﻿1
00:02:58,472 --> 00:03:00,352
اغفر لي يا أبي

2
00:03:03,833 --> 00:03:05,753
على خطاياي التي ارتكبتها

3
00:04:20,347 --> 00:04:23,904
"لندن) عام 1814)"

4
00:04:41,439 --> 00:04:42,918
فليتقدم

5
00:04:42,919 --> 00:04:44,518
الشاهد

6
00:04:44,519 --> 00:04:48,959
" أخذوا بونابرت الملعون ولفّوا الحبل حول عنقه "

7
00:04:48,960 --> 00:04:51,240
" لفّوا الحبل حول عنقه "

8
00:04:52,620 --> 00:04:53,860
انتباه

9
00:04:54,920 --> 00:04:57,040
رجل صالح

10
00:04:58,760 --> 00:05:01,200
انتباه
رجل يفي بوعده

11
00:05:02,161 --> 00:05:06,121
انتباه، شاهد للرب
محب لنا جميعًا

12
00:05:37,083 --> 00:05:40,002
سيدة (جيري)، أنا لا أتمنى أن أكون قاسيًا

13
00:05:40,003 --> 00:05:43,482
لكن هل دفعتِ لحافري المقبرة
بقشيش إضافي؟

14
00:05:43,483 --> 00:05:45,307
ما هو البقشيش الإضافي؟

15
00:05:45,308 --> 00:05:48,283
لدفن أبيكِ أعمق في الأرض

16
00:05:48,284 --> 00:05:53,123
منقبّو القبور يدفعون أموال اضافية عادة
للدفن قدمين أعمق من العادي

17
00:05:53,124 --> 00:05:55,603
بهذه الطريقة لصوص المقابر لا يمكنهم الحفر للوصول للحم المطلوب

18
00:05:55,604 --> 00:05:56,723
قبل أن تشرق الشمس

19
00:05:56,724 --> 00:06:00,886
زوجتي لا علاقة لها بحفّاري القبور

20
00:06:01,725 --> 00:06:05,184
والدها سيرتاح على الطريقة المعتادة

21
00:06:14,365 --> 00:06:16,925
ربي العزيز

22
00:06:16,926 --> 00:06:18,965
هناك رجل ميت يسير

23
00:06:21,326 --> 00:06:22,805
مَن ذلك ؟

24
00:06:22,806 --> 00:06:24,886
هل الجحيم مفتوح ؟

25
00:06:27,326 --> 00:06:30,446
يارب الجلالة هل هذا أخيك ؟

26
00:06:43,767 --> 00:06:46,808
قبل أن نبدأ علينا أن نحني رؤوسنا في المصلى ؟

27
00:06:48,008 --> 00:06:52,367
أبانا
أي فنّ في السماء

28
00:06:52,368 --> 00:06:54,407
تقدّس اسمك

29
00:06:54,408 --> 00:06:57,127
...ليأت ملكوتك

30
00:06:57,128 --> 00:07:01,568
... لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء

31
00:07:01,569 --> 00:07:04,688
ارزقنا خبزنا اليومي

32
00:07:14,049 --> 00:07:17,689
لتقدّر لنا ما يسعدنا يا ربنا العزيز من رحمتك العظيمة

33
00:07:17,690 --> 00:07:21,609
لتأخذ روح أخينا العزيز التي رحلت

34
00:07:21,610 --> 00:07:24,129
ونحنُ ندفن جسده داخل الأرض

35
00:07:24,130 --> 00:07:26,249
...الأرض إلى الأرض

36
00:07:26,250 --> 00:07:29,769
الرماد  إلى الرماد
التراب إلى التراب

37
00:07:29,770 --> 00:07:33,290
على أمل أكيد بإعادة الإحياء

38
00:07:36,811 --> 00:07:38,690
سيتغير جسمنا الحقير

39
00:07:42,131 --> 00:07:44,530
وفقًا لما يريده الرب

40
00:07:44,531 --> 00:07:48,492
حيث يتمكن من إخضاع كل شيء لنفسه

41
00:08:08,493 --> 00:08:09,892
سيدي ؟

42
00:08:09,893 --> 00:08:11,613
سيد (ديلاني) صحيح ؟

43
00:08:12,733 --> 00:08:13,973
سيدي ؟

44
00:08:15,454 --> 00:08:18,254
جايمس ديلاني) صحيح ؟) -
مَن أنت ؟ -

45
00:08:21,374 --> 00:08:23,574
قالوا إنك مت -
بالفعل -

46
00:08:24,654 --> 00:08:27,093
يا له من قبر ضحل حفروه لأبي

47
00:08:27,094 --> 00:08:29,093
هل دفعتِ مبلغ قليل؟

48
00:08:29,094 --> 00:08:31,415
لقد تم دفنه في أعماق حبي

49
00:08:32,615 --> 00:08:34,295
السنوات الماضية أصابني بالعار

50
00:08:35,315 --> 00:08:36,655
العار ؟

51
00:08:42,655 --> 00:08:45,896
هل كانت هذه كلمات السود
التي قالها على المقبرة؟

52
00:08:47,176 --> 00:08:50,335
الجنون يخرج عبر الحبل السري

53
00:08:50,336 --> 00:08:54,495
يذهب الجدري في (إفريقيا) مباشرة إلى العقل عبر تلك الديدان

54
00:08:54,496 --> 00:08:56,135
هي تزحف عبر أوردتك

55
00:08:56,136 --> 00:08:58,416
أين هو ؟ -
لقد ذهب لقضاء حاجته -

56
00:09:01,817 --> 00:09:05,176
أي عمل يحدث معه
سيتم في حضوري

57
00:09:05,277 --> 00:09:08,057
أترى أنا لدي ميزة
أنا قرأت الوصية

58
00:09:09,457 --> 00:09:10,536
ماذا تعني ؟

59
00:09:10,537 --> 00:09:12,976
أعني أنه لابد أن أقضي حاجاتي
ولا أريد أن يمسك أحد بقضيبي

60
00:09:12,977 --> 00:09:15,977
بعد إذن السيدة

61
00:09:59,301 --> 00:10:03,820
كيف علمت بوفاة أبيك ؟

62
00:10:03,821 --> 00:10:06,540
سمعت أنه كان مريضًا
ولذلك ركبت على متن سفينة

63
00:10:06,541 --> 00:10:10,220
أجل لقد كان مريضًا بالجنون

64
00:10:10,221 --> 00:10:11,781
سمعت ذلك ؟

65
00:10:13,301 --> 00:10:15,670
أصيب بالصفراوية
والمرارة

66
00:10:15,671 --> 00:10:18,742
لم تنزل دمعة واحدة من أي أحد على مقبرته

67
00:10:23,302 --> 00:10:25,941
أنا لم أسمع أي نحيب حتى

68
00:10:25,942 --> 00:10:30,782
ربما لم تكن تحتاج لذلك، أو ربما جئت هنا لغرض ما ؟

69
00:10:30,783 --> 00:10:32,462
(جايمس)

70
00:10:32,463 --> 00:10:34,143
مَن أنت ؟

71
00:10:34,144 --> 00:10:35,813
أنا (ثويت) محامي أبيك

72
00:10:36,183 --> 00:10:38,222
الجدري ذبحني ووصل إلى العظم

73
00:10:38,223 --> 00:10:42,422
وأجل أنا لدي أمر آخر غير التبول

74
00:10:42,423 --> 00:10:46,183
تعرف في كل (لندن) والدك كان
متأكد أنك كنت لا تزال على قيد الحياة

75
00:10:46,184 --> 00:10:48,423
لقد كان ذلك عرض لجنونه

76
00:10:48,424 --> 00:10:52,663
لكنه كان يتحدث معك ويقف على الضفة الشمالية من النهر

77
00:10:52,664 --> 00:10:55,263
وينادي عليك على الجانب الآخر

78
00:10:55,264 --> 00:10:57,624
أجل أعرف وسمعت نداءه

79
00:10:59,105 --> 00:11:00,464
أنا سأتحدث بصراحة

80
00:11:00,465 --> 00:11:03,104
والدك كتب وصية التي سأنفذّها

81
00:11:03,105 --> 00:11:05,104
بداخلها أنت وريثه الوحيد

82
00:11:05,105 --> 00:11:09,704
لكن (جايمس) لو جئت للمنزل تتوقع ثروة، فلا توجد

83
00:11:09,705 --> 00:11:12,305
الإرث الوحيد هو الكأس المسموم

84
00:11:13,906 --> 00:11:16,586
حدثني عن السُمّ

85
00:11:18,266 --> 00:11:23,425
حسنًا إنه شريط ساحلي صغير
يوجد مباشرة على الجانب الآخر

86
00:11:23,426 --> 00:11:26,905
من العالم والذي بموجبه عقد والدك معاهدة
(مع قبيلة (نوتكا

87
00:11:26,906 --> 00:11:29,026
أرض خراب

88
00:11:29,027 --> 00:11:32,786
(لو أن (أمريكا) كانت خنزير يواجه (إنجلترا

89
00:11:32,787 --> 00:11:35,066
فإن هذه الأرض عبارة عن لحم الخنزير

90
00:11:35,067 --> 00:11:37,706
صخور فقط وهنود حُمر

91
00:11:37,707 --> 00:11:42,786
الأرض التي في وصية أبيك
ليست غير ذي منفعة فقط

92
00:11:42,787 --> 00:11:45,667
هي خطيرة أيضًا لأيّ مَن يمتلكها

93
00:11:45,668 --> 00:11:47,588
هي صخوري الآن

94
00:11:49,508 --> 00:11:51,467
(جايمس)

95
00:11:51,468 --> 00:11:56,468
يمكنني أن أكتب نقل فوري لهذا الأصل على وجه الخصوص

96
00:12:07,349 --> 00:12:10,229
أنا سأرسل لك لك اقتراحًا نصيًا رسميًا

97
00:12:35,631 --> 00:12:37,830
طاب يومك يا سيدي

98
00:12:37,831 --> 00:12:40,671
كل الفتيات التي تأتي عبارة عن عاهرات

99
00:12:42,151 --> 00:12:45,911
يحضرون الجنازة مع الأرملة لأنهن يعرفن أنه سيكون هناك الكثير من كبار السن

100
00:12:45,912 --> 00:12:50,871
وهذا الحيوان من إفريقيا متواجد هنا لكي يأخذ أي شيء من عظام الرجل العجوز أيضًا

101
00:12:50,872 --> 00:12:53,792
ربما ينبغي علينا ترك (ثيوت) يتعامل مع هذا الأمر

102
00:12:55,392 --> 00:12:57,193
لنتصل بعربتنا

103
00:13:13,034 --> 00:13:16,073
(شيءٌ واحد لم تعالجه (إفريقيا

104
00:13:16,074 --> 00:13:18,394
هو أني لازلت أحبكِ

105
00:13:24,274 --> 00:13:29,504
وإذا لو كنتِ  تفتقدين شلنين

106
00:13:29,505 --> 00:13:34,535
رجاء لا تترددي في الطلب مني
لأن (إفريقيا) أيضًا تساعدني جيدًا

107
00:13:36,555 --> 00:13:40,954
حسنًا إذًا لن تحتاج لأي ميراث الآن، صحيح ؟

108
00:13:40,955 --> 00:13:42,596
كُنّا على وشك الإنصراف

109
00:14:24,758 --> 00:14:27,518
إذًا يا سادة لنبدأ

110
00:14:27,519 --> 00:14:30,758
الموظف سيدون كل كلمة تقال

111
00:14:30,759 --> 00:14:33,598
باستثناء حينما يرفع أحد الزملاء يده

112
00:14:33,599 --> 00:14:38,678
الكلمات مع رفع اليد لن

113
00:14:38,679 --> 00:14:40,439
تدوّن

114
00:14:41,560 --> 00:14:46,319
الآن قضية اليوم هي
(قضية الرجل العجوز (ديلاني

115
00:14:46,320 --> 00:14:49,519
ربما يتعفن في الجحيم

116
00:14:49,520 --> 00:14:53,499
موت ذلك المجنون الوغد العجوز كان مرحبًا به

117
00:14:53,500 --> 00:14:59,800
وظننا في الحال أنه كان مفيدًا ومشرفا بالنسبة لشرق الهند

118
00:14:59,801 --> 00:15:02,241
لكن الأمور تغيرت

119
00:15:03,481 --> 00:15:06,360
سيد (ثايوت) مرحبًا

120
00:15:06,361 --> 00:15:08,400
أعطنا الأخبار السيئة

121
00:15:08,401 --> 00:15:14,125
كمحامي السيد (ديلاني) في الآونة الأخيرة
حضرت الجنازة

122
00:15:14,126 --> 00:15:15,801
وظهر شبح

123
00:15:15,802 --> 00:15:19,121
(ابن ظننا جميعًا أنه مات في (إفريقيا

124
00:15:19,122 --> 00:15:21,522
(جايمس كيزاي ديلاني)

125
00:15:24,082 --> 00:15:27,634
سيد (ويلتون) طلبت منك القيام ببعض البحث

126
00:15:27,635 --> 00:15:31,202
وهذا فعلته يا سيدي
وكان مسلي جدًا

127
00:15:31,203 --> 00:15:34,642
أثناء فترة علاجه كان يعتني بأمه المجنونة

128
00:15:34,643 --> 00:15:36,642
تم التأكيد أنها كانت من سكان بيدلام

129
00:15:36,643 --> 00:15:38,802
تحدث فقط فيما نعرفه عن الولد

130
00:15:38,803 --> 00:15:43,523
لذلك في عمر الحادية عشر أبوه المتعب
وعروسته الجديدة ألحقا ابنه

131
00:15:43,524 --> 00:15:46,958
(بالمدرسة العسكرية وأصبح طالبًا في (شرق الهند) تحديدًا في (ولويتش

132
00:15:46,959 --> 00:15:49,203
في العام 1798

133
00:15:49,204 --> 00:15:53,363
ابن (ديلاني) كان ..متعلم ؟

134
00:15:53,364 --> 00:15:57,044
وسيد (ستيوارت) الغريب

135
00:15:57,045 --> 00:15:59,764
أن السجلات تظهر أنه كان
ذات مرة قائدًا في فوجك

136
00:15:59,765 --> 00:16:01,284
حسنًا

137
00:16:01,285 --> 00:16:05,044
أنا أترأس الكثير من هؤلاء الأوغاد وأنسى

138
00:16:05,045 --> 00:16:08,044
هناك نسخة من سجل ركابه
وتقرير نهاية العام

139
00:16:08,045 --> 00:16:10,244
أجل تقرير نهاية العام أيضًا

140
00:16:10,245 --> 00:16:12,085
يا إلهي

141
00:16:12,086 --> 00:16:15,325
(العريف (جايمس كيزاي ديلاني

142
00:16:15,326 --> 00:16:18,685
" استثنائي استثنائي استثنائي "

143
00:16:18,686 --> 00:16:22,605
"يستخدم السلاح، يعرف صناعة السفن، قيادي، استثنائي"

144
00:16:22,606 --> 00:16:26,806
لكن سيدي ثم في عام 1800 وفق تقييم الرب

145
00:16:26,807 --> 00:16:28,526
استثنائي بصور مختلفة

146
00:16:28,527 --> 00:16:31,806
أعتقد أن تلك الثقة سمحت لطبيعته الوحشية الحقيقية

147
00:16:31,807 --> 00:16:33,606
بالإندماج مع جنون أمه

148
00:16:33,607 --> 00:16:36,006
الرقاب التي يكسرها عادة
خاصة بالموظفين

149
00:16:36,007 --> 00:16:38,646
وثم يشعر النيران في

150
00:16:38,647 --> 00:16:43,367
قارب بحري كتجربة لاستخدام الزيت مع البطاطس المهروسة وهو سكران

151
00:16:43,368 --> 00:16:46,087
(ويتشاجر مع دبّ في بحيرة (الكانسري

152
00:16:46,088 --> 00:16:50,327
يتمرد ضد الطهاة بسبب
الكسترد السيئة والبدء به

153
00:16:50,328 --> 00:16:53,767
وكان هائجًا يتحدث عن ثرواتنا
وكنوزنا الخفية

154
00:16:53,768 --> 00:16:56,808
حاول أن يوظف الأولاد الآخرين
(للنزول إلى نهر (الهند

155
00:16:56,809 --> 00:17:00,328
للتجارة مع الهنود الحمر
(للحصول على الذهب من (ازتيكس

156
00:17:00,329 --> 00:17:04,688
والمزيد من الأعناق، والمزيد من العاهرات والمزيد من الكاستارد وأخيرًا

157
00:17:04,689 --> 00:17:07,168
أنا تعبت من حكي ذلك

158
00:17:07,169 --> 00:17:10,689
أخيرًا في عام 1802 بتقويم ربنا

159
00:17:10,690 --> 00:17:13,250
(سافر إلى (إفريقيا

160
00:17:15,570 --> 00:17:18,569
حسنًا الآن هو عاد

161
00:17:18,570 --> 00:17:22,449
ووصية (ديلاني) تترك له كل شيء

162
00:17:22,450 --> 00:17:24,050
(شاملة (نوتكا

163
00:17:25,811 --> 00:17:31,025
هل لدينا نسخة من معاهدة (نوتكا) واضحة ؟

164
00:17:31,026 --> 00:17:34,210
حيث ربما يستطيع أن يفحصها محامونا ؟

165
00:17:34,211 --> 00:17:37,730
...هي موجودة سيد (ستيوارت) و

166
00:17:37,731 --> 00:17:40,972
أعتقد أن الأصلية موجودة

167
00:17:42,172 --> 00:17:47,972
إذًا مفاوضاتنا الطويلة مع الابنة ذهبت سدى

168
00:17:54,493 --> 00:17:59,732
(لو أن الوصية غير مقروءة و(نوتكا
استراتيجية جدًا بالنسبة لنا

169
00:17:59,733 --> 00:18:01,933
لماذا لا .. نحرقها فقط ؟

170
00:18:03,133 --> 00:18:10,093
حتى لو فعلت الابن سيحصل على
ملكية خاصة بالطبيعة للابنة

171
00:18:10,094 --> 00:18:12,573
وفقًا لشريعة الرب

172
00:18:12,574 --> 00:18:17,765
وفي المقابل
عاد بشكل واضح للعوام

173
00:18:17,766 --> 00:18:21,452
من الصعب استخدام الوحشية

174
00:18:21,453 --> 00:18:24,315
شكرًا لك سيد (ثايوت) يمكنك أن تغادرنا

175
00:18:32,455 --> 00:18:38,294
سيد (بيتيفير) أتمنى أن يكون التقرير من المكتب الافريقي

176
00:18:38,295 --> 00:18:41,696
يكون مثل الذي جاء به السيد (ويلتون) من سجلات المكتب

177
00:18:44,576 --> 00:18:46,655
لسجلات المواثيق

178
00:18:46,656 --> 00:18:50,175
(فقد سافر إلى (كابيندا) عبر سفينة خارجية تسمى (كورنواليس

179
00:18:50,176 --> 00:18:54,337
ثم أبحر بسفينة تسمى
(انفلوينس) باوند إلى (أنتيغو)

180
00:18:55,417 --> 00:18:57,376
لقد كانت سفينة عبيد

181
00:18:57,377 --> 00:19:03,816
لقد غرقت في (غولد كوست) وافترض
أن (ديلاني) مات فيها

182
00:19:03,817 --> 00:19:06,337
ثم بدأت تنتشر الشائعات

183
00:19:08,778 --> 00:19:14,137
لقد كانت هناك شائعات عن  أن (جيمس كيزاهي ديلاني) مات منذ عشرة سنوات

184
00:19:14,138 --> 00:19:20,457
لكن في الملف وضعت الحقائق فقط يا سيدي
وليست الشائعات

185
00:19:22,698 --> 00:19:24,538
ما هي الشائعات ؟

186
00:19:24,539 --> 00:19:30,299
مثيرة للشفقة وغير طبيعية
وأنا متأكد أنها غير حقيقية

187
00:19:32,039 --> 00:19:35,619
ما هي الشائعات اللعينة ؟

188
00:20:54,745 --> 00:20:56,265
صحيح

189
00:21:24,787 --> 00:21:27,347
مَن هناك ؟
هذا المسدس مشحون

190
00:21:32,510 --> 00:21:33,666
يا الهي

191
00:21:33,667 --> 00:21:38,267
ربما باستخدام السفينة وباستخدام العربة ؟ وصلت هنا

192
00:21:40,846 --> 00:21:44,610
أين مسكنك يا (براس)؟
خادم وسيد ؟

193
00:21:44,611 --> 00:21:46,257
ابتعد عني

194
00:21:46,479 --> 00:21:48,627
استميحك عذرا يا سيدي -
ماذا ولماذا ؟ -

195
00:21:48,628 --> 00:21:50,773
استميحك عذرًا لكن ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

196
00:21:50,774 --> 00:21:53,268
أوه لا لا يوجد استميحك عذرا لك

197
00:21:53,269 --> 00:21:55,709
لأنك كابتن المتمردين

198
00:21:56,669 --> 00:22:01,268
وستشنق لأنك قرصان أيها المتشرد

199
00:22:01,269 --> 00:22:02,588
كيف حال ساقك ؟

200
00:22:02,589 --> 00:22:07,470
لقد كُسِرت ركبتي اليسرى وأنا اترجح من على شجرة
كوني قرد بالنسبة لك

201
00:22:08,750 --> 00:22:10,730
كنت بحاجة لأخ -
ومازلت بحاجة لذلك -

202
00:22:12,030 --> 00:22:16,029
لكن الساق المكسورة، والملتوية
والخدم القديم سيكون كافيا

203
00:22:16,030 --> 00:22:17,590
تبدو كما أنت

204
00:22:19,350 --> 00:22:20,630
لست كذلك

205
00:22:24,091 --> 00:22:27,111
لا أريد شاي بل براندي

206
00:22:29,431 --> 00:22:31,550
كأسان

207
00:22:31,551 --> 00:22:32,710
سيدي ؟

208
00:22:32,711 --> 00:22:34,151
كأسان بالضبط

209
00:22:35,151 --> 00:22:38,911
كان ينبغي عليهم دعوتك
للعقاب على الأقل

210
00:22:38,912 --> 00:22:42,191
ليذهب إلى الجحيم تقديم الحساء في الغرف الخلفية

211
00:22:42,618 --> 00:22:46,191
في كل تلك المدينة القذرة
لا يوجد أحد يمكنني الثقة فيه

212
00:22:46,192 --> 00:22:47,950
هل تفهم ؟

213
00:22:47,951 --> 00:22:49,152
باستثناءك

214
00:22:49,176 --> 00:22:56,177
ترجـمـة مـوقـع سيـما كـلوب

215
00:23:03,278 --> 00:23:06,249
(يمكنك أن تعتبرني خادمك القديم المستجمع لقواه يا (بريس

216
00:23:06,250 --> 00:23:08,970
أعرف أنك بولندي
وعلى الأقل نصف زجاجة

217
00:23:08,971 --> 00:23:11,513
(من براندي شركة (ديلاني
كل ليلة

218
00:23:20,594 --> 00:23:21,755
(جايمس)

219
00:23:23,515 --> 00:23:26,034
كان بمقدورك إرسال خطاب لأبيك ولو لمرة واحدة

220
00:23:26,035 --> 00:23:28,714
في النهاية كان ينادي عليك

221
00:23:28,715 --> 00:23:29,835
أعرف

222
00:23:31,435 --> 00:23:35,417
كان يقول
" تعال تعال "

223
00:23:35,418 --> 00:23:37,355
" قبل أن يصل المدّ إلى حذاءك "

224
00:23:37,356 --> 00:23:40,715
وكان يشعل تلك النيران على الشاطيء

225
00:23:40,716 --> 00:23:42,796
وينادي اسمك
ويتحدث إليك

226
00:23:45,076 --> 00:23:46,996
هل هذا محزن يا (جايمس) ؟

227
00:23:48,196 --> 00:23:49,476
ما الذي محزن؟

228
00:23:52,477 --> 00:23:58,276
وخلال تلك الأثناء حلقت طيور النورس تطير حوله

229
00:23:58,277 --> 00:24:01,196
طيور النورس تأتي فقط لو كان هناك لحم

230
00:24:01,197 --> 00:24:03,757
أجل اللحم كان هناك

231
00:24:04,917 --> 00:24:07,637
رجال الداخلية
هكذا يسمون أنفسهم

232
00:24:07,638 --> 00:24:10,357
أنت لا تريد معرفة ما الذي أرادوه
هؤلاء النورس؟

233
00:24:10,358 --> 00:24:11,998
أعرف بالفعل

234
00:24:12,558 --> 00:24:14,838
أشك في ذلك

235
00:24:16,758 --> 00:24:20,619
(قاعدة على أرض تسمي (نوتكا ساوند

236
00:24:22,039 --> 00:24:24,039
نوتكا) كانت قبيلة أمي)

237
00:24:25,799 --> 00:24:28,118
(لا لا لا يا (جايمس

238
00:24:28,119 --> 00:24:30,958
(أمك جاءت من (نابلس

239
00:24:30,959 --> 00:24:34,359
لقد اشترى بعض الأراض
واشترى زوجة

240
00:24:35,720 --> 00:24:38,160
واشتراهما مقابل ذخيرة السلاح

241
00:24:41,760 --> 00:24:45,240
أخبرني ألا أتحدث معك أبدًا بخصوص شراءها

242
00:24:46,560 --> 00:24:48,440
وحتى الآن لقد أخبرني كل شيء

243
00:24:50,200 --> 00:24:51,520
متى ؟

244
00:24:51,521 --> 00:24:53,561
حينما اشعل النيران على الشاطيء

245
00:24:58,481 --> 00:25:02,435
لا شيء يمكنك أن تخبرني عنه
بخصوص ذلك الرجل الذي فاجآني

246
00:25:02,436 --> 00:25:07,185
لقد كان نسف انسان في النهاية
وكان يجلس القرفصاء هناك و

247
00:25:07,186 --> 00:25:09,682
يعقد صفقات مع الأشباح على اللهب

248
00:25:10,882 --> 00:25:13,081
وكان يتكلم تلك اللغة التي تشبه

249
00:25:13,082 --> 00:25:15,162
تشبه شجار الغربان

250
00:25:20,283 --> 00:25:23,602
(وكان يتحدث معك يا (جايمس

251
00:25:23,603 --> 00:25:25,043
(وكان يتحدث مع (آنا

252
00:25:27,243 --> 00:25:28,283
(ساليش)

253
00:25:34,683 --> 00:25:37,044
(اسم أمي كان (ساليش

254
00:25:38,204 --> 00:25:42,551
أنت تعرف الأمور التي يعرفها هو وأنا فقط

255
00:25:42,552 --> 00:25:45,664
أجل

256
00:25:45,684 --> 00:25:49,044
وهذا أفضل ألا نتحدث أبدًا عنها
أثناء ما نتناول البراندي

257
00:25:54,565 --> 00:25:57,764
أترى حينما تعيش بمفردك مع رجل مجنون تكون

258
00:25:57,765 --> 00:26:03,124
نصف مجنون أنت الآخر
(لكن إليك الأمر يا (جايمس

259
00:26:03,125 --> 00:26:05,245
نوتكا ساوند) عبارة عن لعنة)

260
00:26:05,246 --> 00:26:08,486
ستجعل الملك والإمبراطورية
بأكملها يسعون خلفك

261
00:26:09,486 --> 00:26:14,889
(من فضلك لا تتحدث معي حديثاً منطقياً ، يا (برايس
لإنه إذا كنت أنت

262
00:26:14,890 --> 00:26:16,743
قد أصدق الأمر

263
00:26:18,467 --> 00:26:22,567
ولقد أقسمت بفعل أشياء حمقاء جداً

264
00:27:30,889 --> 00:27:35,277
"لم يوجد شيئاً"

265
00:27:50,573 --> 00:27:54,253
إذا كنت تبحث عن المال
هذة الحسابات منذ عشرة سنوات

266
00:27:57,913 --> 00:28:01,493
أين سجلات المخزون وسجلات
الشحن الخاصة بوالدي ؟

267
00:28:03,373 --> 00:28:04,734
لقد أحرقهم جميعاً

268
00:28:06,334 --> 00:28:09,733
السبب الوحيد أن هذة السجلات باقية
هو أنني قمت بتخبئهم

269
00:28:09,734 --> 00:28:11,654
في حالة إذا جاء جامع الضرائب

270
00:28:13,294 --> 00:28:15,333
لقد تلقينا هذة في السادسة
من صباح اليوم

271
00:28:15,334 --> 00:28:18,054
(بواسطة خادم للسيد (روبرت ثويت

272
00:28:19,655 --> 00:28:22,574
ثويث) كان يحاول شراء)
شركة (ديلاني) للشحن

273
00:28:22,575 --> 00:28:24,454
من والدك منذ ثلاثة سنوات

274
00:28:24,455 --> 00:28:26,614
في كل مرة ، يخرج والدك إلي الشوارع

275
00:28:26,615 --> 00:28:29,895
ويلتقط بعض فضلات الأحصنة
ويرسلها طرداً كرد علي طلبه

276
00:28:33,095 --> 00:28:37,136
أتصور أن هذا الظرف
يحتوي علي عرض مالي

277
00:28:38,216 --> 00:28:39,455
أتصور ذلك أيضاً

278
00:28:39,456 --> 00:28:41,336
هل لديك أي فضلات أحصنة؟

279
00:28:47,056 --> 00:28:51,296
أنصت ، الحسابات تخبرني أن
لدينا إستئجار لخمسون عاماً

280
00:28:51,297 --> 00:28:54,457
(لمكاتب برصيف ميناء (غرب الهند
وما زال هناك 32 عاماً متبقية

281
00:28:55,777 --> 00:28:58,976
والدك لم يذهب إلي هناك
منذ ثمانية سنوات، يا سيدي

282
00:28:58,977 --> 00:29:00,776
تم غلقهم جميعاً

283
00:29:00,777 --> 00:29:02,377
إذن سأحتاج للمفتاح

284
00:29:09,994 --> 00:29:13,158
"إتش إل جونز"
"وسيط شحن"

285
00:30:00,661 --> 00:30:02,060
مهلاً

286
00:30:02,061 --> 00:30:04,261
ماذا تفعل بالباب ؟

287
00:30:04,262 --> 00:30:07,101
إذا أردت حانة، عليك الإتفاق معي أولاً

288
00:30:07,102 --> 00:30:08,861
هذة ملكية خاصة

289
00:30:08,862 --> 00:30:12,621
هيلغا) ، من الجيد أن أراكِ)
ما زلتِ تعملين هنا

290
00:30:12,622 --> 00:30:14,181
حتي ما زلتِ علي قيد الحياة

291
00:30:14,182 --> 00:30:17,542
تعرفين أنني مارست الجنس معكِ
عندما كنت مجرد صبي صغير

292
00:30:17,543 --> 00:30:19,534
من أين حصلت علي المفتاح؟ -
هذا المفتاح؟ -

293
00:30:19,535 --> 00:30:21,302
هذا هو مفتاح والدي

294
00:30:21,303 --> 00:30:24,303
(هوراس ديلاني)

295
00:30:26,223 --> 00:30:28,022
اللعنة

296
00:30:28,023 --> 00:30:29,463
أجل، اللعنة

297
00:30:30,423 --> 00:30:32,783
توقف والدك عن الحضور
إنها فارغة

298
00:30:32,784 --> 00:30:35,744
من المؤسف إهدارها
فهي قريبة جداً من رصيف الميناء

299
00:30:38,984 --> 00:30:40,902
هل تريد شاي؟

300
00:30:40,903 --> 00:30:41,984
كلا

301
00:30:43,904 --> 00:30:45,343
هل تريد ممارسة الجنس؟

302
00:30:45,344 --> 00:30:47,603
كلا، أريد إستعادة مكاتب عائلتي

303
00:30:47,604 --> 00:30:48,708
يا إلهي

304
00:30:50,585 --> 00:30:52,025
كم تجنين هنا؟

305
00:30:55,225 --> 00:30:58,985
بعمال الساحة والسفن التي
ترسو علي الصيف

306
00:30:59,985 --> 00:31:01,745
نجني عشرة جنيهات في اليوم

307
00:31:01,746 --> 00:31:04,945
يمكنني إعطائك خمسة
وأي شئ تحتاجه

308
00:31:04,946 --> 00:31:08,146
الفتيان والفتيات
يلعقون ويمارسون الجنس

309
00:31:09,626 --> 00:31:12,385
لديكِ ساعتين للخروج من هنا

310
00:31:12,386 --> 00:31:14,206
تقول أنني سلبتك عذريتك

311
00:31:21,067 --> 00:31:23,226
أين كنت، أيها الصبي الصغير؟

312
00:31:23,227 --> 00:31:25,067
كنت فيف العالم

313
00:31:27,487 --> 00:31:31,226
لدي فتيات، ولكن لدي رجالاً أيضاً

314
00:31:32,948 --> 00:31:34,996
وليسوا رجال جيدون

315
00:31:34,997 --> 00:31:36,228
هل تفهمني؟

316
00:31:37,568 --> 00:31:39,507
لديهم قلوب قاسية

317
00:31:39,508 --> 00:31:42,299
لديهم سكاكين وحبال

318
00:31:42,300 --> 00:31:43,348
. . . إذا كنت عاقلاً

319
00:31:47,209 --> 00:31:50,908
الناس الذين لا يعرفونني
سيفهمون قريباً

320
00:31:50,909 --> 00:31:52,629
بأنني لست عاقلاً

321
00:31:54,829 --> 00:31:56,948
الآن، من فضلكِ
لا تسيئين فهم الوضع

322
00:31:56,949 --> 00:32:00,388
إذا أرسلتِ إثني عشر رجلاً
سأعيد إليكِ إثني عشر مجموعة من الخصيتين

323
00:32:00,389 --> 00:32:04,429
في حقيبة، ويمكننا مشاهدة
عاهراتكِ يلتهمونهم معاً

324
00:32:04,430 --> 00:32:08,270
قبل أن أقطع أقدامكم وأقوم بسلقها

325
00:32:08,294 --> 00:32:12,294
ترجـمـة مـوقـع سيـما كـلوب

326
00:32:13,350 --> 00:32:14,390
ساعتين

327
00:32:15,910 --> 00:32:17,350
. . . أنت

328
00:32:17,351 --> 00:32:19,470
أنا أتذكرك

329
00:32:19,471 --> 00:32:22,231
أنا أتذكرك، سمعت القصص

330
00:32:24,391 --> 00:32:26,991
إذا أعطيتك فتاة، فلن أراها مرة اخري

331
00:32:28,671 --> 00:32:29,871
ما سمعتيه صحيحاً

332
00:32:31,452 --> 00:32:32,592
كوني دقيقة

333
00:32:51,913 --> 00:32:55,273
لقد أحضروا المركبة -
أجل، أنا قادمة -

334
00:33:17,275 --> 00:33:19,794
أنتِ لا تتوسلين إليه
ليتخلي عن غايته

335
00:33:19,795 --> 00:33:23,835
أنتِ تصرين علي أنه، من أجل رفاهيته
سيقوم بالمطالبة بكِ

336
00:33:25,555 --> 00:33:29,395
التوسل علي كلمة أكثر إنوسة

337
00:33:31,836 --> 00:33:33,716
ولم يجب أن تكونين إمرأته؟

338
00:33:37,316 --> 00:33:41,475
عرض الخمسون جنيهاً يجب أن
(يكون مشروطاً برحيله من (إنجلترا

339
00:33:41,476 --> 00:33:43,315
لماذا؟

340
00:33:43,316 --> 00:33:47,189
(لإنه إذا لم يغادر (إنجلترا
سأقتله

341
00:33:47,190 --> 00:33:48,137
لماذا؟

342
00:33:54,077 --> 00:33:55,717
هذا سؤال جيد جداً

343
00:33:58,917 --> 00:34:02,558
لماذا قد أشعر بهذا الشعور تجاهه
بعد مقابلته مرة واحدة فقط؟

344
00:34:04,518 --> 00:34:07,358
الإبن لنفس الوالد
. . . للمرأة التي أحبها

345
00:34:10,998 --> 00:34:13,637
لماذا يعرف الجندي أن
الزنجي الذي يركع أمامه

346
00:34:13,638 --> 00:34:16,239
لديه خنجر في حذائه
ويحاول الوصول إليه؟

347
00:34:20,319 --> 00:34:23,398
ديلاني) ليس أكثر من زنجي الآن)

348
00:34:23,399 --> 00:34:24,839
أنتِ تعرفين هذا، أليس كذلك ؟

349
00:34:27,999 --> 00:34:31,839
لقد تحدثت مع تجار محنكون
الذين يمكنهم بالكاد

350
00:34:31,840 --> 00:34:34,160
تكرار هذة القصص

351
00:34:37,480 --> 00:34:38,919
بين الجنود المسيحيون

352
00:34:38,920 --> 00:34:43,519
أنه من المعتاد دفن
جثث عدوكِ

353
00:34:43,520 --> 00:34:47,921
ويبعدون الكلاب والغربان التي
تأتي لتناول لحمهم الفاسد

354
00:34:50,761 --> 00:34:52,641
وليس الركوع بجانبهم

355
00:35:05,962 --> 00:35:08,121
حاولي مرة أخري

356
00:35:08,122 --> 00:35:11,601
هذة المرة ستعكسين الإشمئزاز
الذي تشعرين به بشكل طبيعي

357
00:35:11,602 --> 00:35:13,122
الآن أصبحتِ تعرفين الحقيقة

358
00:35:39,444 --> 00:35:43,283
الكلاب هنا علي لحم المنتحرون

359
00:35:43,284 --> 00:35:45,205
(الذي يقفزون من جسر (بلكفريرس

360
00:35:46,445 --> 00:35:49,445
لم أقابل أحداً يخضع
لإمرة رجلاً

361
00:35:50,885 --> 00:35:53,685
لا بد أنك إلتقطت سحراً
من مكان ما

362
00:35:57,285 --> 00:35:58,565
ماذا تريد؟

363
00:36:00,526 --> 00:36:04,685
أنت تعتقد أن طفل والدك
يطعم نفسه

364
00:36:04,686 --> 00:36:07,805
سمعت أنك قمت بالكثير
من أفعال الشر هناك

365
00:36:07,806 --> 00:36:11,645
الآن حان الوقت لأن تنزقف
بين رجالك

366
00:36:11,646 --> 00:36:16,646
أنا وزوجتي إعتنينا بهذا
الصبي لعشرة سنوات

367
00:36:16,647 --> 00:36:20,086
بدون أي قرش واحد منك
ولا شئ سوي التهديدات

368
00:36:20,087 --> 00:36:23,246
من هذا النذل العجوز المجنون
الذي قمت بدفنه

369
00:36:23,247 --> 00:36:26,486
الآن بما أنك عدت
أريدك أن تدفع لي

370
00:36:26,487 --> 00:36:31,248
لولا ما قمنا به، هذا الفتي كان
(سيلعق الأعضاء الذكرية في (سانت جايلز

371
00:36:36,408 --> 00:36:39,007
السيد (أيبوتسون) ، كنت
أنتوي زيارتك

372
00:36:39,008 --> 00:36:40,367
هذا هراء

373
00:36:40,368 --> 00:36:44,408
أنت كاذب مثل والدك
(أنت من عائلة (ديلاني

374
00:36:44,409 --> 00:36:46,368
دعني أخبرك شيئاً

375
00:36:46,369 --> 00:36:48,768
أحصل لي علي عنون

376
00:36:48,769 --> 00:36:52,009
وسأقوم بالدفع لك علي
هيئة حوالة مصرفية

377
00:36:53,369 --> 00:36:55,289
كم ستدفع؟ -
ما يكفي -

378
00:36:58,890 --> 00:37:00,210
فلتحظي بيوم جيد

379
00:37:03,050 --> 00:37:05,770
أنت لم تسأل حتي
عن أقاربك

380
00:37:59,094 --> 00:38:03,693
إذا كنت لا توافق علي تهدئة
(عصبيتي مع (ماديرا

381
00:38:03,694 --> 00:38:05,773
إذن ربما عليك الرجوع
إلي دليل

382
00:38:05,774 --> 00:38:08,813
الكلية الملكية للأطباء
لتري إذا كان الكثير منهم

383
00:38:08,814 --> 00:38:11,013
سيوافق علي تنفيذ
هذا النوع من العمل

384
00:38:11,014 --> 00:38:15,054
فأنا أنتوي خلط محتويات معدته
بأكسيد البوتاسيوم

385
00:38:15,055 --> 00:38:17,875
وأكسيد الكالسيوم وحمض النيتريك

386
00:38:22,055 --> 00:38:25,615
سأعرف النتائج بعد عشرون دقيقة
فلتعد عندما يدق جرس الكنيسة

387
00:38:51,657 --> 00:38:53,856
أنت تسببت في ذلك

388
00:38:53,857 --> 00:38:55,537
وأنت ستدفع ثمن ذلك -
كلا -

389
00:39:04,898 --> 00:39:08,378
كلا، لأنني ليس لدي
أي خوف لأطعمك به

390
00:39:10,378 --> 00:39:13,018
ليس لدي خوف لأمنحه إليك
وسأثبت لك ذلك

391
00:39:13,019 --> 00:39:18,258
فلتغني لي كما فعلت من قبل
كما إبتلع النهر لسانك

392
00:39:20,899 --> 00:39:22,059
إنتحار

393
00:39:24,219 --> 00:39:26,579
هذا سيعلمك عدم السرقة
أليس كذلك ؟

394
00:39:36,380 --> 00:39:39,219
أنت لست هنا، أنت لست هنا

395
00:39:39,220 --> 00:39:42,541
ليس لدي خوف لك
وليس لدي ذنب لك

396
00:39:48,101 --> 00:39:51,020
لقد فعلت كما فعل الآخرون
وما أجبرني الآخرون علي فعله

397
00:39:51,021 --> 00:39:52,900
وجميعنا مملوكون

398
00:39:52,901 --> 00:39:54,981
ولقد تملكنا الآخرون

399
00:39:57,902 --> 00:40:01,462
لذا لا تجرؤ علي الوقوف هنا
والحكم علي

400
00:40:04,422 --> 00:40:08,102
اليوم، لدي عمل لأقوم به

401
00:40:34,984 --> 00:40:39,424
التجوقف الأفقي يحتوي علي
الغاز من محتويات المعدة

402
00:40:43,505 --> 00:40:44,545
الآن

403
00:40:45,905 --> 00:40:47,305
لحظة الحقيقة

404
00:40:55,745 --> 00:41:01,385
كما تري ، شكلت الشعلة
سطح عاكس علي الزجاج

405
00:41:01,386 --> 00:41:03,586
ما يٌعرف بمرآة الزرنيخ

406
00:41:05,626 --> 00:41:07,386
لقد تم تسميم والدك

407
00:41:10,066 --> 00:41:12,506
من كثافة المرآة

408
00:41:12,507 --> 00:41:16,546
سأقول أنها جرعات كبيرة
خلال فترة قصيرة

409
00:41:16,547 --> 00:41:20,747
وأجل، لقد أثر ذلك علي
عقله في المراحل اللاحقة

410
00:41:24,027 --> 00:41:25,787
هل تريد دفنه؟

411
00:41:25,788 --> 00:41:29,187
أجل، وقم بخياطته لقطعة واحدة

412
00:41:29,188 --> 00:41:31,988
أوصي بأن يحفروا أعمق
قليلاً هذة المرة

413
00:41:34,468 --> 00:41:37,147
إذا تم إستخدام  هذا الجسد
لأي غرض آخر

414
00:41:37,148 --> 00:41:39,947
سأعثر عليك وسأقتلك

415
00:41:39,948 --> 00:41:42,349
أخبر كل عضو في مهنتك

416
00:41:44,549 --> 00:41:46,429
أنا أعرف أشيائاً عن الموتي

417
00:41:49,269 --> 00:41:51,188
وسأعرف

418
00:41:51,189 --> 00:41:55,028
هل تريد أن نتلو أي كلمات
عليه عندما نقوم بدفنه؟

419
00:41:55,029 --> 00:41:56,430
لا أحد يصغي

420
00:42:36,752 --> 00:42:38,672
(لديه مقابلة في (الهند الشرقية

421
00:42:41,753 --> 00:42:44,712
علي ما يبدو، أنهم سعداء
للتعامل مع الشيطان

422
00:42:44,713 --> 00:42:46,113
ويتركوننا مفلسون

423
00:42:48,473 --> 00:42:51,180
الخطاب، علي ما يبدو
لم يفلح

424
00:42:51,181 --> 00:42:52,913
ما كان يجب أن نخبره أبداً

425
00:42:54,733 --> 00:42:59,553
حسناً، لدينا الحقوق القانونية
وحان الوقت لإعلام هذا الوحشي

426
00:42:59,554 --> 00:43:02,354
. . . أعرف أنه شقيقكِ ولكن -
نصف شقيق -

427
00:43:05,634 --> 00:43:07,474
لم يتري لي أي خيار

428
00:43:19,275 --> 00:43:21,034
سأخرج -
هذا أمر جيد -

429
00:43:21,035 --> 00:43:24,395
لقد سئمت من هذة التهديدات
الفارغة التي تستمر في قولها

430
00:43:28,036 --> 00:43:29,156
فارغة؟

431
00:43:31,276 --> 00:43:33,356
أنا زوجكِ وأنتِ زوجتي

432
00:43:35,036 --> 00:43:38,596
وسأحمي مصالحنا بأي
وسيلة ضرورية

433
00:43:40,277 --> 00:43:42,036
وأما بالنسبة له

434
00:43:42,037 --> 00:43:44,516
حسناً، كان يجب أن
يبقي حيث ينتمي

435
00:43:44,517 --> 00:43:48,196
في الغابة، يرقص عارياً
ويضاجع الخنازير البرية

436
00:43:48,197 --> 00:43:49,997
بينما عبيده مقيدون بسلاسل

437
00:43:53,997 --> 00:43:56,157
سيغادر قريباً

438
00:43:56,158 --> 00:43:58,798
أنت محق تماماً ، فهو لا
ينتمي إلي هذا العالم

439
00:44:38,200 --> 00:44:40,361
لقد قررت بأن أحضر
لك هذا شخصياً

440
00:44:45,641 --> 00:44:50,841
الآن، هذا من أجل الماضي
والحاضر والمستقبل

441
00:44:57,722 --> 00:44:59,202
خذني إلي الصبي

442
00:45:00,402 --> 00:45:02,281
أريد أن أري إذا كنت
تكذب علي أم لا

443
00:45:02,282 --> 00:45:04,402
حسناً، يا سيدي
(سيد (ديلاني

444
00:45:16,003 --> 00:45:17,842
هل تريد التحدث معه؟

445
00:45:17,943 --> 00:45:21,403
كلا، لست رجلاً مناسباً
لأتواجد حول الأطفال

446
00:45:26,244 --> 00:45:29,923
المصير قد يكون صعباً، لذا فلتدخر
المال من أجل مستقبله في حالة

447
00:45:29,924 --> 00:45:34,324
إذا ما كبر ليصبح طائشاً مثلي

448
00:45:34,348 --> 00:45:36,348
Www.CimaClub.Tv

449
00:45:36,364 --> 00:45:38,084
هل ترغب في رؤيته مرة أخري؟

450
00:45:39,965 --> 00:45:42,605
كلا، مطلقاً

451
00:46:40,969 --> 00:46:44,849
(جون بيتيفر) ، شركة (شرق الهند)
(مكتب (أفريقيا

452
00:46:46,689 --> 00:46:48,408
(جايمس ديلاني)

453
00:46:48,409 --> 00:46:50,808
بنجامين ديلتون) ، السجلات)

454
00:46:50,809 --> 00:46:53,849
إبراهام إبليبي) ، مفوضنا)
من المسيح

455
00:46:53,850 --> 00:46:56,769
(وهذا هو السيد (ستيورات سترينغ

456
00:46:56,770 --> 00:46:59,729
(رئيس شركة (شرق الهند

457
00:46:59,730 --> 00:47:02,370
علي سطح الأرض بأكمله

458
00:47:04,730 --> 00:47:06,290
أنت لا تتذكرني

459
00:47:08,411 --> 00:47:10,170
المرء يتذكر النبلاء

460
00:47:10,171 --> 00:47:12,930
أكثر بكثير من الحقراء

461
00:47:12,931 --> 00:47:14,570
أعتقد أنك كنت طالباً

462
00:47:14,571 --> 00:47:16,530
أجل، لقد كنت قائدي

463
00:47:16,531 --> 00:47:22,210
حسناً، فتلقي اللوم علي
مشروب (البراندي) والشيخوخة

464
00:47:22,211 --> 00:47:23,892
من فضلك، تفضل بالجلوس

465
00:47:33,332 --> 00:47:35,452
هل تريد شراب (البراندي)؟ -
كلا -

466
00:47:37,573 --> 00:47:40,172
للبدء، هل يمكنني تقديم خالص . . . ؟

467
00:47:40,173 --> 00:47:44,213
فلتتفهم من فضلك
أنني أكره النفاق بشدة

468
00:47:46,093 --> 00:47:47,132
بالتأكيد

469
00:47:47,133 --> 00:47:49,753
. . . دعنا لا نتظاهر -
كلا ، لا تتظاهر -

470
00:47:50,933 --> 00:47:54,974
أتسائل إذا كنت ستسمح للسيد
أبليبي) بإنهاء جملته؟)

471
00:47:57,454 --> 00:47:59,213
تلقينا خبراً بأنه بإرادة والدك

472
00:47:59,214 --> 00:48:04,134
أنك ورثت قطعة من الأراضي
التي تقع هنا

473
00:48:04,135 --> 00:48:07,157
"نوكتا ساوند"

474
00:48:08,255 --> 00:48:11,694
كما تري، تلك القطعة الصغيرة
من الأرض التي إشتراها والدك

475
00:48:11,695 --> 00:48:16,134
بحكم الجغرافية أصبحت
منطقة نزاع

476
00:48:16,135 --> 00:48:20,175
بين حكومة صاحب الجلالة
(و (الولايات المتحدة الأمريكية

477
00:48:25,056 --> 00:48:26,576
. . . لذا

478
00:48:30,696 --> 00:48:34,415
سيد (ديلاني) ، لقد كنت في
أفريقيا) لعدد من السنوات)

479
00:48:34,416 --> 00:48:38,576
لذا قد تكون علي علم بأن
(بريطانيا) و (الولايات المتحدة)

480
00:48:38,577 --> 00:48:40,816
في حالة حرب حالياً

481
00:48:40,817 --> 00:48:42,296
أعرف ذلك

482
00:48:42,297 --> 00:48:45,616
حسناً ، ستتفهم إذن
بأن الملكية الخاصة

483
00:48:45,617 --> 00:48:48,656
لأرض (نوكتا ساوند) تمثل فرصة

484
00:48:48,657 --> 00:48:50,936
لأعدائنا الذين يكرهون
السلطة العليا

485
00:48:50,937 --> 00:48:54,297
عندما يحين الوقت لرسم الحدود

486
00:48:54,298 --> 00:48:55,658
أعرف ذلك

487
00:48:57,178 --> 00:48:59,177
أجل، أعرف ذلك
وأعرف أيضاً

488
00:48:59,178 --> 00:49:01,817
بأن الحكومة البريطانية والأمريكية

489
00:49:01,818 --> 00:49:06,294
يستعدون لبدء محادثات السلام السرية
في (جنت)، أليس كذلك؟

490
00:49:06,299 --> 00:49:11,498
والمفاوضون يستعدون لرسم

491
00:49:11,499 --> 00:49:15,218
الحدود الكندية الأمريكية عندما
تنتهي العدائات الحالية

492
00:49:15,219 --> 00:49:18,058
وبسبب الموقع الإستراتيجي
(لـ (نوكتا ساوند

493
00:49:18,059 --> 00:49:20,778
فمن يملكها لديه الحق القانوني

494
00:49:20,779 --> 00:49:24,299
إلي جزيرة (فانكوفر) بأكملها

495
00:49:24,300 --> 00:49:25,340
. . . والتي

496
00:49:26,700 --> 00:49:28,580
. . . حسناً، والتي هي المدخل

497
00:49:30,100 --> 00:49:31,340
(إلي (الصين

498
00:49:38,061 --> 00:49:40,381
. . . لذا هذة

499
00:49:41,541 --> 00:49:45,300
هذة القطعة الصغيرة من الأرض
. . . التي

500
00:49:45,301 --> 00:49:47,700
إشتراها والدي

501
00:49:47,701 --> 00:49:49,900
ليباركه الرب
هو والبارود

502
00:49:49,901 --> 00:49:52,221
قبل نحو ثلاثون عاماً

503
00:49:52,222 --> 00:49:56,661
في الواقع ستكون قيمة
جداً لولي العهد

504
00:49:56,662 --> 00:49:59,301
(وشركة (شرق الهند

505
00:49:59,302 --> 00:50:03,101
ولكن هي قيمة جداً
أيضاً للأمريكان

506
00:50:03,102 --> 00:50:06,662
سيد (ديلاني)، كواحد من الرعايا البريطانيين

507
00:50:06,663 --> 00:50:10,503
أنت مدين بالولاء إلي
الملك والبلد

508
00:50:13,223 --> 00:50:15,862
إذا كانت الوطنية ليس
من دوافعك

509
00:50:15,863 --> 00:50:18,103
ربما ستكون النقود

510
00:50:19,803 --> 00:50:22,183
قبل عودتك الغير متوقعة

511
00:50:22,184 --> 00:50:25,383
توصلنا إلي إتفاق مع شقيقتك

512
00:50:25,384 --> 00:50:28,144
زوجها قدم صفقة صعبة للغاية

513
00:50:29,184 --> 00:50:32,104
أنا آسف، كلا
نوكتا ساوند) ليست للبيع)

514
00:50:33,624 --> 00:50:34,744
إفتح الظرف

515
00:50:36,345 --> 00:50:37,385
هل أنت أصم؟

516
00:50:38,425 --> 00:50:41,104
(سيد (ديلاني -
. . . سيد (ديلاني) ، ربما -

517
00:50:41,105 --> 00:50:44,344
تنين البحار، أليس كذلك؟

518
00:50:44,345 --> 00:50:46,345
الظل المرعب؟

519
00:50:47,585 --> 00:50:51,985
الوحش ذو المليون عين
والمليون أذن؟

520
00:50:51,986 --> 00:50:53,106
إحتلال؟

521
00:50:54,146 --> 00:50:55,346
إغتصاب؟

522
00:50:56,506 --> 00:50:57,626
نهب؟

523
00:50:59,066 --> 00:51:01,266
لقد درست طرقكم في مدرستكم

524
00:51:03,106 --> 00:51:08,667
وأنا أعرف الشر الذي تقومون به
لأنني كنت جزءاً منه يوماً ما

525
00:51:19,547 --> 00:51:21,020
ألست متأكداً أنك تريد
شراباً من (البراندي)؟

526
00:51:21,021 --> 00:51:21,943
أجل

527
00:51:21,948 --> 00:51:25,107
من فضلك، تمهل للنظر ف
. . . عواقب رفضك

528
00:51:25,108 --> 00:51:28,627
أي عواقب؟

529
00:51:28,628 --> 00:51:30,227
ربما يجب أن نرفع الجلسة

530
00:51:30,228 --> 00:51:31,468
(سيد (ديلاني

531
00:51:32,708 --> 00:51:35,868
سأعطيك فرصة واحدة أخيرة لتتصرف

532
00:51:35,869 --> 00:51:40,709
كراعي مخلص لصاحب الجلالة
(وولي العهد الشرعي لـ (إنجلترا

533
00:51:42,149 --> 00:51:45,029
فلتبيع هذة الأرض بسعر معقول

534
00:51:57,122 --> 00:51:58,070
من فضلك

535
00:52:01,670 --> 00:52:06,511
عقل والدك، حسناً
كان غير مستقراً

536
00:52:07,671 --> 00:52:10,230
ولكن ليس لديك عذراً

537
00:52:10,231 --> 00:52:13,751
الآن، لم لا تفتح هذا
الظرف اللعين؟

538
00:52:40,993 --> 00:52:42,393
فلتحظوا بيوم سعيد

539
00:52:54,794 --> 00:52:56,233
. . . حسناً

540
00:52:58,534 --> 00:53:02,474
هذا الإبن غير مستقراً مثل والده

541
00:53:04,515 --> 00:53:07,235
ربما الشائعات عنه صحيحة

542
00:53:08,355 --> 00:53:11,794
كنت أتمني تسوية هذة
المسألة بطريقة عصرية

543
00:53:11,795 --> 00:53:14,275
ولكن هذا لن يكون ممكناً

544
00:53:18,555 --> 00:53:19,836
هو ملككم

545
00:53:36,915 --> 00:53:40,633
عزيزي (جايمس)، الخطاب الذي
أرسلته لك هذا الصباح قد كٌتب

546
00:53:40,634 --> 00:53:44,730
تحت إشراف زوجي

547
00:53:44,731 --> 00:53:46,757
التي تزوجت منه بكل سعادة

548
00:53:51,138 --> 00:53:54,157
لقد مضت أكثر من عشرة
سنوات منذ أن رحلت

549
00:53:54,158 --> 00:53:57,437
وفي الوقت الذي سرني
(أنك قررت مغادرة (إنجلترا

550
00:53:57,438 --> 00:53:58,998
من أجلنا

551
00:54:02,758 --> 00:54:06,478
أياً كان ما سيحدث
بمسألة الميراث

552
00:54:06,479 --> 00:54:09,958
وبغض النظر إذا كانت
ستنتهي بنزاع

553
00:54:09,959 --> 00:54:16,431
أتمني أن أستطيع أن أثق بك
لتبقي أسرار الماضي مدفونة

554
00:54:16,432 --> 00:54:18,680
مدفونة في قبر عميق

