﻿1
00:00:00,790 --> 00:00:02,573
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف-0 </i>

2
00:00:02,574 --> 00:00:04,639
أخيراً استطعنا تحديد موقع

3
00:00:04,640 --> 00:00:06,039
<i>(أقارب ابنة نسيبك في (المكسيك</i>

4
00:00:06,040 --> 00:00:07,373
<i>لقد عيّنوا محامياً</i>

5
00:00:07,375 --> 00:00:09,308
<i>(و يتخذون إجراء تبني (سارة</i>

6
00:00:09,310 --> 00:00:11,310
،سوف أفتقدك

7
00:00:11,312 --> 00:00:12,311
(أيها العم (تشين

8
00:00:12,313 --> 00:00:13,412
وأنا أيضاً سوف أفتقدك

9
00:00:13,414 --> 00:00:15,114
!(إنها مختطفة يا (ستيف

10
00:00:15,116 --> 00:00:16,148
(يجب أن أقصد (المكسيك

11
00:00:16,150 --> 00:00:17,116
شكراً لكم

12
00:00:17,118 --> 00:00:18,384
لقدومكم

13
00:00:18,439 --> 00:00:19,371
<i>الأمر كله</i>

14
00:00:19,373 --> 00:00:20,772
ليس سوى انتقام

15
00:00:20,774 --> 00:00:21,740
.مهلاً، مهلاً
هل تعاملتم سابقاً مع

16
00:00:21,742 --> 00:00:22,708
عصابة (دييغو)؟ -
أجل -

17
00:00:22,710 --> 00:00:23,909
<i>تولينا قضية</i>

18
00:00:23,911 --> 00:00:24,976
<i>منذ أشهر مضت</i>

19
00:00:24,978 --> 00:00:27,813
<i>قتل (خوان دييغو) في عملية تبادل للنيران</i>

20
00:00:27,815 --> 00:00:28,814
<i>(شقيق (خوان دييغو</i>

21
00:00:28,816 --> 00:00:31,316
كارلوس) هو زعيم العصابة)

22
00:00:31,318 --> 00:00:32,718
حسناً، فهذا إذاً ثأر

23
00:00:32,720 --> 00:00:34,853
.لن أضع هذا على عاتق أحد آخر
الأمر يقع على عاتقي

24
00:00:34,855 --> 00:00:37,055
هل ترين سيارة العم (خورخي) خلفي؟

25
00:00:37,057 --> 00:00:39,291
سيقلانك إلى مكان آمن

26
00:00:50,337 --> 00:00:51,703
<font color="#D900D9"> (منزل آل (مورالس) - (خوارز - المكسيك </font>
(كونو)

27
00:00:51,705 --> 00:00:53,505
إنه حي يرزق

28
00:00:53,507 --> 00:00:56,408
إنه حي يرزق
وسوف نعثر عليه

29
00:00:57,277 --> 00:00:58,910
(إنها (المكسيك

30
00:00:58,912 --> 00:01:00,312
أدري

31
00:01:00,314 --> 00:01:02,914
من عادة العصابات قتل من يريدون

32
00:01:02,916 --> 00:01:04,850
(لا يكترثون لشرطة (هاواي

33
00:01:04,852 --> 00:01:08,153
(أوافقك الرأي يا (كونو
فأنت محقة

34
00:01:08,155 --> 00:01:11,656
لكن دعيني أخبرك شيئاً عن نسيبك

35
00:01:11,658 --> 00:01:15,360
إنه قوي، وواسع الحيلة

36
00:01:15,362 --> 00:01:17,596
و جلود

37
00:01:17,598 --> 00:01:19,664
جلود لأنه يعلم

38
00:01:19,666 --> 00:01:21,933
بأننا سنذهب لإعادته

39
00:01:21,935 --> 00:01:24,870
وهذا ما سنفعل

40
00:01:24,872 --> 00:01:27,072
سوف نستعيده

41
00:01:27,074 --> 00:01:29,141


42
00:01:29,977 --> 00:01:32,077
افتحي الباب

43
00:01:38,452 --> 00:01:40,152
(آدم)

44
00:01:40,154 --> 00:01:41,787
(آدم)

45
00:01:41,789 --> 00:01:44,623
لم استطع الجلوس مكتوف الأيدي

46
00:01:52,065 --> 00:01:54,733
كيف عثرت علينا؟

47
00:01:54,735 --> 00:01:56,601
لم يكن بالأمر الهين

48
00:01:56,603 --> 00:01:58,837
أنا متيقن من انتهاكك لشروط إطلاق سراحك

49
00:01:58,839 --> 00:02:02,140
أجل، إلا أن جل اهتمامي الآن
(يصب على (تشين

50
00:02:02,142 --> 00:02:03,475
ماهي آخر الأنباء؟

51
00:02:03,477 --> 00:02:05,177
(أمسكنا أحد أعضاء عصابة (دييغو

52
00:02:05,179 --> 00:02:06,745
ويقوم (ماكغاريت) بالحصول على خيط

53
00:02:06,747 --> 00:02:08,480
(عن مكان (تشين

54
00:02:08,482 --> 00:02:10,715


55
00:02:10,717 --> 00:02:12,851
لم يكن لزاما ً عليك القدوم

56
00:02:12,853 --> 00:02:14,853
لكني مسرورة بذلك

57
00:02:18,659 --> 00:02:19,691
ما الأخبار؟

58
00:02:19,693 --> 00:02:21,693
إنه لعين

59
00:02:21,695 --> 00:02:24,229
(الأخ (آدم

60
00:02:24,231 --> 00:02:25,630
جئت للقيام بما هو واجب عليّ

61
00:02:25,632 --> 00:02:26,598
شكراً لك يا صاح

62
00:02:26,600 --> 00:02:28,366
نحتاج كل مساعدة ممكنة

63
00:02:28,368 --> 00:02:30,635
،وفقاً لعضو العصابة هنا

64
00:02:30,637 --> 00:02:32,637
فإنه لدى (دييغو) مجمع في الأدغال

65
00:02:32,639 --> 00:02:34,606
يظن أنه سيأخذ (تشين) إلى هناك

66
00:02:34,608 --> 00:02:36,741
،إلا أن المسافة إلى هناك تبعد 30 ميلاً نحو الشمال
لذا علينا التحرك الآن

67
00:02:36,743 --> 00:02:38,977
.نحن مستعدون للانطلاق
يقوم (داني) بتجهيز السيارة

68
00:02:38,979 --> 00:02:40,145
حمّلوا عضو العصابة أيضا

69
00:02:40,147 --> 00:02:41,780
نحتاجه ليدلنا على الطريق

70
00:02:42,716 --> 00:02:44,149
هيا بنا

71
00:03:26,126 --> 00:03:27,626
يا كلابي

72
00:03:32,399 --> 00:03:33,899
متى كانت آخر مرة تم إطعامها؟

73
00:03:33,901 --> 00:03:35,667
منذ 6 أيام أيها الزعيم

74
00:03:43,343 --> 00:03:46,211
ليس من عادتنا استخدام الطوق

75
00:03:46,213 --> 00:03:48,780
لكن الكلاب ستقطع الشريان السباتي

76
00:03:48,782 --> 00:03:51,950
فتلقى حتفك سريعاً

77
00:03:52,920 --> 00:03:54,486
هذا مضحك

78
00:03:54,488 --> 00:03:57,322
،كل هذا لأجل شرف شقيقك

79
00:03:57,324 --> 00:03:59,991
بينما في الحقيقة لا يملك شرفاً

80
00:04:03,830 --> 00:04:06,631
لم تكن تعرف شقيقي

81
00:04:06,633 --> 00:04:08,767
أعلم أنه حاول الوشاية بك

82
00:04:08,769 --> 00:04:13,572
،(كان ينوي تسليم (فرونتيرا
وهو يعلم أن إدارة مكافحة المخدرات

83
00:04:13,574 --> 00:04:16,608
ستستغله للإمساك بجميع أفراد المنظمة

84
00:04:16,610 --> 00:04:19,978
(لقد خانك يا (كارلوس

85
00:04:21,982 --> 00:04:23,949
...افهم

86
00:04:23,951 --> 00:04:27,185
هذا لا يخص (خوان) فحسب

87
00:04:27,187 --> 00:04:30,488
اعتبرت (غابريل وينكروفت) صديقاً

88
00:04:37,264 --> 00:04:40,498
لهذا أود منك إلقاء التحية عليه بدلاً عني

89
00:04:53,780 --> 00:04:56,748
!سأفجر رأسه

90
00:04:59,386 --> 00:05:01,920
تشين)، ها نحن ذا)

91
00:05:01,922 --> 00:05:03,188
(ستيف)

92
00:05:04,024 --> 00:05:05,123
هل أنت على مايرام؟

93
00:05:05,125 --> 00:05:06,191
أجل

94
00:05:06,193 --> 00:05:08,326
لنخرج من هنا. هيا

96
00:05:12,721 --> 00:05:16,721
<b><font color="#00FF00">♪  7x12 (هاواي فايف-0) ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(الاتفاق)</font>

97
00:05:16,745 --> 00:05:23,545
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

98
00:05:47,801 --> 00:05:50,702
!(أيها العم (تشين

99
00:05:52,606 --> 00:05:53,805
مرحباً

100
00:06:22,636 --> 00:06:24,769
هل أنت مستعد؟

101
00:06:24,771 --> 00:06:26,137
تقريباً

102
00:06:26,139 --> 00:06:27,338
(ستيف)

103
00:06:28,542 --> 00:06:30,141
(عندما ودعت (سارة

104
00:06:30,143 --> 00:06:33,378
وعدتها بأن أراها ثانية

105
00:06:33,380 --> 00:06:35,847
شكراً لمساعدتي بإيفاء وعدي

106
00:06:35,849 --> 00:06:37,982
عفواً

107
00:06:37,984 --> 00:06:38,950


108
00:06:38,952 --> 00:06:40,919
لقد اسقطت شيئاً

109
00:06:58,305 --> 00:07:00,472
تعالي

110
00:07:05,545 --> 00:07:08,346
هل يتحتم عليك الذهاب؟

111
00:07:08,348 --> 00:07:10,181
أجل

112
00:07:10,183 --> 00:07:13,251
لكني سأراك في القريب العاجل
اتفقنا؟

113
00:07:13,253 --> 00:07:15,220
هلاّ تحدثنا على انفراد، من فضلك؟

114
00:07:16,123 --> 00:07:18,022
استأذنك لحظة

115
00:07:19,659 --> 00:07:23,294
خورخي) أردت التحدث إليك أيضاً)

116
00:07:24,998 --> 00:07:27,065
أردت الاعتذار

117
00:07:27,067 --> 00:07:28,600
ما كان ينبغي أن ألقي اللوم عليك

118
00:07:28,602 --> 00:07:32,403
لا، أنا من يتحتم عليه الاعتذار

119
00:07:32,405 --> 00:07:34,939
...وشكرك

120
00:07:34,941 --> 00:07:37,142
(لاستعادة (سارة

121
00:07:37,144 --> 00:07:39,644
لا شكر على واجب

122
00:07:39,646 --> 00:07:40,945
،(أنا و (ماريا

123
00:07:40,947 --> 00:07:44,048
نتمنى لها الأفضل

124
00:07:44,050 --> 00:07:46,651
لهذا وصلنا إلى قرار عصيب

125
00:07:48,355 --> 00:07:50,188
...إليك

126
00:07:50,190 --> 00:07:53,057
ملفات حضانتها

127
00:07:53,059 --> 00:07:57,829
سنتخلى عن حضانتها لك

128
00:07:58,665 --> 00:08:00,098
أجل

129
00:08:00,100 --> 00:08:02,901
لا تعد (خوارز) مكاناً آمناً لها

130
00:08:02,903 --> 00:08:06,905
يجب أن تعود إلى (هاواي) برفقتك

131
00:08:06,907 --> 00:08:09,274
جلّ ما عليك القيام به هو التوقيع

132
00:08:12,179 --> 00:08:13,845
لا أدري ما أقول

133
00:08:13,847 --> 00:08:17,115
...فقط عدني أن

134
00:08:17,117 --> 00:08:20,552
أن بوسعنا المجيء لزيارتها بين الحين والآخر

135
00:08:20,554 --> 00:08:22,554
بلا شك

136
00:08:22,556 --> 00:08:25,423
بلا شك

137
00:08:27,060 --> 00:08:28,660
(شكراً لك يا (خورخي

138
00:08:28,662 --> 00:08:30,728


139
00:08:33,867 --> 00:08:36,901
هلاّ عدنا إلى المنزل أيها العم (تشين)؟

140
00:08:36,903 --> 00:08:40,104
أجل

141
00:08:48,515 --> 00:08:50,281
♪  ♪

142
00:08:52,085 --> 00:08:54,752
♪  ♪

143
00:08:54,754 --> 00:08:59,624
♪  ♪

144
00:08:59,626 --> 00:09:03,528
♪  ♪

145
00:09:03,530 --> 00:09:07,899
♪  ♪

146
00:09:07,901 --> 00:09:10,068
♪  ♪

147
00:09:10,070 --> 00:09:12,437
♪  ♪

148
00:09:17,777 --> 00:09:19,444
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-0) الرئيس </font>
<i>يا صاح</i>

149
00:09:19,446 --> 00:09:21,212
ما أنت بفاعل هنا يوم السبت؟

150
00:09:21,214 --> 00:09:22,213
ما أنت بفاعل؟

151
00:09:22,215 --> 00:09:24,315
يراودني السؤال عينه عنك

152
00:09:24,317 --> 00:09:26,918
(أقوم بإعادة ما وضبناه لأجل رحلة (المكسيك

153
00:09:26,920 --> 00:09:28,186
ماذا عنك؟

154
00:09:28,188 --> 00:09:31,089
وعدت (دوك) بأن أساعده في

155
00:09:31,091 --> 00:09:34,092
--إحدى الندوات التابعة للفرق الخاصة

156
00:09:34,094 --> 00:09:35,560
ما هذا؟

157
00:09:47,507 --> 00:09:49,073


158
00:09:49,075 --> 00:09:50,275
ما الجديد؟

159
00:09:51,711 --> 00:09:53,278
لقد عدتم

160
00:09:53,280 --> 00:09:55,046
أجل

161
00:09:55,048 --> 00:09:57,382
كيف كانت رحلتكم؟

162
00:10:00,553 --> 00:10:01,953
جيدة

163
00:10:01,955 --> 00:10:04,155
ماذا يجري؟

164
00:10:06,192 --> 00:10:07,625
إليكم الاتفاق

165
00:10:07,627 --> 00:10:09,394
(منذ أن انتقلت من مسكن (تشين

166
00:10:09,396 --> 00:10:10,762
وأنا مشرد نوعاً ما

167
00:10:10,764 --> 00:10:12,530
...لذا

168
00:10:12,532 --> 00:10:15,767
في بعض الأحيان، آتي إلى هنا وأنام في مكتبك

169
00:10:15,769 --> 00:10:18,469
فقط عندما لا أجد مكاناً لأنام فيه

170
00:10:18,471 --> 00:10:20,638
جيري)، حدث ذلك منذ أشهر)

171
00:10:20,640 --> 00:10:22,073
لماذا لم تأت لذكر شيء؟

172
00:10:22,075 --> 00:10:24,943
أجل، (جيري)، لست مضطراً للنوم في المكتب

173
00:10:24,945 --> 00:10:26,110
لا، لا بأس

174
00:10:26,112 --> 00:10:27,679
فأنا منشغل في البحث في موضوع البدو

175
00:10:27,681 --> 00:10:29,747
و المكان مريح هنا

176
00:10:29,749 --> 00:10:31,683
اسمع، وددت النوم في ملجأي

177
00:10:31,685 --> 00:10:32,817
لكن ما من نوافذ فيه

178
00:10:32,819 --> 00:10:34,986
و أحبذ أن يوقظني الضوء الطبيعي

179
00:10:34,988 --> 00:10:37,088
كذلك الأمر حتى لا يتعاكس ذلك مع نظامي اليومي

180
00:10:37,090 --> 00:10:40,692
هل تدرك أن الساعة شارفت على العاشرة صباحاً؟

181
00:10:40,694 --> 00:10:42,260
(جيري)

182
00:10:42,262 --> 00:10:43,428
يجب أن تجد مسكناً

183
00:10:43,430 --> 00:10:44,796
يجب أن تجد منزلا

184
00:10:44,798 --> 00:10:45,997
أنا أحاول، لكن الأمر صعب

185
00:10:45,999 --> 00:10:47,699
في غياب التاريخ الائتماني

186
00:10:47,701 --> 00:10:49,067
سوف أكفلك، اتفقنا؟

187
00:10:49,069 --> 00:10:52,337
ما هذا؟
ما هذا؟

188
00:10:53,940 --> 00:10:55,340
دعني أرى

189
00:10:55,342 --> 00:10:56,975
كانت هنا عندما حضرت

190
00:10:56,977 --> 00:10:58,609
حسبت أنها لك

191
00:11:00,613 --> 00:11:02,880
ثمة أربعة ناقصة

192
00:11:02,882 --> 00:11:04,282
يا إلهي

193
00:11:04,284 --> 00:11:05,516
ماذا؟

194
00:11:08,254 --> 00:11:09,520
كررت فعلتي

195
00:11:09,522 --> 00:11:11,155
أي فعل؟

196
00:11:11,157 --> 00:11:12,890
أكلت وأنا نائم

197
00:11:16,129 --> 00:11:18,563
مما يفسر ذلك الحلم

198
00:11:18,565 --> 00:11:19,998


199
00:11:20,000 --> 00:11:23,067
(أيها القائد (مكغاريت"
أرجو الموافقة

200
00:11:23,069 --> 00:11:25,503
(الطبيب (جي. كيمبو

201
00:11:27,007 --> 00:11:29,207
ومن يكون الطبيب (كيمبو)؟

202
00:11:34,748 --> 00:11:36,080
مرحباً

203
00:11:39,953 --> 00:11:43,021
هل كنت تعني شيئاً يا (ماكس)؟

204
00:11:43,023 --> 00:11:45,390
(يبدو أنه قد تولد لدى الطبيب (كيمبو

205
00:11:45,392 --> 00:11:47,225
انطباع خاطئ بأنك المسؤول

206
00:11:47,227 --> 00:11:49,027
عن قرارات التوظيف

207
00:11:49,029 --> 00:11:51,095
،و الاستقالة
لأنه كان

208
00:11:51,097 --> 00:11:52,630
مرشحاً كفئ؟

209
00:11:52,632 --> 00:11:54,732
مرشحاً كفئ؟

210
00:11:56,703 --> 00:11:58,269
ألن تمنحنا مرشحاً؟

211
00:11:58,271 --> 00:11:59,604
أعرف بعض أفراد الشرطة

212
00:11:59,606 --> 00:12:01,372
الذين يعتبرون ذلك إهانة؟

213
00:12:01,374 --> 00:12:03,908
ماكس)، لماذا تقوم بتوظيف طبيب شرعي جديد؟)

214
00:12:03,910 --> 00:12:05,710
،(برغم وجود (نولاني

215
00:12:05,712 --> 00:12:07,445
إلا أن مكتب الطب الشرعي يفتقر للموظفين

216
00:12:07,447 --> 00:12:09,647
،ومثال على ذلك 
تحتم عليّ القدوم يوم السبت

217
00:12:09,649 --> 00:12:11,215
للقيام بتشريح جثة

218
00:12:11,217 --> 00:12:12,984
حسناً، جثة من؟

219
00:12:12,986 --> 00:12:15,286
،(ميتش لاوسون)
يبلغ من العمر 39 عاماً

220
00:12:15,288 --> 00:12:19,057
عثر أفراد الشرطة على سيارة مهجورة
(على طريق (هالاوا

221
00:12:19,059 --> 00:12:20,358
وعندما فتشوا العربة

222
00:12:20,360 --> 00:12:22,627
لم يجدوا فيها وقوداً

223
00:12:22,629 --> 00:12:24,962
ثم لاحظوا وجود دماء على غطاء الصندوق

224
00:12:24,964 --> 00:12:27,665
عثر على جثة السيد (لاوسون) داخل صندوق السيارة

225
00:12:27,667 --> 00:12:29,734
وهل نعرف سبب الوفاة؟

226
00:12:29,736 --> 00:12:31,903
،ضربة حادة نحو الرأس

227
00:12:31,905 --> 00:12:33,204
نتجت عنها عدة

228
00:12:33,206 --> 00:12:34,872
كسورة في الجمجمة

229
00:12:34,874 --> 00:12:36,941
،حدد وقت الوفاة مابين تمام الثامنة والتاسعة مساء

230
00:12:36,943 --> 00:12:39,310
وهو أمر مثير للاهتمام حيث

231
00:12:39,312 --> 00:12:41,746
أن الشرطة قامت بتحقيقاتها الأولية

232
00:12:41,748 --> 00:12:44,382
،ووفقاً لملاحظاتهم
فإن بطاقة مفتاح الضحية

233
00:12:44,384 --> 00:12:48,019
كان قد استخدم في مكان عمله عند الساعة 9:37 مساءً

234
00:12:48,021 --> 00:12:49,954
،حسناً. إذاً قام أحدهم بقتله في مكان عمله

235
00:12:49,956 --> 00:12:52,123
ثم استخدم بطاقته لإخراج جثته من المبنى

236
00:12:52,125 --> 00:12:53,357
ثم تخلص من الجثة

237
00:12:53,359 --> 00:12:55,927
،برميها في صندوق سيارة الضحية
والإقلاع

238
00:12:55,929 --> 00:12:58,296
،وبعد فترة وجيزة
نفد منهم الوقود

239
00:12:58,298 --> 00:13:02,567
من الجليّ أن لا شيء كان مخططاً

240
00:13:02,569 --> 00:13:05,803
إنه أسلوب ارتجالي

241
00:13:05,805 --> 00:13:07,772
و تعليمي عن طريق الممارسة

242
00:13:07,774 --> 00:13:09,006
ماكس)، أين يعمل هذا الشخص؟)

243
00:13:09,008 --> 00:13:10,808
أظن أنه مسرح الجريمة الأولي

244
00:13:10,810 --> 00:13:14,278
عمل سمساراً للسيارات لدى
(باسفيك موتور سيلز) في (هونولولو)

245
00:13:14,280 --> 00:13:15,847
حسناً، لنتصل بـ(دوك) ونخبره
بأن يقصد بصحبة فريق البحث الجنائي

246
00:13:15,849 --> 00:13:17,815
،المكان لفحصه
ثم سنقوم

247
00:13:17,817 --> 00:13:19,517
،باستجواب الجميع هناك
أعتقد أن القاتل

248
00:13:19,519 --> 00:13:20,918
كان يعمل بصحبة الضحية

249
00:13:20,920 --> 00:13:23,588
أجل، يستحسن بك التمهل أيها القائد

250
00:13:23,590 --> 00:13:25,790
فالمتحدث عنه هنا سمسار سيارات

251
00:13:25,792 --> 00:13:27,692
وماذا في ذلك؟

252
00:13:27,694 --> 00:13:31,162
إنهم أسياد الحرب النفسية

253
00:13:31,164 --> 00:13:33,431
إلى جانب أن الكذب يجري في عروقهم

254
00:13:33,433 --> 00:13:34,866
ألم يسبق لك شراء سيارة؟

255
00:13:34,868 --> 00:13:38,069
من عادتهم الكذب محاولين جذب أطراف الحديث

256
00:13:38,071 --> 00:13:39,737
،سيطول استجوابك حتى تعجز عن النطق

257
00:13:39,739 --> 00:13:41,839
لن يمنحوك إجابة واضحة أبداً

258
00:13:41,841 --> 00:13:42,907
يبدو أن لديك لمحة

259
00:13:42,909 --> 00:13:44,075
عن هذه الوظيفة أيها القائد

260
00:13:44,077 --> 00:13:46,477
صحيح، و سأخبرك السبب

261
00:13:47,480 --> 00:13:48,913
في سنوات مراهقتي، أمضيت أيام الصيف

262
00:13:48,915 --> 00:13:52,583
في غسيل السيارات لدى وكالة عمي
(في (شيكاغو

263
00:13:52,585 --> 00:13:56,988
وحتى هذا اليوم، اعتبر عمي أكثر شخص لا يؤتمن به

264
00:13:56,990 --> 00:13:58,189
انطلق أنت وأفراد الشرطة

265
00:13:58,191 --> 00:13:59,924
و فريق المخبر الجنائي إلى هناك إن شئت

266
00:13:59,926 --> 00:14:02,393
وسينتهي بكم المطاف و أنتم تشيدون إحساس القاتل

267
00:14:02,395 --> 00:14:06,164
حسناً ماهو رأيك إذاً؟

268
00:14:06,166 --> 00:14:09,000
إن كان عليّ قول شيء

269
00:14:09,002 --> 00:14:10,801
،(فإن ماعلمتني إياه مراوغة عمي (كيني

270
00:14:10,803 --> 00:14:12,470
هو عدم التنازل عن الأفضلية

271
00:14:12,472 --> 00:14:14,805
وفي الوقت الحالي، نحن أصحاب الأفضلية

272
00:14:14,807 --> 00:14:17,275
حقاً؟ كيف؟

273
00:14:17,277 --> 00:14:19,577
عنصر المفاجأة

274
00:14:29,222 --> 00:14:31,556
هل تصدق هذا؟
،لم يمضِ على وفاة (ويتش) إلا زمناً قصيراً

275
00:14:31,558 --> 00:14:34,892
وقد أحضروا بديلاً له

276
00:14:37,664 --> 00:14:39,363
،سيداتي وسادتي
من فضلكم رحبوا بحرارة

277
00:14:39,365 --> 00:14:40,364
بأجدد أعضاء

278
00:14:40,366 --> 00:14:44,335
،(فريق (باسيفيك أوتو
(السيد (روي واتس

279
00:14:44,337 --> 00:14:45,703
!مرحى

280
00:14:45,705 --> 00:14:47,205
سيداتي وسادتي، طاب صباكم

281
00:14:47,207 --> 00:14:48,839
حسناً

282
00:14:48,841 --> 00:14:50,474
من مستعد لنقل بعض المعادن؟

283
00:14:50,476 --> 00:14:51,676
!هيا

284
00:15:05,738 --> 00:15:07,338
انقضت العطلة سريعاً

285
00:15:07,340 --> 00:15:08,906
أجل، صحيح؟
ولكن (داني) أحسن استغلالها

286
00:15:08,908 --> 00:15:11,475
خرج بصحبة (ميليسا) قبل أن يتلقى نداء الخدمة

287
00:15:11,477 --> 00:15:13,577
كيف حال (سارة)؟

288
00:15:13,579 --> 00:15:14,912
ما تزال في طور التكيف

289
00:15:14,914 --> 00:15:16,814
،في الواقع، لم ترغب أن اذهب إلى العمل

290
00:15:16,816 --> 00:15:18,482
،غير أن (آبي) عرضت عليها الذهاب إلى الشاطئ

291
00:15:18,484 --> 00:15:19,483
وقد أبهجها ذلك

292
00:15:19,485 --> 00:15:21,285
إن المرونة من طبع الأطفال

293
00:15:21,287 --> 00:15:23,554
و بمرور الوقت، ستتناسى ما حصل لها

294
00:15:23,556 --> 00:15:24,688
أرجو ذلك

295
00:15:24,690 --> 00:15:27,291
.شكراً لقدومكما
هيا لنبدأ العمل

296
00:15:30,329 --> 00:15:31,895
،إن لم تكونوا مستعدين

297
00:15:31,897 --> 00:15:34,064
،بوسعكم الاهتمام بهواتفكم

298
00:15:34,066 --> 00:15:35,866
والعمل

299
00:15:35,868 --> 00:15:38,502
فلتنطلقوا ولتجتهدوا

300
00:15:38,504 --> 00:15:40,971
(لأن ذلك ما كان ليرغب به (ميتش

301
00:15:40,973 --> 00:15:43,006
،و إن لم يحفزكم ذلك

302
00:15:43,008 --> 00:15:45,142
فتذكروا أن مكافئات آخر السنة

303
00:15:45,144 --> 00:15:47,344
ما زالت موجودة

304
00:15:47,346 --> 00:15:50,180
يبدو لي سباق خيلين

305
00:15:50,182 --> 00:15:53,217
أجل، بوجود خيل واحد فقط

306
00:15:53,219 --> 00:15:55,552
،(إن الوحيد القادر على مضاربة أرقام (ميتش

307
00:15:55,554 --> 00:15:56,887
(هو (بول برنت

308
00:15:56,889 --> 00:15:58,522
إن (ميتش) و (بول) أفضل المضاربين هنا

309
00:15:58,524 --> 00:15:59,456


310
00:15:59,458 --> 00:16:01,759
أما المغفلون أمثالي
فإن أقصى آمالهم

311
00:16:01,761 --> 00:16:04,728
هو الحصول على أرقام تقينا من الطرد هذا الشهر

312
00:16:04,730 --> 00:16:06,630
رغم أني لم أكن كذلك

313
00:16:06,632 --> 00:16:08,966
فقد كنت أفضل رجال المبيعات لسنتين

314
00:16:08,968 --> 00:16:11,135
ما مقدار تلك المكافأة؟

315
00:16:11,137 --> 00:16:13,003
50ألفاً

316
00:16:14,306 --> 00:16:15,406
لنخرج من هنا

317
00:16:15,408 --> 00:16:17,040
...ولنستخدم أفضل ما لدينا

318
00:16:18,677 --> 00:16:19,743
(لو)

319
00:16:19,745 --> 00:16:21,278
،وفقاً لأقوال أحد الرجال هنا

320
00:16:21,280 --> 00:16:22,546
فإن (بول برنت) و ضحيتنا

321
00:16:22,548 --> 00:16:24,448
كانا متنافسين على الدوام

322
00:16:24,450 --> 00:16:26,283
نجمين في مكان واحد

323
00:16:26,285 --> 00:16:28,385
يتنافسنا على شيء واحد

324
00:16:28,387 --> 00:16:31,755
على أية حال، لطالما ضاربا في أسعارهما

325
00:16:31,757 --> 00:16:34,191
حتى تتاطاولا على بعضهما البعض

326
00:16:34,193 --> 00:16:35,692
في جميع أرجاء المدينة

327
00:16:35,694 --> 00:16:37,528
(حسناً، والآن بخروج (ميتش

328
00:16:37,530 --> 00:16:39,963
فإن (بول) هو الرابح الأكيد للمكافأة، صحيح؟

329
00:16:39,965 --> 00:16:41,999
صحيح، الـ50.000$ كلها

330
00:16:42,001 --> 00:16:43,567
وهل يحتاجها؟

331
00:16:43,569 --> 00:16:45,669
اتخذ (بول برنت) بعض القرارات العملية الضعيفة

332
00:16:45,671 --> 00:16:47,070
استثمر جميع ماله

333
00:16:47,072 --> 00:16:48,772
في ناد ليلي يستنزف الأموال النقدية

334
00:16:48,774 --> 00:16:50,507
وهو على طريق الإفلاس

335
00:16:50,509 --> 00:16:52,409
حسناً، فقد كان لديه الدافع وقد تستنت له الفرصة

336
00:16:52,411 --> 00:16:54,878
إضافة إلى ذلك نحن نعلم
أنه تواجد هناك ليلة أمس

337
00:16:54,880 --> 00:16:56,713
وهناك ما هو أكثر

338
00:16:56,715 --> 00:16:58,348
تحدثت إلى موظف الاستقبال
الذي قال

339
00:16:58,350 --> 00:17:00,617
،إن (برنت) أول من جاء إلى المكتب اليم

340
00:17:00,619 --> 00:17:02,352
و بعيداً عن اجتماع المبيعات

341
00:17:02,354 --> 00:17:04,555
،اختبأ في مكتبه

342
00:17:04,557 --> 00:17:06,890
واستدل الستائر و أوصد الباب

343
00:17:06,892 --> 00:17:08,559
من المحتمل أن يكون مسرح الجريمة

344
00:17:08,561 --> 00:17:10,694
لو) هل واتتك الفرصة لدخول مكتبه)

345
00:17:10,696 --> 00:17:12,162
وإلقاء نظرة عليه؟

346
00:17:13,199 --> 00:17:17,167
أجل. أجل، أعتقد أن لدي فكرة للقيام بذلك

347
00:17:20,306 --> 00:17:21,972
ما الأمر؟ أنا مشغول

348
00:17:21,974 --> 00:17:25,409
أعذر مقاطعتي لك
لكني أحضرت زبوناً

349
00:17:25,411 --> 00:17:27,911
وهو مهتم بفحص القيادة

350
00:17:30,082 --> 00:17:33,083
حقاً؟ يبدو أن اهتمامه الوحيد هو

351
00:17:33,085 --> 00:17:34,518
صينية الطعام الدنماركي المجانية

352
00:17:34,520 --> 00:17:36,186
من المضحك أنك ذكرت الطعام

353
00:17:36,188 --> 00:17:37,654
فهو مغرم به

354
00:17:37,656 --> 00:17:38,722
يتطلع الرجل لتوسيع

355
00:17:38,724 --> 00:17:41,725
،عمله في شاحنة بيع الجمبري
وقد أخبرني

356
00:17:41,727 --> 00:17:46,163
إنه يحتاج من أربع إلى خمس عربات

357
00:17:50,870 --> 00:17:52,469
وأنت

358
00:17:52,471 --> 00:17:54,004
تمنحني هذه الفرصة الرائعة

359
00:17:54,006 --> 00:17:55,506
عن طيب خاطر منك؟

360
00:17:55,508 --> 00:17:57,641
بالطبع لا

361
00:17:57,643 --> 00:17:59,276
بل لأني

362
00:17:59,278 --> 00:18:01,011
سمعت أنك الرائد

363
00:18:01,013 --> 00:18:02,913
في أسطول المبيعات

364
00:18:02,915 --> 00:18:05,015
وأنك بالمقابل ستمنحني

365
00:18:05,017 --> 00:18:07,017
50% من العمولة

366
00:18:07,019 --> 00:18:09,653
%إن رسوم العاثر يتعدى الـ20

367
00:18:09,655 --> 00:18:11,655
إذاً سأخذ 40

368
00:18:11,657 --> 00:18:13,557
لقد أعجبتني
وأنت أعجبتني

369
00:18:13,559 --> 00:18:17,794
لهذا أرغب بمنحك 30

370
00:18:17,796 --> 00:18:19,663
يا صاح

371
00:18:19,665 --> 00:18:21,632
فلتكن 35

372
00:18:24,970 --> 00:18:28,238
أحسنت صنعاً -
شكراً لك -

373
00:18:28,240 --> 00:18:29,640
وغد

374
00:18:29,642 --> 00:18:31,675
مرحباً سيدي. كيف حالك؟

375
00:18:31,677 --> 00:18:32,709
(بول برنت)

376
00:18:32,711 --> 00:18:34,278
أنا المسؤول عن قسم المبيعات

377
00:18:34,280 --> 00:18:35,646
(هنا في (باسيفيك موتور سيلز

378
00:18:35,648 --> 00:18:39,349
سمعت عن رغبتك بتجربة إحدى عرباتنا

379
00:18:39,351 --> 00:18:40,751
أجل، ما الجديد يا (لو)؟

380
00:18:40,753 --> 00:18:43,487
عثرت على (المسدس=) الدليل الدامغ

381
00:18:43,489 --> 00:18:45,322
،أحسنت اختيار التعبير
بناء على جمجمة ضحيتنا

382
00:18:45,324 --> 00:18:47,024
المحطمة

383
00:18:47,026 --> 00:18:49,293
.إنه تعبير مجاز
لكن اسمع

384
00:18:49,295 --> 00:18:52,896
(وجدت قوائم (ميتس لاوسون

385
00:18:52,898 --> 00:18:55,465
(وجدتها في الجارور العلوي لمكتب (بول برنت

386
00:18:55,467 --> 00:18:56,767
لقد سرقها

387
00:18:56,769 --> 00:18:58,468
ومن الجلي أنه امضى الصباح بطوله

388
00:18:58,470 --> 00:19:01,572
(محاولاً انتهاك حرمة زبائن (ميتش

389
00:19:01,574 --> 00:19:04,241
(هل تقصد أن (بول) قتل (ميتش

390
00:19:04,243 --> 00:19:06,877
ثم سرق قوائمه و استخدمها

391
00:19:06,879 --> 00:19:09,413
للتقدم في عمله والحصول على المكافأة؟

392
00:19:09,415 --> 00:19:12,583
حسناً، يجب أن أقابله
سوف نحضره إلى هنا

393
00:19:13,352 --> 00:19:16,420
هل يمنح هذا الشيء المقعد دفئاً؟

394
00:19:16,422 --> 00:19:19,222
نحن لا نطلب مقاعد بتلك الميزات

395
00:19:19,224 --> 00:19:22,659
(إن الطقس الدافئ غير ضروري في (هاواي

396
00:19:22,661 --> 00:19:25,128
سوف تنمل مؤخرتك

397
00:19:25,130 --> 00:19:27,331
أثناء السفر البعيد

398
00:19:27,333 --> 00:19:30,834
ولا بد أنه يحفز الردفان

399
00:19:36,475 --> 00:19:39,509
إن المراسلة أثناء القيادة غير آمنة

400
00:19:39,511 --> 00:19:41,278
صحيح يا صديقي

401
00:19:41,280 --> 00:19:42,312
امسك عجلة القيادة

402
00:19:47,853 --> 00:19:50,053
شكراً

403
00:19:50,055 --> 00:19:52,422
انعطف نحو الشمال

404
00:19:52,424 --> 00:19:54,191
الشمال؟

405
00:19:57,963 --> 00:20:01,098
معذرة يا صديقي
حدث تغير في الخطة

406
00:20:12,611 --> 00:20:14,878
كيف الحال؟

407
00:20:14,880 --> 00:20:17,047
لن يشترِ العربة

408
00:20:19,051 --> 00:20:20,717
هيا بنا

409
00:20:29,213 --> 00:20:30,713
بول) نعلم أن ناديك الليلي)

410
00:20:30,715 --> 00:20:31,814
يهوي

411
00:20:31,816 --> 00:20:33,382
نعلم أن مقرضيك يلاحقونك

412
00:20:33,384 --> 00:20:35,351
$نعلم أن قيمة المكافأة تبلغ 50.000

413
00:20:35,353 --> 00:20:38,187
وأن الطريق طويل لإنقاذ نفسك

414
00:20:38,189 --> 00:20:41,523
فأنتم تظنون أني قتلت (ميتش) لأجل مال المكافأة

415
00:20:41,525 --> 00:20:43,392
أنت ذكي -
...أجل، ذلك -

416
00:20:43,394 --> 00:20:47,196
،يا لها من نظرية رائعة
...لكني

417
00:20:49,000 --> 00:20:50,132
لم ارتكبها...

418
00:20:50,134 --> 00:20:51,700
...لذا

419
00:20:51,702 --> 00:20:54,003
أعتذر على تضيع وقتكم

420
00:20:54,005 --> 00:20:57,106
،ولكن طالما أني هنا

421
00:20:57,108 --> 00:20:59,541
فأي سيارة تقودون؟

422
00:20:59,543 --> 00:21:03,312
لأننا نملك برامج حديثة ومذهلة

423
00:21:03,314 --> 00:21:05,848
حسناً، ما أريد سماعه للآخر هو

424
00:21:05,850 --> 00:21:07,750
،حجة غيابك ليلة أمس
بافتراض وجود واحدة

425
00:21:07,752 --> 00:21:08,917
هل لديك حجة غياب؟

426
00:21:08,919 --> 00:21:10,486
بلى

427
00:21:10,488 --> 00:21:12,388
،بعد العمل
ذهبت لتناول السوشي

428
00:21:12,390 --> 00:21:13,622
(في مطعم (نوبو

429
00:21:14,725 --> 00:21:16,325
وحيث أنه يظهر عليك علامات

430
00:21:16,327 --> 00:21:18,927
،صعوبة تصديق أي شيء يقوله سمسار السيارات

431
00:21:18,929 --> 00:21:20,429
فلتسل حارس موقف السيارات

432
00:21:20,431 --> 00:21:22,264
او (تينا) المضيفة

433
00:21:22,266 --> 00:21:23,632
أو الأصدقاء الأربعة

434
00:21:23,634 --> 00:21:25,067
الذين شاركوني العشاء

435
00:21:25,069 --> 00:21:26,602
...أو

436
00:21:26,604 --> 00:21:30,305
سل الشقراء التي اصطحبتها إلى فندقها

437
00:21:30,307 --> 00:21:35,110
،(أعتقد أن اسمها كان (جينيفر
وقد أكون مخطأ

438
00:21:35,112 --> 00:21:36,845
لا أدري

439
00:21:36,847 --> 00:21:39,715
...والآن، إن لم يكن هناك شيء آخر

440
00:21:39,717 --> 00:21:41,550
فلدي عمل يجب إنجازه

441
00:21:41,552 --> 00:21:43,952
تركت خلفي خمسة عقود معلقة

442
00:21:43,954 --> 00:21:45,687
اجلس

443
00:21:45,689 --> 00:21:47,756
ما لم يكن لديك شيء مفيد لقوله

444
00:21:47,758 --> 00:21:49,958
فإننا سنتحقق من حجة غيابك

445
00:21:49,960 --> 00:21:52,861
وسيتسغرق ذلك بعض الوقت
فلتسترح

446
00:21:52,863 --> 00:21:55,964
في هذه الأثناء، سنخبر رئيس عملك
بأنك محتجز لدينا

447
00:21:55,966 --> 00:21:57,866
واثق من أن زملاءك سيسرون

448
00:21:57,868 --> 00:21:59,301
لسرقة بعض الصفقات منك

449
00:21:59,303 --> 00:22:00,836
!لا، مهلاً، مهلاً

450
00:22:00,838 --> 00:22:01,837
انتظرا

451
00:22:01,839 --> 00:22:04,173


452
00:22:04,175 --> 00:22:06,708
كان ثمة مكالمة هاتفية

453
00:22:06,710 --> 00:22:09,011
مكالمة هاتفية

454
00:22:09,013 --> 00:22:11,814
أجل

455
00:22:11,816 --> 00:22:15,551
مساء أمس، أثناء مغادرتي لوكالة البيع

456
00:22:15,553 --> 00:22:18,020
مررت بمكتب (ميتش) و سمعته
يتحدث على الهاتف

457
00:22:18,022 --> 00:22:19,755
،لم يتسنَ لي سماع التفاصيل

458
00:22:19,757 --> 00:22:21,857
لكن بدا أن المحادثة كانت محتدمة

459
00:22:21,859 --> 00:22:24,293
فقد كان (ميتش) مستاء

460
00:22:24,295 --> 00:22:25,761
،وفي صباح اليوم التالي

461
00:22:25,763 --> 00:22:27,162
وجدت (ميتش) مقتولاً

462
00:22:27,164 --> 00:22:28,664
لكنك لم... لم تذكر شيئاً

463
00:22:28,666 --> 00:22:30,699
للشرطة عن المكالمة الهاتفية؟

464
00:22:30,701 --> 00:22:32,734
كنت مشغولاً

465
00:22:32,736 --> 00:22:34,570
...أتعلم

466
00:22:34,572 --> 00:22:36,305
سرقة تلك القوائم

467
00:22:38,042 --> 00:22:41,643
بحقك. كان (ميتش) ليفعل الأمر نفسه

468
00:22:43,180 --> 00:22:45,280
<i>تم التحقق</i>

469
00:22:45,282 --> 00:22:46,281
(من حجة غياب (بول

470
00:22:46,283 --> 00:22:47,716
أكد عدة شهود عيان

471
00:22:47,718 --> 00:22:50,419
تحركاته ليلة أمس -
ها قد عدنا لنقطة البداية -

472
00:22:50,421 --> 00:22:52,855
لقد سحبت سجل مكالمات وكالة البيع

473
00:22:52,857 --> 00:22:55,891
(اتضح أن المكالمة الهاتفية التي سمعها (بول

474
00:22:55,893 --> 00:22:58,694
قد جرت بين (ميتش) و مدير أسهم وكالة البيع

475
00:22:58,696 --> 00:23:01,530
اتصل به (ميتش) لمعرفة ما إذا كانت السيارة

476
00:23:01,532 --> 00:23:04,032
التي دفع عربون لها، جاهزة للتوصيل

477
00:23:04,034 --> 00:23:05,601
وقد أخبره مدير الأسهم

478
00:23:05,603 --> 00:23:07,703
،أن سمساراً آخر قد باعها لشخص آخر

479
00:23:07,705 --> 00:23:10,239
فغضب (ميتش) لمعرفة ذلك

480
00:23:10,241 --> 00:23:11,640
لن أفاجئ بذلك

481
00:23:11,642 --> 00:23:14,209
يعد ذلك انتهاكاً من الدرجة الأولى

482
00:23:14,211 --> 00:23:16,778
وهذا أمر محرم في هذه الوظيفة

483
00:23:16,780 --> 00:23:19,348
حسناً، ربما واجه (ميتش) السمسار الآخر

484
00:23:19,350 --> 00:23:21,884
فاحتدمت الأمور
(مما قضى على (ميتش

485
00:23:21,886 --> 00:23:23,218
وهل نعلم السارق؟

486
00:23:24,421 --> 00:23:26,421
هل أنت متفرغ؟

487
00:23:26,423 --> 00:23:28,090
بالطبع

488
00:23:29,326 --> 00:23:32,127
أجل، لدي سؤال سريع

489
00:23:33,130 --> 00:23:34,596
بطريقة ما، هل

490
00:23:34,598 --> 00:23:36,265
حدث أن قتلت (ميتش) ليلة أمس؟

491
00:23:36,267 --> 00:23:38,567
ما... ماذا؟

492
00:23:38,569 --> 00:23:40,002
...لماذا

493
00:23:40,004 --> 00:23:41,770
لماذا تطرح عليّ أنا هذا السؤال؟

494
00:23:41,772 --> 00:23:44,940
(بسبب سلسلة مفاتيحك يا (بوب

495
00:23:44,942 --> 00:23:47,676
أنت لا تعطيني انطباعاً أنك

496
00:23:47,678 --> 00:23:49,478
ممن يرتدون الكعوب العالية

497
00:23:49,480 --> 00:23:51,580
لا أفهم ما علاقة ذلك بأي شيء

498
00:23:51,582 --> 00:23:54,816
على أي حال، فإنها تخص زوجتي

499
00:23:54,818 --> 00:23:56,418


500
00:23:56,420 --> 00:23:58,320
هذا منطقي

501
00:23:58,322 --> 00:24:00,189
أجل. ولمّ هي بحوزتك؟

502
00:24:00,191 --> 00:24:02,658
لقد كانت سيارتها بحاجة لإطارات جديدة

503
00:24:02,660 --> 00:24:04,860
فقمت باحضارها للعمل اليوم

504
00:24:04,862 --> 00:24:06,828
إطارات جديدة. أجل
يجب أن تهتم بذلك

505
00:24:06,830 --> 00:24:08,230
فكرة جيدة

506
00:24:08,232 --> 00:24:10,599
أعتقد أنك استقليت سيارة أجرة ليلة أمس؟

507
00:24:10,601 --> 00:24:13,235
...إن السبب الوحيد لسؤالي هو أني

508
00:24:13,237 --> 00:24:16,572
لاحظت أن سيارتك موجودة في مرآب السيارات

509
00:24:16,574 --> 00:24:18,740
هي من جاء بها

510
00:24:18,742 --> 00:24:20,075


511
00:24:20,077 --> 00:24:21,677
حسناً

512
00:24:21,679 --> 00:24:23,445
لا يهم

513
00:24:23,447 --> 00:24:25,547
(أنت صامد يا (بوب

514
00:24:25,549 --> 00:24:27,282
ربما أستفيد منك كثيراً

515
00:24:27,284 --> 00:24:28,417
ألم تخبرني أنك كنت

516
00:24:28,419 --> 00:24:30,018
أفضل السماسرة في سنتين؟

517
00:24:30,020 --> 00:24:31,119
بلى

518
00:24:31,121 --> 00:24:34,223
(لا تكن متواضعاً يا (بوب
!انظر إلى هذا

519
00:24:34,225 --> 00:24:35,958
جائزتين لأفضل سمسار في السنة

520
00:24:35,960 --> 00:24:38,860
2007 و 2009

521
00:24:38,862 --> 00:24:41,163
ماذا حدث في 2008؟

522
00:24:41,165 --> 00:24:44,132
،ليتني استطيع مواصلة الحديث

523
00:24:44,134 --> 00:24:46,802
لكني ... أحتاج العودة إلى هذه الصفقات

524
00:24:46,804 --> 00:24:48,270
.يا إلهي
أجل، بالطبع

525
00:24:48,272 --> 00:24:50,706


526
00:24:52,776 --> 00:24:55,377
كدت أتعثر بهذا الشيء

527
00:24:57,248 --> 00:24:59,181
إنه موضعها غريب

528
00:24:59,183 --> 00:25:01,516
يا (بوب)، ألا توافقني الرأي؟

529
00:25:01,518 --> 00:25:03,285
،يا صاح
جرب

530
00:25:03,287 --> 00:25:05,254
،التغيير
لا بد من إحداث بعض التعديلات

531
00:25:05,256 --> 00:25:07,155
.هنا
فأنا لا أشعر بأنها مناسبة

532
00:25:07,157 --> 00:25:08,824
دعني أساعدك

533
00:25:08,826 --> 00:25:10,559
...لمّ لا تحرك هذه

534
00:25:10,561 --> 00:25:12,961
!اتركها! اتركها -
لا. لا مشكلة أبداً -

535
00:25:12,963 --> 00:25:15,864
لا تقلق -
...إنها -

536
00:25:15,866 --> 00:25:17,599
(بوب)

537
00:25:17,601 --> 00:25:21,103
(إنها أشبه بالدماء يا (بوب

538
00:25:21,105 --> 00:25:23,038


539
00:25:25,809 --> 00:25:28,477
ما خطبك؟

540
00:25:29,380 --> 00:25:31,513
أجل

541
00:25:31,515 --> 00:25:33,181
يجب أن تصدقني

542
00:25:33,183 --> 00:25:35,350
لم أقصد حدوث ذلك

543
00:25:35,352 --> 00:25:38,487
ضربت رأس (ميتش) خمس أو ست مرات

544
00:25:38,489 --> 00:25:41,156
بواسطة إحدى تلك الجوائز دون عمد؟

545
00:25:41,158 --> 00:25:43,292
كان ثمة مشتر على وشك التوقيع على شراء سيارة

546
00:25:43,294 --> 00:25:44,626
وقد كان محدداً

547
00:25:44,628 --> 00:25:47,863
كان مصراً على شراء السيارة الفضية
ذات مميزات معينة

548
00:25:47,865 --> 00:25:50,899
و قد صادف أنه نفس النموذج

549
00:25:50,901 --> 00:25:53,335
الذي جاء إلى المخزون

550
00:25:53,337 --> 00:25:56,605
إلا أن (ميتش) دفع عربوناً عليها بالفعل

551
00:25:56,607 --> 00:25:59,041
(لكني أعرفك يا (بوب
لطالما كنت قريباً

552
00:25:59,043 --> 00:26:01,276
ولم تسمح لذلك بإيقافك، صحيح؟

553
00:26:01,278 --> 00:26:02,744
...كنت

554
00:26:02,746 --> 00:26:04,279
حرصت على الدماء

555
00:26:04,281 --> 00:26:05,681
كنت قانطاً

556
00:26:05,683 --> 00:26:07,115
ما لم أكون حصتي

557
00:26:07,117 --> 00:26:08,984
فإني سأطرد

558
00:26:08,986 --> 00:26:11,320
،علمت أن (ميتش) سيغضب فحسب عند معرفته

559
00:26:11,322 --> 00:26:13,121
لكني كنت مخطأ

560
00:26:13,123 --> 00:26:15,123
لقد جن جنونه

561
00:26:15,125 --> 00:26:18,260
حقاً؟ ماذا حدث؟
اجلس واخبرني

562
00:26:18,262 --> 00:26:19,361
...دخل المكتب بعنف و

563
00:26:19,363 --> 00:26:21,630
قال إن عليّ الاتصال بالمشتري

564
00:26:21,632 --> 00:26:22,898
و إلغاء الاتفاق

565
00:26:22,900 --> 00:26:24,299
...قال إنه لا يبالِ لما

566
00:26:24,301 --> 00:26:27,002
لما قلت، وجل اهتمامه هو استعادة السيارة

567
00:26:27,004 --> 00:26:29,071
وهو أمر مستحيل الحدوث

568
00:26:29,073 --> 00:26:32,007
لم أشأ في ذهابه إلى الرئيس

569
00:26:32,009 --> 00:26:35,177
كما أني عرضت عليه عمولة

570
00:26:35,179 --> 00:26:37,412
حينها هاجمني

571
00:26:37,414 --> 00:26:40,048
إذاً فقد كان دفاعاً عن النفس؟

572
00:26:40,050 --> 00:26:42,050
لم أقصد قتله

573
00:26:42,052 --> 00:26:43,952
أردت ردعه فحسب

574
00:26:43,954 --> 00:26:45,420
وعندما عرفت أنه ميت

575
00:26:45,422 --> 00:26:47,155
واجهتك مشكلة حقيقية

576
00:26:47,157 --> 00:26:49,558
أعتقد أنك اضطررت للارتجال، صحيح؟
ماذا فعلت؟

577
00:26:49,560 --> 00:26:50,959
انتظرت حتى غادر الجميع

578
00:26:50,961 --> 00:26:53,895
ثم وضعت (ميتش) في صندوق سيارته
وقدت السيارة في الأرجاء

579
00:26:53,897 --> 00:26:56,331
باحثاً عن بقعة للتخلص من الجثة؟

580
00:26:56,333 --> 00:27:00,268
إلا أنك لم تستطيع القيام بذلك
بسبب نفاد الوقود

581
00:27:00,270 --> 00:27:01,770
فتركت السيارة هناك

582
00:27:01,772 --> 00:27:05,574
و استقليت سيارة أجرة أو ماشابه للعودة إلى المنزل
صحيح؟

583
00:27:05,576 --> 00:27:08,176
وفي اليوم التالي، استيقظت واستقليت سيارة زوجتك

584
00:27:08,178 --> 00:27:10,245
للمجيء إلى العمل، صحيح؟

585
00:27:10,247 --> 00:27:12,881
أتلك فكرة عامة يا (بوب)؟

586
00:27:12,883 --> 00:27:15,784
لا بد من وجود طريقة لاكتشاف

587
00:27:15,786 --> 00:27:19,020
كم سيطول اخفاءه

588
00:27:19,022 --> 00:27:20,922
حسناً

589
00:27:23,394 --> 00:27:25,460
كلي أذان صاغية

590
00:27:25,462 --> 00:27:28,630
وإن منحتك كل عمولة الشهر التالي؟

591
00:27:28,632 --> 00:27:30,866
الربع

592
00:27:30,868 --> 00:27:32,300
أقصد السنة

593
00:27:32,302 --> 00:27:34,903
إنها لك كلها

594
00:27:34,905 --> 00:27:37,172
مارأيك يا (روي)؟

595
00:27:37,174 --> 00:27:39,174
بحقك

596
00:27:39,176 --> 00:27:41,376
لنعقد اتفاقاً

597
00:27:41,378 --> 00:27:43,879
(مهلاّ يا (بوب

598
00:27:43,881 --> 00:27:46,882
هل لازلت تظن أني سمسار سيارات؟

599
00:27:46,884 --> 00:27:48,683
(بوب)

600
00:28:02,699 --> 00:28:04,433
(حان وقت التوضيب يا (روي

601
00:28:04,435 --> 00:28:07,035
أجل

602
00:28:07,037 --> 00:28:08,437
ما الجديد؟

603
00:28:08,439 --> 00:28:11,239
تشين)، ثمة شيء غير منطقي)

604
00:28:11,241 --> 00:28:13,775
ألا ترى أنه من الغريب
أن يصل (ميتش) لتلك الدرجة من اليأس

605
00:28:13,777 --> 00:28:15,577
مقابل استعادة سيارة؟

606
00:28:15,579 --> 00:28:17,446
هؤلاء الرجال كأسماك القرش
وأنت من قال ذلك

607
00:28:17,448 --> 00:28:18,680
أجل، أنا أدري

608
00:28:18,682 --> 00:28:21,650
...لكن حتى مع اعتبار أن الكلاب تأكل بعضها

609
00:28:23,387 --> 00:28:26,421
هل تظن أنه من المنطقي أن يأتي رجل...

610
00:28:26,423 --> 00:28:28,790
--ويهاجم زميله
--جسدياً

611
00:28:28,792 --> 00:28:30,859
مقابل عمولة 500$؟

612
00:28:30,861 --> 00:28:32,928
ربما تكون محقاً في ذلك

613
00:28:32,930 --> 00:28:34,896
أجريت بعض البحث

614
00:28:34,898 --> 00:28:36,631
انظر

615
00:28:37,901 --> 00:28:41,736
هذه سجلات مبيعات (ميتش) في السنتين الماضيتين

616
00:28:41,738 --> 00:28:44,773
ولمدة سنتين بين الشهر والآخر

617
00:28:44,775 --> 00:28:49,444
باغ السيارة نفسها للشخص نفسه

618
00:28:49,446 --> 00:28:51,913
ومن قد يشتري هذا العدد من نفس السيارة؟

619
00:28:51,915 --> 00:28:54,816
(رجل يدعى (لي سانغ

620
00:28:54,818 --> 00:28:56,785
(إليكم ما نعرفه عن (لي سانغ

621
00:28:56,787 --> 00:28:59,521
(منذ 6 سنوات قدم من (سيؤول

622
00:28:59,523 --> 00:29:01,022
وهو يدير متجراً محلياً لتصليح أجسام السيارات

623
00:29:01,024 --> 00:29:03,158
،وفقاً لشعبة مكافحة المخدرات في الشرطة المحلية

624
00:29:03,160 --> 00:29:05,927
(فإنه شريك معروف لنقابة (كي.إف.اس

625
00:29:05,929 --> 00:29:07,696
إنها عصابة شوارع كورية

626
00:29:07,698 --> 00:29:10,732
وهي تتحكم بتجارات الهرويين على متن الجزيرة

627
00:29:10,734 --> 00:29:14,703
حسناً، إلا أن معظم تجار المخدرات
يحبذون السيارات المبهرجة

628
00:29:14,705 --> 00:29:17,305
ولا يطلبون السيارات الاقتصادية

629
00:29:17,307 --> 00:29:18,807
أجل، ثمة المزيد

630
00:29:18,809 --> 00:29:20,575
(فتشت الشرطة منزل (ميتش لاوسون

631
00:29:20,577 --> 00:29:21,977
وقد عثروا على خزينة سرية

632
00:29:21,979 --> 00:29:23,945
تحتوي على ملايين الدولارات

633
00:29:23,947 --> 00:29:25,280


634
00:29:25,282 --> 00:29:27,215
ليست أموالاً عائدة من السيارات
إنها أموال مخدرات

635
00:29:27,217 --> 00:29:28,483
حسناً

636
00:29:28,485 --> 00:29:29,651
إذاً فإن (ميتش) كان متورطاً في

637
00:29:29,653 --> 00:29:31,620
،عمل (سانغ) في المخدرات
ومبيعات السيارات تلك

638
00:29:31,622 --> 00:29:33,154
كانت وسيلة لغسيل أموال

639
00:29:33,156 --> 00:29:35,257
مهلاً، ثمة احتمالية اخرى

640
00:29:35,259 --> 00:29:38,193
لو)، أين يتم تصنيع تلك السيارات؟)

641
00:29:38,195 --> 00:29:41,196
(يتم صناعة أجزائها في (اليابان) و (كندا

642
00:29:41,198 --> 00:29:44,199
(لكن المنتوج الأخير يركب في (الهند

643
00:29:44,201 --> 00:29:47,969
حسناً، إن (الهند) مركز أساسي في مراكز
(التجارة بالهرويين في (آسيا

644
00:29:47,971 --> 00:29:49,538
هل تشير إلى أن تلك السيارات استخدمت

645
00:29:49,540 --> 00:29:51,473
لنقل المخدرات إلى (هاواي)؟

646
00:29:51,475 --> 00:29:53,308
(يفسر ذلك سبب استماتة (ميتش

647
00:29:53,310 --> 00:29:55,277
لاستعادة تلك المركبة

648
00:29:55,279 --> 00:29:57,612
إلا أن ذلك يعني أن المشتري

649
00:29:57,614 --> 00:29:59,981
يقود عربة مليئة بالمخدرات

650
00:29:59,983 --> 00:30:02,417
بافتراض أن (سانغ) لم يحدد مكانها بعد

651
00:30:02,419 --> 00:30:04,920
(حسنا ً يا (كونو
ضعي تعميماً على تلك العربة

652
00:30:04,922 --> 00:30:06,588
،و اطلعي فرق التدخل الخاص
لكي يقابلوننا

653
00:30:06,590 --> 00:30:07,923
(عند متجر (سانع

654
00:30:07,925 --> 00:30:09,558
حسناً

655
00:30:23,540 --> 00:30:25,440
!فايف-0)! دعونا نرى أيديكم)

656
00:30:34,217 --> 00:30:35,684


657
00:30:48,198 --> 00:30:50,265
سانغ) غير موجود)

658
00:30:50,267 --> 00:30:51,700
تحاول الشرطة تعقب مكانه

659
00:30:51,702 --> 00:30:53,902
بحثت في أرقام جميع السيارات القابعة في هذا الشارع

660
00:30:53,904 --> 00:30:56,137
(وبيعت السيارة في غياب (ميتش

661
00:30:56,139 --> 00:30:58,139
مما يعني أن المشتري لا يزال في خطر

662
00:30:58,141 --> 00:31:00,575
أرجو ألا يدوم ذلك
لأن الشرطة حددت موقع

663
00:31:00,577 --> 00:31:02,286
السيارة، وهم في طريقهم بصحبته إلى هنا

664
00:31:04,404 --> 00:31:05,655
<font color="#D900D9">
(طريق (ماهايلوا - وايمانلاو
</font>

664
00:31:07,651 --> 00:31:09,551
معذرة أيها الشرطي
إنها سيارة جديدة

665
00:31:09,553 --> 00:31:12,020
هل كنت مسرعاً؟

666
00:31:12,022 --> 00:31:13,855
سيدي، لم أوقفك بسبب مخالفة

667
00:31:13,857 --> 00:31:16,825
لدينا حالة خطيرة هنا. ولأجل سلامتك

668
00:31:16,827 --> 00:31:19,361
...أريدك أن تترجل من السيارة وأن تأتي

669
00:31:26,370 --> 00:31:28,737
ابتعد عن سيارتي

670
00:31:40,751 --> 00:31:42,251
إذاً لا يوجد شهود عيان

671
00:31:42,253 --> 00:31:45,054
اطلق الجاني النار على الكاميرا

672
00:31:45,056 --> 00:31:46,722
على أية حال، سأخذها إلى المخبر

673
00:31:46,724 --> 00:31:49,124
لعلهم يستطيعون سحب شيء من القرص الصلب

674
00:31:50,361 --> 00:31:53,095
يبدو أنهم أخذوا ما جاءوا بحثاً عنه

675
00:31:53,097 --> 00:31:55,731
حسناً
إليكم ما لا أستوعبه

676
00:31:55,733 --> 00:31:58,133
،في معظم عمليات النقل
يكون من المتوقع خسارة

677
00:31:58,135 --> 00:31:59,835
نسبة معينة من شحنتهم

678
00:31:59,837 --> 00:32:01,437
إنه ثمن هذا العمل

679
00:32:01,439 --> 00:32:03,105
وهذا معروف

680
00:32:03,107 --> 00:32:05,741
حتى وإن كانت تحتوي تلك السيارة على حمولة ما
فإن قتل شرطي

681
00:32:05,743 --> 00:32:08,811
و مواطن في وضح النهار
لا يبدو أمراً منطقيا

682
00:32:08,813 --> 00:32:11,013
أنت محق

683
00:32:11,015 --> 00:32:12,715
لم يكونوا ليخاطروا

684
00:32:12,717 --> 00:32:14,883
فما هي غايتهم؟

685
00:32:26,797 --> 00:32:29,064
السيد (سانغ) بشحمه ولحمه

686
00:32:29,066 --> 00:32:31,600
كنت أرغب بقول أن هذا يشرفني

687
00:32:31,602 --> 00:32:32,968
إلا أنه لا يشرفني

688
00:32:32,970 --> 00:32:35,437
--(أنت و (ميتش
عملية ماكرة، صحيح؟

689
00:32:35,439 --> 00:32:37,506
وفقاً لكمية المال

690
00:32:37,508 --> 00:32:39,441
،(الذي وجدناه في منزل (ميتش

691
00:32:39,443 --> 00:32:42,711
أفترض أن العمل كان جيداً

692
00:32:44,782 --> 00:32:47,182
ألا تملك رداً على هذا؟

693
00:32:47,184 --> 00:32:49,285
حسناً، سأساعدك على فهم شيء آخر

694
00:32:49,287 --> 00:32:51,120
،كنت تحت المراقبة
،و جنيت بعض المال

695
00:32:51,122 --> 00:32:52,288
و سارت الأمور بشكل جيد

696
00:32:52,290 --> 00:32:54,323
،ثم ارتكبت جريمتي قتل في وضح النهار

697
00:32:54,325 --> 00:32:55,658
وقتلت شرطياً

698
00:32:55,660 --> 00:32:58,027
،وضح لي هذا

699
00:32:58,029 --> 00:32:59,762
لأنها حركة جريئة للغاية

700
00:32:59,764 --> 00:33:02,264
لا بد أنك تناسيت انتباهي لك

701
00:33:02,266 --> 00:33:03,899
،أنا على يقين أن هذا ما تسمعه على الدوام

702
00:33:03,901 --> 00:33:06,068
لكني لا أملك فكرة عمّ تتحدث

703
00:33:06,070 --> 00:33:07,236
محاولة جيدة

704
00:33:07,238 --> 00:33:10,005
لكننا عثرنا على السيارة والجثتين

705
00:33:10,007 --> 00:33:11,173
المتروكتين

706
00:33:11,175 --> 00:33:12,675
و بإضافة تهم المخدرات

707
00:33:12,677 --> 00:33:14,610
،إلى ذلك

708
00:33:14,612 --> 00:33:17,680
فإنك ستمضي بقية أيامك في السجن

709
00:33:19,517 --> 00:33:21,517
حسناً

710
00:33:21,519 --> 00:33:23,118
،أنا أهرب المخدرات إلى الجزيرة

711
00:33:23,120 --> 00:33:25,921
،لكنك كما قلت، إني أتجنب الاشتباك مع الشرطة

712
00:33:25,923 --> 00:33:27,790
لا قتلهم في الشوارع

713
00:33:27,792 --> 00:33:29,591
والحقيقة هي أن (ميتش) لم يعد يعمل لأجلنا

714
00:33:29,593 --> 00:33:30,559
حقاً؟

715
00:33:30,561 --> 00:33:31,760
اتصل منذ أسبوعين

716
00:33:31,762 --> 00:33:33,162
قائلاً إنه تلقى عرضاً أفضل

717
00:33:33,164 --> 00:33:35,764
وأن اتفاقنا قد انتهى

718
00:33:35,766 --> 00:33:36,732
وهل وافقت؟

719
00:33:36,734 --> 00:33:38,400
أجل، اضطررت لذلك -
حقاً؟ -

720
00:33:38,402 --> 00:33:40,169
أجل، كنت في خضم

721
00:33:40,171 --> 00:33:42,638
(استعمال مصدر جديد لنقل المخدرات إلى (أواهو

722
00:33:42,640 --> 00:33:44,206
هل انزعجت من (ميتش)؟

723
00:33:44,208 --> 00:33:46,175
بالطبع. لأنه أفسد عليّ العمل

724
00:33:46,177 --> 00:33:49,144
لكني لم أقتل شرطياً لأجل ذلك

725
00:33:49,146 --> 00:33:50,779
حسناً؟

725
00:33:50,278 --> 00:33:51,696
<font color="#FFA500">
كونو): وصلتني أنباء جديدة من المخبر)
</font>

726
00:33:52,450 --> 00:33:55,918
اصمد هنا

727
00:33:55,920 --> 00:33:57,353
حقاً؟

728
00:33:57,355 --> 00:33:58,921
فكك المخبر تلك السيارة

729
00:33:58,923 --> 00:34:00,856
لم تكن هناك آثار للهرويين

730
00:34:00,858 --> 00:34:02,925
أو أية مخدرات

731
00:34:02,927 --> 00:34:05,728
،لا يوجد مخدرات في تلك السيارة
إذاً ماذا يوجد فيها؟

732
00:34:05,730 --> 00:34:07,396
لا نعلم بعد

733
00:34:07,398 --> 00:34:09,064
أخرجت هذه اللقطات من كاميرا سيارة الشرطة

734
00:34:09,066 --> 00:34:11,767
إنها غير واضحة، لكن استطاع الفنييون
من إنقاذها

735
00:34:16,640 --> 00:34:18,273
إنه الرامي

736
00:34:18,275 --> 00:34:19,641
هلاّ حسنتها؟

737
00:34:25,816 --> 00:34:28,384
.أجل، أنا أعرفه
جاء إلى هنا البارحة

738
00:34:28,386 --> 00:34:31,086
(دخل لاخذ سيارة اشتراها من (ميتش

739
00:34:31,088 --> 00:34:33,455
ولكنها كانت مباعة بالفعل

740
00:34:33,457 --> 00:34:35,324
صحيح، والبائع (بوب مايسون)، صحيح؟

741
00:34:35,326 --> 00:34:36,892
حسناً، كيف تصرف الرجل

742
00:34:36,894 --> 00:34:39,328
عندما عرف أن السيارة لم تعد متواجدة؟

743
00:34:39,330 --> 00:34:41,530
لم يتصرف بشكل جيد. كان مستاءً

744
00:34:41,532 --> 00:34:43,165
(تدخل المدير (كن

745
00:34:43,167 --> 00:34:45,000
و اصطحبه إلى مكتبه و عرض عليه

746
00:34:45,002 --> 00:34:46,869
خصماً على أية عربة اخرى

747
00:34:46,871 --> 00:34:49,671
--دعيني أخمن
لم يرغب بأخذ عربة اخرى

748
00:34:49,673 --> 00:34:51,340
بل وافق على تجربة السيارة

749
00:34:51,342 --> 00:34:52,875
(لكن عندما عاد (كن

750
00:34:52,877 --> 00:34:57,312
،من نسخ رخصة قيادة هذا الرجل
كان قد ولى أدباره

751
00:34:58,616 --> 00:35:01,316
معذرة

752
00:35:01,318 --> 00:35:03,285
إنها الحركة نفسها التي استخدمها

753
00:35:03,287 --> 00:35:05,587
الموافقة على تجربة السيارة
لإخراج المدير

754
00:35:05,589 --> 00:35:07,423
،من مكتبه
،و الدخول إلى مكتبه

755
00:35:07,425 --> 00:35:08,824
والولوج إلى حاسوبه لمعرفة

756
00:35:08,826 --> 00:35:10,159
اسم المشتري و عنوانه

757
00:35:10,161 --> 00:35:12,428
،صحيح، وحينما حصل على عنوانه

758
00:35:12,430 --> 00:35:14,363
،خرج للحاق به

759
00:35:14,365 --> 00:35:16,231
وانتظر الفرصة المناسبة لرفع السيارة

760
00:35:16,233 --> 00:35:18,167
لكن حينئذ، ظهر الشرطي

761
00:35:18,169 --> 00:35:20,269
فاضطر للارتجال

762
00:35:20,271 --> 00:35:22,971
معذرة، هل قلت أن الرجل غادر

763
00:35:22,973 --> 00:35:25,340
قبل عودة مديرك إلى مكتبه

764
00:35:25,342 --> 00:35:27,276
فهذا يعني أن الرخصة لا تزال لديك

765
00:35:27,278 --> 00:35:28,510
أجل

766
00:35:32,116 --> 00:35:33,482
شكراً جزيلاً

767
00:35:35,219 --> 00:35:37,386
"تاد سميث"

768
00:35:37,388 --> 00:35:41,256
لماذا أشعر أن هذا ليس اسمه الحقيقي؟

769
00:35:41,258 --> 00:35:43,225
كنتما محقين

770
00:35:43,227 --> 00:35:45,260
إن رخصة القيادة مزيفة -
الأنباء السارة هي -

771
00:35:45,262 --> 00:35:48,363
أننا بحثنا عن الصورة في برنامج التعرف على الوجوه
وقد عثرنا على دليل

772
00:35:48,365 --> 00:35:50,132
ولكن النبأ السيء يأتي حيث ينتهي النبأ السار

773
00:35:50,134 --> 00:35:51,667
(إن اسم المشتبه به هو (غارد نامال

774
00:35:52,803 --> 00:35:54,503
وهو موجود على لائحة المباحث الفيدرالية و الانتربول

775
00:35:54,505 --> 00:35:56,538
منذ 6 أشهر

776
00:35:56,540 --> 00:35:57,506
بأي تهمة؟

777
00:35:57,508 --> 00:35:58,874
يعتقد أن (نامال) على صلة

778
00:35:58,876 --> 00:36:01,176
بعدة خلايا إرهابية نشطة

779
00:36:01,178 --> 00:36:04,012
مهلاً، حسبت أنها قضية مخدرات

780
00:36:04,014 --> 00:36:05,614
ما علاقة الإرهاب بها؟

781
00:36:06,750 --> 00:36:08,484
احتمال من واحد إلى اثنان بأنه النبأ الأسوأ

782
00:36:08,486 --> 00:36:10,185
(ماكس)

783
00:36:10,187 --> 00:36:11,887
(أجل يا (ماكس

784
00:36:11,889 --> 00:36:13,155
...مهلاً

785
00:36:13,157 --> 00:36:14,590
ماكس) على رسلك)

786
00:36:14,592 --> 00:36:16,525
لم أفهم. مهلاً

787
00:36:17,561 --> 00:36:18,494
تحدث

788
00:36:18,496 --> 00:36:19,895
قلت أن مشتر السيارة الميت

789
00:36:19,897 --> 00:36:23,465
حمل آثاراً لإشعاع الغاما

790
00:36:23,467 --> 00:36:25,434
وهذا ممكن فقط في حال

791
00:36:25,436 --> 00:36:27,803
تعرضه لأحد أنواع المواد

792
00:36:27,805 --> 00:36:29,004
الإشعاعية المتطايرة

793
00:36:29,006 --> 00:36:30,606
واليوناريوم إحداها

794
00:36:30,608 --> 00:36:33,008
يجب أن أنتهي من وضع إقفال المخبر

795
00:36:33,010 --> 00:36:35,310
سأتصل بكم
عندما أنتهي من جمع المزيد من المعلومات

796
00:36:41,685 --> 00:36:43,352
استخدمت تلك السيارة

797
00:36:43,354 --> 00:36:47,189
لنقل مواد إشعاعية

798
00:36:47,191 --> 00:36:50,359
لا بد أن (نامال) صنع قنبلة ذرية

799
00:37:15,250 --> 00:37:17,283
تقوم وزارة الأمن القومي بتعين

800
00:37:17,285 --> 00:37:18,351
جميع المصادر المتوفرة

801
00:37:18,353 --> 00:37:19,452
ويقوم المدير بتلخصيها في هذه الأثناء

802
00:37:19,454 --> 00:37:20,653
حسناً

803
00:37:20,655 --> 00:37:23,089
ينوي (نامال) تعظيم عدد الشهداء

804
00:37:23,091 --> 00:37:24,924
،لذا يجب أن نصب تركيزنا على الشعب
والمناطق المكتظة

805
00:37:24,926 --> 00:37:26,592
وجدت شيئاً

806
00:37:26,594 --> 00:37:28,227
تحققت من حسابات (نامال) المالية

807
00:37:28,229 --> 00:37:29,262
لقد أجر وحدة

808
00:37:29,264 --> 00:37:30,496
في شقة مركبة مذ أسبوعين 

809
00:37:30,498 --> 00:37:31,597
و تظهر كاميرات المراقبة الصناعية

810
00:37:31,599 --> 00:37:33,833
سيارته وهي مركونة هناك

811
00:37:33,835 --> 00:37:35,701
هيا بنا

812
00:37:36,805 --> 00:37:38,671
!(غارد نامال)، (فايف-أو)

813
00:37:40,642 --> 00:37:41,941
!تراجعوا، تراجعوا

814
00:37:48,583 --> 00:37:50,483
إنه في الداخل

815
00:37:50,485 --> 00:37:52,151
!حاوطوا المنطقة. ثمة سلاح

816
00:38:00,061 --> 00:38:01,194
يا إلهي

817
00:38:01,196 --> 00:38:03,029
ما هذا الذي يملأ وجهه؟

818
00:38:03,031 --> 00:38:04,497
إنه تسمم إشعاعي

819
00:38:04,499 --> 00:38:06,399
!(مكغاريت)

820
00:38:08,269 --> 00:38:11,037
!(عد إلى هنا يا (مكغاريت
اعتقد أننا وجدناه

821
00:38:17,011 --> 00:38:19,245
إن مستويات الإشعاع خارجة عن نطاق المخطط البياني

822
00:38:19,247 --> 00:38:20,346
حسناً فليتراجع الجميع

823
00:38:20,348 --> 00:38:22,348
،يجب أن نخلي المبنى

824
00:38:22,350 --> 00:38:25,485
فلتحضر إدارة الأمن القومي حالاً

825
00:38:25,487 --> 00:38:27,053
هيا بنا

825
00:38:48,743 --> 00:38:50,202
<font color="#D900D9">
(منزل (كونو) - (لاناي
</font>

826
00:39:03,091 --> 00:39:05,158
(تشين)

827
00:39:05,160 --> 00:39:06,826
إن (كونو) موجودة في الداخل

828
00:39:06,828 --> 00:39:08,528
...في الواقع

829
00:39:08,530 --> 00:39:10,463
جئت لأتحدث إليك

830
00:39:10,465 --> 00:39:14,000
يبدو أمراً جاداً

831
00:39:14,002 --> 00:39:15,635
سنتحدث عن مشاعرنا صحيح؟

832
00:39:15,637 --> 00:39:17,069
هلاّ أحضرت لك الجعة قبل كل شيء؟

833
00:39:17,071 --> 00:39:18,237
(أجل يا (كامبايا

834
00:39:20,642 --> 00:39:22,341
...في الواقع

835
00:39:22,343 --> 00:39:24,677
أردت شكرك

836
00:39:24,679 --> 00:39:26,012
ما فعلته لأجلي البارحة

837
00:39:26,014 --> 00:39:27,647
،(وقدومك إلى (المكسيك

838
00:39:27,649 --> 00:39:29,615
ذلك أبعد من الحدود

839
00:39:29,617 --> 00:39:32,418
وأظن أن ذلك خرقاً لإطلاق سراحك المشروط

840
00:39:32,420 --> 00:39:34,120
أجل، لا داعي لقول شيء

841
00:39:34,122 --> 00:39:36,422
بلى

842
00:39:36,424 --> 00:39:39,458
...اسمع يا صاح

843
00:39:39,460 --> 00:39:42,762
،(عندما بدأتما تتواعدان انت و (كونو
كنت أقسو عليك

844
00:39:42,764 --> 00:39:46,199
فأنا سأبذل ما بوسعي دوماً لحماية أفراد عائلتي

845
00:39:46,201 --> 00:39:50,336
،ولكن رأيت أولويتها لديك
مراراً وتكراراً

846
00:39:50,338 --> 00:39:52,104
(قدومك إلى (المكسيك

847
00:39:52,106 --> 00:39:54,640
...وتعريض نفسك للخطر لأجلي

848
00:39:56,444 --> 00:39:57,944
فهذا عنى لي الكثير...

849
00:39:57,946 --> 00:40:00,713
...كنت أقصد

850
00:40:00,715 --> 00:40:03,749
ما من داع للتحدث إلي شرطي إطلاق سراحي المشروط
اتفقنا؟

851
00:40:04,752 --> 00:40:06,085
اتفقنا؟

852
00:40:06,087 --> 00:40:07,853
حسناً، حسناً

853
00:40:07,855 --> 00:40:09,322
إن سرك ببئر

854
00:40:09,324 --> 00:40:11,991
شكراً لك

855
00:40:11,993 --> 00:40:14,160
سأحتسي إحدى تلك الجعات

856
00:40:14,162 --> 00:40:15,328
حسناً

857
00:40:15,330 --> 00:40:17,530
سأعود في الحال

858
00:40:17,532 --> 00:40:19,599
شكراً

859
00:40:19,601 --> 00:40:21,901
أجل سيدي، تقوم إدارة الأمن القومي بدراسة السلاح

860
00:40:21,903 --> 00:40:24,103
نرجو أن نتمكن من تحديد مصدر

861
00:40:24,105 --> 00:40:25,204
المادة النووي

862
00:40:25,206 --> 00:40:27,139
وستكون أول المطلعين

863
00:40:27,141 --> 00:40:30,309
على الأنباء الجديدة

864
00:40:30,311 --> 00:40:31,477
شكراً جزيلاً لك

865
00:40:31,479 --> 00:40:33,145
حاضر سيدي

866
00:40:33,147 --> 00:40:35,014
وقت غير مناسب؟ -
لا، لا بأس -

867
00:40:35,016 --> 00:40:36,749
...فقط

868
00:40:36,751 --> 00:40:38,317
انهيت عملي هنا

869
00:40:38,319 --> 00:40:40,453
إن جناح الضيوف تحت أمرك

870
00:40:40,455 --> 00:40:41,821
في الواقع، لم آت لهذا السبب

871
00:40:41,823 --> 00:40:43,389
كنت أبحث عن بعض الشقق

872
00:40:43,391 --> 00:40:44,757
ووجدت نموذجاً رائعاً

873
00:40:44,759 --> 00:40:46,525
إنها نظيفة و فسيحة

874
00:40:46,527 --> 00:40:48,194
وقريبة من مكان العمل

875
00:40:48,196 --> 00:40:50,429
ما الخطب؟

876
00:40:50,431 --> 00:40:53,332
هل تبدو مألوفة؟

877
00:40:57,238 --> 00:40:58,876
أيها القائد، يا لها من مفاجأة سارة

878
00:40:58,900 --> 00:40:59,206
مرحباً

879
00:40:59,207 --> 00:41:00,606
تفضل بالدخول من فضلك -
شكراً لك -

880
00:41:00,608 --> 00:41:02,108
(شكراً لك يا (ماكس

881
00:41:02,110 --> 00:41:03,976
ما الذي جاء بك إلى حينا؟

882
00:41:03,978 --> 00:41:06,545
...أنا

883
00:41:08,016 --> 00:41:09,982
جئت لأجل الاستئجار...

884
00:41:13,254 --> 00:41:14,854
...أجل

885
00:41:14,856 --> 00:41:16,622
كنت أقيس حالة

886
00:41:16,624 --> 00:41:17,857
سوق التأجير المحلي

887
00:41:17,859 --> 00:41:19,458
فأنا و (صابرينا) نفكر في تكبير

888
00:41:19,460 --> 00:41:21,327
المساحة

889
00:41:21,329 --> 00:41:23,162
(سمعت يا (ماكس

890
00:41:23,164 --> 00:41:25,731
(ثروتك تطلبت مجهوداً كبيراً في (افريقيا

891
00:41:30,038 --> 00:41:32,471
(بحقك يا (ماكس
كان من الهين

892
00:41:32,473 --> 00:41:35,341
جمعها

893
00:41:35,343 --> 00:41:37,443
ولم يقتصر الأمر على تعيين طبيب شرعي جديد

894
00:41:37,445 --> 00:41:40,046
.أو عرض شقتك على السمسارات
بل منذ عودتك

895
00:41:40,048 --> 00:41:42,281
،راودني شعور بأننا سنخوض مثل هذه المحادثة

896
00:41:42,283 --> 00:41:44,517
(لأنك تغيرت منذ أن ابتعدت يا (ماكس

897
00:41:44,519 --> 00:41:47,887
وقد كان من الجلي أن تلك التجربة قد أثرت عليك بالفعل

898
00:41:51,092 --> 00:41:53,959
إن (هاواي) هي الموطن الوحيد الذي عرفته في حياتي

899
00:41:53,961 --> 00:41:56,495
وتركها يعد قراراً ضخماً

900
00:41:56,497 --> 00:41:59,165
...حسبت أن

901
00:41:59,167 --> 00:42:02,702
...أنك بطريقة أو بأخرى
سيخيب ظنك بي

902
00:42:02,704 --> 00:42:05,404
...(ماكس)

903
00:42:05,406 --> 00:42:08,841
أنت إنسان شغوف لمساعدة الآخرين

904
00:42:08,843 --> 00:42:11,277
وهذا أهم ما في الكون

905
00:42:11,279 --> 00:42:14,046
أنا فخور بك
أشعر بالفخر الشديد اتجاهك

906
00:42:14,048 --> 00:42:16,882
كما يجب عليك معرفة أنه
،ومن خلال خبرتك الشخصية

907
00:42:16,884 --> 00:42:19,919
أن المسافات والأماكن لا تهم

908
00:42:19,921 --> 00:42:21,921
فلطالما سيكون لديك منزل هنا، اتفقنا؟

909
00:42:21,923 --> 00:42:24,990
،وإن قررت يوماً العودة

910
00:42:24,992 --> 00:42:29,195
فستجد وظيفتك بانتظارك وعائلتك
في (فايف-أو) بانتظارك

911
00:42:29,197 --> 00:42:31,297
شكراً

912
00:42:31,299 --> 00:42:32,264
أجل يا صاح

913
00:42:33,201 --> 00:42:35,968
أظن أنه هاتفك

914
00:42:35,970 --> 00:42:38,804
عذراً

915
00:42:41,976 --> 00:42:43,242
أجل يا (لو) خيراً؟

916
00:42:43,244 --> 00:42:45,111
إننا نواجه مشكلة حقيقية

917
00:42:45,113 --> 00:42:47,580
قامت وزارة الأمن الداخلي
بفحص تلك الحقيبة بالأشعة السينية

918
00:42:47,582 --> 00:42:49,415
وتبين أنها فارغة

919
00:42:49,417 --> 00:42:50,750
عمّ تتحدث؟

920
00:42:50,752 --> 00:42:52,251
كيف يعقل ذلك؟

921
00:42:52,253 --> 00:42:54,987
من الجلي أن المستويات التي رصدت في تلك الشقة

922
00:42:54,989 --> 00:42:57,289
جاءت من بقية الإشعاعات

923
00:42:59,193 --> 00:43:01,694
وماذا سيحصل في حال تأخرنا
(وأن سبق لـ(نامال

924
00:43:01,696 --> 00:43:03,896
تسليم ذلك اليورانيوم لشخص آخر؟

925
00:43:03,898 --> 00:43:05,631
صحيح

926
00:43:05,633 --> 00:43:07,199
،وبغض النظر عن الآخر

927
00:43:07,201 --> 00:43:09,869
فقد أصبح لديه كمية كافية

928
00:43:09,871 --> 00:43:12,705
لقتل نصف عدد سكان هذه الجزيرة

929
00:43:15,786 --> 00:43:22,586
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
