء 

77
00:03:16,125 --> 00:03:18,678
اقرب الى فلم
♪<i> "الفتاة المثيرة"، التغير"</i> ♪

78
00:03:18,703 --> 00:03:19,709
ها انا بأدت

79
00:03:19,734 --> 00:03:20,877
♪<i> "العكس"،"كلّي</i> ♪

80
00:03:20,902 --> 00:03:23,213
♪<i>" مثل الاب مثل الابن</i> ♪

81
00:03:23,265 --> 00:03:24,798
♪ مواعدة العدو ♪

82
00:03:24,883 --> 00:03:26,883
♪<i> " شيء لفتى ، شيء لفتاة"</i> ♪

83
00:03:26,935 --> 00:03:28,768
♪<i> 13 على 30</i> ♪

84
00:03:28,793 --> 00:03:30,554
♪<i> تعريف""</i> ♪ - ♪<i> "ايقاف الوجه"</i> ♪

85
00:03:30,639 --> 00:03:32,689
صحيح ، بالحقيقة انه ليس فيلم فيس/اوف"ايقاف/الوجه"

86
00:03:32,724 --> 00:03:34,316
لأن في ذلك الفلم يحدث فقط تبديل وجوه
نعم

87
00:03:34,393 --> 00:03:36,535
يا رفاق ، اظن اننا وجدنا نفسنا في "نقلة نوعية"

88
00:03:36,570 --> 00:03:38,203
ماذا بحق الجحيم تعني بقولك
نقلة نوعية

89
00:03:38,238 --> 00:03:40,655
انه مسلسل تلفزيوني رائع

90
00:03:40,741 --> 00:03:42,491
من الثمانينات ، عندما قام سكوت باكيولا

91
00:03:42,576 --> 00:03:44,326
بالانتقال لأجساد اشخاص آخرين

92
00:03:44,411 --> 00:03:47,629
لكنهم لم يعرف ذلك الاّ عند رؤية
انعكاسه

93
00:03:47,714 --> 00:03:49,979
♪ هذه ليست اسباب جيدة ♪

94
00:03:50,004 --> 00:03:51,299
♪ واه ♪

95
00:03:51,385 --> 00:03:53,636
♪ الآن انا فقط مستغرب ولا اعرف ♪

96
00:03:53,661 --> 00:03:57,255
♪ ماذا يجب ان اقول ♪

97
00:03:59,521 --> 00:04:00,903
- يا للهول
- تباً

98
00:04:00,928 --> 00:04:02,881
- نعم ، لا ادري ماذا كان ذلك
- كان ذلك غريباً جداً.

99
00:04:02,906 --> 00:04:04,312
حسناً يا رفاق ، انا اظن اني اعرف
ماذا يحدث هنا

100
00:04:04,398 --> 00:04:06,681
اظن اننا في فترة راحة من ان نقوم
بالغناء

101
00:04:06,767 --> 00:04:09,249
حيث يمكن للناس ان يقوموا بإعطاء
المعلومات المهمة

102
00:04:09,274 --> 00:04:10,405
التي لا تتبع قافية معينة

103
00:04:10,430 --> 00:04:11,583
بوضوح ، نعم هذا ما يحدث 

104
00:04:11,608 --> 00:04:12,686
هذا ما يحدث

105
00:04:12,711 --> 00:04:13,772
صحيح؟اذا لنتحدث بسرعة قبل ان 

106
00:04:13,797 --> 00:04:15,740
- نبدأ بأغنية اخرى
- نعم ، حسناً، هذه فكرة جيدة

107
00:04:15,776 --> 00:04:17,409
اتعلمون ما هي المشكلة ؟
 اننا لا نعرف القواعد

108
00:04:17,444 --> 00:04:18,910
ولا يوجد اي طريقة لنكتشف
ماذا يحدث

109
00:04:18,946 --> 00:04:20,662
حتى نعرف ما هي القواعد

110
00:04:20,747 --> 00:04:22,197
♪ ما هي القواعد؟ ♪

111
00:04:22,282 --> 00:04:24,282
يا الهي ، بدأت اغنّي مرّة اخرى

112
00:04:24,368 --> 00:04:27,953
♪ ما هي القواعد؟ ♪

113
00:04:28,038 --> 00:04:30,011
♪ عندما تتحول لشخص اسود ♪

114
00:04:30,036 --> 00:04:31,638
♪ ولا يمكن ان تتحول مرّة اخرى لما كنت عليه ♪

115
00:04:31,663 --> 00:04:32,663
♪ حسناً، عليك ان تذهب ♪

116
00:04:32,676 --> 00:04:34,209
♪ وتعرف ما هي القواعد. ♪

118
00:04:36,096 --> 00:04:37,712
- يا اله....
- نعم نعم يا للهول

119
00:04:37,798 --> 00:04:40,215
يا للهول ، ما الذي قمت بفعله
حسناً،انظروا

120
00:04:40,300 --> 00:04:41,850
اظن ان هذا يستمر بالحدوث، يا الهي.

121
00:04:41,935 --> 00:04:43,917
حسناً، اذاً فلنكتشف هذا بسرعة

122
00:04:43,942 --> 00:04:45,136
فلنقسّم انفسنا، انتم الاثنين

123
00:04:45,222 --> 00:04:47,893
اذهبوا واعثروا على الرجل العجوز الاسود

124
00:04:47,918 --> 00:04:50,141
اعتذر،اقصد الرجل العجوز ، الرجل العجوز-
نعم-

125
00:04:50,193 --> 00:04:51,393
و ساعدوه ، وكما تعلمون

126
00:04:51,478 --> 00:04:53,396
قوموا بعمل النقلة النوعية ، حاولوا
عمل ذلك

127
00:04:53,480 --> 00:04:54,563
فقط ذلك ، ونحن الثلاثة 

128
00:04:54,648 --> 00:04:55,814
سنذهب للخارج ونحاول عمل ما حدث في فيلم


129
00:04:55,866 --> 00:04:57,080
"الجمعة الغريبة" فريكي فرايداي"

130
00:04:57,105 --> 00:04:58,573
نحاول ان نعرف مع من بدّلنا اجسادنا

131
00:04:58,598 --> 00:05:00,201
لكن هل سيكونون مثل اشكالنا؟

132
00:05:00,287 --> 00:05:01,369
لا ادري

133
00:05:01,455 --> 00:05:02,787
"الجمعة الغريبة" فريكي فرايداي"

134
00:05:02,823 --> 00:05:04,789
"الجمعة الغريبة" فريكي فرايداي"

135
00:05:04,825 --> 00:05:06,275
"الجمعة الغريبة" فريكي فرايداي"

136
00:05:06,300 --> 00:05:08,577
"الجمعة الغريبة" فريكي فرايداي"

137
00:05:08,662 --> 00:05:10,245
♪ عندما تتحول لشخص اسود ♪

138
00:05:10,330 --> 00:05:11,963
♪ ولا يمكنك التحول مرّة اخرى
لما كنت عليه♪

139
00:05:11,999 --> 00:05:15,500
♪ حسناً، سنذهب لنعرف ما هي القواعد♪

140
00:05:15,586 --> 00:05:17,636
♪ اعقتد اننا في فيلم ذا ويز ♪

141
00:05:17,671 --> 00:05:19,188
لا تشدّد على فكرة اننا في ذا ويز

142
00:05:22,676 --> 00:05:24,759
انتظر اين مفاتيحي؟

143
00:05:24,845 --> 00:05:26,261
- اين مفاتيحي؟
- هل هم معك؟

144
00:05:26,314 --> 00:05:27,314
لا استطيع..

145
00:05:28,485 --> 00:05:29,764
انتظر ، ما هذا ؟

146
00:05:29,850 --> 00:05:31,653
- انها محفظة
- اعلم انها محفظة ايها الاحمق

147
00:05:31,678 --> 00:05:33,234
ما اقوله هو انها ليست محظفتي


149
00:05:35,022 --> 00:05:37,522
يبدو انني شخص اسمه ريجي وليامز

150
00:05:37,574 --> 00:05:39,024
اوه تباً ، اوه

151
00:05:39,076 --> 00:05:40,775
نعم، هذه قاعدة مثيرة للاهتمام

152
00:05:40,861 --> 00:05:42,994
يبدو انه مع اننا نرتدي ملابسنا

153
00:05:43,030 --> 00:05:45,697
لدينا دخول الى جيوب
انعكاساتنا

154
00:05:45,749 --> 00:05:47,958
- من اي فلم هذا الشيء؟
- لا اعلم

155
00:05:47,983 --> 00:05:50,411
جيوبي فارغة ،
 يبدو ان الدرس


156
00:05:50,436 --> 00:05:52,021
الذي يجب ان نتعلمه هو ان 
الاشخاص السود مفلسون

157
00:05:52,046 --> 00:05:53,098
انت مفلس

158
00:05:53,123 --> 00:05:54,873
- معك حق ، نعم نعم
-اوه تباً، انتظر ثانية

159
00:05:54,925 --> 00:05:56,526
هذا الفتى لديه 25 دولار

160
00:05:56,551 --> 00:05:58,394
اوه ، الاشخاص السود اغنياء

161
00:05:58,419 --> 00:05:59,644
- هذا هو الدرس
- اتعلم ماذا ، لا لا اظن اننا

162
00:05:59,669 --> 00:06:01,565
يجب ان نقوم بإفتراضات عن الاشخاص
السود

163
00:06:01,590 --> 00:06:03,339
من خلال وجود او عدم وجود 
اشياء في جيوبنا

164
00:06:03,364 --> 00:06:05,100
نعم ، هذا فقط..
لا تقوم بأي افتراضات

165
00:06:05,185 --> 00:06:07,176
لكن سأخبركم بشيء ، اتعرفون ما اول شيء
يجب ان افعله ؟

166
00:06:07,201 --> 00:06:08,201
العثور على ريجي وليامز

167
00:06:08,207 --> 00:06:09,363
لأ، بالحقيقة هذا الشيء الثاني

168
00:06:09,388 --> 00:06:12,023
يجب ان الغي بطاقة ائتماني، لأني ريجي ذلك
قد يمتلكها

169
00:06:12,059 --> 00:06:14,152
اوه صحيح ، هذا الدرس الذي يجب ان نتعلمه

170
00:06:14,177 --> 00:06:15,411
ان الاشخاص السود سيقومون بتخريب
بطاقة الائتمان الخاصة بك

171
00:06:15,436 --> 00:06:16,456
لا ..ماذا؟

172
00:06:16,481 --> 00:06:18,042
يا رجل، عليك ان تتوقف.
وانت ايضاً عليك ان تتوقف،اعني

173
00:06:18,067 --> 00:06:19,531
ماذا تقول ، انا احاول فقط ان 
اعرف ما هو الدرس الذي يجب ان نتعلمّه

174
00:06:19,566 --> 00:06:21,300
لن نعود لحالتنا الطبيعية ما دمنا نقوم ب..

175
00:06:21,325 --> 00:06:23,232
حسناً، انتظر ثانية ، ذلك الشيء
الذي كنت اقوله انني سأقوم 

176
00:06:23,257 --> 00:06:25,081
بإلغاء بطاقة الائتمان مهما كان عرق الشخص 
الذي يتملكها 

177
00:06:25,106 --> 00:06:27,048
- لكنك ذهبت فوراً ل ..
- حسناً اتعلم ماذا

178
00:06:27,073 --> 00:06:28,409
حسناً، لنجد ذلك الشخص

179
00:06:28,434 --> 00:06:29,958
انظر ، كيف سندخل لسيارتك دون 
ان نملك المفاتيح ؟

180
00:06:30,043 --> 00:06:31,910
اوه ، يمكنني ان ادخل يا رجل ،
لقد اضعت مفاتيحي من قبل

181
00:06:31,962 --> 00:06:33,912
عليك انت تهز السيارة قليلة
تحركها قليلاً.

182
00:06:33,997 --> 00:06:35,664
وتفحص الباب الخلفي لأنه في بعض الاحيان

183
00:06:35,749 --> 00:06:37,048
يكون مفتوح-
- الباب الخلفي

184
00:06:37,084 --> 00:06:39,467
- مثل سلك معلّق او شيء ما
- عادةً اذا ما ضغطت عليه

185
00:06:39,553 --> 00:06:40,885
- قليلاً

186
00:06:40,921 --> 00:06:42,981
قد يفتح النافذة للأسف قليلاً

187
00:06:46,488 --> 00:06:47,951
سيارة 559،نرد على
عملية سرقة

188
00:06:47,976 --> 00:06:50,679
تباً، حسناً انظروا، سيكون الامر بخير

189
00:06:50,764 --> 00:06:52,063
كل شيء سيكون بخير، كل شيء سيكون بخير

190
00:06:52,099 --> 00:06:53,732
تعلمون ، يمكننا ان نخرج من هذا المأزق

191
00:06:53,767 --> 00:06:55,350
نخرج من مثل مآزق مشابهة
طوال الوقت

192
00:06:55,375 --> 00:06:58,284
♪ حسناً، اظن اننا تعلّمنا قاعدة جديدة ♪

193
00:07:07,891 --> 00:07:11,772
هذا هو المكان نفسه الذي وجدت فيه الرجل العجوز الاسود

194
00:07:11,797 --> 00:07:14,826
- ماذا ، يا الهي!فرانك !
- اعتذر، اعتذر، الرجل العجوز

195
00:07:14,851 --> 00:07:16,342
- حسناً
- في المرّة الاولى

196
00:07:16,367 --> 00:07:17,654
اتعلم ماذا؟ هذه يجب 
انت تكون مهمّتنا

197
00:07:17,679 --> 00:07:19,216
انا اشعر اننا فقط سنجد
الرجل العجوز

198
00:07:19,241 --> 00:07:20,631
- سنجد له مكان ليعيش به
- نعم،نعم.

199
00:07:20,656 --> 00:07:22,411
مثل ان نضعه في دار للعجزة
او شيء مثل هذا

200
00:07:22,436 --> 00:07:23,450
يمكنك ان تتحمل تكلفة ذلك ،صحيح؟

201
00:07:23,475 --> 00:07:24,799
-صحيح ، صحيح وبعد ذلك
- نعم

202
00:07:24,824 --> 00:07:27,051
عندما يصبح لوننا ابيض مرّة أخرى
سأتوقف عن دفع الفواتير

203
00:07:27,076 --> 00:07:28,576
اوه توقّف، لا تقول ذلك بصوت عالي

204
00:07:28,661 --> 00:07:31,579
اعتقد انه من وضعنا هنا
في الاغلب يستمع لنا

205
00:07:31,664 --> 00:07:33,391
من هو ؟ من وضعنا هنا ؟

206
00:07:33,416 --> 00:07:35,018
لا ادري، زيجي ؟ لم يبينّوا

207
00:07:35,043 --> 00:07:36,719
ما حدث في مسلسل النقلة النوعية

208
00:07:36,744 --> 00:07:37,802
قاموا فقط، قاموا فقط بقبول الأمر

209
00:07:37,887 --> 00:07:40,853
ماذا ؟ تعنين انه لم يقم احدث
بملاحقة ذلك الشخص للإنتقام؟

210
00:07:40,878 --> 00:07:42,337
هل يمكنك ان تتجاوز عن الامر كما قاموا 
هم بذلك؟

211
00:07:42,362 --> 00:07:43,474
حسناً، لنجد رجلك

212
00:07:43,560 --> 00:07:45,343
حسناً،حسناً، لكن دعيني
اقوم بالتحدث

213
00:07:45,428 --> 00:07:48,846
لأنه كما تعلمين ، اشخاص مثل " زي"
لا يحبون الغرباء

214
00:07:48,932 --> 00:07:50,264
نعم لكن انت لست انت

215
00:07:52,709 --> 00:07:53,851
اوه صحيح

216
00:07:54,366 --> 00:07:57,230
حسناً، لدي فكرة

217
00:07:57,255 --> 00:08:00,074
عن كيفية تواصلنا معهم

218
00:08:00,109 --> 00:08:02,610
♪ لنجعل شيء ما واضح جداً ♪

219
00:08:02,662 --> 00:08:04,946
♪ سوف اقوم بقول بعض الكلمات هنا ♪

220
00:08:04,998 --> 00:08:08,032
♪ لم تسنح لي الفرصة بأن اقولها من قبل♪

221
00:08:08,117 --> 00:08:09,450
الى اين انت تتجه بكلامك يا فرانك ؟

222
00:08:09,502 --> 00:08:10,868
♪ سوف اقول " صاحبي" ♪

223
00:08:10,954 --> 00:08:12,119
اوه ، بالله عليك!

224
00:08:12,172 --> 00:08:13,204
♪ سوف اقول " اخي" ♪

225
00:08:13,289 --> 00:08:14,455
اأنت جاد ؟

226
00:08:14,507 --> 00:08:16,257
♪ سوف اقول يا " رجلي " ♪

227
00:08:16,292 --> 00:08:17,458
حسناً،انت ابداً لا تقوم بأطلاق
صفات على عرقهم

228
00:08:17,483 --> 00:08:18,520
♪ سوف اقول " فو شو "

229
00:08:18,545 --> 00:08:19,611
حسناً

230
00:08:19,636 --> 00:08:21,179
♪ سوف اقول كلمة ال "ز"
[يقصد زنجي] ♪

231
00:08:21,264 --> 00:08:22,964
لا لا لا لا
توقف،توقف،توقف

232
00:08:23,016 --> 00:08:24,098
- لماذا ؟ لماذا؟
- لا، شكراً لك .

233
00:08:24,133 --> 00:08:25,383
لن نقوم بقول ذلك

234
00:08:25,408 --> 00:08:26,664
- ابداً
- لماذا؟ انا اسود الآن

235
00:08:26,689 --> 00:08:28,834
هذه فرصتي الوحيدة لقول الكلمة

236
00:08:28,859 --> 00:08:30,443
لماذا تبحث عن فرصة لقولها ؟

237
00:08:30,468 --> 00:08:32,255
الكثير من الاشخاص السود يقولونها

238
00:08:32,280 --> 00:08:33,975
لماذا يحق لهم ذلك ؟

239
00:08:34,027 --> 00:08:36,978
الامر ليس متشابه ، حسناً؟

240
00:08:37,030 --> 00:08:39,480
♪ انت لست واحد منهم♪

241
00:08:39,532 --> 00:08:40,865
♪ لا تقولي " منهم" ♪

242
00:08:40,950 --> 00:08:42,650
♪ لا، هذا ليس ما قصدته ♪

243
00:08:42,702 --> 00:08:44,819
♪ ماذا قصدتي ؟ ♪

244
00:08:44,871 --> 00:08:46,787
♪ انت لست واحد منّا ♪

245
00:08:46,823 --> 00:08:48,656
♪ هذا فقط غريب ♪

246
00:08:48,741 --> 00:08:50,458
♪ الآن بدأت اتوه ♪

247
00:08:50,493 --> 00:08:52,376
♪ سوف نقول كلمة ال "ز" مع بعضنا ♪

248
00:08:52,462 --> 00:08:54,378
♪ لن نقوم بقولها ♪

249
00:08:54,464 --> 00:08:56,414
♪ سوف نترك حرفين ال " جي" ♪

250
00:08:56,499 --> 00:08:58,249
♪ لن نقولها بهذه الطريقة ♪

251
00:08:58,334 --> 00:09:00,084
♪ وهذه النهاية♪

252
00:09:00,169 --> 00:09:02,670
♪ عن قولنا لتلك الكلمة ♪

253
00:09:02,722 --> 00:09:03,964
كيف حالكم يا زنوجي

254
00:09:03,989 --> 00:09:04,815
اوه ، حسناً

255
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
ما هي القواعد؟

256
00:09:05,865 --> 00:09:07,391
مرحبا، اترى ؟

257
00:09:07,416 --> 00:09:08,792
- اتعلم ما هو ؟
- نعم

258
00:09:08,817 --> 00:09:09,904
انا اسود

259
00:09:10,410 --> 00:09:12,513
..ايضاً

260
00:09:12,599 --> 00:09:15,433
انا ، انا اسود ، وانا صديق فرانك

261
00:09:15,518 --> 00:09:16,684
-صحيح، صحيح ، صحيح
-و

262
00:09:16,736 --> 00:09:17,935
ولقد كنت ابحث عن .. حسناً

263
00:09:18,021 --> 00:09:21,743
رجل ، اتعلم ، قام فرانك بأخذه

264
00:09:21,768 --> 00:09:23,691
وجلبه لشقّة " دي"

265
00:09:23,776 --> 00:09:25,725
لينام مع اشخاص آخرون

266
00:09:25,750 --> 00:09:27,578
لا اعلم ، لا اعلم كيف يمكنني وصفه

267
00:09:27,664 --> 00:09:31,554
انه عجوز

268
00:09:31,579 --> 00:09:32,867
- وهو
- و..

269
00:09:32,952 --> 00:09:36,431
تقريباً بهذا الطول

270
00:09:36,456 --> 00:09:39,206
انت تتحدث عن الرجل العجوز الاسود

271
00:09:39,259 --> 00:09:42,209
انه مستلقي هنالك

272
00:09:42,295 --> 00:09:45,096
كم ينام هذا الشخص؟
اهو قطّة ؟

273
00:09:45,181 --> 00:09:47,882
الجميع يركب ، توت تون..

274
00:09:47,967 --> 00:09:50,217
انت تحب هذا القطار جداً اليس كذلك ؟

275
00:09:50,270 --> 00:09:54,055
هل يمكننا وضعه لثانية لكي نتحدث؟

276
00:09:54,107 --> 00:09:56,190
حسناً، لكني ما زلت العب به

277
00:09:56,225 --> 00:09:57,225
حسناً

278
00:09:57,678 --> 00:09:59,575
اسمع، انا عاملة اجتماعية

279
00:09:59,600 --> 00:10:01,228
ولدي بعض الاسئلة

280
00:10:01,314 --> 00:10:03,731
حسناً، هل الاشخاص الكبار هؤلاء رفاقك ؟

281
اوه،نعم ، نعم انهم عصابتي

282
00:10:06,313 --> 00:10:07,318
انتظر

283
00:10:07,403 --> 00:10:08,736
انت في عصابة؟

284
00:10:08,821 --> 00:10:10,655
اوه ، ليس مثل عصابة حقيقة ، مثل

285
00:10:10,740 --> 00:10:12,740
حسناً، هذا قد يبدو غريباً

286
00:10:13,282 --> 00:10:16,043
حسناً، كيف يمكنني تفسير ذلك؟

287
00:10:16,079 --> 00:10:18,079
♪ نحن نتسكّع في حانة♪

288
00:10:18,131 --> 00:10:19,580
♪ حيث هنالك احب ان اقوم بتنظيف
دورات المياه♪

289
00:10:19,632 --> 00:10:21,832
♪ وان اقتل الجرذان ، واشرب الخمر♪

290
00:10:21,918 --> 00:10:23,250
♪ واعيش في احد الاحياء♪

291
00:10:23,303 --> 00:10:25,336
♪ في منزل من الحكومة ♪

292
00:10:25,421 --> 00:10:27,542
♪ حيث انام مع رجل اسمه فرانك♪

293
00:10:27,567 --> 00:10:28,599
تنام معه ؟

294
00:10:28,624 --> 00:10:29,624
♪الاّ اذا قام بإحضار عاهرة ♪

295
00:10:29,649 --> 00:10:31,258
♪ وقتها انام في الخزانة♪

296
00:10:31,311 --> 00:10:33,978
♪ اعذريني هل يمكنني ان اطيّر هذا القطار؟ ♪

297
00:10:34,063 --> 00:10:35,179
بالتأكيد

298
00:10:35,264 --> 00:10:36,681
هل فرانك ابوك ؟

299
00:10:37,203 --> 00:10:40,067
♪ لأ، هو فقط شخص ♪

300
00:10:40,421 --> 00:10:42,520
♪ مارس الجنس مع امّي ♪

301
00:10:43,202 --> 00:10:47,441
♪ مثل هذا الشخص والشخص الآخر ♪

302
00:10:48,266 --> 00:10:50,827
♪  انها عاهرة ، وهذا امر محزن♪

303
00:10:50,852 --> 00:10:53,114
♪ لكنّي لا اشعر بذلك السوء ♪

304
00:10:53,484 --> 00:10:57,201
♪ اظن انه لأني فقط طفل اسود آخر♪

305
00:10:57,860 --> 00:11:01,038
♪ لا يعرف من هو ابوه ♪

306
00:11:01,508 --> 00:11:03,290
اظن اننا مشتركين في هذه الصفة؟
اليس كذلك يا طفل؟

307
00:11:05,836 --> 00:11:07,428
اوه، الاّ اذا كان يعرف من هو ابوه

308
00:11:07,877 --> 00:11:09,447
اوه ، تباً، هذا كان عنصرياً

309
00:11:18,922 --> 00:11:20,024
هذا هراء يا رجل

310
00:11:20,109 --> 00:11:22,693
هذا تمييز 

311
00:11:22,779 --> 00:11:25,945
حسناً، كنا نحاول اقتحام سيارة
ليست ملكنا

312
00:11:25,970 --> 00:11:27,815
لكن يا رجل، اظن انه لدينا مشكلة أكبر

313
00:11:27,867 --> 00:11:29,867
- ماذا اذا كان لدينا سجلات سابقة عند الشرطة؟
- انا لدي مشاكل سابقة معهم

314
00:11:29,952 --> 00:11:31,055
وانا ايضاً

315
00:11:31,080 --> 00:11:33,154
لم اعني نحن ، اقصد هم

316
00:11:33,206 --> 00:11:34,405
يا صاح هذا قد يكون ..

317
00:11:34,430 --> 00:11:35,984
هو عالأغلب يملك سجل عند الشرطة
وهو كذلك..

318
00:11:36,009 --> 00:11:37,875
- نعم
- اوه لا، انظر ماك، لا يجب ان نفعل هذا

319
00:11:37,960 --> 00:11:39,243
فل لا نذهب لذلك مباشرة

320
00:11:39,328 --> 00:11:40,828
♪ يجب ان لا نقوم  باستنتاجات♪

321
00:11:40,913 --> 00:11:43,164
♪  انها فقط اوهام♪

322
00:11:43,216 --> 00:11:45,883
♪ ابداً ابداً.لا تقوم بالافتراض♪

323
00:11:45,968 --> 00:11:47,134
صحيح

324
00:11:47,170 --> 00:11:48,669
♪ الطريقة دائماً ينقسم لطريقين ♪

325
00:11:48,755 --> 00:11:50,421
♪والافتراضات تؤدي لطرق سيئة  ♪

326
00:11:50,506 --> 00:11:53,174
♪ لنقوم بفتح قلوبنا لإحتمالات اكبر وافضل♪

327
00:11:53,226 --> 00:11:54,258
نعم

328
00:11:54,343 --> 00:11:56,143
♪ مثل، ربما انا طبيب♪

329
00:11:56,179 --> 00:11:58,062
♪ ربما هو فقط ذلك ♪

330
00:11:58,147 --> 00:11:59,847
♪ وربما انا طبّاخ فرنسي♪

331
00:11:59,932 --> 00:12:02,349
♪ ولهذا انت سمين♪

332
00:12:02,402 --> 00:12:03,601
♪ ربما انت رجل اطفاء♪

333
00:12:03,686 --> 00:12:05,603
♪ تنقذ حياة الناس♪

334
00:12:05,688 --> 00:12:07,321
♪ ربما نحن فقط ناس جيّدين♪

335
00:12:07,356 --> 00:12:09,356
♪ لديهم منازل واطفال وزوجات ♪

336
00:12:09,409 --> 00:12:11,525
♪ فلنقوم باستنتاجات جيدة♪

337
00:12:11,577 --> 00:12:13,194
♪ لنقوم بعمل افتراضات افضل♪

338
00:12:13,279 --> 00:12:15,246
♪ لنأمل اننا قمنا بتعلم الدرس♪

339
00:12:15,331 --> 00:12:19,757
♪ ولنقوم بالدعاء لشيء افضل♪

340
00:12:19,782 --> 00:12:22,119
حسناً ايها القس ، يبدو انك انت والشمّاس تقومون بالصلاة

341
00:12:22,712 --> 00:12:24,538
اعتذر عن اي سوء ازعاج

342
00:12:24,590 --> 00:12:25,873
واريد ان اشكر كليكما

343
00:12:25,925 --> 00:12:27,041
لكل الاعمال الخيرية الدينية التي
تقومون بها

344
00:12:27,093 --> 00:12:28,342
مع دوري الشرطة الرياضية

345
00:12:28,377 --> 00:12:29,760
نحن اشخاص كنيسة سود

346
00:12:31,214 --> 00:12:32,596
اشخاص كنيسة

347
00:12:32,682 --> 00:12:34,298
نعم، كنيسة..نحن اشخاص كنيسة متدينون

348
00:12:34,383 --> 00:12:35,599
كوننا سود لا يعني شيء

349
00:12:35,685 --> 00:12:36,884
ليس له علاقة ب ..

350
00:12:38,221 --> 00:12:41,889
فلتنظر لهذا المكان ايها الرجل العجوز

351
00:12:41,974 --> 00:12:44,859
لن تعيش مع تلك " دي" مرّة 
اخرى بعد الآن

352
00:12:44,894 --> 00:12:47,144
لذا سيكون ذلك نوعاً من انتصار لكلا الطرفين

353
00:12:47,230 --> 00:12:48,696
- كارل
- روث

354
00:12:48,731 --> 00:12:50,448
اين كنت ؟

355
00:12:50,533 --> 00:12:51,565
ابحث عنك

356
00:12:51,651 --> 00:12:53,818
يا اطفالي، اين وجدتموه؟

357
00:12:53,903 --> 00:12:55,736
نعم ، نعم ، اطفال؟

358
00:12:55,788 --> 00:12:56,987
نحن اطفالهم

359
00:12:57,073 --> 00:12:58,239
- يا للهول
- اوه تباً

360
00:12:58,291 --> 00:12:59,457
- لقد قمنا بلم شملهم
- لقد فعلنا ذلك

361
00:12:59,542 --> 00:13:00,958
- هذه كانت مهتمنا
- لقد فعلنا ذلك

362
00:13:01,043 --> 00:13:02,716
- اوه
- اوه يا الهي، نعم

363
00:13:02,741 --> 00:13:04,040
ما سبب ذلك الكلام هنالك ؟

364
00:13:04,065 --> 00:13:05,606
اوه يا للهول!

365
00:13:05,932 --> 00:13:07,250
ماذا؟

366
00:13:07,275 --> 00:13:09,367
هذا سكوت باكيولا من مسلسل النقلة النوعية

367
00:13:09,392 --> 00:13:10,417
ظننتك قلتي

368
00:13:10,503 --> 00:13:12,671
بلاكيولا ، كأنه مصّاص دماء اسود

369
00:13:12,696 --> 00:13:14,054
مرحبا،اذا انت كنت محق ؟

370
00:13:14,090 --> 00:13:16,264
انتظر دقيقة ، اأنت هنا لمساعدة شخص؟

371
00:13:16,289 --> 00:13:18,476
- هل انت منتقل لجسد شخص ما؟
- يا الهي

372
00:13:18,561 --> 00:13:20,209
ذلك المسلسل ، لا يمكنني الهرب منه

373
00:13:20,234 --> 00:13:24,064
انظروا ، ذلك كان مسلسل فقط
انا ممثل

374
00:13:24,100 --> 00:13:25,983
- لماذا لديك ممسحة
- ابحث عن دور آخر 

375
00:13:26,068 --> 00:13:27,560
لذا...

376
00:13:29,188 --> 00:13:30,558
لم تستطع الحصول على دور في ذلك المسلسل؟

377
00:13:30,583 --> 00:13:32,106
لقد انتى ما بقي منك ؟ ، انا اسفة

378
00:13:32,191 --> 00:13:34,642
لقد عملت لمدة 30 سنة بثبات ، حسناً؟

379
00:13:34,667 --> 00:13:36,610
حسناً، نعم.

380
00:13:36,696 --> 00:13:38,529
حسناً، على ايّة حل لقد قمنا للتو

381
00:13:38,614 --> 00:13:39,997
بتوحيد عائلة ، والآن نحن ذاهبون

382
00:13:40,082 --> 00:13:41,365
للانتقال لجسدنا، سننتقل لجسدنا

383
00:13:41,450 --> 00:13:43,060
نعم، انت محق

384
00:13:43,085 --> 00:13:45,252
زيجي، الآن

385
00:13:45,913 --> 00:13:47,814
هذا لا يعمل ، كيف تفعلها؟

386
00:13:47,839 --> 00:13:49,142
- كيف قمت بعملها في المسلسل التلفزيوني؟
- اخبرنا كيف نفعلها

387
00:13:49,167 --> 00:13:50,541
حسناً، اخرجوا من هنا!


388
00:13:50,566 --> 00:13:51,959
- اخرجوا ، جميعكم اخرجوا ، جميعكم اخرجوا
- انتظر

389
00:13:51,984 --> 00:13:53,210
حسناً، حسناً سكوت

390
00:13:53,296 --> 00:13:55,129
لكن استمع لي

391
00:13:55,214 --> 00:13:57,932
لا تسرق نقلتنا

392
00:13:57,967 --> 00:13:59,183
نعم لا تسرق نقلتنا

393
00:14:06,778 --> 00:14:09,109
♪ كيف عرفوا ♪

394
00:14:09,145 --> 00:14:12,479
♪ ان زوجتي اخذت كل شيء؟♪

395
00:14:12,532 --> 00:14:14,899
♪ وانّي لا ابحث عن دور آخر ؟♪

396
00:14:14,984 --> 00:14:17,318
♪ كيف عرفوا؟

397
00:14:18,621 --> 00:14:21,238
♪ زيجي ، اذا كنتي تسمعينني♪

398
00:14:21,263 --> 00:14:23,991
♪ خذيني بعيداً، بعيداً من هنا ♪

399
00:14:24,043 --> 00:14:26,605
♪ انقلوني لعام 1989♪

400
00:14:26,630 --> 00:14:28,495
♪ تلك كانت سنة افضل♪

401
00:14:30,166 --> 00:14:32,333
♪ اشتاق لمركبتي الكامارو القديمة

402
00:14:32,385 --> 00:14:35,169
♪ وقصري في فان هويس ♪

403
00:14:35,221 --> 00:14:37,755
♪ اتمنى لو اني ما زلت اتسكع مع ناش بريدجز ♪

404
00:14:37,840 --> 00:14:40,674
♪ نلعب البوكر مع رجل ممثل ذا فول♪

405
00:14:40,760 --> 00:14:43,010
♪ اوه زيجي ، هل يمكنك رؤيتي♪؟

406
00:14:43,062 --> 00:14:46,180
♪ دموعي؟ ♪

407
00:14:46,265 --> 00:14:47,731
♪ زيجي♪

408
00:14:49,018 --> 00:14:52,319
♪ اتركيني بعيداً♪

409
00:14:52,355 --> 00:14:56,273
♪ بعيداً من هنا ♪

410
00:14:58,444 --> 00:15:00,744
يا هوليوود

411
00:15:00,830 --> 00:15:02,613
لماذا لا تنتقل الى الطابق الثالث؟

412
00:15:02,698 --> 00:15:04,764
قام شخص بالتغوط على طاولة العشاء

413
00:15:07,011 --> 00:15:08,202
حسناً سيدي

414
00:15:09,538 --> 00:15:10,955
♪ ♪

415
00:15:11,893 --> 00:15:13,500
يا رجل ، هل يمكنني الاعتراف بشيء؟

416
00:15:13,525 --> 00:15:16,343
اشعر بأن هذه افضل مرة قامت
الشرطة بمعاملتي بها

417
00:15:16,379 --> 00:15:19,179
ربما هذا الدرس الذي يجب تعلمّه

418
00:15:19,215 --> 00:15:21,632
انك اذا كنت شخص مفيد ومساعد في المجتمع

419
00:15:21,717 --> 00:15:23,801
سيعاملك رجال الشرطة بإحترام

420
00:15:23,886 --> 00:15:27,434
مع انني ما زلت اظن انه تم اعتقالنا


421
00:15:27,459 --> 00:15:29,419
-لأسباب عرقية
- لا اظن ذلك يا رجل

422
00:15:29,444 --> 00:15:30,444
لا؟

423
00:15:30,469 --> 00:15:31,592
انه انها ما زالت ، ما زالت الامور غير واضحة

424
00:15:31,617 --> 00:15:32,620
♪ ما هي القواعد؟ ♪

425
00:15:32,645 --> 00:15:34,311
اوه ها نحن نبدأ مرّة آخرى

426
00:15:34,397 --> 00:15:36,397
♪ ما هي القواعد؟ ♪

427
00:15:37,817 --> 00:15:39,566
♪ عندما يتحول عرقك♪

428
00:15:39,652 --> 00:15:41,568
♪ الحياة قد تصبح غريبة♪

429
00:15:41,621 --> 00:15:44,071
♪ عندما تحاول معرفة القواعد♪

430
00:15:45,210 --> 00:15:46,802
- مرحبا يا رفاق
- اوه ، مرحبا،مرحباً

431
00:15:46,827 --> 00:15:49,220
-حسناً، نحن لسنا في مسلسل نقلة نوعية
- ماذا؟

432
00:15:49,245 --> 00:15:51,805
لقد قمنا بتوحيد العجوز الاسود..
الرجل العجوز مع زوجته

433
00:15:51,830 --> 00:15:53,881
- ولم يحدث شيء
- نعم لقد قابلنا بلاكيولا

434
00:15:53,916 --> 00:15:55,165
- باكيولا
- باكيولا

435
00:15:55,251 --> 00:15:56,967
- سكوت باكيولا ؟ الممثل؟
- نعم ، اعتقد 

436
00:15:57,053 --> 00:15:58,919
- انه كان يحاول سرقة نقلتنا
- نعم اظن انه كان يحاول فعل ذلك

437
00:15:59,005 --> 00:16:01,261
- هذي ليس منطقي اطلاقاً

438
00:16:01,286 --> 00:16:03,221
انظري،نحن لسناً في فلم تحويل اجساد 
كلاسيكي ايضاً

439
00:16:03,246 --> 00:16:04,831
لأننا كنا نتعلم الدروس من جميع
الانحاء 

440
00:16:04,856 --> 00:16:07,885
- ولم نرجع لوضعنا الطبيعي
- حقاً؟

441
00:16:07,910 --> 00:16:09,263
♪ ما هي القواعد؟ ♪

442
00:16:09,348 --> 00:16:11,065
♪ ما هي القواعد؟ ♪

443
00:16:11,100 --> 00:16:12,599
♪ ما هي القواعد؟ ♪

444
00:16:12,685 --> 00:16:14,685
♪ ما هي القواعد؟ ♪

445
00:16:14,770 --> 00:16:16,770
♪ عندما تحافظ على عقلك ♪

446
00:16:16,822 --> 00:16:18,439
♪ لكن العالم جنوني ♪

447
00:16:18,491 --> 00:16:20,741
♪ كيف بحق الجحيم ستجد القواعد؟ ♪

448
00:16:20,776 --> 00:16:23,360
حسناً، ربما يا رفاق لم نحافظ
على عقولنا

449
00:16:23,446 --> 00:16:25,112
مثل الفزّاعة في فلم ذا ويز

450
00:16:25,197 --> 00:16:26,864
لقد جلبت جهاز الفيديو الخاص ب دي واعتقد

451
00:16:26,949 --> 00:16:29,500
انه ربما اذا اصلحناه مرّة ، يمكن
ان يتم صعقنا مرّة اخرى

452
00:16:29,585 --> 00:16:31,585
ونحن نشاهد ذا ويز ، وهذا سيعيدنا
لحالتنا الطبيعية

453
00:16:31,620 --> 00:16:34,455
اوه ، يا الهي ! شارليّ!
لا اصدق اني لم افكر بهذا

454
00:16:34,540 --> 00:16:35,756
اتذكرون المتجر الالكتروني

455
00:16:35,791 --> 00:16:37,791
في شارع السوق؟"ذا ويز "

456
00:16:37,877 --> 00:16:39,426
انه يدعى ذا ويز ، نعم

457
00:16:39,462 --> 00:16:41,261
ربماً اذا جلبنا جهاز الفيديو هناك 

458
00:16:41,297 --> 00:16:44,027
يا رفاق، اظن اننا فعلاً في فلم ذا ويز

459
00:16:44,052 --> 00:16:45,432
- لقد كنت محق
-لا ادري، لا ادري

460
00:16:45,468 --> 00:16:47,267
لا يمكننا التأكد

461
00:16:47,303 --> 00:16:49,353
لكن حالياً لا اظن ان لدينا خيار آخر

462
00:16:49,438 --> 00:16:50,604
انه الشيء الوحيد الذي لم نجربه

463
00:16:50,639 --> 00:16:51,805
نعم،صحيح؟

464
00:16:51,891 --> 00:16:53,474
♪ ما هي القواعد؟ ♪

465
00:16:53,559 --> 00:16:55,025
♪ لكونك اسود البشرة في امريكا♪

466
00:16:55,111 --> 00:16:56,810
♪ ما هي القواعد؟ ♪

467
00:16:56,862 --> 00:16:59,313
♪ لانتقالك من جسدك ؟♪

468
00:16:59,398 --> 00:17:02,149
♪ ما هي القواعد؟ ♪
♪ من يستطيع قول كلمة ال "ز" ♪

469
00:17:02,234 --> 00:17:03,400
♪ ما هي القواعد؟ ♪

470
00:17:03,486 --> 00:17:05,235
♪انا حقاً اريد قول كلمة ال "ز" ♪

471
00:17:05,321 --> 00:17:06,537
♪ ما هي القواعد؟ ♪

472
00:17:06,622 --> 00:17:08,655
♪ ما هي القواعد؟ ♪

473
00:17:20,898 --> 00:17:22,514
ها هو ، ذا ويز

474
00:17:22,599 --> 00:17:23,932
لا يمكننا القيام بالرقصة بعد الآن

475
00:17:23,984 --> 00:17:26,655
- هذا كان متعباً
- انه مغلق

476
00:17:26,680 --> 00:17:29,070
مرحبا، نحتاج مساعدتك ، افتح الباب
نحتاج مساعدتك

477
00:17:29,106 --> 00:17:30,605
- ابتعدوا ها هو قادم


478
00:17:30,657 --> 00:17:32,313
ماذا تريدون ؟ المحل مغلق

479
00:17:32,338 --> 00:17:34,611
- نحن هنا لرؤية ذا ويز [الساحر[
- نعم ، نريد ان نتحدث معه

480
00:17:34,636 --> 00:17:36,909
لا يوجد اي ساحر هنا ،
 هذا فقط اسم المتجر

481
00:17:36,934 --> 00:17:38,830
- اوه ، نعم؟
- اوه ، حسناً يا رجل

482
00:17:38,916 --> 00:17:40,715
هل يمكنك ان تصلح جهاز الفيديو ، ارجوك؟نعم؟

483
00:17:40,740 --> 00:17:42,134
اذهبوا بعيداً، عودوا عندما يكون المتجر
مفتوحاً

484
00:17:42,159 --> 00:17:44,619
- انتظر انتظر انتظر
- فقط اسمعنا

485
00:17:44,705 --> 00:17:46,504
♪ اعذرني♪

486
00:17:46,590 --> 00:17:48,123
♪<i> اوووه...</i> ♪
♪ يا اخي الطيّب ♪

487
00:17:49,793 --> 00:17:51,209
♪<i> اااه....</i> ♪

488
00:17:51,295 --> 00:17:53,461
♪ هل يمكنك مساعدتنا؟ ♪


491
00:17:57,467 --> 00:17:59,301
♪نحن حقاً في مأزق ♪


494
00:18:03,390 --> 00:18:05,307
♪ نحن حقاً بحاجة لصديق♪

497
00:18:09,613 --> 00:18:11,613
♪ نحن محبوسون داخل هذه الاجساد♪

498
00:18:11,648 --> 00:18:13,982
♪<i> محبوسون بالداخل، محبوسون بالداخل</i> ♪


500
00:18:15,402 --> 00:18:18,987
♪انه من الصعب فهم ذلك  ♪

501
00:18:19,072 --> 00:18:21,656
♪ لكن اذا نظرت داخل ♪

502
00:18:21,708 --> 00:18:23,325
♪ ارواحنا يا سيدي ♪

504
00:18:25,045 --> 00:18:29,247
♪ ستجد اننا اشخاص ذو بشرة بيضاء ♪

505
00:18:30,417 --> 00:18:32,584
اوه اوه اوه ، انا ارى.

506
00:18:32,669 --> 00:18:34,169
نعم ، انا ارى ذلك الآن.

507
00:18:34,254 --> 00:18:35,804
دعوني اصلح جهاز الفيديو الخاص بكم

508
00:18:35,839 --> 00:18:37,839
نعم، رائع

509
00:18:37,891 --> 00:18:40,141
شكراً لك، شكراً لك
شكراً لك ، شكراً لك

510
00:18:40,177 --> 00:18:42,677
هذا رجل ابيض لطيف

511
00:18:42,729 --> 00:18:44,062
والاغنية ساعدت على ذلك

512
00:18:44,147 --> 00:18:45,647
- نعم لقد عملت
- 911?

513
00:18:45,682 --> 00:18:47,182
اريد ان ابلّغ عن تشويش

514
00:18:47,234 --> 00:18:48,266
انه بالتأكيد يتصّل بالشرطة

515
00:18:50,153 --> 00:18:52,153
- ذلك العنصري الوغد
- اتعلمون ما حدث ؟

516
00:18:52,189 --> 00:18:53,868
لقد ارهبناه لأننا اشخاص سود

517
00:18:53,893 --> 00:18:54,893
يا الهي

518
00:18:54,918 --> 00:18:56,215
لا، اتعلم لماذا يتصل بالشرطة ؟

519
00:18:56,243 --> 00:18:57,909
انه يتصل بهم لأنه يظنن
اننا اشخاص مجنونين

520
00:18:57,995 --> 00:19:00,745
كنا نغنّي ونتحدث عن تحويل اجساد وهكذا

521
00:19:00,831 --> 00:19:02,030
ما هي القواعد

522
00:19:02,082 --> 00:19:03,281
- لقد مللت من تلك الاغنية.

523
00:19:03,306 --> 00:19:04,616
لا اريد ان اقوم بغناءها مرّة اخرى

524
00:19:04,641 --> 00:19:06,668
حسناً، مع ذلك لا يمكنني ان نعرف
حقاً 

525
00:19:06,703 --> 00:19:08,453
متى تماما يتم التمييز العنصري ضدنا

526
00:19:08,538 --> 00:19:09,754
حسناً، انظر ، انظر ، انظر

527
00:19:09,840 --> 00:19:13,091
♪ ربما هذا الدرس هنا ♪

528
00:19:13,176 --> 00:19:15,828
♪ الاشياء ليست دائماً واضحة ♪

529
00:19:15,853 --> 00:19:18,046
- هذا صحيح تماماً
- ليسوا كذلك

530
00:19:18,098 --> 00:19:20,682
♪ لدينا الكثير من التشابه ♪

531
00:19:20,717 --> 00:19:22,684
♪ لكن الكثير منه ♪

532
00:19:22,719 --> 00:19:24,185
♪ هو خوف ♪

533
00:19:24,221 --> 00:19:25,412
انت محق

534
00:19:25,437 --> 00:19:26,471
- صحيح
- هذا صحيح
535
00:19:26,556 --> 00:19:28,556
♪ ها هم رجال الشرطة يأتون مرّة اخرى ♪

536
00:19:28,642 --> 00:19:30,308
اللعنة

537
00:19:30,394 --> 00:19:33,862
♪لكن دعوني اتحدث معهم لأنهم اصدقائي♪

538
00:19:33,897 --> 00:19:36,481
♪ هم يحبونني ♪

539
00:19:36,566 --> 00:19:40,194
♪ لقد اعطوني هذا القطار♪

540
00:19:40,219 --> 00:19:41,786
لديه سلاح

541
00:19:45,742 --> 00:19:47,042
- اوه يا الهي
- اطلقوا النار على شارلي

542
00:19:47,077 --> 00:19:49,494
لا تتحركوا ، استلقوا على الارض

543
00:19:49,579 --> 00:19:51,913
♪ لقد تعلّمنا درسنا ♪

544
00:19:51,965 --> 00:19:53,248
♪ اااه نعم ♪

545
00:19:53,333 --> 00:19:54,749
♪ درس فظيع ♪

546
00:19:54,801 --> 00:19:56,084
♪ اااه نعم ♪

547
00:19:56,136 --> 00:19:57,168
♪ لقد تعلّمنا درسنا ♪

548
00:19:57,254 --> 00:19:58,586
♪ ونريد فقط الذهاب للمنزل ♪

549
00:19:58,672 --> 00:19:59,921
♪ منزلنا ♪
♪ منزل الاشخاص البيض ♪

550
00:20:00,006 --> 00:20:01,089
♪ فقط قل منزل ♪
نحن حقاً

551
00:20:01,141 --> 00:20:03,341
♪ نريد الذهاب للمنزل ♪

552
00:20:03,427 --> 00:20:05,643
♪ فلنضرب كعوبنا ببعضها ♪

553
00:20:05,729 --> 00:20:07,095
♪ واه ، نعم ♪

554
00:20:07,147 --> 00:20:08,229
♪ وندعوا ان نغادر للأبد ♪

555
00:20:08,265 --> 00:20:10,014
♪ اوه ، نعم ♪

556
00:20:10,100 --> 00:20:12,317
♪   لقد تعلّمنا درسنا 
ونريد الذهاب للمنزل فقط ♪ 

557
00:20:12,402 --> 00:20:13,902
♪ منزلنا ♪
♪ منزل الاشخاص البيض♪

558
00:20:13,937 --> 00:20:15,687
♪ فقط قل منزل ♪
♪ نحن حقاً، حقاً♪

559
00:20:15,772 --> 00:20:17,989
♪ نريد الذهاب للمنزل ♪

560
00:20:18,075 --> 00:20:20,108
♪ فوق قوس القزح ♪

561
00:20:20,193 --> 00:20:23,111
♪ انا اريد اريد اريد اريد اريد ان اذهب للمنزل 

562
00:20:23,163 --> 00:20:25,864
♪ ♪ انا اريد اريد اريد اريد اريد ان اذهب للمنزل ♪

563
00:20:25,949 --> 00:20:28,783
♪ انا اريد اريد اريد اريد اريد ان اذهب للمنزل ♪

564
00:20:28,835 --> 00:20:30,869
♪♪ انا اريد اريد اريد اريد اريد ان اذهب للمنزل  ♪

565
00:20:30,954 --> 00:20:34,956
اذهب للمنزل ، اذهب للمنزل ، اذهب للمنزل 

566
00:20:35,008 --> 00:20:36,708
استيقط ، مرحباً ، اذهب للمنزل ، اذهب للمنزل

567
00:20:36,793 --> 00:20:39,094
اذهب للمنزل ، استيقظ

568
00:20:39,129 --> 00:20:41,212
اذهب للمنزل ، الوقت باكر الآن
فلتقم بالروتين المعتاد

569
00:20:41,298 --> 00:20:44,215
اذهب لمنزلك او اينما تذهب عادة
في الصباح

570
00:20:44,301 --> 00:20:46,267
لقد اتاني اكثر الاحلام جنوناً

571
00:20:46,303 --> 00:20:50,563
انت كنت هنالك ، انت كنت هنالك
جميعكم كنتم هنالك

572
00:20:50,588 --> 00:20:52,060
حسناً،  هذا رائع
لا نكترث

573
00:20:52,085 --> 00:20:53,573
'لأننا لا نحب ان نسمع احلام
الاشخاص 

574
00:20:53,598 --> 00:20:55,777
نعم، هيا ، قوم

575
00:20:55,812 --> 00:20:58,301
هل هذا يعني انكم لم تتعلمون الدرس؟

576
00:20:58,326 --> 00:20:59,981
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

577
00:21:00,066 --> 00:21:02,033
نتعلم درس من حلمك ؟

578
00:21:02,119 --> 00:21:03,443
كيف سيحدث ذلك؟

579
00:21:03,468 --> 00:21:04,616
الشيء الوحيد الذي تعلمناه

580
00:21:04,641 --> 00:21:05,906
ان لديك ذوق سيء جداً في الافلام

581
00:21:05,931 --> 00:21:07,872
نعم ، هيا بنا ، سنراك مرّة أخرى بالليل

582
00:21:07,958 --> 00:21:08,969
نعم ، سنراك يا صاح

583
00:21:08,994 --> 00:21:10,992
- اذهب للطرقات.
- افعل ما تقوم به صباحاً، افعل ما تقوم به صباحاً.

584
00:21:11,044 --> 00:21:12,544
يريدني ان اتعلم درس من حلمه

588
00:21:18,415 --> 00:21:20,218
يا الهي
ما هي القواعد ؟

