1
00:00:00,007 --> 00:00:01,466
..."سابقاً في مسلسل "إدانـة

2
00:00:01,491 --> 00:00:04,409
اليوم، يبدأ في مدينتنا
عهد جديد من العدالة

3
00:00:04,445 --> 00:00:06,411
فتى (والاس) الذهبي
وقد أخذت عملك

4
00:00:06,447 --> 00:00:07,379
أجـل، لقد فعلتِ

5
00:00:07,414 --> 00:00:09,414
(مرحباً، نادني (فرانكي
أنا مسؤول الأدلة الجنائية

6
00:00:09,450 --> 00:00:10,248
تيس)… مساعدتنا القانونية)

7
00:00:10,283 --> 00:00:12,250
أنا (ماكسين بوهين)… المحققة الرئيسية

8
00:00:12,285 --> 00:00:13,752
كنت قد نسيت كم أنتِ راقصة ماهرة

9
00:00:13,787 --> 00:00:15,920
أنا لم أنسَ هزيمتك في المحكمة

10
00:00:15,956 --> 00:00:17,956
لا تملك أدنى فكرة عن وضع
ذلك الموقف بالنسبة لي

11
00:00:17,991 --> 00:00:19,257
لقد كنت هناك

12
00:00:19,292 --> 00:00:21,893
كان (جورج) يحمل سلاحاً
على بعد قدمين من وجهي

13
00:00:21,928 --> 00:00:23,161
أخبرتكِ أنكِ ستكونين جيدة في هذا

14
00:00:23,196 --> 00:00:24,595
وأنا أخبرتك أنني خطرة

15
00:00:24,631 --> 00:00:26,330
سألاحق القضايا التي عملت عليها أيضاً

16
00:00:26,366 --> 00:00:27,531
لا أتوقع أقل من ذلك

17
00:00:27,567 --> 00:00:30,468
…إنها عنيدة، رجعية، لا تعرف الخوف

18
00:00:30,503 --> 00:00:31,970
لم أقابل أحداً مثلهاً

19
00:00:32,005 --> 00:00:33,638
عندما تريد تفقد أحوالي في المرة القادمة

20
00:00:33,673 --> 00:00:34,806
جِد جاسوساً آخر

21
00:00:34,841 --> 00:00:37,708
…الرجل الذي سجنته
يعمل في المدينة

22
00:00:37,744 --> 00:00:38,876
لديه عربة بيع قهوة

23
00:00:38,911 --> 00:00:40,411
هل رأيته منذ خروجه؟

24
00:00:40,446 --> 00:00:42,313
اسعي للغفران في وقتكِ الخاص

25
00:00:42,348 --> 00:00:43,414
مرحباً يا صاحبة كوب القهوة
الصغير مع فطيرة شراب القيقب

26
00:00:43,449 --> 00:00:44,382
أهلاً

27
00:00:44,417 --> 00:00:46,751
لقد دخلت مجال الأدلة
الجنائية عندما سُجنت

28
00:00:46,786 --> 00:00:49,720
إنه أمر رائع جداً، لعلمك
استخدام العلم لكشف الحقيقة

29
00:00:49,756 --> 00:00:50,756
لستِ محبة لشراب الـ"سكوتش"؟

30
00:00:50,790 --> 00:00:52,590
أنا مدمنة مخدرات -
هذا مثير للاهتمام -

31
00:00:52,625 --> 00:00:54,725
لقد وظفت مستشاراً خارجياً
(نعومي غولدن)

32
00:00:54,761 --> 00:00:56,559
إنها خليلتي السابقة

33
00:00:56,595 --> 00:00:57,627
وخليلتي أيضاً

34
00:00:57,663 --> 00:01:00,030
،بدوتِ مؤخراً غريبة قليلاً
تظهرين في وقت متأخر

35
00:01:00,065 --> 00:01:02,199
أخبرتك أنّ عندي اجتماع -
حسناً -

36
00:01:03,969 --> 00:01:05,535
لن أنظف فوضاكِ مجدداً

37
00:01:05,570 --> 00:01:07,737
أتفزعكِ؟ فكرة الالتزام بشخص ما؟

38
00:01:07,773 --> 00:01:09,673
أعلم أنها كانت تفزعكِ
لكن ماذا عن الآن؟

39
00:01:09,708 --> 00:01:10,908
حسبَ الشخص، على ما أعتقد

40
00:01:10,943 --> 00:01:13,943
يبدو أن العلاقة تصبح
(جديّة بينك وبين (نعومي

41
00:01:13,978 --> 00:01:15,978
أجل، إن انتقالها إلى "نيويورك" لخطوة كبيرة

42
00:01:17,274 --> 00:01:18,915
إيرل سلايت)… أردى وقتل)

43
00:01:18,940 --> 00:01:21,351
،مساعد مدعٍ عام أمريكي
(رجلاً يدعى (توم سايمون

44
00:01:21,386 --> 00:01:23,753
تريد أن يعاني أحد ما
على ما حدث لصديقك

45
00:01:23,789 --> 00:01:25,888
أجل، لقد قُتل -
لم يقتل بواسطتي -

46
00:01:25,924 --> 00:01:27,590
يا (والاس)، عليك إيقاف الإعدام

47
00:01:27,626 --> 00:01:30,226
استخدم (هارولد) ليلصق
(الجريمة بأكملها على (إيرل

48
00:01:34,164 --> 00:01:35,831
هايز)؟)

49
00:01:35,866 --> 00:01:37,299
افتحي الباب

50
00:01:38,736 --> 00:01:40,769
علمت أنني غير قادرة على القيام
بهذا العمل، لقد أخبرتك

51
00:01:43,307 --> 00:01:45,774
أردت الحقيقة، وقد وجدتها

52
00:01:45,809 --> 00:01:46,942
كان (إيرل) بريئاً

53
00:01:46,977 --> 00:01:49,310
وقد... مات على أيّ حال

54
00:01:51,749 --> 00:01:52,914
لم أستطع إنقاذه

55
00:01:54,818 --> 00:01:55,884
افتحي الباب

56
00:02:30,253 --> 00:02:31,318
ماذا؟

57
00:02:32,521 --> 00:02:34,388
أنظر إليكِ فحسب

58
00:02:34,423 --> 00:02:36,323
توقّف

59
00:02:41,229 --> 00:02:43,096
معذرةً، يا آنسة

60
00:02:43,131 --> 00:02:44,197
يا آنسة

61
00:02:47,469 --> 00:02:49,336
لقد عدتِ -
تهانيّ الحارة -

62
00:02:49,371 --> 00:02:50,737
علامَ؟ -
انتخابات أمّكِ -

63
00:02:50,773 --> 00:02:52,238
شكراً، إنها في العاصمة، فعلاً

64
00:02:52,274 --> 00:02:54,007
ماذا عنكِ؟ هل أنتِ بخير؟

65
00:02:54,042 --> 00:02:55,175
ولمَ لا أكون؟

66
00:02:55,210 --> 00:02:57,210
(قضيتنا التالية… (صوفي هاوزن

67
00:02:57,245 --> 00:02:58,878
(بسبب إعدام (إيرل سلافيت

68
00:02:58,914 --> 00:03:00,280
بعد إثباتنا براءته

69
00:03:00,315 --> 00:03:02,081
وهل يجب أن أرمقكم الآن بنظرة قلق

70
00:03:02,117 --> 00:03:03,117
وأسأل إن كنتم أنتم بخير؟

71
00:03:03,151 --> 00:03:05,251
لم نقابل نحن (إيرل) ولا أمضينا معه وقتاً

72
00:03:05,287 --> 00:03:07,220
كان رجلاً محبوباً

73
00:03:07,255 --> 00:03:09,955
صوفي هاوزن) مسجونة)
مدى الحياة بتهمة قتل

74
00:03:09,990 --> 00:03:12,124
(نجم كرة القدم السلة (ترافيس كارتر

75
00:03:12,159 --> 00:03:13,326
إنّي أعرف القضية

76
00:03:13,361 --> 00:03:16,295
لديها دافع، ولا تملك حجة غياب
وكان حمضها النووي على سلاح الجريمة

77
00:03:16,331 --> 00:03:18,030
لمَ تحسبينها إدانة ظالمة؟

78
00:03:18,065 --> 00:03:19,799
لا أحسبها كذلك… إنّما لا أظنّ أن طالبة جامعية

79
00:03:19,834 --> 00:03:21,767
خسرت عذريتها وهي غير واعية

80
00:03:21,803 --> 00:03:23,869
يجب أن تُسجن لقتل مغتصبها

81
00:03:23,904 --> 00:03:25,137
إذاً الآن أنتِ مناصرة للاقتصاص؟

82
00:03:25,172 --> 00:03:26,771
عادة ما يكون هذا حال (سام)، أعلم

83
00:03:26,807 --> 00:03:29,474
لكن إن استطاعت الولاية إعدام رجل بريء

84
00:03:29,509 --> 00:03:32,311
فلمَ لا يفترض بضحية اغتصاب
أن تحقق العدالة بيديها؟

85
00:03:32,346 --> 00:03:33,879
(خذل النظام القضائي (صوفي

86
00:03:33,914 --> 00:03:36,215
كيف نعلم أن (ترافيس كارتر) اغتصبها؟

87
00:03:36,250 --> 00:03:38,951
حقّفت شرطة مدينة "نيويورك" بالأمر
لم يرفع أيّ محضر ضدّه

88
00:03:38,986 --> 00:03:40,785
عدم رفع محضر لا يعني عدم وقوع الجريمة

89
00:03:40,821 --> 00:03:43,455
أجل، لكن الاتهام بالاغتصاب
لا يعد دليلاً على حدوث الاغتصاب

90
00:03:43,490 --> 00:03:46,257
أكره قول هذا، لكن عملي
لخمس سنين في الجرائم الجنسية

91
00:03:46,292 --> 00:03:47,884
علّمني أن الرجال والنساء يكذبون

92
00:03:47,909 --> 00:03:49,427
حقّقت الجامعة في الأمر أيضاً

93
00:03:49,463 --> 00:03:50,962
…ولم يجدوا دليلاً موثوقاً لـ

94
00:03:50,997 --> 00:03:52,063
(كان عندهم شهادة (صوفي

95
00:03:52,098 --> 00:03:54,566
حيث لا تذكر حدوث أيّ
شيء في غرفة النوم

96
00:03:54,601 --> 00:03:56,801
ويبدو أن هذا يعني حدوث الاغتصاب

97
00:03:56,837 --> 00:03:58,769
(أنا مع (تيس -
ذلك… غير… مهم -

98
00:04:00,506 --> 00:04:02,306
(أنصتي، يا (هايز
كان (إيرل) بريئاً

99
00:04:02,342 --> 00:04:04,308
(مهما كنتِ متعاطفة مع (صوفي

100
00:04:04,344 --> 00:04:05,843
فوضعها ليس مشابهاً لوضعه

101
00:04:05,879 --> 00:04:07,478
اغتصاب المرء لا يقدم له صلاحية

102
00:04:07,513 --> 00:04:08,612
لقتل الشخص الذي اغتصبه

103
00:04:08,647 --> 00:04:12,149
ما لم نستطع إثبات تحيّز هيئة المحلفين
…أو تجاوزاً قضائياً في الحكم

104
00:04:12,185 --> 00:04:13,450
أو أيّ خطأ تقني قانوني آخر

105
00:04:13,486 --> 00:04:15,018
سنفعل أيّاً ما يتطلبه الأمر

106
00:04:15,053 --> 00:04:16,453
لنخرج هذه المرأة من السجن

107
00:04:29,785 --> 00:04:32,191
الموسم الأول، الحلقة العاشرة
“ بعنوان: ” لـيـس سـيـئـاً
"من مسلسل: " إدانــة

108
00:04:32,326 --> 00:04:35,326
Translated By: Omar Si

109
00:04:36,308 --> 00:04:38,942
هل اخترتِ قضية؟ -
(صوفي هاوزن) -

110
00:04:38,977 --> 00:04:41,511
ما زلتِ تتجنبين القضايا
المثيرة للجدل كما أرى

111
00:04:43,066 --> 00:04:44,150
كيف حالكِ؟ -
أنا بخير -

112
00:04:44,175 --> 00:04:45,648
لمَ لا ينفكّ الجميع عن سؤالي هذا؟

113
00:04:45,683 --> 00:04:48,017
لأنهم قلقون بشأنك

114
00:04:48,052 --> 00:04:49,619
لربما بعض وقت الإجازة ليس فكرة سيئة

115
00:04:49,654 --> 00:04:51,334
لا تستريح العدالة، فلمَ أستريح أنا؟

116
00:04:53,525 --> 00:04:55,124
حسناً

117
00:04:55,159 --> 00:04:55,892
كان هذا سهلاً

118
00:04:55,927 --> 00:04:57,293
وهل كنت لأغير رأيكِ؟

119
00:04:57,328 --> 00:04:58,193
كلا

120
00:04:58,229 --> 00:04:59,495
لمَ الجدال إذاً؟

121
00:05:01,599 --> 00:05:02,998
كيف حال (نعومي)؟

122
00:05:04,035 --> 00:05:05,167
إنها بخير

123
00:05:06,537 --> 00:05:08,203
قررنا أخذ استراحة

124
00:05:08,239 --> 00:05:10,172
فكثيرٌ من الأمور تحدث معي الآن

125
00:05:10,207 --> 00:05:12,507
…مهلاً، هذا ليس.. لأننا

126
00:05:13,610 --> 00:05:15,844
ما حدث في "انديانا" يلازمها

127
00:05:17,248 --> 00:05:19,214
اذهبي لمحاربة الظلم

128
00:05:19,250 --> 00:05:20,916
واعتني بنفسك

129
00:05:30,393 --> 00:05:33,027
كان (ترافيس) نجماً في الحرم الجامعي

130
00:05:33,063 --> 00:05:36,530
كان ساحراً ومضحكاً وظريفاً جداً

131
00:05:37,600 --> 00:05:40,935
لم أكد أصدّق طلبه
الخروج معي في موعد

132
00:05:42,138 --> 00:05:45,073
من بين كل الفتيات في الحرم
الجامعي، اختارني (ترافيس كارتر) أنا

133
00:05:45,108 --> 00:05:46,907
ماذا حدث عند وصولكِ إلى الحفلة؟

134
00:05:46,943 --> 00:05:51,412
أحضر لي مشروباً وظلّ يعبّئ الكأس

135
00:05:51,448 --> 00:05:53,514
لم أدرك مدى قوة ذاك الشراب

136
00:05:53,549 --> 00:05:55,082
كنت أنا و(ترافيس) نرقص

137
00:05:55,117 --> 00:05:59,219
وبدأت أشعر بالدوار والنعاس

138
00:05:59,254 --> 00:06:03,557
وأذكر استيقاظي في سريره بعد ذلك

139
00:06:03,593 --> 00:06:06,093
…عاريةً

140
00:06:06,128 --> 00:06:08,128
…بينما أنزف

141
00:06:08,163 --> 00:06:10,263
بألم

142
00:06:10,299 --> 00:06:12,432
في البداية لم أخبر أحداً

143
00:06:12,468 --> 00:06:15,435
أردت التظاهر وأنّ شيئاً لم يكن

144
00:06:15,471 --> 00:06:17,704
لكن بعد ذلك أدركت أنّ
عليّ رفع تقرير بما حدث

145
00:06:20,609 --> 00:06:22,742
لم يصدّقني أحد

146
00:06:22,777 --> 00:06:25,445
،كل الطلاب في الحرم الجامعي
وكل النّاس نعتوني بالكاذبة

147
00:06:25,481 --> 00:06:27,079
ضايقني زملاؤه في الفريق

148
00:06:27,115 --> 00:06:29,616
وسمحت له الجامعة
بمواظبة لعب كرة السلة

149
00:06:29,651 --> 00:06:31,718
كنت منبوذة

150
00:06:31,753 --> 00:06:33,119
ولذلك نلتِ انتقامكِ

151
00:06:33,154 --> 00:06:34,453
كلا، لم أقتله

152
00:06:34,489 --> 00:06:36,852
لا يشكل ذلك فارقاً لي -
لماذا؟ -

153
00:06:36,877 --> 00:06:39,325
لأن (ترافيس) كان مجرماً
ويستحق المجرمون العقاب

154
00:06:39,360 --> 00:06:42,294
(لن أجادل بأن (ترافيس
لم يستحق ما حدث له

155
00:06:42,330 --> 00:06:43,595
لكنّي لم أطلق عليه النار

156
00:06:43,631 --> 00:06:44,663
أريد منكِ تصديقي

157
00:06:44,698 --> 00:06:45,564
لكان تصديقكِ أسهل

158
00:06:45,599 --> 00:06:47,466
لو لم يكن حمضكِ النووي
على سلاح الجريمة

159
00:06:47,502 --> 00:06:48,767
(لقد كنت في غرفة (ترافيس

160
00:06:48,802 --> 00:06:50,669
لعلّه انتقل إلى السلاح من شيء لمسته

161
00:06:50,704 --> 00:06:53,305
(السلاح المستخدم في قتل (ترافيس
يطابق طراز ونوع السلاح

162
00:06:53,341 --> 00:06:55,441
الذي اشتريته بعد شهر من اغتصابك

163
00:06:55,476 --> 00:06:57,309
السلاح الذي كان في غرفة
ترافيس) ليس بسلاحي)

164
00:06:57,345 --> 00:07:00,311
وهو شيء لا يمكننا إثباته
لأن الرقم التسلسي للسلاح ممحي

165
00:07:00,347 --> 00:07:02,981
إن أردتِ إقناعي، أخبريني أين أجد سلاحكِ

166
00:07:03,017 --> 00:07:04,616
اذهبي إلى قاع النهر الشرقي

167
00:07:04,652 --> 00:07:06,317
"رميته من على جسر "كوينزبورو

168
00:07:06,353 --> 00:07:07,653
(قبل أسابيع من مقتل (ترافيس

169
00:07:07,688 --> 00:07:08,720
لمَ قد تبتاعين سلاحاً

170
00:07:08,756 --> 00:07:11,289
لترميه بعد شرائكِ له مباشرة؟

171
00:07:11,324 --> 00:07:12,624
لم أبتع السلاح لأقتله

172
00:07:18,198 --> 00:07:19,764
بل ابتعته لأقتل نفسي

173
00:07:26,373 --> 00:07:29,374
حمداً للرب أنّي ذهبت أخيراً
إلى مركز أزمات الاغتصاب

174
00:07:29,409 --> 00:07:31,809
،حظيت بالمشورة
وساعدني ذلك على إدراك

175
00:07:31,844 --> 00:07:34,812
أن ما فعله (ترافيس) بي لم يكن خطئي

176
00:07:34,847 --> 00:07:36,614
مهما شربت كحولاً

177
00:07:36,649 --> 00:07:38,515
أو ما إن ظننته ظريفاً أم لا

178
00:07:40,419 --> 00:07:42,352
لكنّي لم أقتله

179
00:07:42,388 --> 00:07:43,353
حسناً

180
00:07:43,389 --> 00:07:44,389
!كلا، من فضلك

181
00:07:44,423 --> 00:07:47,792
كل ما تبقى لي هو الحقيقة

182
00:07:47,827 --> 00:07:49,226
أخبريني أنكِ تصدقينني

183
00:07:49,261 --> 00:07:52,396
أصدق أنكِ لا تنتمين إلى هذا المكان

184
00:07:52,431 --> 00:07:54,364
وسأجد سبيلاً لإخراجكِ

185
00:08:01,173 --> 00:08:02,672
وصلتِ إلى العمل متأخرةً أكثر من العادة اليوم

186
00:08:02,708 --> 00:08:03,773
أتتفقد أحوالي؟

187
00:08:03,809 --> 00:08:05,541
أجل، لن أدعكِ تتورطين
في المشاكل مجدداً

188
00:08:05,577 --> 00:08:07,043
تناولت الفطور مع كفيلي

189
00:08:07,079 --> 00:08:08,678
إنّي أذهب إلى الاجتماعات
وأسير مع البرنامج

190
00:08:08,714 --> 00:08:09,679
إذاً أنتِ نظيفة؟

191
00:08:09,715 --> 00:08:11,147
أيجب أن أتبول في
كوب لفحص مخدرات؟

192
00:08:11,182 --> 00:08:13,216
يا (ماكس)، إنّي أحاول مساعدتكِ

193
00:08:13,251 --> 00:08:14,383
أنا قلقٌ عليكِ

194
00:08:14,419 --> 00:08:16,385
أقدّر ذلك حقاً، لكنها مشكلتي أنا

195
00:08:16,421 --> 00:08:17,687
وسأتعامل معها، اتفقنا؟

196
00:08:17,723 --> 00:08:18,723
اتفقنا

197
00:08:19,858 --> 00:08:21,824
أهلاً، تفضل

198
00:08:21,859 --> 00:08:23,025
شكراً لك

199
00:08:24,862 --> 00:08:27,330
صوفي هاوزن) قتلت (ترافيس)
كارتر)، إنّي واثق من ذلك

200
00:08:27,365 --> 00:08:29,265
لماذا؟ لم يرها أحد في منزل الأخوية ذاك اليوم

201
00:08:29,300 --> 00:08:31,567
نعلم أنها كانت هناك، فقد كان
حمضها النووي على سلاح الجريمة

202
00:08:31,603 --> 00:08:33,436
السلاح الذي يطابق السلاح الذي اشترته

203
00:08:33,471 --> 00:08:35,738
عدا الرقم التسلسلي الممحي
على نحو ملائم للقضية ضدّها

204
00:08:35,773 --> 00:08:37,406
أفهم أنّك كنت أيضاً المحقق

205
00:08:37,442 --> 00:08:38,707
في قضية الاعتداء الجنسي على (صوفي)؟

206
00:08:38,743 --> 00:08:40,709
أجل، أجريت التحقيق
(البدائي في شكوى (صوفي

207
00:08:40,745 --> 00:08:43,211
،ما إن حدث اعتداء أم لا
لن يعلم أحدنا أبداً

208
00:08:44,882 --> 00:08:46,581
لا تسيئوا فهمي

209
00:08:46,617 --> 00:08:48,884
كانت (صوفي) شديد الإنزعاج
شعرت أنها منتهكة

210
00:08:48,919 --> 00:08:50,719
لكن بصفتك شرطياً يحاول تشكيل قضية

211
00:08:50,755 --> 00:08:52,287
لم تملك كثيراً من الأدلة لتعتمد عليها

212
00:08:52,322 --> 00:08:53,588
لم تتقدّم للشهادة إلا بعد مضي أسبوعين

213
00:08:53,624 --> 00:08:54,489
هذا ليس بغير اعتيادي

214
00:08:54,525 --> 00:08:56,758
كلا، لكنه يتسبب بمسح أيّ دليل مادي

215
00:08:56,793 --> 00:08:59,594
تكون الكدمات قد اختفت منذ زمن طويل
والمخدرات قد خرجت من الجسم

216
00:08:59,630 --> 00:09:01,429
لا يعني ذلك أنها لم تُخدّر

217
00:09:01,465 --> 00:09:04,199
أتعرفان متى رفعت (صوفي) تقريراً
بأن (ترافيس كارتر) اغتصبها؟

218
00:09:04,234 --> 00:09:05,600
بعد أن أخبرها عدّة أصدقاء لها

219
00:09:05,636 --> 00:09:08,203
أنهم سمعوا (كارتر) يمزح حول
صوتها المرتفع في ممارسة الجنس

220
00:09:08,238 --> 00:09:10,305
وتظنّ أن ذلك قد حفّز توجيه (صوفي) الاتهام؟

221
00:09:10,340 --> 00:09:11,372
هذا ممكن

222
00:09:11,407 --> 00:09:13,607
أعني، إننا نتحدث عن أولاد جامعيين

223
00:09:13,643 --> 00:09:15,442
لا يملكون دوماً حكماً جيداً

224
00:09:15,478 --> 00:09:16,744
على كل شيء يفعلونه أو يقولونه

225
00:09:18,447 --> 00:09:20,715
كان (ترافيس كارتر) وغداً
كبيراً في التصرف مع النساء

226
00:09:20,750 --> 00:09:23,651
لكن لم نستطع إثبات كونه مغتصباً

227
00:09:23,687 --> 00:09:26,888
…(أما (صوفي هاوزن

228
00:09:26,923 --> 00:09:29,290
فقد كان حمضها النووي على سلاح الجريمة

229
00:09:34,930 --> 00:09:36,497
(يا (تيس

230
00:09:36,532 --> 00:09:38,432
كان صديقكِ في الأسفل يبحث عنكِ

231
00:09:38,467 --> 00:09:40,501
ماتي)، أهلاً)

232
00:09:40,536 --> 00:09:42,135
ماذا تفعل هنا؟

233
00:09:42,171 --> 00:09:43,171
شكراً

234
00:09:46,508 --> 00:09:48,474
بما أنّكِ لم تمري بي مؤخراً

235
00:09:48,510 --> 00:09:50,677
ارتأيت أن أجلب الشاحنة إليكِ
مع فطيرة القيقب وكل شيء…

236
00:09:51,980 --> 00:09:54,647
لطيف جداً، شكراً لك

237
00:09:54,683 --> 00:09:57,784
انظري، كان من الرائع مراسلتكِ

238
00:09:57,820 --> 00:09:59,485
"وخاصة أثناء مباريات فريق "العمالقة

239
00:10:01,690 --> 00:10:04,757
كنت أتساءل إن أردتِ الذهاب
إلى "جيرسي" لمشاهدة مباراة

240
00:10:04,792 --> 00:10:06,426
أو حضور فيلم

241
00:10:07,795 --> 00:10:09,161
…عجباً، أنا

242
00:10:09,197 --> 00:10:10,463
انظري، بدون ضغط

243
00:10:10,498 --> 00:10:12,498
…الأمر وما فيه

244
00:10:12,534 --> 00:10:13,799
أنّي معجب بكِ

245
00:10:13,835 --> 00:10:16,469
وأود التعرف عليكِ أكثر

246
00:10:23,310 --> 00:10:24,443
يبدو التسكع معاً فكرة رائعاً

247
00:10:25,713 --> 00:10:28,313
رائع، سنرتب لفعل شيئاً ما إذاً

248
00:10:29,717 --> 00:10:31,516
حسناً

249
00:10:39,393 --> 00:10:41,693
أهلاً، إذاً هذا هو الرجل؟

250
00:10:41,729 --> 00:10:45,163
ذلك الذي.. سجنته.. لقتل خالتك؟

251
00:10:46,367 --> 00:10:50,534
قلتِ أنه آسيوي طويل ونحيل
ويعمل في عربة بيع قهوة

252
00:10:50,570 --> 00:10:52,470
مهلاً، رائعٌ أنكِ أخبرته هويّتكِ

253
00:10:52,505 --> 00:10:53,604
وأنه لا يمانع ذلك

254
00:10:54,741 --> 00:10:56,741
كنت أفكر بشأن نتائج الحمض النووي

255
00:10:56,777 --> 00:10:59,844
استخدم القاتل وسادةً
ليكتم صوت الطلقات

256
00:10:59,880 --> 00:11:02,480
لربما انتقل حمض (صوفي) النووي
إلى السلاح بهذه الطريقة

257
00:11:02,515 --> 00:11:04,749
لكن كيف تتصل وسادة (ترافيس) بـ(صوفي)؟

258
00:11:04,785 --> 00:11:06,751
كانت وسادةً من السرير
(حيث اغتصبت (صوفي

259
00:11:06,786 --> 00:11:09,587
لذلك من الممكن أن خلايا جلد
صوفي) قد انتقلت إلى السلاح)

260
00:11:09,622 --> 00:11:11,555
لكنهما مارسا الجنس قبل
ستة أشهر من الجريمة

261
00:11:11,591 --> 00:11:12,856
لم يمارسا الجنس، بل اغتُصبت

262
00:11:12,892 --> 00:11:15,726
لم تعتقد شرطة "نيويورك" أو
شرطة الحرم أن هناك قضيّة حتى

263
00:11:15,762 --> 00:11:17,561
أتعلم كم يتكرر حدوث ذلك

264
00:11:17,597 --> 00:11:19,897
خاصة عندما يكون المتّهم بالاغتصاب رياضياً

265
00:11:19,932 --> 00:11:22,333
يجني ملايين الدولارات للمدرسة؟

266
00:11:22,368 --> 00:11:24,401
حسناً، لكن أتعلمين ما الأمر كثير الحدوث الآخر؟

267
00:11:24,436 --> 00:11:27,037
يثمل الناس، ثم يمارسون
الجنس ويندمون على فعلتهم

268
00:11:27,072 --> 00:11:29,572
لا يمكنك ممارسة الجنس
وأنت غائب عن الوعي

269
00:11:29,608 --> 00:11:31,574
…إن كانت غائبةً عن الوعي، أجل

270
00:11:31,610 --> 00:11:32,776
يكون اغتصاباً بكل وضوح

271
00:11:32,812 --> 00:11:37,477
لكن إن أُغمي عليها فلعلّها لا تذكر
ما فعلته أو ما طلبت منه فعله

272
00:11:37,482 --> 00:11:40,383
إن كانت ثملةً إلى تلك الدرجة
فلم تملك الصفاء العقلي

273
00:11:40,419 --> 00:11:42,018
،للموافقة على أي شيء
فما بالك بممارسة الجنس

274
00:11:42,053 --> 00:11:45,588
لكن شرب الخمر لا يخليك من المسؤولية

275
00:11:45,624 --> 00:11:48,591
إن كنت ثملاً وخرجت
…فسرقت سيّارة

276
00:11:48,627 --> 00:11:51,461
،أو سرقت متجر كحول
فما زال ذلك يقع على عاتقك

277
00:11:51,496 --> 00:11:52,595
وما زلت لتسجن بسببه

278
00:11:52,631 --> 00:11:53,930
(هذا ليش الشيء ذاته يا (فرانكي

279
00:11:53,965 --> 00:11:55,932
كان يقدم لها المشروبات

280
00:11:55,967 --> 00:11:57,566
مهلاً، انتظري لحظة

281
00:11:57,601 --> 00:11:59,635
أظنني وجدت شيئاً -
ما هو؟ -

282
00:11:59,670 --> 00:12:02,939
تماماً ما طلبت منّا (هايز) البحث عنه

283
00:12:04,295 --> 00:12:05,628
عيبٌ في القضية

284
00:12:05,769 --> 00:12:07,810
(في جريمة (ترافيس كارتر
لم تستطع الحصول إلا

285
00:12:07,846 --> 00:12:09,545
على كمية قليلة من الحمض النووي

286
00:12:09,580 --> 00:12:11,881
يستخدم مختبر الحمض النووي خاصتنا
تحليل نسخة الأعداد القليلة

287
00:12:11,916 --> 00:12:14,817
إنها تقنية جديدة، أشكّ أنّك مطلع عليها

288
00:12:14,852 --> 00:12:16,785
أين نلت تدريبك؟

289
00:12:16,821 --> 00:12:18,987
في إصلاحية "كوينزبورو" كبداية

290
00:12:19,022 --> 00:12:21,323
…وأنا مطّلع على التقنية

291
00:12:21,359 --> 00:12:23,392
تكرار أجزاء من الحمض
النووي لسلالة واحدة

292
00:12:23,427 --> 00:12:27,295
يمكنك أن تنال تشخصياً كاملاً
بواسطة جزء ترليوني من غرام حمض نووي

293
00:12:27,331 --> 00:12:29,297
…عجباً، يبدو أنك قمت بواجبك

294
00:12:29,333 --> 00:12:31,766
"في… إصلاحية "كوينزبورو

295
00:12:31,801 --> 00:12:34,102
"وكذلك أنا... في جامعة "ستانفورد

296
00:12:35,172 --> 00:12:37,472
لكن استخدام جزء حمض نووي
لخلق سلالة كاملة

297
00:12:37,507 --> 00:12:38,974
يضخّم هامش الخطأ

298
00:12:39,009 --> 00:12:40,942
ولهذا يتّبع تقنيونا بروتوكولات صارمة

299
00:12:40,978 --> 00:12:43,644
…أجل، صحيح
كتفحص الهوية النهائية

300
00:12:43,680 --> 00:12:45,847
ببرنامج التنميط الجيني الاحتمالي

301
00:12:45,882 --> 00:12:48,583
لتقليل فرصة الخطأ في التعرف
والخطأ الناتج عن عمل الإنسان

302
00:12:48,618 --> 00:12:49,417
أجل

303
00:12:49,452 --> 00:12:51,519
في كل قضية؟ -
أجل -

304
00:12:51,554 --> 00:12:52,920
هذا…. هذا مضحك

305
00:12:52,955 --> 00:12:55,923
لأن هذه الخطوة قد تُركت خارج
تقرير الحمض النووي الرسمي

306
00:12:58,661 --> 00:13:01,929
جعلت المختبر يعيد تحليل الحمض النووي
…(الذي وُجد على السلاح الذي قتل (ترافيس

307
00:13:01,964 --> 00:13:03,663
هذه المرة، باستخدام البروتوكولات كاملةً

308
00:13:03,699 --> 00:13:05,432
(والنتيجة مطابقة جزئياً فقط لـ(صوفي

309
00:13:05,467 --> 00:13:08,102
جزئي لأيّ درجة؟ -
"كالفرق بين سيارة "كامارو -

310
00:13:08,137 --> 00:13:10,537
بلون محدد ولوحة ترخيص مخصصة

311
00:13:10,572 --> 00:13:11,605
وأيّ سيارة "كامارو" عادية

312
00:13:11,640 --> 00:13:13,707
كان الحمض النووي الموجود
على السلاح الدليل الوحيد

313
00:13:13,742 --> 00:13:15,809
الذي ربط قطعاً (صوفي) بمسرح الجريمة

314
00:13:15,844 --> 00:13:17,344
هذا أكثر من مجرّد خطأ

315
00:13:17,380 --> 00:13:19,679
…أعلم، إنّه بمثابة قنبلة ذريّة، فهو يعني

316
00:13:19,715 --> 00:13:21,080
صوفي) قد تكون في الحقيقة بريئة)

317
00:13:31,991 --> 00:13:33,602
# تـبـقـت أربـعـة أيـام #

318
00:13:33,627 --> 00:13:35,561
(خرج دليل الحمض النووي ضدّ (صوفي

319
00:13:35,596 --> 00:13:37,429
هذا أمر كبير، أكثر من مجرّد عيب

320
00:13:37,465 --> 00:13:38,863
لكنّه لا يبرّئها

321
00:13:38,899 --> 00:13:40,632
اسمعوا، يمكن للحمض
النووي إثبات لمسك سلاحاً

322
00:13:40,667 --> 00:13:42,200
…لكن لا يمكنه إثبات عدم لمسك له

323
00:13:42,235 --> 00:13:43,507
أو لمس أيّ أحد له في هذه الحالة

324
00:13:43,532 --> 00:13:44,593
إن العيّنة ملوثة

325
00:13:44,618 --> 00:13:46,600
ومع ذلك تشكل فجوة كبيرة
(في القضية المرفوعة ضد (صوفي

326
00:13:46,625 --> 00:13:47,606
وهي كافية لتنال إعادة محاكمة

327
00:13:47,641 --> 00:13:50,108
لن نحصل لها على محاكمة جديدة
بل سنخرجها من السجن

328
00:13:50,143 --> 00:13:51,910
علينا التصرف بعقلانية -
كلا، ليس علينا ذلك -

329
00:13:51,945 --> 00:13:53,211
تبقت لدينا أربعة أيام

330
00:13:53,246 --> 00:13:54,286
(ولن نهجر (صوفي

331
00:13:54,314 --> 00:13:56,247
للنظام القضائي الذي خذلها في المقام الأول

332
00:13:56,282 --> 00:13:57,615
(النظام ذاته الذي أعدم (إيرل

333
00:13:57,650 --> 00:13:58,916
…(هايز) -
عودوا إلى مسرح الجريمة -

334
00:13:58,951 --> 00:14:01,452
انظرا إن كان باستطاعتكمت اكتشاف
المزيد حول ما حدث تلك الليلة

335
00:14:01,488 --> 00:14:03,254
عودا لتفقد قاعد بيانات
تسجيل المسدسات اليدوية

336
00:14:03,289 --> 00:14:06,290
انظرا ما إن امتلك أحد آخر
(يعرف (ترافيس) سلاحاً من عيار (38

337
00:14:06,326 --> 00:14:08,326
دعونا نرى ما إن كان بإمكاننا
ربط السلاح بشخص آخر

338
00:14:08,361 --> 00:14:09,393
وأين تذهبين أنتِ؟

339
00:14:09,429 --> 00:14:11,629
لأقدم تعازيّ لأمّ المغتصب

340
00:14:20,506 --> 00:14:23,340
لطالما كان (ترافيس) مفرطاً في النجاح

341
00:14:24,376 --> 00:14:27,677
لاستطاع الانضمام لاتحاد كرة السلة
الوطنية بعد سنته الثالثة

342
00:14:27,712 --> 00:14:31,648
لكنه أراد البقاء لينال شهادته

343
00:14:31,683 --> 00:14:35,619
كان يفكر بالفعل عن مسيرته المهنية
بعد مسيرته الرياضية الاحترافية

344
00:14:35,654 --> 00:14:39,189
كان ولداً بهيجاً محباً للمرح

345
00:14:39,224 --> 00:14:41,362
شكراً لك

346
00:14:42,717 --> 00:14:44,493
آسفة… عليّ أن اسأل

347
00:14:44,529 --> 00:14:46,963
اتهمت زميلة صفٍ (ترافيس) باغتصابها

348
00:14:46,998 --> 00:14:48,164
كانت تلك كذبة

349
00:14:48,199 --> 00:14:49,666
كيف لكِ التأكد؟

350
00:14:49,701 --> 00:14:53,670
(جنّت تلك الفتاة بعدما رفضها (ترافيس

351
00:14:53,705 --> 00:14:55,672
لقد اختلقت تلك القصة

352
00:14:55,707 --> 00:14:59,142
وعندما لم يصدّقها أحد، قتلت ابني

353
00:14:59,978 --> 00:15:03,812
(لم نعد واثقين أن (صوفي هاوزن) قتلت (ترافيس

354
00:15:03,847 --> 00:15:05,947
بالطبع قتلته، كان حمضها
النووي موجوداً على السلاح

355
00:15:05,983 --> 00:15:06,915
أعدنا تلك الفحوص

356
00:15:06,950 --> 00:15:09,451
ووجدنا النتيجة غير حاسمة

357
00:15:09,487 --> 00:15:12,354
أكان هناك أحد آخر
(يواجه صراعاً مع (ترافيس

358
00:15:12,390 --> 00:15:14,990
لم يذكر لي أحداً

359
00:15:15,025 --> 00:15:16,925
كان (ترافيس) ذا شعبية كبيرة

360
00:15:19,029 --> 00:15:21,629
لربما تستطعين تفهّم ذلك

361
00:15:21,665 --> 00:15:23,699
كان (ترافيس) في المجلات الوطنية

362
00:15:23,734 --> 00:15:25,200
عندما كان لا يزال في المدرسة الثانوية

363
00:15:25,235 --> 00:15:28,369
أصبح مشهوراً مباشرة

364
00:15:28,405 --> 00:15:32,407
وعندما ذهب إلى الجامعة
بقي الوضع على حاله

365
00:15:32,442 --> 00:15:34,242
…في كل مكان ذهب إليه

366
00:15:34,277 --> 00:15:37,912
…مطاعم، حانات، المكتبة

367
00:15:37,947 --> 00:15:40,381
كانت الفتيات تلحقن به

368
00:15:40,417 --> 00:15:45,320
فكرة اغتصابه تلك الفتاة سخيفة

369
00:15:45,355 --> 00:15:46,487
فلم يحتج لفعل ذلك

370
00:15:46,523 --> 00:15:48,723
بينما تلاحقه كل تلك الفتيات

371
00:15:48,758 --> 00:15:51,258
لعلّ واحدة أخرى منهن جنّت

372
00:15:51,293 --> 00:15:55,362
ربّيت ابني على احترام النساء

373
00:15:55,397 --> 00:15:59,233
…لكن، كما هي الحال مع كل الصبية

374
00:15:59,268 --> 00:16:00,701
…وحال الرجال

375
00:16:00,737 --> 00:16:03,704
فقد فعل أموراً غبية وغير ناضجة

376
00:16:05,474 --> 00:16:07,274
لكنه لم يستحقّ الموت

377
00:16:17,052 --> 00:16:18,571
…الرجل من عربة القهوة

378
00:16:18,596 --> 00:16:20,815
لم أخبره أنّي سبب ذهابه إلى السجن

379
00:16:22,458 --> 00:16:23,890
وقد طلب مني مرافقته في موعد

380
00:16:23,925 --> 00:16:25,725
وقد رفضتِ، صحيح؟

381
00:16:25,761 --> 00:16:26,893
إنّه لطيف جداً

382
00:16:26,928 --> 00:16:28,394
!(تيس)

383
00:16:29,122 --> 00:16:31,465
أردت إمضاء بعض الوقت معه
لأرى كيف حاله

384
00:16:31,490 --> 00:16:33,767
انظري، أعلم أنكِ خائفة من ردة فعله

385
00:16:33,802 --> 00:16:36,602
لكن إبقاءه جاهلاً ليست فكرةً جيدة

386
00:16:38,406 --> 00:16:39,772
عليكِ إخباره

387
00:16:44,345 --> 00:16:45,578
ما هذا؟

388
00:16:45,613 --> 00:16:47,380
هلام المقذوفات

389
00:16:47,415 --> 00:16:48,815
…يحاكي الأنسجة العضلية البشرية

390
00:16:48,849 --> 00:16:49,815
ويسمح لنا بقياس

391
00:16:49,850 --> 00:16:51,751
(زوايا دخول الرصاصات جسم (ترافيس

392
00:16:51,786 --> 00:16:54,690
حتى نستطيع التأكيد بأن طول
صوفي) المناسب لتكون مطلقة النار)

393
00:16:54,715 --> 00:16:56,054
بالضبط

394
00:16:56,090 --> 00:16:58,456
ليلة الجريمة، كان منزل الأخوية فارغاً

395
00:16:58,492 --> 00:16:59,892
كان معظم الصبية في الخارج يحتفلون

396
00:16:59,927 --> 00:17:01,059
عندما وصل المحققون

397
00:17:01,095 --> 00:17:02,727
وجدوا الباب الخلفي مفتوحاً ومسنوداً

398
00:17:02,763 --> 00:17:05,497
لذلك، أمكن للقاتل الصعود
عن طريق الدرج الخلفي

399
00:17:05,532 --> 00:17:07,432
في الـ(10:35)ـاعة، تبادل (ترافيس) الرسائل

400
00:17:07,467 --> 00:17:09,434
مع زميل له في الفريق
"والذي كان في حانة "دوكفورد

401
00:17:13,600 --> 00:17:15,116
# المشهد في "دوكفورد" رائع #
# المؤخرات مثيرة جداً، أتريد القدوم؟ #

402
00:17:15,875 --> 00:17:17,609
وقد أرسل له الردّ مباشرة

403
00:17:18,522 --> 00:17:20,272
# أجل، بكل تأكيد #

404
00:17:20,847 --> 00:17:22,747
(بناءً على وضع جثة (ترافيس

405
00:17:22,783 --> 00:17:24,982
فاجأه القاتل بينما هو خارج من الحمّام

406
00:17:25,018 --> 00:17:26,651
(استخدم القاتل وسادة من سرير (ترافيس

407
00:17:26,687 --> 00:17:27,719
ليكتم صوت الطلقات النارية

408
00:17:27,754 --> 00:17:30,087
في الواقع، لما كتمت
الوسادة الصوت كثيراً

409
00:17:30,123 --> 00:17:31,655
لحسن حظّ القاتل

410
00:17:31,691 --> 00:17:33,090
كانت هنالك موسيقا
ذات صوت مرتفع تلك الليلة

411
00:17:33,126 --> 00:17:34,391
حسناً، حان وقت التبديل

412
00:17:35,528 --> 00:17:36,627
ألا تثق بي؟

413
00:17:36,662 --> 00:17:38,930
هل سبق وأطلقتِ النار من سلاح؟

414
00:17:38,965 --> 00:17:40,531
"جدّي من "تكساس

415
00:17:40,566 --> 00:17:42,099
(وطولي يقارب طول (صوفي

416
00:17:42,135 --> 00:17:43,667
كلّه ملكك

417
00:18:15,500 --> 00:18:17,868
أردي (ترافيس) أسفل بطنه خمس مرات

418
00:18:17,903 --> 00:18:19,402
تجمّع جيّد للطلقات -
شكراً لك -

419
00:18:19,437 --> 00:18:22,004
(تتفق الثقوب مع قاتل بطول (صوفي

420
00:18:22,039 --> 00:18:24,474
لم تكن وسادةٌ بهذا الريش
لتساعد على هروب نظيف

421
00:18:24,509 --> 00:18:26,576
احتكاك الرصاصات يولّد
كهرباء ساكنة

422
00:18:26,611 --> 00:18:28,143
ممّا يسبب التصاق الريش بكِ

423
00:18:30,047 --> 00:18:32,081
لم يكن هناك أيّ منها في الردهة

424
00:18:32,116 --> 00:18:34,517
أيّ من ماذا؟ -
من الريش -

425
00:18:36,553 --> 00:18:39,021
مستحيل أن يغادر القاتل
هذه الغرفة من هذا الطريق

426
00:18:39,056 --> 00:18:40,522
دون ترك أثر

427
00:18:40,557 --> 00:18:42,557
أو دون لقاء واحد من زملاء (ترافيس) في السكن

428
00:18:42,593 --> 00:18:44,526
فقد ركضوا مسرعين
حال سماعهم صوت الطلقات

429
00:18:46,730 --> 00:18:48,797
النافذة هي السبيل الوحيد الآخر للخروج

430
00:18:50,234 --> 00:18:51,533
هنالك أسلاك شائكة

431
00:18:51,568 --> 00:18:52,901
تجعل التسلق صعباً

432
00:18:52,936 --> 00:18:55,036
كانت (صوفي) لاعبة كرة قدم جامعية

433
00:18:55,071 --> 00:18:56,705
لكن حتى مع معطف وقفازات

434
00:18:56,740 --> 00:18:58,407
مستحيل أن يتجاوز أحد ذاك الجدار

435
00:18:58,442 --> 00:19:00,174
دون أن يُجرح

436
00:19:00,210 --> 00:19:01,676
(مهلاً… اعتقلت (صوفي

437
00:19:01,712 --> 00:19:03,612
بعد أقل من ثمان وأربعين
(ساعة من مقتل (ترافيس

438
00:19:03,647 --> 00:19:05,547
دون أثرٍ أو جرح على جسدها

439
00:19:05,582 --> 00:19:08,182
يجعل كونها القاتلة غير مرجّح

440
00:19:09,585 --> 00:19:10,785
(سأهاتف (ماكسين) و(سام

441
00:19:10,820 --> 00:19:12,753
ليتفقدوا غرف الإسعاف وقت الجريمة

442
00:19:12,789 --> 00:19:13,854
حسناً

443
00:19:19,796 --> 00:19:20,594
مرحباً؟

444
00:19:20,630 --> 00:19:22,596
!لقد عدت

445
00:19:22,632 --> 00:19:23,731
كيف حال أمي؟

446
00:19:23,766 --> 00:19:25,766
تتسلّط على الناس في مبنى
البرلمان، إنها شديد السعادة

447
00:19:25,802 --> 00:19:26,767
هل ستنتقل معها؟

448
00:19:26,803 --> 00:19:30,237
كلا، أخشى أنكِ عالقة معي حالياً

449
00:19:30,272 --> 00:19:31,839
سمعت بشأن عميلك، إنّي آسف

450
00:19:33,008 --> 00:19:34,575
حدث شيء بعد ذلك

451
00:19:37,814 --> 00:19:39,447
نمتُ أنا و(والاس) سوياً

452
00:19:39,482 --> 00:19:41,648
…الجنس والموت
خليط تقليدي

453
00:19:41,683 --> 00:19:42,749
لا عيب في ذلك

454
00:19:42,784 --> 00:19:45,118
أخبرني البارحة أنه أوقف
(علاقته مع (نعومي

455
00:19:45,154 --> 00:19:46,053
الآن، هذا أمر جلل

456
00:19:46,088 --> 00:19:47,787
لم ينفصل عنها بسببي

457
00:19:47,823 --> 00:19:48,788
كلا، بل هجرها فقط

458
00:19:48,824 --> 00:19:50,958
بعد أن مارستما جنساً مدهشاً شغوفاً

459
00:19:50,993 --> 00:19:52,759
كيف لك أن تعلم
نوع الجنس الذي مارسناه؟

460
00:19:52,794 --> 00:19:54,794
(أنتِ من آل (موريسون
ولا نملك سوى نوع واحد

461
00:19:56,999 --> 00:19:58,284
أظنّ هذا أمراً عظيماً

462
00:19:58,309 --> 00:20:00,767
أظنّ أنّ عليكما التوقف
عن الامتناع والانطلاق لفعلها

463
00:20:00,802 --> 00:20:02,512
لن فعلنا ذلك سلفاً، ولم ينجح

464
00:20:02,537 --> 00:20:03,970
الوضع مختلف، فقد تغيّرتِ

465
00:20:04,005 --> 00:20:05,005
أنا لم أتغيّر

466
00:20:07,843 --> 00:20:10,176
عميلكِ… أكانت خسارته صعبة؟

467
00:20:10,211 --> 00:20:11,911
كانت فظيعة

468
00:20:11,947 --> 00:20:12,912
أترين؟

469
00:20:12,948 --> 00:20:15,014
إن سألتك السؤال ذاته

470
00:20:15,049 --> 00:20:17,016
…منذ ثلاثة أشهر… قبل هذا العمل

471
00:20:17,051 --> 00:20:18,684
لكان جوابكِ مختلفاً

472
00:20:18,719 --> 00:20:19,952
ما كنت لتقرّي الأمر

473
00:20:19,988 --> 00:20:21,988
لقد تغيّرتِ فعلاً

474
00:20:22,023 --> 00:20:23,755
ولعلّ (والاس) قد تغيّر أيضاً

475
00:20:23,791 --> 00:20:25,824
أظنكما قد تكونان مستعدّين لهذا

476
00:20:28,062 --> 00:20:30,662
يا (جاكسون) انظر
(إنها صديقتك سوداء البشرة (ماكسين

477
00:20:30,698 --> 00:20:31,797
(اصمتي، يا (هايز

478
00:20:31,832 --> 00:20:32,931
(أهلاً (ماكسين

479
00:20:33,868 --> 00:20:34,868
ماذا تفعلين هنا؟

480
00:20:34,902 --> 00:20:36,134
سمح لح البوّاب بالدخول

481
00:20:36,169 --> 00:20:38,003
مشّطتُ و(سام) كلّ غرف
"العمليات في حيّ "كوينز

482
00:20:38,038 --> 00:20:38,971
…ووجدنا هذه

483
00:20:39,006 --> 00:20:41,172
جون بيانكي) شرطيّ سابق)
"للحرم الجامعي في "بايسايد

484
00:20:41,208 --> 00:20:43,174
جرح يده ليلة إطلاق النار

485
00:20:43,210 --> 00:20:45,511
يمكن أن ذلك حدث بسبب
تسلّقه سياج منزل الأخويّة

486
00:20:45,546 --> 00:20:47,178
أله صلة بـ(ترافيس كارتر)؟

487
00:20:47,214 --> 00:20:48,113
صلةٌ كبيرة

488
00:20:48,148 --> 00:20:50,148
كان شرطيّ الحرم
الذي شارك في قيادة

489
00:20:50,183 --> 00:20:52,984
(تحقيق الجامعة في اغتصاب (صوفي

490
00:20:53,020 --> 00:20:56,187
وقد طُرد لأن (ترافيس) اتّهمه بمضايقته

491
00:20:56,223 --> 00:20:57,622
بيانكي) صدّق (صوفي)؟)

492
00:20:57,657 --> 00:20:58,657
…(وكان يملك سلاحاً من عيار (38

493
00:20:58,691 --> 00:21:00,791
من طراز وصنع سلاح الجريمة ذاته

494
00:21:00,827 --> 00:21:02,160
قد يكون مطلق النار الذي ننشده

495
00:21:12,352 --> 00:21:13,649
# تـبـقـت ثـلاثـة أيـام #

496
00:21:14,183 --> 00:21:15,816
كان الوقت قد حان لأمضي قدٌماً

497
00:21:15,851 --> 00:21:17,283
وأفعل شيئاً جديداً في حياتي

498
00:21:17,318 --> 00:21:20,019
أخبرنا مشرفك السابق
في شرطة الحرم أنّك طُردت

499
00:21:20,054 --> 00:21:22,822
لأنّك لم تستطع التوقف
(عن التحقيق في أمر (ترافيس كارتر

500
00:21:22,858 --> 00:21:25,257
كان مُغتصِباً، وأنا كنت أقوم بعملي

501
00:21:25,293 --> 00:21:28,160
كلا مشرفك ومحقق شرطة
نيويورك" يخالفانك الرأي"

502
00:21:28,196 --> 00:21:30,963
وهو أمر لا علاقة له بكون
كارتر) اللاعب الهدّاف الأعلى)

503
00:21:30,999 --> 00:21:33,132
في فريق كان يقترب
من تحصيل لقب وطني

504
00:21:33,167 --> 00:21:34,400
لم يكونوا مهتمين بالعدالة

505
00:21:34,435 --> 00:21:36,635
ولذلك تولّيت زمام الأمور بنفسك

506
00:21:38,006 --> 00:21:39,372
مهلاً… أتحسبون أنّي قتلت (كارتر)؟

507
00:21:39,397 --> 00:21:40,989
لديك دافع ارتكاب الجريمة
لقد أخبرتنا لتوّك بذلك

508
00:21:41,014 --> 00:21:42,875
ولدينا دليل قويّ على أنّ قاتله

509
00:21:42,910 --> 00:21:43,975
قد أصيب أثناء هربه

510
00:21:44,011 --> 00:21:45,878
ودليلاً أقوى على أنّك
ذهبت إلى غرفة الطوارئ

511
00:21:45,913 --> 00:21:47,713
…بعد يومين من ارتكاب الجريمة

512
00:21:47,748 --> 00:21:48,881
بجرح ملتهبٍ في يدك

513
00:21:49,205 --> 00:21:51,539
غالباً لأنّك تجنّبت علاجها ليلة الجريمة

514
00:21:53,220 --> 00:21:55,186
نال (ترافيس كارتر) ما يستحق

515
00:21:55,222 --> 00:21:56,754
لكنّه لم ينله منّي

516
00:21:56,790 --> 00:21:57,989
كيف جُرحت يدك إذاً؟

517
00:21:58,025 --> 00:21:59,857
أصنع الأثاث كهواية

518
00:21:59,893 --> 00:22:01,893
كنتُ أقلّب رجل كرسيّ على المِخرطة

519
00:22:01,929 --> 00:22:03,028
وانكسر إزميلها

520
00:22:05,732 --> 00:22:07,765
أواثقون أن مرتكبة الجريمة
لم تكن واحدة من الفتيات الأخريات؟

521
00:22:07,801 --> 00:22:08,599
فتيات أخريات؟

522
00:22:08,635 --> 00:22:10,668
(الفتيات اللواتي اغتصبهنّ (ترافيس

523
00:22:10,703 --> 00:22:12,203
الفتاة الوحيدة التي
(اتُّهم (ترافيس كارتر

524
00:22:12,239 --> 00:22:14,171
(باغتصابها كانت (صوفي

525
00:22:15,374 --> 00:22:18,374
افترضت أن (إليز) أخبرتكم عنّي

526
00:22:18,410 --> 00:22:19,643
من هي (إليز)؟

527
00:22:23,782 --> 00:22:24,815
(أخبرتِ الضابط (بيانكي

528
00:22:24,850 --> 00:22:27,250
أنّ ثلاث فتيات أخريات أتين
إلى مركز أزمات الاغتصاب

529
00:22:27,285 --> 00:22:29,118
بعد ستة أشهر من اغتصاب
:صوفي)، وكلّهنّ يقلن)

530
00:22:29,154 --> 00:22:31,087
أنّ (ترافيس كارتر) قد
اعتدى عليهنّ جنسياً

531
00:22:31,122 --> 00:22:32,055
أجل، هذا صحيح

532
00:22:32,090 --> 00:22:33,222
نحتاج أسماءهن

533
00:22:33,258 --> 00:22:34,824
آسفة، لا يمكنني فعل ذلك

534
00:22:36,261 --> 00:22:38,761
لقد شاركتي هذه المعلومات
(مع الضابط (بيانكي

535
00:22:38,796 --> 00:22:39,996
أخبرته عن وجود النسوة

536
00:22:40,031 --> 00:22:43,099
لم أعطِه أبداً أسماءهن أو أيّة
معلومات تدل على هويّتهن

537
00:22:43,134 --> 00:22:44,167
ما الفائدة من إخباره إذاً؟

538
00:22:44,202 --> 00:22:46,235
لا يمكن للشرطة التحقيق بدون الأسماء

539
00:22:46,271 --> 00:22:47,703
ولا يمكن للمدعي العام اتهامه

540
00:22:47,738 --> 00:22:49,805
حاولت حثّ الضحايا على التقدم بشهادتهن

541
00:22:49,841 --> 00:22:52,107
لكنهن رفضن بعد المعاملة التي تلقّتها (صوفي

542
00:22:52,142 --> 00:22:53,275
لمِ شاركتي تلك المعلومات إذاً؟

543
00:22:53,310 --> 00:22:56,111
ظننتُ أنه ولو علمت الشرطة
بأنّ (ترافيس) مفترس جنسيّ

544
00:22:56,146 --> 00:22:57,947
فعندما تتقدم الفتاة التالية للشهادة

545
00:22:57,982 --> 00:22:59,782
سيكون إقناعهم أسهل لها

546
00:22:59,817 --> 00:23:01,116
(ما زالت هنالك فرصة لمساعدة (صوفي

547
00:23:01,151 --> 00:23:02,952
عن طريق إعطائكم بقية الأسماء؟

548
00:23:02,987 --> 00:23:04,753
حتى تحاولوا سجنهن؟

549
00:23:05,990 --> 00:23:08,090
(إننا نصدق براءة (صوفي

550
00:23:08,125 --> 00:23:09,324
أما البقية، فقد لا يكنّ بريئات

551
00:23:09,360 --> 00:23:11,126
(آمل أن تخرجوا (صوفي

552
00:23:11,161 --> 00:23:13,828
لكن حتى لو أمكنني إخباركم بقية أسمائهن

553
00:23:13,864 --> 00:23:14,896
فما كنت لأفعل

554
00:23:14,931 --> 00:23:17,899
لن أساعدكم على سجن
أيّ من الضحايا الباقين

555
00:23:20,337 --> 00:23:21,803
واجه (سام) و(ماكسين) نهاية مسدودة

556
00:23:21,838 --> 00:23:23,104
أمن حظّ في تبيّن أسماء

557
00:23:23,139 --> 00:23:24,806
بقية الفتيات اللواتي
اغتصبهنّ (ترافيس كارتر)؟

558
00:23:24,841 --> 00:23:25,940
اللواتي "يُـزعَمُ" اغتصابهن

559
00:23:25,976 --> 00:23:28,309
(لقد كنّا نراجع الأدلة من محاكمة (صوفي

560
00:23:28,344 --> 00:23:31,245
هناك نصوص كثيرة
مكتوبة من المحاكمة

561
00:23:31,280 --> 00:23:34,081
(كان في هاتف (كارتر
رسائل من خمس عشرة فتاة

562
00:23:34,117 --> 00:23:35,783
اللواتي تجادلن أو قطعن توصلهن

563
00:23:35,819 --> 00:23:36,859
بعد أن حظين بعلاقة معه

564
00:23:36,887 --> 00:23:38,685
من بين الخمس عشرة فتاةً
…(أربعة بما فيهنّ (صوفي

565
00:23:38,721 --> 00:23:40,154
زُرنَ مركز صحة الطلاب

566
00:23:40,189 --> 00:23:41,989
أثناء الثماني والأربعين ساعة
الموالية لتفاعلهنّ معه

567
00:23:42,025 --> 00:23:43,957
لربما لم يكن الاغتصاب مَزعماً

568
00:23:43,993 --> 00:23:46,160
كيف تعلمان أنهنّ زُرنَ مركز الصحة؟

569
00:23:46,195 --> 00:23:47,861
لا يمكنك دخول أيّ مبنى في الحرم الجامعي

570
00:23:47,897 --> 00:23:49,430
دون تمرير هويّتك الجامعية

571
00:23:49,465 --> 00:23:51,765
تبقي الجامعة سجلّات
بمن يدخل ويخرج

572
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
شكراً للسيطرة والمراقبة

573
00:23:52,835 --> 00:23:54,301
علينا استدعاء تلك السّجلات

574
00:23:54,337 --> 00:23:56,302
لنرى مكان أولئك الفتيات ليلة الجريمة

575
00:23:56,338 --> 00:23:58,438
لربما لن نضطر لذلك

576
00:23:58,473 --> 00:24:00,173
هذه صفحة (صوفي) الشخصيّة

577
00:24:00,208 --> 00:24:03,010
قبل ثلاثة أيام من قتل
ترافيس)، وصلتها رسالة)

578
00:24:03,045 --> 00:24:05,211
من واحدة من الضحايا
(الأخريات، (لوسي بايتس

579
00:24:05,247 --> 00:24:07,287
"أشكركِ على مشاركتك، سأتكفّل بالمشكلة"

580
00:24:07,315 --> 00:24:09,349
لعلّ المشكلة التي تتحدّث
(عنها هي (ترافيس

581
00:24:11,386 --> 00:24:13,286
(إنّي أصدّقكِ يا (صوفي

582
00:24:13,321 --> 00:24:15,788
لم يكن حمضكِ النووي على السلاح
(لم تطلقي النار على (ترافيس

583
00:24:15,823 --> 00:24:17,457
لم أملك أدنى فكرة

584
00:24:17,492 --> 00:24:19,059
لم تقل (لوسي) شيئاً أبداً

585
00:24:19,094 --> 00:24:20,126
هذه أخبار جيّدة

586
00:24:20,162 --> 00:24:22,795
اغتُصبت ثلاث نسوة أخريات
كيف لها أن تكون أخباراً جيّدة؟

587
00:24:22,830 --> 00:24:26,199
ثلاثتهنّ يصلحن كمشتبه بهنّ
(في جريمة قتل (ترافيس

588
00:24:26,234 --> 00:24:28,034
هل كنتِ تعرفين (مايا) أو (كارينا)؟

589
00:24:28,069 --> 00:24:29,201
كلا، لم أقابلهما قط

590
00:24:29,236 --> 00:24:30,469
(لكنكِ عرفتِ (لوسي

591
00:24:30,504 --> 00:24:33,039
لقد تراسلتما عدة مرات في الاسبوع
(السابق لإطلاق النار على (ترافيس

592
00:24:33,074 --> 00:24:35,474
تكلّمت حول حلّ مشكلة
ما كانت المشكلة؟

593
00:24:35,509 --> 00:24:37,810
كنّا نعيش في نفس المسكن
يحتمل أن تكون عدداً من الأشياء

594
00:24:37,845 --> 00:24:40,046
إن أردتِ الخروج من هنا
(فلا يمكنكِ حماية (لوسي

595
00:24:40,081 --> 00:24:41,881
لستُ أحميها -
حتى لو خططتما للأمر سوياً -

596
00:24:41,916 --> 00:24:43,215
…ما لم تسحبي الزناد

597
00:24:43,250 --> 00:24:45,317
لم نخطط شيئاً، أخبرتكِ ذلك

598
00:24:45,352 --> 00:24:47,219
أيّ شيء قد يوجّه الاشتباه
إلى هؤلاء النسوة

599
00:24:47,254 --> 00:24:48,254
هؤلاء النسوة"؟"

600
00:24:49,090 --> 00:24:51,823
لو أخذتني الجامعة على محمل الجد

601
00:24:51,858 --> 00:24:53,892
لو اهتموا بي أكثر من اهتمامهم بكرة السلة

602
00:24:53,927 --> 00:24:55,927
فربما لما اغتُصبت بقية تلك النسوة

603
00:24:55,963 --> 00:24:57,062
لا يمكنني مساعدتكِ

604
00:24:57,098 --> 00:24:59,398
ما لم تعطِني شيئاً يا (صوفي)… أيّ شيء

605
00:24:59,433 --> 00:25:01,365
وإلّا ستمضين بقية حياتكِ هنا

606
00:25:01,401 --> 00:25:04,703
آسفة، إنّي أودّ مساعدتكِ
حقاً، لكني لا أستطيع فحسب

607
00:25:07,407 --> 00:25:09,373
دعينا نأمل أن تستطيع
واحدة من بقية الفتيات

608
00:25:18,567 --> 00:25:20,067
# تـبـقـى يـومـان #

609
00:25:20,312 --> 00:25:22,279
…(لوسي)

610
00:25:22,314 --> 00:25:25,716
أين قابلتِ (ترافيس) أوّل مرة؟

611
00:25:25,751 --> 00:25:28,619
كنتُ… في المكتبة

612
00:25:28,654 --> 00:25:29,853
في متجر الكتب

613
00:25:29,889 --> 00:25:31,688
كنّا نتسوق ونرى قمصاناً

614
00:25:31,724 --> 00:25:33,657
كان لطيفاً جداً

615
00:25:33,692 --> 00:25:34,591
في بداية الأمر

616
00:25:34,627 --> 00:25:38,861
دعاني إلى حفلته في منزل الأخويّة

617
00:25:38,897 --> 00:25:43,499
وقلت لنفسي: "عجباً، سأكون
"(خليلة (ترافيس كارتر

618
00:25:44,769 --> 00:25:46,036
"أنـا"

619
00:25:46,071 --> 00:25:49,172
استمرّ يملأ كوبي شراباً

620
00:25:49,207 --> 00:25:52,642
…لم أدرك مقدار ما شربته حتى

621
00:25:52,677 --> 00:25:55,044
عدنا إلى غرفة نومه…

622
00:25:55,079 --> 00:25:58,247
قال أنّي أستطيع الاستلقاء وأخذ راحة

623
00:25:58,282 --> 00:26:00,716
قال أنه يريد أن يُريني جوائزه

624
00:26:00,752 --> 00:26:05,187
ظننته لطيفاً جداً وممتعاً

625
00:26:05,222 --> 00:26:06,222
…وبعد ذلك

626
00:26:06,257 --> 00:26:08,824
حلّت الظُلمة على كلّ شيء…

627
00:26:11,095 --> 00:26:12,861
حتّى استيقظت

628
00:26:12,896 --> 00:26:15,664
كنت عارية

629
00:26:15,699 --> 00:26:17,699
كان بنطالي واصلاً إلى حدّ كاحلي

630
00:26:17,734 --> 00:26:19,034
كانت حمالة صدري غير موجودة

631
00:26:19,070 --> 00:26:22,838
…لم يكون (ترافيس) موجوداً، لكن

632
00:26:22,873 --> 00:26:24,073
كنت أنزف

633
00:26:24,108 --> 00:26:25,774
علمت أنه اغتصبني

634
00:26:25,809 --> 00:26:28,944
بكيت… لأيامٍ عديدة

635
00:26:28,979 --> 00:26:34,683
وبعدها ذهبت إلى مركز الصحة

636
00:26:34,718 --> 00:26:38,587
وتحدثت مع مستشارة أزمة الاغتصاب

637
00:26:38,622 --> 00:26:39,855
كانت رائعة

638
00:26:39,890 --> 00:26:43,624
وتفهّمت الأمر

639
00:26:43,659 --> 00:26:45,360
أنصتت لما أقوله فحسب

640
00:26:46,762 --> 00:26:48,596
أرادت منّي تقديم تقرير للشرطة

641
00:26:48,631 --> 00:26:50,698
(رأيت ما فعلوه بـ(صوفي

642
00:26:50,733 --> 00:26:52,367
لقد دمّروها

643
00:26:53,836 --> 00:26:56,070
أردت تجربةً جامعية عادية

644
00:26:56,106 --> 00:26:59,106
أعلم أنه وجب عليّ
…التبليغ عمّا حدث، لكن

645
00:26:59,141 --> 00:27:00,941
أعلم أن هذا صعبٌ جداً

646
00:27:00,977 --> 00:27:04,712
لكن ليلة مقتل (ترافيس)، أين كنتِ؟

647
00:27:04,747 --> 00:27:06,714
لمَ تسألني ذلك؟

648
00:27:06,749 --> 00:27:08,949
إنّه مجرّد إجراء شكلي

649
00:27:08,985 --> 00:27:11,752
"كنت أحضر عرض رقص في "بلاتسبورج

650
00:27:11,787 --> 00:27:14,121
كنت خارج البلاد، أدرس في اسبانيا

651
00:27:14,156 --> 00:27:17,724
تركت الجامعة بعد أسبوع
من اغتصاب (ترافيس) لي

652
00:27:17,759 --> 00:27:20,394
انتقلت خارج الولاية في الفصل التالي

653
00:27:20,429 --> 00:27:22,929
احتجت إلى الابتعاد
عن هناك قد استطاعتي

654
00:27:24,299 --> 00:27:26,133
(لكنّي تتبعت أخبار محاكمة (صوفي

655
00:27:26,168 --> 00:27:30,970
وشعرت بأسى شديد عند إدانتها

656
00:27:31,006 --> 00:27:32,138
لكنّه استحقّ ما حلّ به

657
00:27:32,173 --> 00:27:33,305
لقد استحقّ ما حلّ به

658
00:27:33,341 --> 00:27:35,608
استحقّ التعفّن في الجحيم

659
00:27:37,278 --> 00:27:38,945
أنتِ محقة

660
00:27:38,980 --> 00:27:40,914
يستحقّ ذلك

661
00:27:42,383 --> 00:27:44,417
وجدنا ثلاث ضحايا أخريات
"من جامعة "بايسايد

662
00:27:44,452 --> 00:27:45,752
(ضحايا لـ(ترافيس كارتر

663
00:27:45,787 --> 00:27:46,953
هل تقدّمت أيّ منهنّ للشهادة؟

664
00:27:46,988 --> 00:27:50,022
كلا، رفضن ذلك بسبب طريقة
(تعامل الجامعة مع شكوى (صوفي

665
00:27:50,058 --> 00:27:52,858
سأشجعهنّ على رفع دعوى
مدنية ضدّ الجامعة

666
00:27:52,893 --> 00:27:54,160
(اهدئي يا (هايز

667
00:27:54,195 --> 00:27:56,328
لا تتحدث معي هكذا -
اهدئي حتى لا أضطر لذلك -

668
00:27:56,364 --> 00:27:59,465
عميد الجامعة يهاتفني بالفعل كل يوم

669
00:27:59,500 --> 00:28:02,000
بتّ الآن على جانبهم؟ -
لا يتعلّق هذا بأخذ جوانب -

670
00:28:02,036 --> 00:28:04,803
أقترح أن تصبّي تركيزكِ
(على قضيّة (صوفي هاوزن

671
00:28:04,838 --> 00:28:08,094
بينما أغضّ الطرف عن حماية الجامعة لمغتصب؟

672
00:28:08,119 --> 00:28:09,508
لم يعلموا -
بل كانوا يعلمون -

673
00:28:09,533 --> 00:28:10,809
أثبتي ذلك

674
00:28:11,912 --> 00:28:12,811
لا يمكنني إثباته

675
00:28:12,853 --> 00:28:15,313
إذاً من ناحية القانون، لم يعلموا

676
00:28:17,885 --> 00:28:19,885
هايز)، أواثقة أنّكِ بخير؟)

677
00:28:19,920 --> 00:28:21,628
أنا بخير، توقّف عن السؤال

678
00:28:21,653 --> 00:28:23,188
إذاً توقّفي عن الكذب

679
00:28:23,223 --> 00:28:24,933
أنتِ منزعجة، يمكنني معرفة ذلك

680
00:28:25,181 --> 00:28:27,158
حادثيني

681
00:28:30,530 --> 00:28:34,466
احتمالية تمكين جامعةٍ
مغتصِباً متسلسلاً

682
00:28:34,501 --> 00:28:36,867
!تزعجني… كما يُفترض

683
00:28:36,903 --> 00:28:38,035
أواثقة أن هذا كل ما يزعجكِ؟

684
00:28:40,840 --> 00:28:43,474
…عليّ تفقد حال الفريق

685
00:28:43,509 --> 00:28:45,843
في حال تقدّموا في التحقيق

686
00:28:48,380 --> 00:28:49,620
كل حجج غيابهم صحيحة

687
00:28:49,649 --> 00:28:52,049
وكل قصصهن تطابقت
مع قصة (صوفي) بالحرف

688
00:28:52,085 --> 00:28:54,351
غازلهن، ثم أغراهنّ إلى بيت أخويّته

689
00:28:54,386 --> 00:28:55,552
وهنا يدخل الشراب المشوب

690
00:28:55,588 --> 00:28:59,322
بعد أن أُغمي عليهنّ من الشرب
أو من التخدير، اغتصبهن

691
00:28:59,357 --> 00:29:01,324
لم يعد مزعَماً؟

692
00:29:01,359 --> 00:29:03,058
مايا زابالا)، واحدة من ضحايا)
الاغتصاب الأخريات

693
00:29:03,094 --> 00:29:04,827
ماذا بها؟ -
كنت أتفقّد لأرى -

694
00:29:04,862 --> 00:29:06,729
إن اتهمت إحدى الضحايا
شخصاً باغتصابهن قط

695
00:29:06,764 --> 00:29:07,830
لكنهن لم يكنّ يكذبن

696
00:29:07,865 --> 00:29:10,366
(والد (مايا زابالا) هو (أوسكار زابالا

697
00:29:10,401 --> 00:29:11,734
كان يعمل منفّذاً

698
00:29:11,769 --> 00:29:13,936
…"لعصابة "الأفاعي الثلاثة
وهو رجل شديد القسوة

699
00:29:13,971 --> 00:29:15,938
إن اكتشف أنّ (ترافيس كارتر) اغتصب ابنته

700
00:29:15,973 --> 00:29:18,841
أشّك في أنه قد يتركه
حيّاً ليروي ما فعل

701
00:29:29,334 --> 00:29:30,615
# تـبـقـى يـوم واحـد #

702
00:29:36,247 --> 00:29:37,514
هل أنت (أوسكار زابالا)؟

703
00:29:37,548 --> 00:29:39,348
يعتمد ذلك على هويّة السائل

704
00:29:39,383 --> 00:29:41,049
أحتاج بضع دقائق من وقتك

705
00:29:41,095 --> 00:29:42,654
أيّا كان ما تظنني فعلته، فلم أفعله

706
00:29:42,679 --> 00:29:45,153
لقد خرجتُ من عصابة
الأفاعي" منذ زمن طويل"

707
00:29:45,189 --> 00:29:46,521
لا علاقة للأمر بحادث عصابات

708
00:29:46,556 --> 00:29:48,223
(بل يتعلق بجريمة قتل (ترافيس كارتر

709
00:29:48,258 --> 00:29:50,359
مهلاً، يا رجل، لم يسبق وأن
قابلت (ترافيس كارتر) حتى

710
00:29:50,394 --> 00:29:53,195
لكن إن قابلته، لجعلته يوقّع
قميص فريق "بايسايد" خاصتي

711
00:29:53,230 --> 00:29:54,329
كنت أحد معجبيه؟

712
00:29:54,365 --> 00:29:56,664
حتى بعد ما حدث بينه وبين ابنتك؟

713
00:29:56,700 --> 00:29:59,367
كان (ترافيس) و(مايا) يتسكعان
سوياً، لم تكن هناك أيّ دراما بينهما

714
00:29:59,402 --> 00:30:01,168
…ماذا عن وقت

715
00:30:04,608 --> 00:30:05,673
لا عليك، آسف

716
00:30:05,709 --> 00:30:07,241
…شكراً لك -
انتظر لحظة -

717
00:30:07,276 --> 00:30:09,243
تلك الفتاة التي قتلت
ترافيس)، قالت أنّه اغتصبها)

718
00:30:09,278 --> 00:30:11,045
أهذا سبب محادثتنا؟

719
00:30:13,416 --> 00:30:15,182
…إنّي حقّاً… لا أستطيع التحدّث

720
00:30:16,886 --> 00:30:18,920
هل فعل هذا بطفلتي؟

721
00:30:20,890 --> 00:30:22,250
رجاءً أخبرني أنّ ذلك لم يحدث

722
00:30:23,559 --> 00:30:25,059
إنّي آسف

723
00:30:25,095 --> 00:30:26,194
ظننتك عرفت

724
00:30:27,363 --> 00:30:31,131
أذكر اكتئابها وانقطاعها لفترة

725
00:30:31,166 --> 00:30:34,735
ظننت عندها أنها كانت تواجه
مشاكل في التكيف مع الجامعة

726
00:30:35,971 --> 00:30:38,105
…لم تقل أنّها قد

727
00:30:41,310 --> 00:30:44,311
عليّ أن أسأل

728
00:30:44,347 --> 00:30:46,313
أين كنت ليلة مقتل (ترافيس)؟

729
00:30:46,349 --> 00:30:49,082
(لم أكن بقرب (ترافيس

730
00:30:50,986 --> 00:30:52,285
سأحتاج إثباتاً لذلك

731
00:30:56,291 --> 00:30:58,458
تمّ التحقق من حجة
(غياب (أوسكار زابالا

732
00:30:58,493 --> 00:31:00,426
كان يعمل مع طاقم
تنظيف تلك الليلة

733
00:31:00,462 --> 00:31:02,295
حسناً، إذاً من المشتبه التالي؟

734
00:31:02,330 --> 00:31:04,943
بحقّك! لا بدّ من وجود شيء
أو شخص يمكننا التحقيق في أمره

735
00:31:04,968 --> 00:31:06,466
(سأحضر (ماكسين) و(فرانكي) و(تيس

736
00:31:06,501 --> 00:31:08,401
سنراجع الملفّات… مجدداً

737
00:31:19,947 --> 00:31:21,013
تحتاجين راحة

738
00:31:21,048 --> 00:31:23,282
أتيت المنزل لأركّز، ابتعد عنّي

739
00:31:23,317 --> 00:31:26,085
تحتاجين عدم التركيز

740
00:31:26,120 --> 00:31:27,452
استرخي

741
00:31:27,477 --> 00:31:28,652
:يقول علماء الأعصاب

742
00:31:28,677 --> 00:31:30,522
الطريقة الوحيدة لحل مشكلة صعبة

743
00:31:30,557 --> 00:31:32,424
هي التركيز على أمر آخر

744
00:31:32,459 --> 00:31:34,927
لذلك دعي عقلك الباطني يقوم بالعمل

745
00:31:34,962 --> 00:31:36,528
بينما تخبرينني بما يحدث

746
00:31:36,563 --> 00:31:38,096
(بينكِ وبين (والاس

747
00:31:38,131 --> 00:31:39,264
لقد خضنا شجاراً

748
00:31:39,299 --> 00:31:41,099
حول ماذا؟ -
لا شيء -

749
00:31:41,134 --> 00:31:43,034
القضيّة

750
00:31:43,069 --> 00:31:44,436
لم يكن بالفعل شجاراً

751
00:31:44,471 --> 00:31:46,271
…إنّما مجرّد

752
00:31:46,306 --> 00:31:47,639
لن تنجح علاقتنا أبداً

753
00:31:47,674 --> 00:31:50,475
وتعلمين ذلك لأنكما تجادلتما بشأن قضية

754
00:31:50,511 --> 00:31:52,544
وهو أمر اعتيادي بالنسبة لكما

755
00:31:52,579 --> 00:31:55,613
…كان.. كان غريباً… كان

756
00:31:55,648 --> 00:31:57,215
بدا محمّلاً بطريقة ما

757
00:31:57,250 --> 00:31:59,284
الآن، هناك كثيرٌ من الأشياء على المحك

758
00:31:59,319 --> 00:32:00,451
لستْ واثقة من ذلك

759
00:32:00,486 --> 00:32:01,286
!رجاءً

760
00:32:01,321 --> 00:32:02,420
والاس) ليس مهتماً بي)

761
00:32:02,455 --> 00:32:03,721
(لقد انفضل عن (نعومي

762
00:32:03,756 --> 00:32:06,057
رأيته مرتين مذ انفصل عنها

763
00:32:06,092 --> 00:32:08,092
وهو لا يحاول مغازلتي أبداً

764
00:32:08,128 --> 00:32:10,294
ولم يظهر أيّ اهتمام بي

765
00:32:10,329 --> 00:32:12,062
إنّكِ معتوهة

766
00:32:12,097 --> 00:32:15,766
إنّه رجل، وأنتِ على حالك
وهو يعلم حالكِ

767
00:32:15,802 --> 00:32:19,236
إن قال (والاس): "(هايز)، إنّي أريدكِ

768
00:32:19,271 --> 00:32:20,314
"ولطالما أردتكِ

769
00:32:20,339 --> 00:32:22,172
فستهربين راكضةً بأقصى سرعة

770
00:32:22,207 --> 00:32:23,707
ليس صحيحاً

771
00:32:25,277 --> 00:32:26,484
حسناً، لربما.. هو صحيح

772
00:32:26,509 --> 00:32:27,744
أعلم أن هذا لن يكون سهلاً

773
00:32:27,779 --> 00:32:30,019
لكن عليكِ عرض نفسكِ له

774
00:32:32,184 --> 00:32:33,951
ماذا لو لم ينجح ذلك؟

775
00:32:37,289 --> 00:32:39,756
…سأكون موجوداً لأجلك
أحميكِ، كما هو الحال دوماً

776
00:32:44,830 --> 00:32:46,295
ماذا؟ ماذا يحدث؟

777
00:32:46,331 --> 00:32:47,797
كانت تحمي الفتيات

778
00:32:47,833 --> 00:32:48,731
إنّك مدهش

779
00:32:48,767 --> 00:32:51,133
علماء الأعصاب ليسوا سيئين أيضاً

780
00:32:53,071 --> 00:32:54,671
مرحباً، دعيني أساعدكِ

781
00:32:54,706 --> 00:32:56,072
أهلاً

782
00:32:57,709 --> 00:32:59,708
شكراً

783
00:32:59,743 --> 00:33:01,777
شكراً جزيلاً لك على قدومك

784
00:33:01,812 --> 00:33:03,745
أجل، قلتِ في رسالتكِ
أنّكِ تريدين إخباري شيئاً

785
00:33:06,150 --> 00:33:09,151
تيس)، مهما كان، لا يمكن أنه سيء جداً)

786
00:33:10,254 --> 00:33:11,354
أنا من أرسلك إلى السجن

787
00:33:13,257 --> 00:33:14,523
قُتلت خالتي

788
00:33:14,558 --> 00:33:16,358
شهدتُ الجريمة، وظننتك الفاعل

789
00:33:16,393 --> 00:33:18,193
أرتني الشرطة صفّ مشتبهين

790
00:33:18,228 --> 00:33:20,662
كنت… واثقة

791
00:33:20,698 --> 00:33:24,366
ابنة أختها شهدت ضدّي

792
00:33:24,401 --> 00:33:25,433
كانت تلك أنتِ؟

793
00:33:27,571 --> 00:33:29,170
لهذا مررتِ بعربتي

794
00:33:30,407 --> 00:33:31,540
ولهذا تركتِ البقشيش

795
00:33:31,575 --> 00:33:33,508
أردت أن أرى ما إن كنت بخير

796
00:33:35,845 --> 00:33:37,345
(يا (تيس

797
00:33:37,381 --> 00:33:38,381
اتصلت (هايز) للتو

798
00:33:38,415 --> 00:33:40,181
نحتاج كلّ المعلومات
(الموجودة حول (إليز سالمون

799
00:33:40,217 --> 00:33:41,383
مستشارة أزمات الاغتصاب

800
00:33:41,418 --> 00:33:42,617
بالتأكيد، أمهلني دقيقة فحسب

801
00:33:44,854 --> 00:33:45,720
(ماتي)

802
00:33:45,755 --> 00:33:47,522
!(يا (ماتي

803
00:33:49,191 --> 00:33:50,658
علمت (إليز) قصص جميع الفتيات

804
00:33:50,693 --> 00:33:53,060
عندما لم يحمِهم النظام القضائي
قرّرت أن تحميهم بنفسها

805
00:33:53,095 --> 00:33:55,429
تفقّد صديق لي في وحدة
الضحايا الخاصة سجلّ شكاويهم

806
00:33:55,464 --> 00:33:58,499
إليز سالمون)، كانت ضحية)
اغتصاب وحشي عـ(1999)ـام

807
00:33:58,524 --> 00:33:59,777
قبل أن تصبح مستشارة أزمات

808
00:33:59,802 --> 00:34:01,536
لم يُقبض على مهاجمها أبداً

809
00:34:01,571 --> 00:34:03,604
إذاً كانت ضحية اغتصاب
ولم تنل العدالة في قضيتها

810
00:34:03,640 --> 00:34:05,839
أصبحت مستشارة لتساعد الضحايا مثلها

811
00:34:05,874 --> 00:34:08,208
(وعندما اكتشف ما يفعله (ترافيس كارتر

812
00:34:08,244 --> 00:34:10,511
وأنّ الجامعة لم تكن تفعل شيئاً لإيقافه

813
00:34:10,546 --> 00:34:12,179
…قررت موازنة الكفّة

814
00:34:12,214 --> 00:34:13,313
لتحمي هؤلاء الفتيات

815
00:34:13,349 --> 00:34:16,450
ومن يدري كم فتاةً أخرى
(من (ترافيس كارتر

816
00:34:16,485 --> 00:34:18,752
نُفِّذ استدعاء المحكمة، وصلتني
جميع بيانات بطاقة (إليز) الائتمانية

817
00:34:18,787 --> 00:34:20,187
كيف ستساعدنا سجلّاتها المالية

818
00:34:20,222 --> 00:34:21,755
على إثبات أنها أطلقت النار على (ترافيس)؟

819
00:34:21,790 --> 00:34:23,890
(إن كانت نظرية (فرانكي
صحيحة… فقد هرب القاتل

820
00:34:23,926 --> 00:34:26,259
…من فوق السياج ذي الأسلاك الشائكة
لجُرحت عند مرورها فوقه

821
00:34:26,294 --> 00:34:28,428
نعلم أنّها لم تذهب إلى غرفة الطوارئ
أو إلى مركز صحّة الطلاب

822
00:34:28,463 --> 00:34:30,296
يعني ذلك أنها عالجت نفسها غالباً

823
00:34:30,331 --> 00:34:32,198
تظهر سجّلات بطاقتها الائتمانية
أنها كانت في متجر أدوية

824
00:34:32,233 --> 00:34:34,300
في منتصف ليلة الخامس
من شهر آب، عـ(2013)ـام

825
00:34:34,335 --> 00:34:37,270
لا تفصيل لما اشترته
ولذلك لا فائدة منها

826
00:34:37,305 --> 00:34:38,604
لكن هذه ليست بغير ذي فائدة

827
00:34:38,639 --> 00:34:39,905
(بعد اسبوع من قتل (ترافيس

828
00:34:39,941 --> 00:34:43,443
استضافت (إليز) لجنة نقاش
عن الاغتصاب في الحرم

829
00:34:43,478 --> 00:34:44,577
انظروا إلى هذه الصورة

830
00:34:48,616 --> 00:34:50,216
على يدها ضمادات

831
00:34:50,251 --> 00:34:51,971
(لا يثبت ذلك قتلها (ترافيس

832
00:34:53,821 --> 00:34:55,153
لكن لربما يمكنه إثبات الأمر

833
00:35:06,506 --> 00:35:07,896
# تـبـقـى يـوم واحـد #

834
00:35:08,672 --> 00:35:10,794
إنه وقت غريب ليكون
الشخص امرأة، أليس كذلك؟

835
00:35:10,819 --> 00:35:12,880
يمكننا أن نكون مديرات تنفيذيات، أو رئيسات

836
00:35:13,147 --> 00:35:15,714
ومع ذلك، ما زلنا تحت الحصار

837
00:35:15,832 --> 00:35:18,988
تمّ الاعتداء على واحدة من بين
كل ستة نسوة في الولايات المتحدة

838
00:35:19,013 --> 00:35:21,438
يمكن للأمر أن يبدأ بابتسامة، أو بإطراء

839
00:35:21,475 --> 00:35:24,051
أو دعوة إلى حفلة في الحرم الجامعي

840
00:35:24,534 --> 00:35:26,344
مرعبٌ كم هو أمر شائع

841
00:35:26,605 --> 00:35:29,281
لا عجب أنكِ شعرتِ بالحاجة
لحماية (صوفي) والأخريات

842
00:35:29,316 --> 00:35:31,683
لقد نصحتهن، إن كان هذا ما تقصدينه

843
00:35:31,718 --> 00:35:33,518
أظنّكِ فعلتِ أكثر من ذلك بكثير

844
00:35:34,521 --> 00:35:36,388
من نواحي معيّنة، كان فعلكِ مثيراً للإعجاب

845
00:35:36,423 --> 00:35:39,591
كان (ترافيس كارتر) رجلاً خطيراً

846
00:35:41,328 --> 00:35:44,528
(لكن لو كنتِ مهتمّةً فعلاً بـ(صوفي

847
00:35:44,564 --> 00:35:46,363
لما تركتِها تذهب إلى السجن

848
00:35:46,399 --> 00:35:47,965
عقاباً على جريمة ارتكبتها أنتِ

849
00:35:49,435 --> 00:35:51,302
عليّ أن أطلب منكِ الرحيل

850
00:35:51,337 --> 00:35:52,870
بالطبع، يمكنني انتظار
شرطة "نيويورك" في الخارج

851
00:35:54,674 --> 00:35:56,340
لدينا مذكرة لأخذ عينة من حمضك النووي

852
00:35:56,375 --> 00:35:58,542
لنطابقه مع الدم الذي وجدناه
على السياج ذي الأسلاك الشائكة

853
00:35:58,578 --> 00:35:59,776
خلف منزل الأخويّة

854
00:36:01,747 --> 00:36:04,014
(بعد أن أطلقتِ النار على (ترافيس

855
00:36:04,049 --> 00:36:07,218
جرحتِ يدكِ وأنتِ
تحاولين تسلّق السياج

856
00:36:08,053 --> 00:36:10,321
لقد نسيت مفتاح منزلي وهو مُقفل

857
00:36:10,356 --> 00:36:12,223
فاضطررت لكسر النافذة حتى أدخل

858
00:36:14,427 --> 00:36:16,860
اعترفي الآن

859
00:36:16,895 --> 00:36:19,696
وسأساعدك لتنالي محامياً ممتازاً

860
00:36:20,766 --> 00:36:23,900
لا يفترض أن يكون من الصعب اختيار
هيئة المحلفين الصحيحة لتنحاز إلى جانبك

861
00:36:23,936 --> 00:36:25,501
لقد دافعتِ عن أولئك النسوة

862
00:36:25,537 --> 00:36:27,738
فعلتِ من أجلهم ما لم يفعله أحد من أجلك

863
00:36:31,043 --> 00:36:35,578
كان (ترافيس) يُعامل كبطل
حتى بعد ما فعله

864
00:36:35,614 --> 00:36:38,381
لم يشعر بأيّ ندم

865
00:36:38,416 --> 00:36:40,750
لاستمرّ باغتصاب النسوة وتدمير حياتهنّ

866
00:36:40,785 --> 00:36:42,418
لما توقّف أبداً

867
00:36:42,454 --> 00:36:43,853
ولذلك قتلتِه

868
00:36:44,789 --> 00:36:45,455
أجـل

869
00:36:45,490 --> 00:36:46,490
ماذا عن (صوفي)؟

870
00:36:49,961 --> 00:36:52,862
ظننتها سنتجو من الجريمة

871
00:36:52,897 --> 00:36:55,497
لا يفترض أن يذهب الأشخاص
البريئون إلى السجن

872
00:36:59,771 --> 00:37:01,937
بمن تتصلين؟

873
00:37:01,973 --> 00:37:03,773
"بشرطة "نيويورك

874
00:37:03,808 --> 00:37:05,574
لا أملك حقاً مذكّرة

875
00:37:07,511 --> 00:37:08,977
والآن لا أحتاج إليها

876
00:37:14,951 --> 00:37:17,319
لكم من الوقت ستُسجن (إليز) برأيك؟

877
00:37:17,354 --> 00:37:18,052
لربما لن تُسجن أبداً

878
00:37:18,088 --> 00:37:18,987
قتلُ مغتصبٍ متسلسل

879
00:37:19,022 --> 00:37:21,055
ستبطل هيئة المحلفين
الحكم بكل تأكيد

880
00:37:21,091 --> 00:37:22,924
إن كانت هذه هي العدالة، فهي مزرية

881
00:37:22,959 --> 00:37:23,858
اغتصب الفتى أربع فتيات

882
00:37:23,894 --> 00:37:25,794
والمرأة التي قتلته
جلست في صمت

883
00:37:25,829 --> 00:37:27,796
بينما أمضت واحدة من الفتيات
الأربع، أربع سنوات في السجن

884
00:37:27,831 --> 00:37:29,063
أتفق معك كليّاً

885
00:37:35,806 --> 00:37:37,938
أخبرت (ماتي) الحقيقة

886
00:37:37,973 --> 00:37:39,507
أحقاً؟

887
00:37:39,542 --> 00:37:40,508
هذا جيد

888
00:37:40,543 --> 00:37:41,676
كيف تقبّل الأمر؟

889
00:37:41,711 --> 00:37:43,544
لستُ أدري، فقد غادر فحسب

890
00:37:44,681 --> 00:37:45,646
يؤسفني ذلك

891
00:37:45,682 --> 00:37:48,683
لكنكِ فعلتها

892
00:37:48,718 --> 00:37:50,351
تعلمين، تحمّلتِ عواقب أفعالك

893
00:37:50,386 --> 00:37:52,920
لمَ أشعر بالفظاعة إذاً؟

894
00:37:58,560 --> 00:38:04,531
هنا ستقبع مؤسسة التدريب الحديثة خاصتنا

895
00:38:04,566 --> 00:38:07,868
والتي باتت ممكنة بفضل كرمكم

896
00:38:07,903 --> 00:38:10,437
مانحونا وخرّيجونا اللامعون

897
00:38:10,472 --> 00:38:12,358
(معذرةً، أيها العميد (تشامبرز -
نعم -

898
00:38:12,383 --> 00:38:14,841
أردتِ فقط إطراءك
على كلّ عملك الجاد

899
00:38:14,876 --> 00:38:17,510
في التستّر على الاعتداءات الجنسية
التي يقترفها رياضيّوك

900
00:38:17,546 --> 00:38:18,913
مهلاً، ألستِ (هايز موريسون)؟

901
00:38:18,938 --> 00:38:21,381
آنسة (موريسون)، أتودّين
مناقشة هذا على انفراد؟

902
00:38:21,416 --> 00:38:23,883
…أفضّل جمهوراً
كالجمهور الذي كان عندك

903
00:38:23,918 --> 00:38:26,453
(عندما أفقدت (صوفي هاوزن
مصداقيتها، وبذلك ضمنت

904
00:38:26,488 --> 00:38:29,521
عدم تقدّم بقية النسوة
الضحايا للإدلاء بشهادتهنّ

905
00:38:29,557 --> 00:38:31,958
(ممّا سمح لـ(ترافيس كارتر
ليستمرّ في اغتصاب النساء

906
00:38:31,993 --> 00:38:33,893
بينما وقفت متفرّجاً
دون أن تفعل شيئاً

907
00:38:33,928 --> 00:38:37,463
تهانينا على إرهاب طالباتك النسوة جميعهن

908
00:38:37,498 --> 00:38:38,530
تمتّع بإرثك

1002
00:04:24,300 --> 00:04:35,500

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

