﻿1
00:00:25,981 --> 00:00:28,233
هل تعلمين أين هو قميصي الجديد ؟

2
00:00:28,234 --> 00:00:30,360
الأزرق , يبدو أني لا أستطيع العثور عليه

3
00:00:30,361 --> 00:00:32,004
حسناً , هل بحثت عنه جيدا ً ؟

4
00:00:33,155 --> 00:00:34,822
أنا أنظر حيث القمصان

5
00:00:34,823 --> 00:00:37,926
حسنا , من الواضح أنت لم تنظر حيث جميع القمصان

6
00:01:00,891 --> 00:01:03,101
أنا آسف جدا

7
00:01:03,102 --> 00:01:05,746
كان من المفترض أن تقوم بغسل الصحون
الليلة الماضية

8
00:01:09,233 --> 00:01:11,544
أعتقد أني أعرف كيف أعوض عليك

9
00:01:17,283 --> 00:01:19,176
أشك في أن ذلك ممكن

10
00:02:04,621 --> 00:02:07,141


11
00:02:32,691 --> 00:02:36,194
♪ لذلك أشرب ويسكي تينيسي ♪

12
00:02:36,195 --> 00:02:37,487
أوه يا رجل

13
00:02:37,488 --> 00:02:39,822
... و 

14
00:02:39,823 --> 00:02:43,385
♪ و أرتشف بيرة تكساس ♪

15
00:02:43,452 --> 00:02:47,121
♪ ... أدخن سيجارتي كل ♪

16
00:02:56,798 --> 00:02:59,026
اللعنة

17
00:03:03,931 --> 00:03:05,491
ساعدني

18
00:03:06,434 --> 00:03:08,369
ساعدني

19
00:03:09,766 --> 00:03:14,537
@MU5TLF_

20
00:03:32,668 --> 00:03:34,461
قسم الشريف

21
00:03:34,462 --> 00:03:37,922
أجل .., لدينا حادث جارٍ على المقاطعة 52

22
00:03:37,923 --> 00:03:40,091
علامة الميل 13

23
00:03:40,092 --> 00:03:41,109
من المتحدث ؟ 

24
00:03:41,176 --> 00:03:43,153
شريف , هل .. هل هذا أنت ؟ 

25
00:03:43,762 --> 00:03:45,573
إنه ترافيس مارفي

26
00:03:45,640 --> 00:03:47,533
عليك القدوم إلى هنا

27
00:03:48,392 --> 00:03:50,285
شيء ما سيء حدث

28
00:03:55,292 --> 00:03:58,285
" تغيير بالخطة , توجه شرقا بضعة أميال. تي "

28
00:04:13,208 --> 00:04:14,250
أهلا

29
00:04:14,251 --> 00:04:15,835
ماذا يجري بحق الجحيم ترافيس ؟

30
00:04:17,171 --> 00:04:20,131
تعلم , أنت... سمعت أشخاص يتحدثون عن سرقة
طريق سريع

31
00:04:20,132 --> 00:04:23,050
و حقا لم أفكر من أين جاء هذا التعبير

32
00:04:23,051 --> 00:04:24,636
.. انه فقط

33
00:04:24,637 --> 00:04:28,323
حسنا ,انه فقط , حدثت سرقة على الطريق السريع

34
00:04:28,390 --> 00:04:30,475
كم تناولت من الشراب ؟

35
00:04:30,476 --> 00:04:32,953
أنا لست متأكد حقا كيف يكون هذا ذو صلة الان

36
00:04:33,020 --> 00:04:35,122
أحاول فقط أن أكون سامريٌ صالح

37
00:04:35,814 --> 00:04:37,332
... هناك

38
00:04:38,400 --> 00:04:40,502
هناك شخص ميت هناك

39
00:04:42,530 --> 00:04:44,364
لقد قلت على الهاتف أنه كان مصاباً

40
00:04:44,365 --> 00:04:46,842
إنه شخص مختلف , الشخص المصاب في سيارتي

41
00:04:48,785 --> 00:04:53,682
انظر , لم أكن أعلم بأنه كان هناك شخص ميت
عندما اتصلت بك

42
00:04:56,627 --> 00:04:58,729
لقد تم إطلاق النار عليه

43
00:04:58,795 --> 00:05:00,522
في الرأس

44
00:05:04,677 --> 00:05:06,654
فقط أخبرني ماذا تعلم ترافيس

45
00:05:08,930 --> 00:05:11,116
لحظة واحدة

46
00:05:11,183 --> 00:05:14,769
..حسنا ,  بيتر هويت و جيري نيبك كانو

47
00:05:14,770 --> 00:05:18,565
يقودون عائدين من الكازينو حوالي الساعة 12:22 عندما إنحرفت
سيارتهم عن الطريق

48
00:05:18,566 --> 00:05:21,335
شخصان ترجلا من مركبتهم مع أسلحة

49
00:05:21,402 --> 00:05:26,089
جيري يقول ذلك ... أنهم كانو يسعون خلف النقود فقط

50
00:05:26,156 --> 00:05:30,678
..و أن بيتر بدأ بالتصرف كما لو كان قويا و

51
00:05:32,496 --> 00:05:34,306
أطلقوا النار عليه

52
00:05:35,290 --> 00:05:37,184
و هذا بيتر هويت ؟

53
00:05:37,251 --> 00:05:39,043
أعتقد ذلك , أقصد , لا بد أن يكون 

54
00:05:39,044 --> 00:05:43,297
لم أتحقق من الهوية أو أي شيء , لم أرد إفساد مسرح
الجريمة

55
00:05:43,298 --> 00:05:45,883
أهذا جيري نيبك في سيارتك بالخلف هناك ؟

56
00:05:45,884 --> 00:05:46,842
أجل

57
00:05:46,843 --> 00:05:50,096
إنه .. لا زال مرتعبا للغاية

58
00:05:50,097 --> 00:05:52,199
قال بأنهم هددوه بأن يطلقوا عليه النار أيضا

59
00:05:52,266 --> 00:05:54,308
إنتهى الأمر به إلى أن أعطاهم كل نقوده

60
00:05:54,309 --> 00:05:57,371
و أخذوا عكازاته و تركوه فقط هنا 

61
00:05:57,438 --> 00:05:58,396
عكازاته ؟

62
00:05:58,397 --> 00:06:01,249
أجل , إنه معاق

63
00:06:03,068 --> 00:06:04,527
هل ... هل هذا مهين ؟

64
00:06:04,528 --> 00:06:06,446
أجل - 
متأسف - 

65
00:06:06,447 --> 00:06:09,884
هنا , يمكنك الإحتفاظ بهذه

66
00:06:12,620 --> 00:06:14,221
هل هذه قائمة مشتريات ؟

67
00:06:14,288 --> 00:06:16,372
تبا , أجل , نسيت عن هذا 

68
00:06:16,373 --> 00:06:19,685
لكن بقية الأشياء , قد تكون مفيدة

69
00:06:21,044 --> 00:06:22,312
شكرا

70
00:06:24,005 --> 00:06:25,923
يا رجل

71
00:06:25,924 --> 00:06:27,568
هذا ثقيل

72
00:06:27,635 --> 00:06:30,320
أجل , انه كذلك

73
00:06:35,350 --> 00:06:37,411
طرقوا على النافذة بـ سلاح

74
00:06:37,478 --> 00:06:42,374
و.. و صاحوا في بيتر ليعطيهم كل نقوده 

75
00:06:42,441 --> 00:06:46,795
لكنه فاز بجائزة كبيرة في الكازينو , و لذلك لم يرد التخلي عها

76
00:06:46,862 --> 00:06:49,130
و من ثم سحبوه خارج السيارة 

77
00:06:54,202 --> 00:06:56,805
كل شي على ما يرام سيد نيبك

78
00:06:57,456 --> 00:07:03,270
سيد نيبك , أنا .., وجدت بعض الرقائق و بعض الماء إذا كنت جائع

79
00:07:04,087 --> 00:07:05,355
هاك

80
00:07:06,965 --> 00:07:10,903
أتعتقد أنه بإمكانك وصف الأشخاص الذين فعلوا هذا ؟

81
00:07:10,969 --> 00:07:13,781
لقد كنت خائفاً جدا

82
00:07:14,849 --> 00:07:17,075
كنت أحاول فقط إبقاء رأسي منخفضا

83
00:07:17,142 --> 00:07:19,602
ظننت أنهم سوف يقتلوني أيضا

84
00:07:19,603 --> 00:07:21,329
لماذا تعتقد أنهم لم يفعلوا ؟

85
00:07:22,648 --> 00:07:24,398
, أعتقد أنهم عندما رأو حالتي 

86
00:07:24,399 --> 00:07:26,627
لم يفكروا بي كـ تهديد كبير

87
00:07:26,694 --> 00:07:29,922
أخذوا عكازاتي فقط و هاتفي و تركوني هنا

88
00:07:29,988 --> 00:07:33,258
كان علي أن أزحف لطلب المساعدة

89
00:07:34,785 --> 00:07:36,661
لم أكن ... لم أكن أعلم أين كنت

90
00:07:36,662 --> 00:07:40,140
أو إن كنت حتى أذهب في الإتجاه الصحيح 

91
00:07:42,959 --> 00:07:45,270
حاولت إنقاذ بيتر

92
00:07:46,547 --> 00:07:47,982
حاولت

93
00:07:49,466 --> 00:07:51,318
لكن لم أستطع إنقاذه

94
00:08:16,201 --> 00:08:18,303
حسنا , حسنا , حسنا 

95
00:08:19,621 --> 00:08:21,556
ما الذي أحضرك إلى جدار هيكتور ؟ 

96
00:08:21,623 --> 00:08:22,998
مرحبا ماثياس

97
00:08:22,999 --> 00:08:25,979
لقد كنت أتسائل من الذي يحُيي 
أسطورة هيكتور

98
00:08:26,044 --> 00:08:28,671
و افترضت أنه من المنطقي سيكون الفتى

99
00:08:28,672 --> 00:08:31,483
الذي كان في الأساس مسؤولاً عن موته

100
00:08:31,550 --> 00:08:33,551
لا أعلم عن ماذا تتحدث

101
00:08:33,552 --> 00:08:34,862
هراء

102
00:08:34,929 --> 00:08:37,489
أعرف شخصا ما  كان يحمل رسائل هيكتور 


103
00:08:38,599 --> 00:08:40,534
يبدو أنه أنت

104
00:08:42,519 --> 00:08:44,103
لقد كانت الطريقة الوحيدة

105
00:08:44,104 --> 00:08:46,999
بالنسبة لي لأكتشف ماذا يحدث على المحمية بعد الان

106
00:08:50,277 --> 00:08:54,381
لذلك ,  هل ملء حذاء هيكتور طريقتك للتكفير عن ذنوبك ؟

107
00:08:54,448 --> 00:08:57,491
لست هنا لحمل رسائل هيكتور 

108
00:08:57,492 --> 00:08:59,344
أنا هنا لترك واحدة من أجله 


109
00:09:02,163 --> 00:09:03,682
هذا خاص

110
00:09:03,749 --> 00:09:06,852
بينك و بين الشبح ؟ كلا كلا

111
00:09:06,919 --> 00:09:11,439
بمجرد أن يبدأ أحدٌ ما إجابة هذه و يخرق القانون للقيام بذلك

112
00:09:11,506 --> 00:09:12,983
يصبح هذا من شأني

113
00:09:13,049 --> 00:09:15,175
أنت تفترض أني أطلب من هيكتور خرق القانون

114
00:09:15,176 --> 00:09:18,906
لا , أفترض أنك تكذب علي و تلك حقا ليست رسالة إلى
هيكتور

115
00:09:20,223 --> 00:09:22,600
لا تبدو لي و كأنك أحد هؤلاء الهنود المؤمنين بالخرافات 

116
00:09:22,601 --> 00:09:24,078
من يؤمنون بالأرواح

117
00:09:24,937 --> 00:09:29,374
لكنك تبدو واثق بنفسك كفاية للتفكير بأنه يمكنك أخذ مكان هيكتور

118
00:09:29,441 --> 00:09:32,252
أنت لا تعتقد صدقاً بأني أحاول بأن أكون هيكتور الجديد 


119
00:09:32,319 --> 00:09:36,256
كلما طال رفضك أن تريني تلك الرسالة , كلما أفعل

120
00:09:54,591 --> 00:09:59,113
هيكتور الجديد المقلد يجعل عملي أكثر صعوبة

121
00:09:59,763 --> 00:10:04,118
لقد كان صعبا بما فيه الكفاية لإعادة بناء الثقة بعد الطريقة
التي أدار فيها ملاكي القسم

122
00:10:04,184 --> 00:10:07,162
الان الناس يثقون بهذا المقُتص أكثر مني

123
00:10:07,228 --> 00:10:09,123
سوف أقوم بـ إخراسه

124
00:10:10,607 --> 00:10:13,567
لكن إذا إستطاع الإهتمام بهذا أولاً ؟

125
00:10:13,568 --> 00:10:15,253
كان هذا في صالحه

126
00:10:27,290 --> 00:10:28,833


127
00:10:28,834 --> 00:10:30,518
دخلت قبل الشاب الجديد

128
00:10:30,585 --> 00:10:32,520
زاكري في شايان

129
00:10:32,587 --> 00:10:33,981
لأجل ماذا ؟

130
00:10:34,589 --> 00:10:36,858
دورات تدريبية ؟

131
00:10:38,343 --> 00:10:39,277
فيك

132
00:10:39,344 --> 00:10:40,695
أجل ؟

133
00:10:40,762 --> 00:10:43,323
أحتاج منك أن تأخذي إفادة - 
حسنا , لمن ؟ -

134
00:10:44,265 --> 00:10:45,408
لي

135
00:10:46,727 --> 00:10:48,495
ما الذي فعله هذه المرة ؟

136
00:10:48,562 --> 00:10:50,563
أنفذت حياة رجل

137
00:10:50,564 --> 00:10:53,541
ترافيس كان أول شاهد في موقع السرقة 

138
00:10:53,608 --> 00:10:57,152
أحد الرجال مات , و صديقه بالمستشفى يتم الكشف عنه

139
00:10:57,153 --> 00:11:00,948
فريغ , إسم الضحية كان بيتر هويت

140
00:11:00,949 --> 00:11:02,324
هنا رقم لوحة سيارته

141
00:11:02,325 --> 00:11:05,078
و جد ما تستطيع ... العنوان , صاحب العمل , و الأقارب

142
00:11:05,079 --> 00:11:06,245
كنت سأفعلها بنفسي

143
00:11:06,246 --> 00:11:09,516
لكني أخبرت الناجي أني  سأوصله إلى المنزل بعد إنتهائه
من الطوارىء

144
00:11:09,583 --> 00:11:11,518
فهمت

145
00:11:13,461 --> 00:11:17,816
هل تحتاجين مني أن أقُسم أو أي شيء ؟

146
00:11:22,429 --> 00:11:23,596
هل هو بخير ؟

147
00:11:23,597 --> 00:11:27,117
لديه بضعة خدوش ,و ربما بعض الجفاف

148
00:11:27,142 --> 00:11:29,184
الأطباء أعطوه بعض السوائل

149
00:11:29,185 --> 00:11:31,121
هذا الرجل مر بالكثير أسوأ من ذلك بكثير

150
00:11:31,187 --> 00:11:33,981
أجل , رغم ذلك, كان مضطربا جدا

151
00:11:33,982 --> 00:11:35,458
هم , أعطوه بعض المسكنات

152
00:11:35,525 --> 00:11:37,276


153
00:12:06,347 --> 00:12:08,933
أشعر و كأني فقدت السرعة

154
00:12:08,934 --> 00:12:11,393
قرأت بأن الملاكمة  شاملة ًرياضة عظيمة 

155
00:12:11,394 --> 00:12:14,354
لكني أفتقر إلى الإنضباط لأتدرب لوحدي


156
00:12:14,355 --> 00:12:18,192
أنت محظوظ . أنا أدُير أزمة منتصف العمر خاصه

157
00:12:18,193 --> 00:12:23,215
لأجل 100$ دولار بالشهر , سأحولك إلى أفضل ملاكم بالأربعينيات 
 , على المحمية

158
00:12:23,281 --> 00:12:25,341
لا أقصدك أنت بالطبع

159
00:12:26,451 --> 00:12:27,994
سأجد لك بعض القفازات

160
00:12:27,995 --> 00:12:29,512
هاك , ضع شريطا لاصق.

161
00:12:32,624 --> 00:12:37,145
إذا ً جاك, ربما بإمكانك مساعدتي لدخول رهان

162
00:12:37,212 --> 00:12:39,940
أنا و صديقي كنا نشاهد فيلم بيرت رينولدز

163
00:12:40,548 --> 00:12:44,844
بيرت لكم رجلا ً في فمه و كسر سنه

164
00:12:44,845 --> 00:12:48,406
صديقي قال لا يمكن أن يحدث ذلك. خالفته الرأي. فمن المحُق ؟

165
00:12:48,473 --> 00:12:51,868
يعتمد على  مدى سوء سنه و مدى جودة اللكمة

166
00:12:52,853 --> 00:12:55,104
, هل هناك أي تكتيك معين

167
00:12:55,105 --> 00:12:57,582
أي جزء من الفم أكثر عرُضة ؟

168
00:12:57,649 --> 00:13:00,294
. بعد إحمائك , سوف أريك

169
00:13:01,153 --> 00:13:02,087
. هنري

170
00:13:04,031 --> 00:13:05,381
ما الذي تفعله هنا ؟

171
00:13:05,448 --> 00:13:06,699
. أبحث عنك

172
00:13:06,700 --> 00:13:09,994
مرحبا أيها الشريف , أسدي لي معروفا ً. قم بتحميته.

173
00:13:09,995 --> 00:13:12,347
لدي بعض الأشياء علي الإهتمام بها في مكتبي

174
00:13:15,083 --> 00:13:18,627
أجل.  يبدو هذا بيتر هويت الذي أتحدث عنه

175
00:13:18,628 --> 00:13:20,796
بالتأكيد , سوف أنتظر

176
00:13:20,797 --> 00:13:21,922
ما زلت لا أستطيع تجاوز هذا

177
00:13:21,923 --> 00:13:23,924
تعلمين, الشاب, لا يستطيع المشي,

178
00:13:23,925 --> 00:13:26,361
و جر نفسه ثلاثة أميال تقريبا فقط للحصول على مساعدة

179
00:13:26,427 --> 00:13:29,114
أعني , معظم الناس كانو ليستسلموا - 
حسنا ً , ركز ترافيس -

180
00:13:29,181 --> 00:13:31,932
صحيح , أسف

181
00:13:31,933 --> 00:13:34,202
أهذه دماء بيتر هويت عليك ؟

182
00:13:35,436 --> 00:13:37,705


183
00:13:38,565 --> 00:13:41,108
.. أجل , أعتقد 

184
00:13:41,109 --> 00:13:45,630
أعتقد هذا من عندما أنا و الشريف كنا ننقل جسده إلى برونكو.

185
00:13:46,240 --> 00:13:49,658
. و يمكن أيضا أن تكون لـ جيري لإني حملته إلى سيارتي

186
00:13:49,659 --> 00:13:52,679
لقد كان داميا ًجدا ًأيضا

187
00:13:54,706 --> 00:13:56,350
هل إعتدت ِ على هذا ؟?

188
00:13:57,709 --> 00:13:59,811
الجثث و كل هذا ؟

189
00:14:01,963 --> 00:14:04,816
بعد بضعة سنوات , بالتأكيد 

190
00:14:04,883 --> 00:14:06,234
لا تستمع إليه ترافيس

191
00:14:08,262 --> 00:14:12,157
إذا الموت توقف لينال منك, يجب أن تستقيل.

192
00:14:20,899 --> 00:14:24,294
إذا ً, ما المستجدات في القضية ضد أولئك الرجال الذين إغتصبوا
غاب ؟

193
00:14:24,360 --> 00:14:25,903
. ليس هناك من قضية

194
00:14:25,904 --> 00:14:29,424
الضحية لا تريد توجيه إتهامات أو الحديث , لذا لا شي أستطيع فعله

195
00:14:31,285 --> 00:14:33,994
دون ذكر , انه لدي عملية سرقة و جريمة قتل الليلة الماضية

196
00:14:33,995 --> 00:14:35,471
.. شخص ما غادر ذلك الكازينو , لذا

197
00:14:35,538 --> 00:14:36,806
لهذا السبب أنت هنا ؟

198
00:14:38,708 --> 00:14:40,334
. كلا

199
00:14:40,335 --> 00:14:43,296
في الحقيقة , راودني حلم ٌغريب جدا ًالليلة الماضية

200
00:14:43,297 --> 00:14:44,731
. شعرت و كأنه يعني شيئاً

201
00:14:45,132 --> 00:14:48,026
أنا لست من مؤيدي فرويد كثيراً

202
00:14:49,344 --> 00:14:53,990
حسنا , كنت أبحث عن تفسيرات أكثر تقليدية

203
00:14:54,057 --> 00:14:56,368
أليست جدتك تفعل الكثير من هذه الأشياء ؟

204
00:14:57,352 --> 00:14:58,703
أي نوع من الأحلام كان ؟

205
00:15:01,064 --> 00:15:02,832
كنت أبحث عن قميص

206
00:15:05,568 --> 00:15:07,903
أكان هناك أي روح حيوانات في حلمك ؟

207
00:15:07,904 --> 00:15:09,256
بومة ؟ ذئب ؟

208
00:15:11,074 --> 00:15:13,343
كلا - 
واحدة من أسلافك ؟ -

209
00:15:15,245 --> 00:15:16,596
كلا

210
00:15:16,663 --> 00:15:19,724
حسنا , إذا ًلا أستطيع مساعدتك , ربما عليك رؤية طبيب نفسي

211
00:15:23,503 --> 00:15:24,979
ماذا حدث لأنفك ؟

212
00:15:26,173 --> 00:15:28,132
بدأ بالنزيف

213
00:15:28,133 --> 00:15:31,468
ماذا إكتشفنا عن ضحيتنا المطلق عليها النار ؟

214
00:15:31,469 --> 00:15:33,804
حسنا , إتضح بأن المتوفى , بيتر هويت 


215
00:15:33,805 --> 00:15:36,366
اطلق سراحه من السجن منذ بضعة أسابيع

216
00:15:36,975 --> 00:15:38,392
صحيح

217
00:15:38,393 --> 00:15:40,644
لذا , ما سبب دخوله السجن ؟

218
00:15:40,645 --> 00:15:43,831
إعتداء في شيريدان من 9 سنوات مضت

219
00:15:43,898 --> 00:15:45,917
قضى 9 سنوات ؟

220
00:15:46,943 --> 00:15:50,279
فقط سنتان لـتجنب الحد الأقصى . لا بد أنه كان شيئا ًخطيرا

221
00:15:50,280 --> 00:15:52,215
وجدت أي أقارب ؟

222
00:15:52,782 --> 00:15:55,284
والديه يقطنان في رانشوود

223
00:15:55,285 --> 00:15:57,804
السيارة في الحقيقة مسجلة بإسمهما

224
00:15:59,080 --> 00:16:02,767
حسنا , على أحد ما إبلاغهما

225
00:16:03,918 --> 00:16:05,836
ربما ينبغي علي الذهاب إلى شيريدان

226
00:16:05,837 --> 00:16:09,732
لـرؤية إذا بإستطاعتي إيجاد أي تفاصيل حول هذا الإعتداء , يمكننا
تسليط الضوء عليه

227
00:16:09,799 --> 00:16:13,736
يمكنني الذهاب لرؤية والديه

228
00:16:20,852 --> 00:16:22,203
لماذا لا تأخذ التشارجر ؟

229
00:16:23,521 --> 00:16:26,374
ليس من الجيد  القيام بإخطار في سيارة ترانس إم

230
00:16:42,249 --> 00:16:44,351
المعذرة

231
00:16:44,418 --> 00:16:47,020
هل الدكتورة مونهان متاحة ؟ -
هل لديك موعد ؟ -

232
00:16:47,087 --> 00:16:48,688
كلا -
إذا ًلا -

233
00:16:48,755 --> 00:16:52,317
يجب عليك الإتصال و تحديد موعد , إلا اذا الحالة طارئة

234
00:16:53,468 --> 00:16:55,111
هل هي حالة طارئة ؟

235
00:17:04,771 --> 00:17:06,873
... لا تقلقي . ليس أمرا ًسيئا 

236
00:17:08,024 --> 00:17:13,963
كنت في شيريدان من أجل العمل , و ..لقد أتيت لكي أعتذر

237
00:17:14,572 --> 00:17:15,756


238
00:17:16,574 --> 00:17:17,758
على ماذا ؟

239
00:17:17,825 --> 00:17:20,178
إتهامي بتهريب المخدرات ؟

240
00:17:21,121 --> 00:17:23,515
.أعتقد أن هذا يلخص الأمر,أجل 

241
00:17:23,581 --> 00:17:25,641
أجل , حسنا, دعنا نسمعه, إذاً.

242
00:17:27,461 --> 00:17:28,603
ماذا ؟

243
00:17:29,879 --> 00:17:32,690
إعتذارك لإتهامي بتهريب المخدرات

244
00:17:33,800 --> 00:17:35,569
ألم أفعل ذلك ؟

245
00:17:37,720 --> 00:17:39,655
من الصعب بالنسبة لك الإعتراف بكونك مخطىء ؟

246
00:17:41,349 --> 00:17:43,618
أليس من الصعب على الجميع ؟

247
00:17:46,980 --> 00:17:52,877
. إذا ًأنا أسف لإنني إتهمتك بتهريب المخدرات

248
00:17:52,944 --> 00:17:56,780
هو فقط, تعلمين, كان هناك مخدرات في إجتماع كنيستك,

249
00:17:56,781 --> 00:18:02,720
نفس الأدوية التي رأيتها هنا , و... , حسنا ً وبإمكانك رؤية
كيف يبدو هذا

250
00:18:03,413 --> 00:18:07,475
إذا ً, أنت متأسف لكن ليس حقاً

251
00:18:08,084 --> 00:18:09,709
أنا أسف

252
00:18:09,710 --> 00:18:10,937
تماماً

253
00:18:12,005 --> 00:18:15,816
لم تستحقي هذا, خصوصا ً بالنظر إلى الخير الذي تقومين بفعله

254
00:18:18,761 --> 00:18:21,030
حسناً ,شكرا لك أيها الشريف

255
00:18:32,692 --> 00:18:35,378
هل تريد إيصال إعتذار او ما شابه ؟

256
00:19:06,142 --> 00:19:07,118
سيد هويت ؟

257
00:19:07,185 --> 00:19:08,453
أجل ؟ ماذا تريد ؟

258
00:19:08,520 --> 00:19:10,455
أريد التحدث إليك حول إبنك , بيتر

259
00:19:10,522 --> 00:19:12,398
هل َّ يمكنكم يارفاق تركه و شأنه ,حسناً ؟

260
00:19:12,399 --> 00:19:13,500
لقد أنهى مدته

261
00:19:13,567 --> 00:19:15,168
ليس .. ليس كذلك سيدي

262
00:19:15,235 --> 00:19:17,528
إنه ليس هنا . ذهب لزيارة صديقه

263
00:19:17,529 --> 00:19:19,255
لا أعلم متى سوف يعود 

264
00:19:19,322 --> 00:19:20,298
سيدي

265
00:19:21,575 --> 00:19:24,093
بيتر لن يعود

266
00:19:25,870 --> 00:19:30,099
إبنك و صديقه تعرضا للسرقة الليلة الماضية

267
00:19:30,166 --> 00:19:35,962
و خلال عملية السرقة, إبنك, بيتر, تم إطلاق النار عليه

268
00:19:35,963 --> 00:19:37,482
يا إلهي

269
00:19:38,841 --> 00:19:41,819
ماذا عن جيري ؟ هل جيري بخير ؟

270
00:19:43,054 --> 00:19:45,722
جيري على قيد الحياة

271
00:19:45,723 --> 00:19:48,225
شكرا لله

272
00:19:48,226 --> 00:19:50,328
شكرا لله

273
00:19:51,646 --> 00:19:55,982
أظن... أظن بأنك تعرف جيري ؟

274
00:19:55,983 --> 00:19:56,959
نعم , أعرفه

275
00:19:57,026 --> 00:20:00,672
جيري كان صديق العائلة

276
00:20:00,738 --> 00:20:03,633
ربما أفضل ما حظينا به . هل أنت متأكد بأنه بخير ؟

277
00:20:04,618 --> 00:20:07,803
أظن بأنه خائف ٌقليلا

278
00:20:07,870 --> 00:20:10,931
. لكن, أجل, هو...هو بخير

279
00:20:12,833 --> 00:20:18,838
سيدي , أنا, ..أعلم بأن هذا صادم

280
00:20:18,839 --> 00:20:22,652
لكني أريد منك أن تفهم

281
00:20:22,718 --> 00:20:26,989
إبنك, بيتر, لقد مات

282
00:20:28,015 --> 00:20:29,308
أجل , أعلم

283
00:20:30,768 --> 00:20:35,623
انه فقط... بديت أكثر قلقا ًبشأن صديقه

284
00:20:36,983 --> 00:20:41,045
.. إنه أمر فظيع بأن أقوله , لكن

285
00:20:42,447 --> 00:20:43,881
أعتقد بأنك محُق

286
00:20:44,532 --> 00:20:47,260
بيت كان في السجن. لقد أصبح غريبا

287
00:20:47,327 --> 00:20:50,954
جيري كان هنا ... معنا

288
00:20:50,955 --> 00:20:52,581
لقد رفع معنوياتنا

289
00:20:52,582 --> 00:20:56,770
لقد قام بالمستحيل ليخرج بيت من السجن

290
00:20:56,836 --> 00:21:00,022
كان ذلك قبل بضعة أسابيع ؟

291
00:21:00,089 --> 00:21:02,108
رابع جلسة أطلاق سراح له

292
00:21:03,677 --> 00:21:07,346
و , لم أعتقد بأن بيت كان لـينجو

293
00:21:07,347 --> 00:21:09,348
, لو جعلوه يقضي كامل محكوميته

294
00:21:09,349 --> 00:21:13,059
.. لذلك شكرا لـجيري

295
00:21:13,060 --> 00:21:17,564
..كان عليه أن يتمتع بقليل من الحرية قبل 

296
00:21:17,565 --> 00:21:19,459
. قبل أن يموت

297
00:21:27,325 --> 00:21:31,328
بيتر هويت , إعتداء عنيف , 2007.

298
00:21:31,329 --> 00:21:33,872
a45 دخل محل بيع سلع رياضية بسلاح

299
00:21:33,873 --> 00:21:36,142
و أخبر المدير بأن يسلمه كل النقود

300
00:21:36,209 --> 00:21:40,271
حصل على 750 دولار, ثم أطلق النار على المدير في بطنه

301
00:21:40,338 --> 00:21:44,049
ثم هويت أطلق النار عليه مجددا... في ظهره

302
00:21:44,050 --> 00:21:46,385
إذا ًلصا ً و جباناً - 
أجل -

303
00:21:46,386 --> 00:21:49,722
الشي الوحيد الذي منعه من أن يكون قاتل بدم بارد 

304
00:21:49,723 --> 00:21:51,741
أن ذلك الموظف بطريقة ما نجى

305
00:21:52,392 --> 00:21:54,828
شركاء ؟

306
00:21:54,894 --> 00:21:56,102
كلا

307
00:21:56,103 --> 00:21:59,332
لقد كان واحد ًمن أولئك الذين يحصلون على سلاح و يشعر أنه قادر
على إستعماله

308
00:21:59,399 --> 00:22:01,584
أي شي غير مألوف حول الضحية ؟

309
00:22:01,651 --> 00:22:04,903
بجانب حقيقة أنه نجى من رصاصتان ؟

310
00:22:04,904 --> 00:22:06,088
. كلا

311
00:22:06,155 --> 00:22:10,217
عامل مجتهد, متزوج, لا أطفال

312
00:22:12,245 --> 00:22:13,638
ما إسمه ؟

313
00:22:13,705 --> 00:22:16,516
جيري نيبك

314
00:22:35,643 --> 00:22:38,371
مرحبا. هل يمكنني الدخول ؟

315
00:22:39,606 --> 00:22:40,874
لقد كنت على وشك الرحيل

316
00:22:40,940 --> 00:22:42,917
لا أستطيع أن أستمر في فعل ذلك

317
00:22:43,526 --> 00:22:45,002
فعل ماذا ؟

318
00:22:45,069 --> 00:22:46,779
خدمة الطاولات

319
00:22:46,780 --> 00:22:49,740
إنتظار عمل قادم براتب ستة أرقام ليظهر فقط

320
00:22:49,741 --> 00:22:52,909
إنتظار حياتي لتتحرك و تندفع إلى الأمام فجأة

321
00:22:52,910 --> 00:22:56,222
أحتاج لفعل شيء ما في حياتي

322
00:22:57,164 --> 00:22:58,432
كيف بإمكاني المساعدة ؟

323
00:23:00,126 --> 00:23:01,668
حسنا

324
00:23:01,669 --> 00:23:05,213
هناك أساسا إثنان من العمل القانوني

325
00:23:05,214 --> 00:23:07,507
واحد منهم لا يحتاجني, و الأخر يكرهني

326
00:23:07,508 --> 00:23:09,569
لذا كنت أفكر بشأن المحمية

327
00:23:09,636 --> 00:23:11,070
ماذا عن المحمية ؟

328
00:23:11,137 --> 00:23:13,888
أعتقد أنه بإمكاني القيام بعمل جيد حقا ًهناك

329
00:23:13,889 --> 00:23:16,325
أعني , بإمكاني مساعدة الأشخاص مثل غاب

330
00:23:16,392 --> 00:23:18,226
و كنت أمل بأنه يمكنك تقديمي

331
00:23:18,227 --> 00:23:20,496
لأي ٍكان من يوفر الخدمات القانونية للمحمية

332
00:23:21,105 --> 00:23:23,356
هنري, لا أهتم بشأن المال

333
00:23:23,357 --> 00:23:25,084
سأتطوع بوقتي

334
00:23:25,151 --> 00:23:30,924
لكني على الأقل سأقوم بأمر ٍما... ذو أهمية

335
00:23:35,119 --> 00:23:36,888
لا تضيعي وقتك

336
00:23:36,954 --> 00:23:39,790
الناس لا يثقون بـ محامين من الخارج

337
00:23:39,791 --> 00:23:42,476
و في أي وقت ناشط النوايا الحسنة يظهر

338
00:23:42,543 --> 00:23:44,127
عادة ًما تستغرق أقل من ستة أشهر

339
00:23:44,128 --> 00:23:46,105
لهم لمعرفة أنه لا يوجد شي بإمكانهم فعله

340
00:23:48,048 --> 00:23:51,110
هنري , أنا على إستعداد للمحاولة -
هذا خيارك -

341
00:23:51,177 --> 00:23:55,848
لكن أنتي و أنا كلانا رأينا كيف النظام القانوني على المحمية

342
00:23:55,849 --> 00:23:57,599
و لن يسمح لي ضميري

343
00:23:57,600 --> 00:24:01,370
تشجيعك لتضيعّي حياتك مشيرة ًلتلك الطاحونة

344
00:24:21,248 --> 00:24:23,267
مرحبا ًأيها الشريف

345
00:24:23,334 --> 00:24:25,436
مرحبا بك في تاج محل

346
00:24:25,503 --> 00:24:27,271
كيف حالك جيري ؟

347
00:24:27,338 --> 00:24:29,607
حسنا, لا أستطيع الشعور بساقيّ

348
00:24:31,133 --> 00:24:32,693
هيا إلى الخلف

349
00:24:36,639 --> 00:24:41,393
إذاً , فهمت بأن صداقتك مع بيتر هويت كانت معقدة قليلا

350
00:24:41,394 --> 00:24:43,537
ذلك

351
00:24:44,731 --> 00:24:45,980
أجل , ذلك

352
00:24:45,981 --> 00:24:51,570
لذا, تريد أن تعرف كيف يمكنني أن أكون صديقا ًلرجل أطلق
علي النار مرتان

353
00:24:51,571 --> 00:24:56,216
مدمرا ً بشكل دائم جهازي الهضمي,و سلب مني إستخدام ساقيّ

354
00:24:56,283 --> 00:24:57,826
أجل

355
00:24:57,827 --> 00:24:59,595
لم يكن لدي خيار

356
00:25:00,246 --> 00:25:01,663
أعلم أن هذا يبدو جنوني

357
00:25:01,664 --> 00:25:07,961
لكن عليك أن تفهم... أعلم كيفية العيش بطريقة أخرى

358
00:25:07,962 --> 00:25:12,340
أثناء محاكمة بيت و حوالي ثلاث سنوات بعد ذلك

359
00:25:12,341 --> 00:25:16,970
إستحوذ علي الكره عليه

360
00:25:16,971 --> 00:25:19,740
ليس لدي مكان لأي شي أخر في حياتي 


361
00:25:19,807 --> 00:25:23,285
فقدت زوجتي. فقدت وظيفتي

362
00:25:23,352 --> 00:25:27,564
تعرف كيف يبدو الأمر عندما الشي الوحيد الذي
بإمكانك التفكير به

363
00:25:27,565 --> 00:25:30,442
من الثانية التي تستيقظ بها في الصباح


364
00:25:30,443 --> 00:25:35,381
حتى تعالج نفسك للنوم في الليل هي الكراهية ؟

365
00:25:37,157 --> 00:25:38,342
يمكنني أن أتخيل

366
00:25:38,409 --> 00:25:39,719
لا أعتقد أنك تستطيع

367
00:25:39,786 --> 00:25:41,804
إنه جحيم

368
00:25:42,538 --> 00:25:46,249
كنت سأقتل نفسي لو لم ألتقي الأب دوانهيو 

369
00:25:46,250 --> 00:25:47,977
علمني عن المغفرة

370
00:25:48,043 --> 00:25:52,839
هو جعلني أتفهم انه طالما أكره بيتر هويت

371
00:25:52,840 --> 00:25:55,317
فلديه السيطرة على حياتي

372
00:25:55,384 --> 00:25:58,696
و مسامحته لم تكن ضعفاً

373
00:25:59,555 --> 00:26:02,742
لقد كانت هدية كنت أعطيها لنفسي

374
00:26:02,809 --> 00:26:05,978
و عندما توقفت عن قضاء كل وقتي أكرهه

375
00:26:05,979 --> 00:26:08,748
كان لدي التركيز على أمور أخرى

376
00:26:08,815 --> 00:26:13,669
مثل الخروج من هذا الكرسي , مثل العيش

377
00:26:17,824 --> 00:26:21,534
لذلك أنت دافعت عن إفراجه في جلسة إستماعه ؟

378
00:26:21,535 --> 00:26:22,762
أجل

379
00:26:22,829 --> 00:26:26,933
لقد إرتكب غلطة, و دفع ثمنها

380
00:26:27,000 --> 00:26:30,978
إبقائه في السجن لم يكن يفعل شيئاً سوى منعي من المضي قدُماً

381
00:26:32,672 --> 00:26:35,691
المغفرة يمكنها جعل الجميع أحرار أيها الشريف

382
00:26:37,593 --> 00:26:39,862
حسنا, يتطلب الأمر رجلا ًكبيرا ً للتفكير بهذه الطريقة

383
00:26:39,929 --> 00:26:42,973
حسنا, لم يحدث بين ليلة و ضحاها

384
00:26:42,974 --> 00:26:47,912
لكن عندما يحدث , يفتح عالما ًبأكمله من الإمكانيات

385
00:26:47,979 --> 00:26:54,919
تمنيت لو أن بيت كان,... لديه المزيد من الوقت
لتجربة هذا

386
00:26:55,820 --> 00:26:59,048
حسنا , أنا متأكد من أنه كان ممتنا ً للوقت الذي منحته إياه

387
00:27:01,534 --> 00:27:03,260
تعتقد هذا ؟

388
00:27:03,327 --> 00:27:04,804
أجل

389
00:27:07,915 --> 00:27:11,268
شريف, هل يمكنني أن أطلب منك خدمة ؟ و بإمكانك أن تقول لا

390
00:27:11,335 --> 00:27:12,895
تفضل

391
00:27:14,005 --> 00:27:17,298
أرى أشخاصا ً يضعون هذه النصب التذكارية بجانب الطريق

392
00:27:17,299 --> 00:27:21,302
و .. , صنعت هذا من أجل بيت

393
00:27:21,303 --> 00:27:24,389
و كنت أتسائل لو ربما لديك بعض الوقت هذا الأسبوع

394
00:27:24,390 --> 00:27:29,310
ربما بإمكانك أن تقلني إلى حيث يحدث هذا

395
00:27:29,311 --> 00:27:33,082
و بإمكاني ,.. يمكنني وضع هذا من أجله.

396
00:27:35,776 --> 00:27:36,710
يمكنني فعل ذلك

397
00:27:38,320 --> 00:27:42,091
إتصل بـ روبي في المركز. و نرتب لهذا الأمر

398
00:27:46,328 --> 00:27:47,746
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

399
00:27:47,747 --> 00:27:51,041
حسنا , كنت سأعرض عليك مساعدتي,لكن ليس إن كنتي 
ستصرخين علي

400
00:27:51,042 --> 00:27:51,976
إنتظر

401
00:27:53,794 --> 00:27:55,461
أسفة

402
00:27:55,462 --> 00:27:56,396
ماذا ؟

403
00:27:56,463 --> 00:27:58,774
هل الرئيس هنا ؟

404
00:28:00,467 --> 00:28:02,653
هذه ليست حادثة  منفصلة

405
00:28:02,720 --> 00:28:04,738
كانت لدي ثلاث في أخر أسبوعين

406
00:28:04,805 --> 00:28:06,723
كيف تعلم بأنها مرتبطات ؟

407
00:28:06,724 --> 00:28:09,827
لا أعلم , لكن يبدو أنها تستحق التحقق منها

408
00:28:09,894 --> 00:28:12,270
ثلاثة أشخاص فازوا بجائزة كبرى في الكازينو 

409
00:28:12,271 --> 00:28:15,374
ثم بينما يقودون , يتم إيقافهم و سرقتهم

410
00:28:15,441 --> 00:28:17,984
أي شخص توفى ؟ -
كلا -

411
00:28:17,985 --> 00:28:20,796
كل الضحايا وصفوا مهاجميهم بنفس الطريقة ؟

412
00:28:20,863 --> 00:28:23,115
فقط ضحية واحدة أتى أمامه

413
00:28:23,116 --> 00:28:25,408
إذا ً, كيف تعلم بأنها ثلاث جرائم ؟


414
00:28:25,409 --> 00:28:26,927
حسنا, هذه قصة طويلة.

415
00:28:26,994 --> 00:28:28,345
كما أنها أيضا ًليست إجابة

416
00:28:28,412 --> 00:28:30,139
أخشى أنها ستكون كذلك

417
00:28:30,205 --> 00:28:34,751
انظر, أنا أحاول مساعدتكم يا رفاق

418
00:28:34,752 --> 00:28:38,856
نغلق قضيتك, أغُلق ثلاثة من قضاياي

419
00:28:38,923 --> 00:28:40,566
ما عدا أنك تملك واحدة

420
00:28:44,678 --> 00:28:47,406
سو سمارت, ليلة الخميس الماضي

421
00:28:47,473 --> 00:28:51,952
تيري ثورلو, السبت قبل الساعة 02:00 صباحا

422
00:28:52,019 --> 00:28:55,915
و جو لون إيلك, لست متأكدا ًما اليوم, لكن قبل الفجر

423
00:29:01,737 --> 00:29:04,339
إذاً, لماذا تحتاج إلى مساعدتي ؟

424
00:29:06,700 --> 00:29:08,701
لإني أواجه صعوبة و أكثر صعوبة

425
00:29:08,702 --> 00:29:11,430
لحمل الناس على أخذي بـ جدية في المحمية

426
00:29:11,497 --> 00:29:15,517
و أنت لديك جريمة قتل . الناس تولي إهتماما ًلـ جريمة قتل

427
00:29:18,796 --> 00:29:22,566
ضحيتنا الناجية كانت مصدومة جداً

428
00:29:22,633 --> 00:29:25,152
ربما هولاء الأشخاص يتذكرون بعض التفاصيل

429
00:29:36,480 --> 00:29:38,999
ربما ينبغي علينا أنت و أنا بفعل هذا معاً

430
00:29:50,828 --> 00:29:52,512
لون إيلك

431
00:29:55,249 --> 00:29:57,017
أريد التحدث معك حول ما حدث 

432
00:29:57,084 --> 00:29:59,603
عندما مغادرتك الكازينو قبل فترة

433
00:29:59,670 --> 00:30:01,171
أجل ? ماذا حدث ؟

434
00:30:01,172 --> 00:30:05,776
أنت ذهبت للكازينو , و فزت ببضعة مئات من الدولارات, و تمت سرقتك

435
00:30:05,843 --> 00:30:09,029
حسناً, الرب يعطي . الرب يأخذ

436
00:30:09,096 --> 00:30:12,908
لم يكن الرب, مع ذلك, من دفع بك خارج الطريق و سرقك
تحت تهديد السلاح

437
00:30:14,143 --> 00:30:15,935
كيف تعرف بشأن هذا ؟

438
00:30:15,936 --> 00:30:17,812
لماذا لا تخبرنا ما الذي حدث ؟

439
00:30:17,813 --> 00:30:19,373
لماذا ؟ يبدو أنك تعرف كل شيء

440
00:30:19,982 --> 00:30:22,835
ليس بعد . كم كان عددهم ؟

441
00:30:25,112 --> 00:30:26,172
إثنان

442
00:30:26,239 --> 00:30:28,299
هل تستطيع وصفهم ؟ -
كلا -

443
00:30:28,323 --> 00:30:30,634
ألم تراهم, أو لا تريد وصفهم ؟

444
00:30:30,701 --> 00:30:33,220
انظر , لقد حدث. لقد إنتهى

445
00:30:34,496 --> 00:30:37,183
بالطريقة التي أراها , لقد عوُقبت لمحاولتي أخذ طريق مختصر 

446
00:30:37,250 --> 00:30:39,667
أي نوع من الإختصارات ؟

447
00:30:39,668 --> 00:30:41,002
حصلت على قرض في الكازينو

448
00:30:41,003 --> 00:30:43,981
عوضِا ًعن العمل لمحاولة إرجاعه, لعبت القمار.

449
00:30:44,048 --> 00:30:46,525
ماذا تقصد , حصلت على قرض في الكازينو ؟

450
00:30:46,592 --> 00:30:48,235
بالضبط هذا

451
00:30:48,302 --> 00:30:50,363
كان أسهل من البنك , ليس هناك مستندات

452
00:30:50,429 --> 00:30:52,222
كم حجم القرض ؟

453
00:30:52,223 --> 00:30:53,657
$500.

454
00:30:53,724 --> 00:30:56,369
فزت به كله تلك الليلة , أيضاً

455
00:30:57,228 --> 00:30:59,062
كان يجب علي دفع ذلك القرض حالاً

456
00:30:59,063 --> 00:31:01,374
كان يجب علي أن  أعرف أنه أجمل من أن يكون حقيقة

457
00:31:03,025 --> 00:31:05,502
ليس من المفترض أن أقامر, أنا في البرنامج

458
00:31:05,569 --> 00:31:08,463
كان مقدرا ً أن أعمل من أجل ذاك المال, و هو ما أفعله الان

459
00:31:08,530 --> 00:31:11,342
سمعت بأنك تحصل على 3$ أو 4$ باوند مقابل نحاس جيد

460
00:31:20,459 --> 00:31:22,043
حقاً ؟

461
00:31:22,044 --> 00:31:23,687
هذا مثير للإهتمام

462
00:31:26,632 --> 00:31:28,067
حسناً, سأفعل

463
00:31:28,134 --> 00:31:31,653
سوف أسئل السيدة سمارت عن هذا عندما تسنح لي الفرصة
بالتحدث إليها

464
00:31:31,720 --> 00:31:34,097
حسنا , وداعاً -
انتظري , بربك أرجوك ؟ -

465
00:31:34,098 --> 00:31:35,657
اجلسي

466
00:31:35,724 --> 00:31:37,451
مهلا , يمكنني الإستفادة من الصحبة

467
00:31:37,476 --> 00:31:39,894
لازلت مرتعبا قليلا حول ما حدث سابقاً

468
00:31:39,895 --> 00:31:41,372
لم أرى شخص ميت من قبل

469
00:31:43,023 --> 00:31:44,791
أرجوك ؟

470
00:31:49,738 --> 00:31:52,925
إذا, ما الذي يجري مع قضيتي ؟

471
00:31:52,992 --> 00:31:55,386
أعني , هل وجدنا الشخص الذي قتل بيتر هويت بعد ؟

472
00:31:55,452 --> 00:31:59,348
كلا, لم نقبض على أحد بعد

473
00:31:59,414 --> 00:32:00,706
حسناً, ماذا تعتقدين بعد ذلك ؟

474
00:32:00,707 --> 00:32:02,875
أعني, هل تعتقدين أن هذا كان مجرد أمر عشوائي 

475
00:32:02,876 --> 00:32:05,878
أو إنه فعلا يعرف الرجل ؟ -
لا نعلم أي شي ترافيس - 

476
00:32:05,879 --> 00:32:07,880
فقط أنه من المحتمل أنها ليست حادثة عرضية

477
00:32:07,881 --> 00:32:11,068
و على الأرجح له علاقة بالكازينو و القروض بفوائد فاحشة

478
00:32:11,135 --> 00:32:13,427
انتظري . قروض بفوائد فاحشة ؟

479
00:32:13,428 --> 00:32:15,948
أنتي تقولين أنه هناك مرابين هنا في أبساروكا ؟

480
00:32:16,015 --> 00:32:18,141
أعتقد. والت قد أجرى مقابلة مع واحد من الضحايا,

481
00:32:18,142 --> 00:32:20,077
و قال بأنه أخذ قرضاً من الكازينو

482
00:32:21,979 --> 00:32:24,939
انظر, أنا حقا ًمُتعبة

483
00:32:24,940 --> 00:32:29,669
و علي مقابلة شاهد عند الفجر , لذا علي الذهاب للمنزل

484
00:32:29,736 --> 00:32:32,506
أتعلمين ماذا ؟ يجب أن أذهب أيضاً. سأرافقك للخارج

485
00:32:32,572 --> 00:32:35,842
أرجوك... لا تفعل

486
00:32:47,171 --> 00:32:48,921
تبا

487
00:32:50,383 --> 00:32:52,008
صباح الخير - 
صباح الخير - 

488
00:32:52,009 --> 00:32:53,009
كيف حالك ؟ -
بخير - 

489
00:32:53,010 --> 00:32:55,362
أتريد بعض القهوة ؟ - 
أجل , من فضلك -

490
00:33:07,482 --> 00:33:11,277
إذاً , سو سمارت أخذت قرضا ًمن الكازينو أيضاً

491
00:33:11,278 --> 00:33:12,570
هل قالت تعاملت مع من ؟

492
00:33:15,241 --> 00:33:17,658
حسنا, ربما فريغ سيحالفه الحظ أكثر , حسنا

493
00:33:17,659 --> 00:33:19,052
شكرا فيك

494
00:33:19,912 --> 00:33:21,721
أنت هنا مبكرا

495
00:33:22,497 --> 00:33:25,375
أجل . أعتقد أني كذلك

496
00:33:25,376 --> 00:33:27,102
هناك الكثير يحدث

497
00:33:27,169 --> 00:33:30,171
.. جريمة قتل و سارق تسلسلي لذا

498
00:33:30,172 --> 00:33:32,065
لا تكذب علي , والتر 

499
00:33:32,132 --> 00:33:34,026
أعلم أنك نمت هنا الليلة الماضية

500
00:33:34,093 --> 00:33:36,344
و الليلة التي قبلها

501
00:33:36,345 --> 00:33:37,553
حسنا , أنا لم أقل أني لم أفعل

502
00:33:37,554 --> 00:33:40,890
و أعلم كل شي يجري في هذا المكتب

503
00:33:40,891 --> 00:33:42,767
أعلم ذلك

504
00:33:42,768 --> 00:33:46,121
أعلم أنك كنت تستخدم كمبيوتري الليلة الماضية

505
00:33:47,147 --> 00:33:49,124
حسنا , في الحقيقة, إنه جهاز القسم

506
00:33:49,191 --> 00:33:51,668
و كنت تبحث عن الدكتورة. دونا سو مونهان

507
00:33:51,735 --> 00:33:55,172
..لقد كنت أقوم فقط ببعض التتبع - 
كلا , كنت تقوم ببحث عن الصور -

508
00:33:56,449 --> 00:34:00,410
والتر لونقمير , ماذا تعتقد سوف تقول مارثا

509
00:34:00,411 --> 00:34:02,971
لو إستطاعت النظر إلى هنا و تراك الان  ؟

510
00:34:05,165 --> 00:34:07,809
كانت لتقول , " أشعر بالملل

511
00:34:07,876 --> 00:34:12,171
تبيت في زنزانة السجن , مكتئب , ولا تبتسم أبدا

512
00:34:12,172 --> 00:34:16,109
أنا أبتسم - 
أذا كانت تعجبك , اطلب منها الخروج -

513
00:34:21,056 --> 00:34:22,575
لن أخبر أي أحد

514
00:34:36,405 --> 00:34:38,549
صباح الخير

515
00:34:38,615 --> 00:34:39,865
ما الذي تريده ترافيس ؟

516
00:34:39,866 --> 00:34:42,094
أريد إجراء محادثة بسيطة مع الشريف

517
00:34:42,161 --> 00:34:45,413
هأنا ذا - 
مرحبا, هل يمكننا أن نحظى بقليل من الخصوصية ؟

518
00:34:45,414 --> 00:34:47,540
كلا . ما الأمر ؟

519
00:34:47,541 --> 00:34:52,605
حسنا, اعتقدت بأنك قد ترغب في معرفة أنه لديك الان شخص ٌما
بالداخل  

520
00:34:52,671 --> 00:34:53,813
داخل ماذا ؟

521
00:34:53,880 --> 00:34:55,065
الكازينو

522
00:34:55,132 --> 00:34:57,467
حسنا , سمعت بأنك تعتقد بأن جريمة قتل بيتر هويت

523
00:34:57,468 --> 00:34:59,385
قد تكون له علاقة بالتعامل مع القروض بفوائد فاحشة

524
00:34:59,386 --> 00:35:02,822
لذا أنا , ... ذهبت إلى الكازينو و أخذت قرضاً

525
00:35:04,558 --> 00:35:08,537
من أخبرك بأن جريمة قتل بيتر هويت لها أي علاقة بالتعامل مع
القروض بفوائد فاحشة ؟

526
00:35:08,603 --> 00:35:11,123
أنا لا أعرف حقا أن هذا كل ما يهم في الوقت الراهن

527
00:35:11,190 --> 00:35:14,334
أنا ربما فعلت,دون قصد ذكرت شيئا

528
00:35:19,031 --> 00:35:21,967
حسنا , سربيكو. أخبرني عن قرضك

529
00:35:22,034 --> 00:35:27,830
حسنا, زللت بلساني عند طاولة القمار بأنه يمكني حقا 
الإستفادة من قرض

530
00:35:27,831 --> 00:35:29,600
حوالي الساعة 03:00 صباحا , و هذا الشخص إقترب مني

531
00:35:29,666 --> 00:35:32,126
و أخبرني بأنه يمكنه وضعي على إتصال مع شخص ما

532
00:35:32,127 --> 00:35:35,564
أخبرني بأن أذهب إلى الطابق الثاني غرفة الرجال, الباب الثالث
على اليسار

533
00:35:35,630 --> 00:35:37,941
و من إتصلت به سوف يشُغل الباب الثاني 

534
00:35:38,008 --> 00:35:40,569
أخذت قرضا ًمن دورة مياة للرجال ؟

535
00:35:41,178 --> 00:35:45,073
أجل , 1200$ في 20% الأسبوع المقبل

536
00:35:45,140 --> 00:35:46,866
في أسبوع 20% ؟

537
00:35:46,933 --> 00:35:49,869
أعلم . هل تصدق بأن الأشخاص في الواقع ينخدعون بذلك الهراء ؟

538
00:35:49,936 --> 00:35:52,289
حسنا , أنت فعلت -
كلا , لم أفعل -

539
00:35:52,356 --> 00:35:53,624
أنا أعمل كـ مخبر

540
00:35:53,690 --> 00:35:55,959
هل تستطيع التعرف على ذلك الرجل الذي أعطاك القرض ؟

541
00:35:56,026 --> 00:35:58,611
حسنا , انظر , تعاملنا كان من مرحاض لـ مرحاض

542
00:35:58,612 --> 00:36:00,363
لذلك لم أرى وجهه في الحمام

543
00:36:00,364 --> 00:36:03,342
هل حصلت على إسم أو لقب , أي شيء ؟ 

544
00:36:03,409 --> 00:36:04,534
... ليس في تلك اللحظة , لكن

545
00:36:04,535 --> 00:36:09,288
إذاً, المعلومات التي وجدتها هي التي مكنتك من الحصول
على قرض سيئ ؟

546
00:36:09,289 --> 00:36:14,186
انظر, لقد قلت بأني لم أرى وجهه في الحمام , لكني رأيت
حذائه

547
00:36:14,253 --> 00:36:16,712
كانت من النعام, زرقاء

548
00:36:16,713 --> 00:36:18,398
أعني , أدلوا بتصريح

549
00:36:18,465 --> 00:36:20,859
و تعرفت عليهم في وقت سابق عند طاولة القمار 


550
00:36:20,926 --> 00:36:25,572
إنها تنتمي لذلك الرجل الهندي الكبير , رجل إسمه , ..دارين
أو.. جوليوس 

551
00:36:25,639 --> 00:36:28,283
هل كان داريوس ؟ -
أجل , داريوس -

552
00:36:28,350 --> 00:36:29,618
رجل مخيف الهيئة

553
00:36:29,643 --> 00:36:32,978
كيف يمكنني الحصول على سدادها ؟

554
00:36:32,979 --> 00:36:35,314
هل أتحدث إلى روبي أو ماذا ؟

555
00:36:35,315 --> 00:36:38,293
لماذا لا تعيد فقط المال الذي اقترضته ؟

556
00:36:38,360 --> 00:36:43,298
اسمع , اضطررت للتخلي عن غطائي لذا ... أنفقته

557
00:36:43,365 --> 00:36:46,009
ماذا بحق الجحيم أنفقت $1,200 على ؟

558
00:36:46,076 --> 00:36:48,094
القمار

559
00:37:00,549 --> 00:37:02,484
مرحباً

560
00:37:02,551 --> 00:37:04,027
.. إسمي كيدي لـ

561
00:37:05,095 --> 00:37:07,531
كيدي. هل ماثياس هنا ؟

562
00:37:13,520 --> 00:37:15,455
فتاة ما بيضاء لرؤيتك

563
00:37:17,483 --> 00:37:19,400
دعيني أرى إن كنت أفهم

564
00:37:19,401 --> 00:37:23,630
تريدين مساعدتي بإزالة القضايا الغير المنجزة بدون مقابل

565
00:37:23,697 --> 00:37:27,199
أريد توفير الخدمات القانونية للأشخاص الذين لم يحصلوا عليها

566
00:37:27,200 --> 00:37:29,886
سواء ًكانو بحاجة لمدعي عام او محامي دفاع

567
00:37:29,953 --> 00:37:31,179
بدون مقابل ؟

568
00:37:31,246 --> 00:37:33,766
حسنا, أنا... أنا لا أتطلع لأن أصبح غنية

569
00:37:33,832 --> 00:37:35,934
إذا ًلقد جئتي إلى المكان الصحيح

570
00:37:37,670 --> 00:37:41,297
انظر, تدربت كـ محامية, و أنا أدير حانة

571
00:37:41,298 --> 00:37:42,775
و حتى لو لم أكن

572
00:37:42,841 --> 00:37:46,027
كلما تعلمت المزيد عن أغلب القانون, كلما أدركت أكثر
انها ليست لي

573
00:37:46,094 --> 00:37:50,014
لكن إغتصاب غابرييلا لينجتون أظهر لي الطريقة التي يمكنني
إستخدام تعليمي

574
00:37:50,015 --> 00:37:52,033
ذلك لن يجعلني أكره نفسي

575
00:37:54,520 --> 00:37:57,122
أنتم آل لونقمير غريبين كثيراً

576
00:37:58,982 --> 00:38:01,835
هذه هي القضايا التي أحُيلت إلى الفيدراليين

577
00:38:01,901 --> 00:38:07,716
..و رفضوا متابعتها, إما بسبب نقص الأموال

578
00:38:08,534 --> 00:38:10,009
.. نقص أدلة

579
00:38:11,411 --> 00:38:13,764
أو مجرد عدم إهتمام

580
00:38:13,830 --> 00:38:15,890
تستطيعين أن تحظي بهم لـ مدة ساعة

581
00:38:15,957 --> 00:38:18,226
إصنعي نسُخا ً, قومي بإعادتهم

582
00:38:22,297 --> 00:38:23,631
شكرا لك

583
00:38:23,632 --> 00:38:28,153
يجب أن ألتقط صورة الان و أكتب " قبل " تحتها

584
00:38:38,731 --> 00:38:40,314
لقد كانت هنا

585
00:38:40,315 --> 00:38:42,751
حسنا, كيف تعرف ؟ ليس هناك علامات

586
00:38:42,817 --> 00:38:44,670
متأكد من أن هناك

587
00:38:44,737 --> 00:38:46,987
أترى عش الطائر ذاك ؟

588
00:38:46,988 --> 00:38:48,882
تريد وضع علامة في المكان الدقيق ؟

589
00:38:54,954 --> 00:38:58,725
إذا ً, جيري قلت بأنه تمت سرقتك من قبل إثنين من الرجال

590
00:38:58,792 --> 00:39:00,710
هل من الممكن أن يكون أحدهم من الشايان ؟

591
00:39:00,711 --> 00:39:02,020
لا أعلم

592
00:39:02,087 --> 00:39:03,980
ربما

593
00:39:04,631 --> 00:39:07,425
هل كانو رجالا ًضخام ؟ صغار ؟

594
00:39:07,426 --> 00:39:09,110
ضخام

595
00:39:09,886 --> 00:39:12,656
واحدا ًمنهم قد يكون لديه شعرا ًطويل

596
00:39:13,724 --> 00:39:16,910
هل أنت أو بيتر أخذتم قرضا ًمن الكازينو ؟

597
00:39:16,935 --> 00:39:17,976
لم أفعل

598
00:39:17,977 --> 00:39:20,747
ماذا عن بيتر ؟ هل كنتما الإثنان معا ًطيلة الوقت ؟

599
00:39:20,814 --> 00:39:23,249
أجل , ما عدا عندما ذهب إلى الحمام

600
00:39:25,569 --> 00:39:29,196
هناك بعض الأشخاص الأخرين , أيضا ًتعرضوا للسرقة


601
00:39:29,197 --> 00:39:30,716
أعطونا بعض التفاصيل

602
00:39:31,991 --> 00:39:34,803
هل من الممكن أن يكون هذا الرجل أحد مهاجميك ؟

603
00:39:37,581 --> 00:39:39,015
قد يكون

604
00:39:59,812 --> 00:40:00,746
هل بإمكاني مساعدتك ؟

605
00:40:02,063 --> 00:40:06,376
هل لديك أي  كماشة تكون أكثر حساسة من هذه ؟

606
00:40:06,443 --> 00:40:08,152
لا تريد كماشتك حساسة جداً

607
00:40:08,153 --> 00:40:10,154
تلك هناك مضمونة لمدة 25 عاماً

608
00:40:10,155 --> 00:40:13,258
أجل, و لكني بحاجة إلى شيء أضيق للعمل في مساحات صغيرة

609
00:40:13,325 --> 00:40:14,593
ربما لدي البعض في الخلف

610
00:40:20,165 --> 00:40:21,915
مرحبا ؟ -
مرحبا هنري -

611
00:40:21,916 --> 00:40:23,602
سأضع والت مباشرةً

612
00:40:24,628 --> 00:40:26,044
تكلم والت

613
00:40:26,045 --> 00:40:27,981
هنري , أريد أن أجد شخصاً

614
00:40:29,048 --> 00:40:29,983
من ؟

615
00:40:30,049 --> 00:40:33,361
داريوس بيرنز, سفاح ملاكاي

616
00:40:33,428 --> 00:40:36,573
أتذكر عندما أخبرتك أن لدي هذه السرقة و القتل ؟

617
00:40:36,640 --> 00:40:40,184
حسنا , لقد إكتشفت للتو أن جو لون إيلك تمت سرقته أيضاً


618
00:40:40,185 --> 00:40:42,936
لقد أخذ قرضا ًمن الكازينو قبل أن يتعرض للسرقة

619
00:40:42,937 --> 00:40:44,563
إتضح بأنه حصل على النقود من داريوس

620
00:40:44,564 --> 00:40:48,609
و الان داريوس تم التعرف على هويته كـ أحد المسلحيين بواسطة
ضحية أخرى  

621
00:40:48,610 --> 00:40:51,964
لذا... أي فكرة عن أين يمكن أن أجد داريوس ؟

622
00:40:52,030 --> 00:40:54,507
"في حقيقة الأمر,أجل ,مكتبي في الحانة " ريد بوني

623
00:40:57,076 --> 00:40:58,553
هل هو هناك الان ؟

624
00:41:00,079 --> 00:41:02,414
لست ُواثقاً. الباب مغُلق

625
00:41:02,415 --> 00:41:04,893
لكنه عادة ًما يكون بالجوار في هذا الوقت من اليوم

626
00:41:05,502 --> 00:41:07,896
شكرا هنري , سأراك بعد قليل

627
00:41:11,090 --> 00:41:12,442
سيدي ؟

628
00:41:23,937 --> 00:41:25,622
أعتقد أن هذه سـ تفي بالغرض

629
00:41:29,568 --> 00:41:31,903
إذا ً, لا تستطيع وصف أي شي عنهم على الإطلاق ؟

630
00:41:31,904 --> 00:41:34,297
كلا , أنا لم ألُقي نظرة على أي منهما

631
00:41:34,364 --> 00:41:39,845
انظر, إذا سمعت أي شي أخر, لا تتردد في الإتصال

632
00:41:52,257 --> 00:41:55,259
حسناً, ها نحن ذا 3 على 13 

633
00:41:55,260 --> 00:41:57,320
لا مشكلة هنا , أيها الزعيم

634
00:41:57,387 --> 00:41:59,638
 22 لا مشكلة

635
00:41:59,639 --> 00:42:01,574
ها نحن ذا يا رفاق. ها نحن ذا

636
00:42:01,641 --> 00:42:03,409
أحمر 30 . إختيار حكيم أيها الزعيم

637
00:42:03,476 --> 00:42:05,787
حسنا , لا مزيد من الرهانات أيها الرفاق , لا مزيد

638
00:42:05,854 --> 00:42:06,997
فريغسون

639
00:42:08,815 --> 00:42:10,524
مونتي

640
00:42:10,525 --> 00:42:11,793
ما الذي تفعله هنا ؟

641
00:42:11,860 --> 00:42:14,528
كنت أتفقد الكازينو الجديد , لدي القليل من وقت الفراغ

642
00:42:14,529 --> 00:42:15,446
ماذا عنك ؟

643
00:42:15,447 --> 00:42:18,574
يا رفاق ما زال لديكم نائبييّن يقومان بدوريات على كامل المقاطعة ؟

644
00:42:18,575 --> 00:42:20,743
حسنا , ثلاثة

645
00:42:20,744 --> 00:42:23,596
أجل , والت إنتهى به الأمر لتعيين زاكري هيفلين

646
00:42:23,663 --> 00:42:24,747
أمر لا يصدق

647
00:42:24,748 --> 00:42:27,458
لقد أخبرني و زاكري كلانا بأنه لن يعيّن أي ّمنا

648
00:42:27,459 --> 00:42:32,188
هل هو عادة , ... جزء من أسلوبه , يكذب ؟

649
00:42:32,255 --> 00:42:33,732
سوء فهم على الأرجح

650
00:42:33,799 --> 00:42:36,568
لقد كنت هناك . واضح كالشمس

651
00:42:37,260 --> 00:42:39,153
عادة ما يلعب هذا النوع من الألاعيب ؟

652
00:42:39,220 --> 00:42:43,700
انظر , الشريف رجل متكتم

653
00:42:43,767 --> 00:42:48,395
لا يخبرك دائما ًبماذا يفكر أو يفعل أو حتى لماذا 


654
00:42:48,396 --> 00:42:51,666
لكنه رجل جيد

655
00:42:52,275 --> 00:42:53,710
حقا ً؟

656
00:42:54,360 --> 00:42:57,005
أسود 26

657
00:43:00,450 --> 00:43:03,177
سأغيب من شعرك . أنا حظ سيء لك

658
00:43:17,258 --> 00:43:19,193
من فضلك إجعله ُسريعا ًأيها الشريف

659
00:43:21,013 --> 00:43:22,930
أين كنت منذ ليلتين ؟

660
00:43:22,931 --> 00:43:24,473
ما الوقت ؟

661
00:43:24,474 --> 00:43:26,159
بين منتصف الليل و الـ03:00 صباحاً

662
00:43:26,225 --> 00:43:27,660
في الكازينو

663
00:43:27,727 --> 00:43:29,287
و أنت لم تغادره في أي لحظة ؟

664
00:43:29,354 --> 00:43:31,039
كلا

665
00:43:31,982 --> 00:43:34,191
أقرضت أي أحد أموالا ًمؤخرا ً؟

666
00:43:34,192 --> 00:43:35,501
لا

667
00:43:35,568 --> 00:43:39,422
إذا ًأنت لا تقُرض المال بمعدلات مرتفعة  من خلال حمام الكازينو ؟

668
00:43:41,157 --> 00:43:45,137
كلا. يبدو هذا كلاهما غير قانوني و غير صحي.

669
00:43:45,203 --> 00:43:46,954
لدي شهود يقولون العكس

670
00:43:46,955 --> 00:43:50,391
بشأن حجة غيابي أو بشأن قروض الحمام ؟

671
00:43:51,960 --> 00:43:53,186
الإثنان

672
00:43:54,004 --> 00:43:56,815
هل وصفوني ؟

673
00:43:57,423 --> 00:43:58,566
أجل

674
00:43:58,633 --> 00:44:04,948
بشرة داكنة ,شعر طويل, ذو هيئة مخيفة, يتحدث بلهجة هندية ؟

675
00:44:05,015 --> 00:44:06,849
إليك ما قالوه

676
00:44:06,850 --> 00:44:09,852
يدينون لك بالمال من قروض غير قانونية

677
00:44:09,853 --> 00:44:12,855
يربحونها و يسترجعونها في طريق خروجهم من الكازينو


678
00:44:12,856 --> 00:44:17,275
يتعرضون للسرقة , على الأرجح بواسطتك أو واحدا ًمن رجال
مالاكاي الأخرين

679
00:44:17,276 --> 00:44:21,255
لذا , تسترجع أموالك و هم لازالو يظنون أنهم مدينون لك 


680
00:44:21,322 --> 00:44:23,240
و أنا أخمن أنك ترفع أسعار الفائدة

681
00:44:23,241 --> 00:44:25,051
عندما لا يدفعون بالوقت المحدد

682
00:44:25,118 --> 00:44:26,785
تخمن ؟

683
00:44:26,786 --> 00:44:28,304
هل أنا رهن الإعتقال لشيء ٍما ؟

684
00:44:31,290 --> 00:44:34,102
إذا ًلا تدع الباب يرتطم في مؤخرتك

685
00:44:50,560 --> 00:44:54,146
الشريف إنه رجل كتوم

686
00:44:54,147 --> 00:45:00,753
لا يخبرك دائما بما يفكر أو يفعل أو لماذا

687
00:45:44,238 --> 00:45:47,133
حسنا, هذه صدفة مضحكة

688
00:45:47,200 --> 00:45:51,596
.. حسنا , علمت أنك ِ..لديك مجموعة , اليوم لذا أنا

689
00:45:53,206 --> 00:45:55,516
حسنا ًأيها الشريف. ماهذا .. ؟

690
00:45:56,542 --> 00:45:59,544
أفترض أن لديك سبب لتتعقبني مرتين خلال يومين 


691
00:45:59,545 --> 00:46:02,481
لكن يبدو أنك لا تريد مشاركته معي 

692
00:46:02,548 --> 00:46:05,568
حسنا , سابقا ًكنت أعتذر

693
00:46:06,803 --> 00:46:09,655
كلا . لم تكن

694
00:46:09,722 --> 00:46:11,365
لا , كنت

695
00:46:11,975 --> 00:46:13,534
... لم أكن

696
00:46:13,601 --> 00:46:15,078
.. أعتقد أني

697
00:46:16,146 --> 00:46:21,667
أعتقد حقا ًأني ,.. لم ... لم

698
00:46:22,360 --> 00:46:28,615
أعني , فعلت, مكان ما خلف ..,ذهني

699
00:46:28,616 --> 00:46:31,910
... لكني , كنت

700
00:46:31,911 --> 00:46:33,578
لقد مر وقت طويل

701
00:46:33,579 --> 00:46:34,889
.. كنت 

702
00:46:34,956 --> 00:46:38,458
أشعر فقط بأنني خلفت إنطباع سيء, من الواضح

703
00:46:38,459 --> 00:46:41,128
كنت أمل أنكِ سوف تنسين هذا,

704
00:46:41,129 --> 00:46:46,276
و أود سؤالك إن كنت ِترغبين في الخروج للعشاء معي

705
00:46:47,510 --> 00:46:49,553
هاهيَّ , لقد قلتها

706
00:46:49,554 --> 00:46:52,573
أقصد , في وقت ما قريب

707
00:46:54,433 --> 00:46:57,245
يا إلهي , كان ذلك مؤلماً

708
00:46:57,311 --> 00:46:58,937
أجل . أخبريني عنه

709
00:46:58,938 --> 00:47:01,791
كان بمثابة مشاهدتك  تتجاوز حصوات الكلى أو شيء ٍما

710
00:47:01,858 --> 00:47:04,252
لقد مر وقت طويل جدا ًبالنسبة لي

711
00:47:06,196 --> 00:47:08,030
ما رأيك ؟

712
00:47:08,031 --> 00:47:09,924
...حسنا , أنا 

713
00:47:13,369 --> 00:47:15,328
...حسنا , أنا

714
00:47:15,329 --> 00:47:17,473
أعتقد أني سأرفض

715
00:47:21,460 --> 00:47:23,128


716
00:47:23,129 --> 00:47:26,858
انظري, أعلم ... أعلم بأنك ِيجب أن تكوني غاضبة مني

717
00:47:26,883 --> 00:47:28,609
كلا , كلا , كلا ليس هذا الأمر . ليس هذا الأمر

718
00:47:28,676 --> 00:47:30,886
أعلم أنك كنت فقط تحاول تأدية عملك , حسنا ً؟

719
00:47:30,887 --> 00:47:33,264
لكن , تعلم , أنا فقط... أقضي...

720
00:47:33,265 --> 00:47:38,227
..أقضي كل اليوم محاولة إقناع رجال ٍرجوليون مثلك أنه

721
00:47:38,228 --> 00:47:40,562
أنه , تعلم, يجب عليهم التعامل مع عواطفهم

722
00:47:40,563 --> 00:47:46,460
و أنا فقط لا أريد القيام بنفس الشي في وقت فراغي 

723
00:47:46,527 --> 00:47:48,129
... لذا

724
00:47:49,030 --> 00:47:51,174
لكن كان هذا لطيف ٌجداً

725
00:48:37,787 --> 00:48:38,763
مرحبا ؟

726
00:48:38,830 --> 00:48:41,498
الرجل الذي تعرض للسرقة, تقول بأنه كان جو لون إيلك ؟

727
00:48:41,499 --> 00:48:43,083
أجل , لماذا ؟

728
00:48:43,084 --> 00:48:45,144
..لإنه للتو مشى إلى مكتبي

729
00:48:46,129 --> 00:48:50,174
مكتبي السابق... مع داريوس

730
00:48:50,175 --> 00:48:51,567
و بدا خائفاً

731
00:48:51,634 --> 00:48:54,636
داريوس إدعى بأنه لديه حجة غياب في وقت السرقة

732
00:48:54,637 --> 00:48:56,114
هذا لا يعني أني أصدقه

733
00:48:56,973 --> 00:49:00,659
هناك شخص أخر معه... رجل يدعى لين بوتر

734
00:49:01,560 --> 00:49:03,329
إنه ليس شخصا جيدا جدا

735
00:49:05,273 --> 00:49:06,815
كيف تعرفه ؟

736
00:49:06,816 --> 00:49:09,543
فقط من سمُعته

737
00:49:09,610 --> 00:49:13,947
لكن في الحقيقة صداقته مع داريوس تؤكد ما سمعته عنه

738
00:49:13,948 --> 00:49:16,717
هل تعتقد أن لين بوتر يعمل من أجل داريوس ؟

739
00:49:16,784 --> 00:49:18,511
يبدو الأمر بهذه الطريقة

740
00:49:18,577 --> 00:49:20,138
شكرا لك هنري

741
00:49:28,587 --> 00:49:30,940
أمي! الباب!

742
00:49:34,219 --> 00:49:37,304
 عجبا, انظروا من هنا -
..سيدة مورفي كنت , ..أتساءل -

743
00:49:37,305 --> 00:49:40,492
أنا متفأجأة بأن لديك الجرأة لتظهر وجهك عند هذا المنزل

744
00:49:41,142 --> 00:49:43,935
هل لديك أي فكرة كيف يعمل ترافيس بجد

745
00:49:43,936 --> 00:49:47,623
ليصبح مستعدا ًلمقابلة وظيفتك, و كم يعني إليه ؟

746
00:49:47,690 --> 00:49:49,417
وأنت لم تعطيه حتى فرصة 

747
00:49:49,483 --> 00:49:52,819
...أقدر شغف إبنك -
 أنت بالتأكيد لا تفعل -

748
00:49:52,820 --> 00:49:54,964
 ! أمي! من هناك

749
00:49:55,031 --> 00:49:57,509
الشريف المتباهي

750
00:49:57,575 --> 00:49:59,034
دعيه يدخل

751
00:49:59,035 --> 00:50:02,555
لماذا ؟ حتى يأتي هنا و يدوس أحلامك ؟

752
00:50:02,621 --> 00:50:04,581
! أمي ! أرجوك

753
00:50:04,582 --> 00:50:06,518
أسف بشأن هذا أيها الشريف

754
00:50:06,584 --> 00:50:08,835
أمي يمكنها أن تكون , مبالغة ًفي الحماية

755
00:50:08,836 --> 00:50:10,396
هانحن ذا

756
00:50:13,925 --> 00:50:16,068
ما الأمر ؟

757
00:50:16,135 --> 00:50:21,056
أحتاج فقط ,إستيضاح بعض الأمور حول ... مذكرتك

758
00:50:21,057 --> 00:50:22,575
أجل , بالطبع

759
00:50:22,641 --> 00:50:23,934
كتبت 12:22

760
00:50:23,935 --> 00:50:27,580
هل هذا الوقت الذي  واجهت ,جيري, أو كان عندما تمت مهاجمته ؟

761
00:50:27,646 --> 00:50:30,065


762
00:50:30,066 --> 00:50:32,025
...ربما

763
00:50:32,026 --> 00:50:34,253
ربما كان عندما  وصلنا إلى السيارة

764
00:50:34,320 --> 00:50:35,921


765
00:50:37,156 --> 00:50:38,508
ماذا عن هذه ؟

766
00:50:38,574 --> 00:50:40,343
"أنها تقول " سيارة

767
00:50:42,036 --> 00:50:45,390
هل جيري أعطى وصفا ًعن السيارة التي خرجت عليهم
من الطريق ؟

768
00:50:46,999 --> 00:50:48,393
ربما ؟

769
00:50:53,839 --> 00:50:55,400
بربك ترافيس

770
00:50:55,467 --> 00:50:58,218
الان لدي مشتبه به جديد , رجل يدعى لين بوتر

771
00:50:58,219 --> 00:50:59,970
إنه يقود هوندا زرقاء

772
00:50:59,971 --> 00:51:03,282
هل هناك أي فرصة بأنك و جيري تحدثتما عن السيارة ؟

773
00:51:05,518 --> 00:51:07,894
أجل . أتذكر الان . سيارة.

774
00:51:07,895 --> 00:51:12,291
كان يقول فقط  بأنها لم تكن السيارة التي أخرجتهم من الطريق

775
00:51:12,358 --> 00:51:16,421
حسنا, هذا ما ... لم يكن يتحدث عن تلك السيارة

776
00:51:16,488 --> 00:51:18,631
أجل . ما كان إذا ً؟

777
00:51:18,697 --> 00:51:22,075
حسنا , جيري كان يقول  انه يتمنى لو انه كان يقود سيارته 
الخاصة تلك الليلة

778
00:51:22,076 --> 00:51:24,453
لكانت الأمور قد تحولت بشكل مختلف قليلا

779
00:51:24,454 --> 00:51:27,848
لما إنتهى الأمر بصديقه بأن يوصله إلى المنزل

780
00:51:45,391 --> 00:51:46,850
شكرا ترافيس

781
00:51:46,851 --> 00:51:48,035
أجل

782
00:52:02,783 --> 00:52:05,743
تلك الأشياء حتى تتمكني من أن تبرحيني ضرباً

783
00:52:05,744 --> 00:52:07,763
هنري

784
00:52:11,750 --> 00:52:16,547
كنت غبيا ًفي وقت سابق, و أنا أسف

785
00:52:16,548 --> 00:52:18,691
أعتقد أني مدين لك بـ تفسير

786
00:52:19,592 --> 00:52:22,260
لا , لست كذلك

787
00:52:22,261 --> 00:52:23,803
فهمت الأمر

788
00:52:23,804 --> 00:52:25,889
و بعد ما حدث مع غاب 

789
00:52:25,890 --> 00:52:29,410
سيكون من الغريب إن لم تكن ساخرا ًقليلا

790
00:52:29,477 --> 00:52:31,520
حسنا , دخلتي بـ قلب ٍكبير محاولة ًالمساعدة

791
00:52:31,521 --> 00:52:36,041
و أنا فقط أمطرت على جميع مثاليتك

792
00:52:38,903 --> 00:52:40,338
لا بأس

793
00:52:42,240 --> 00:52:44,091
ادخل .سأحضر لك البيرة

794
00:52:45,451 --> 00:52:46,577
شكرا

795
00:52:46,578 --> 00:52:50,997
كنت أشعر فقط بالعجز و الإحباط

796
00:52:50,998 --> 00:52:52,308
أعرف هذا الشعور

797
00:52:52,375 --> 00:52:55,186
لهذا السبب كنت أحاول فعل شيء ٍما

798
00:53:01,842 --> 00:53:05,470
إذاً, ماذا يحدث مع قضية كـ قضية غاب عندما الضحية
لا تدلي بشهادتها ؟

799
00:53:05,471 --> 00:53:09,074
هل هذا يعني ... بأنها تنتهي ؟

800
00:53:10,976 --> 00:53:14,288
أولئك الرجلان... فعلوا أي شي على الإطلاق ظهر في 
سجلاتهم ؟

801
00:53:15,731 --> 00:53:18,042
كلا. ذهبوا حرُين

802
00:53:23,322 --> 00:53:25,174
هل ما زالت لديك الملفات ؟

803
00:53:26,618 --> 00:53:28,802
في قضية الإغتصاب ؟ أجل

804
00:53:28,869 --> 00:53:33,307
هل هناك... صور للمعتدين على غاب ؟

805
00:53:33,374 --> 00:53:35,626
أعتقد ذلك , لماذا ؟

806
00:53:35,627 --> 00:53:37,895
كنت أتساءل إذا بإمكاني رؤيتهم

807
00:53:38,963 --> 00:53:42,591
وجدت نفسي أنظر إلى كل رجل يدخل إلى
الحانة

808
00:53:42,592 --> 00:53:44,676
و أتخيل أنه واحد منهم

809
00:53:44,677 --> 00:53:47,387
إنه من الصعب توفير جودة خدمة العملاء

810
00:53:47,388 --> 00:53:48,822
في ظل هذه الظروف

811
00:53:58,774 --> 00:54:00,858
هاهي

812
00:54:00,859 --> 00:54:02,294
تفضل

813
00:54:03,446 --> 00:54:05,673
سأحضر لك تلك البيرة

814
00:55:04,507 --> 00:55:05,608
هل أنت بحاجة للمساعدة ؟

815
00:55:06,551 --> 00:55:09,737
مرحبا أيها الشريف .لم أسمعك تأتي بالسيارة

816
00:55:09,803 --> 00:55:11,929
ركنتها على الطريق لفترة

817
00:55:11,930 --> 00:55:14,098
لم أكن أريد أن أزعجك

818
00:55:14,099 --> 00:55:15,827
لم أريدك أن تهرب

819
00:55:15,893 --> 00:55:17,561
لا خطر في ذلك

820
00:55:17,562 --> 00:55:18,704
صحيح

821
00:55:18,771 --> 00:55:22,166
أعتقد أني عنيت أن أقول لم أردك أن تنطلق

822
00:55:23,025 --> 00:55:24,042


823
00:55:24,943 --> 00:55:29,173
على أي حال , بدأت بالتفكير  بأن هذا الصليب كان قريبا
قليلا من الطريق

824
00:55:29,240 --> 00:55:31,676
كنت أخشى أن يسُقطه أحدهم أرضاً

825
00:55:31,743 --> 00:55:33,744
أفكر أني سأقوم ببناء كهف صغير هنا

826
00:55:33,745 --> 00:55:37,997
حتى يتمكن والد بيت و عائلته المرور و إشعال الشموع
من أجله

827
00:55:37,998 --> 00:55:41,477
في الليل عندما تكون كلها مضاءة سوف يكون هذا جميلا

828
00:55:42,169 --> 00:55:44,689
هل بإمكانك مناولتي ذاك الصليب هناك ؟

829
00:55:46,507 --> 00:55:49,109
لماذا كذبت علي يا جيري ؟

830
00:55:50,010 --> 00:55:52,029
لماذا قلت أنك بحاجة إلى توصيلة هنا ؟

831
00:55:52,096 --> 00:55:53,698
لديك سيارة

832
00:55:57,643 --> 00:56:00,562
.. هذه للتحكم اليدوي

833
00:56:00,563 --> 00:56:01,854
كيف يعملون ؟

834
00:56:01,855 --> 00:56:05,233
اضغط المكابح للأسفل , و إسحبها ناحيتك لتزيد من سرعتك

835
00:56:05,234 --> 00:56:07,336
أنا حصلت عليها من الورشة

836
00:56:08,195 --> 00:56:10,548
هل لديك فاتورة شراء من أجل هذا العمل ؟

837
00:56:11,156 --> 00:56:13,825
سيارتك لم تكن في الورشة

838
00:56:13,826 --> 00:56:19,223
إحتجتني... ليس لأقود بك , لأريك أين إطلاق النار حدث

839
00:56:19,290 --> 00:56:21,666
حسنا ً, أجل ,حتى يمكنني وضع صليبي -
كلا -

840
00:56:21,667 --> 00:56:24,102
حتى يمكنك إيجاد ما تركته خلفك تلك الليلة

841
00:56:24,712 --> 00:56:25,897
ماذا ؟

842
00:56:26,880 --> 00:56:29,066
أنت لم تتعرض للسرقة أبدا ًيا جيري

843
00:56:29,133 --> 00:56:31,861
بالطبع كنا , فقط مثل أولئك الأشخاص الأخرين الذين
أخبرتني عنهم

844
00:57:08,213 --> 00:57:09,732
أنت أطلقت النار على بيتر هويت

845
00:57:13,886 --> 00:57:15,261
حسنا

846
00:57:15,262 --> 00:57:16,781
كان يستحق المحاولة

847
00:57:18,557 --> 00:57:20,642
أنا لم أعتقد حقا بأنه يمكنني النفاذ بفعلتي 

848
00:57:20,643 --> 00:57:23,078
حتى أخبرتني عن تلك السرقات الأخرى

849
00:57:24,980 --> 00:57:26,749
لذا , ما الذي حدث تلك الليلة ؟

850
00:57:29,193 --> 00:57:34,214
أخبرته بأن يتوقف جانبا ًلإنه كانت لدي مشكلة مع كيس القولون

851
00:57:34,281 --> 00:57:38,576
و عندما جاء حول جانبي من السيارة لمساعدتي

852
00:57:38,577 --> 00:57:42,222
أطلقت النار عليه ... في وجهه مباشرة

853
00:57:42,289 --> 00:57:44,182
لأجل هذه ؟

854
00:57:46,126 --> 00:57:48,854
لا أعتقد أنك سوف تقتله من أجل 3000$د

855
00:57:48,921 --> 00:57:50,982
كلا

856
00:57:56,387 --> 00:57:58,971
إذا لما لا تخبرني لماذا ؟

857
00:57:58,972 --> 00:58:00,407
لا أعلم

858
00:58:00,474 --> 00:58:03,393
ربما كيس القولون

859
00:58:03,394 --> 00:58:06,354
أو كابوس مزمن

860
00:58:06,355 --> 00:58:11,168
أو اللهفة في تخيل موتي , قدم عديمة الفائدة


861
00:58:11,777 --> 00:58:14,463
لدي الكثير من الأسباب أيها الشريف

862
00:58:14,530 --> 00:58:20,385
عرفت فقط أني لن أكون بخير أبدا ًحتى أمحيه من هذه الأرض

863
00:58:22,329 --> 00:58:24,831
و من ثم كان علي التفكير

864
00:58:24,832 --> 00:58:29,102
تلك 3000$ ستكون مفيدة من أجل أدويتي الطبية

865
00:58:29,754 --> 00:58:32,105
لكن كان هذا نوع من الغباء

866
00:58:34,383 --> 00:58:36,193
إذا أنت لم تسامحه مطُلقاً

867
00:58:39,304 --> 00:58:42,157
أنا لست متأكد جدا ًمن وجود المغفرة

868
00:58:43,350 --> 00:58:45,476
الناس يتحدثون عنها كثيراً

869
00:58:45,477 --> 00:58:47,854
دائما يبدو و كأنهم يحاولون التحدث إلى أنفسهم

870
00:58:47,855 --> 00:58:51,000
ليؤمنوا بشيء ما يعلمون أنه هراء

871
00:58:52,401 --> 00:58:55,027
لقد قدمت تمثيل ٌرائع

872
00:58:55,028 --> 00:58:57,697
عائلته اعتقدوا أنك كنت صديقه

873
00:58:57,698 --> 00:58:59,550
شهدت في جلسة إستماعه

874
00:58:59,617 --> 00:59:00,825
كان علي

875
00:59:02,077 --> 00:59:04,680
لقد بدأت أخاف من أنه سوف يموت بالسجن

876
00:59:04,747 --> 00:59:07,432
و لا أعلم  ما كنت لأفعل لو حدث هذا

877
00:59:08,417 --> 00:59:11,436
التخطيط لـ موته كان كل ما يبقيني حياً

878
00:59:13,631 --> 00:59:17,884
الأب  دانهيو أخبرني بأن المغفرة سوف تجلب لي السلام

879
00:59:17,885 --> 00:59:19,361
لقد كان مخطئاً

880
00:59:19,428 --> 00:59:22,489
أنا لم أسامح أبدا ًذلك الوغد

881
00:59:24,057 --> 00:59:25,993
لكن أنا في سلام الان

882
00:59:42,075 --> 00:59:45,787
♪ كل خطايانا الجميلة ♪

883
00:59:45,788 --> 00:59:48,164
♪ نحملها حتى نهايتنا ♪

884
00:59:48,165 --> 00:59:50,809
♪ تصنعك ♪

885
00:59:51,919 --> 00:59:54,312
♪ و تصنعني ♪

886
00:59:56,924 --> 00:59:59,735
♪ تقول أن الظلام سـ ينمو ♪

887
01:00:01,053 --> 01:00:06,158
♪ في عيناي , عبر سمائنا, كتُبت ♪

888
01:00:07,434 --> 01:00:09,393
♪ أجل كتُبت ♪

889
01:00:09,394 --> 01:00:13,439
فريغ , لدي رجل رهن الإعتقال في سيارتك

890
01:00:13,440 --> 01:00:15,984
أريد منك و فيك القدوم لأخذه

891
01:00:15,985 --> 01:00:18,045
أنا قرب علامة الميل 10

892
01:00:22,533 --> 01:00:24,742
سيكونون معك عما قريب

893
01:00:24,743 --> 01:00:26,553
كل شيء على ما يرام

894
01:01:37,691 --> 01:01:40,110
إذا ,روبي إتصلت بي

895
01:01:40,111 --> 01:01:42,403
قالت بأنها حالة طارئة

896
01:01:42,404 --> 01:01:44,614
لم أقل أنها طارئة

897
01:01:44,615 --> 01:01:46,157
حسنا, هي فعلت

898
01:01:46,158 --> 01:01:50,036
روبي تكون .. درامية قليلا بعض الأوقات

899
01:01:50,037 --> 01:01:52,931
و هذا ليس دراميا ً؟

900
01:01:52,998 --> 01:01:55,125
الجلوس هنا على جانب الطريق

901
01:01:55,126 --> 01:01:58,436
تمتلك بعض الحلوى , سيدة ٌعجوز تلُبي أوامرك ؟

902
01:01:59,046 --> 01:02:02,816
أيها الشريف , هل تخشى الإتصال بي بنفسك ؟

903
01:02:02,883 --> 01:02:05,468
لا أملك هاتفا ًمحمول

904
01:02:05,469 --> 01:02:07,196
حقا ً؟

905
01:02:07,262 --> 01:02:08,655


906
01:02:12,225 --> 01:02:15,954
حسنا, حسنا, إن لم يكن هذا طارئا ًإذا ما هذا ؟

907
01:02:16,814 --> 01:02:21,525
حسنا, خرجت من أجل التنزه  , كنت أقوم ببعض التفكير

908
01:02:21,526 --> 01:02:25,839
أردت التحدث , لذلك جعلت روبي تتصل بك من أجلي

909
01:02:27,324 --> 01:02:32,137
أرى . حسنا, هذا تصرف صبياني منك

910
01:02:32,997 --> 01:02:34,622
سأخبرك أمرا ً, إذا أردت التحدث

911
01:02:34,623 --> 01:02:37,559
لماذا لا تحاول الإتصال و تحجز موعدا ً؟

912
01:02:41,005 --> 01:02:42,689
قتلت ُرجلاً

913
01:02:49,888 --> 01:02:50,948
متى ؟

914
01:02:51,890 --> 01:02:53,617
منذ شهرين

915
01:03:17,708 --> 01:03:19,291
هل سبق و قرأتي جون دون ؟

916
01:03:19,292 --> 01:03:22,437
في الجامعة

917
01:03:23,547 --> 01:03:29,343
أتذكر قصيدة عن البرغوث , ولكنها كانت حقا ًعن الجنس

918
01:03:29,344 --> 01:03:30,737
قصيدة مختلفة

919
01:03:33,682 --> 01:03:39,830
"كل موت رجل ينقصني لإني شاركت في الجنس البشري"

920
01:03:41,314 --> 01:03:43,458
أصبح دائما منطقيا ًبالنسبة لي

921
01:03:44,235 --> 01:03:45,752
حتى قبل شهرين

922
01:03:50,074 --> 01:03:52,009
ما كان إسمه ؟

923
01:03:53,869 --> 01:03:55,179
بارلو

924
01:03:56,163 --> 01:03:57,389
أطلقت عليه النار

925
01:03:58,665 --> 01:04:00,684
مرتان

926
01:04:01,793 --> 01:04:04,254
لكن موته لم ينقصني

927
01:04:04,255 --> 01:04:08,483
لقد ... رفع عني عبئا ًثقيلاً

928
01:04:11,553 --> 01:04:13,738
و تشعر بالذنب حول هذا ؟

929
01:04:14,389 --> 01:04:18,576
حسنا, أشعر بالذنب حول عدم شعوري بالذنب

930
01:04:24,357 --> 01:04:26,710
لماذا تتحدث عن هذا الان ؟

931
01:04:28,237 --> 01:04:33,967
أنا التقيت ذلك الرجل فقط الذي فعل شيئا ًخاطئا ًلأسباب 
مفهومة و ...

932
01:04:34,034 --> 01:04:36,094
لم يكن نادماً

933
01:04:36,828 --> 01:04:38,055
لا شيء

934
01:04:39,164 --> 01:04:41,392
أتمنى لو أمكنني الشعور بتلك الطريقة

935
01:04:49,007 --> 01:04:51,217
هل فعلت شيئا ًخاطىء ؟

936
01:04:51,218 --> 01:04:52,802
كلا

937
01:04:52,803 --> 01:04:54,029
كلا

938
01:04:55,180 --> 01:04:57,199
الرجل الذي قتلت إستحق هذا

939
01:04:58,475 --> 01:05:03,663
أشعر بحال أفضل الان أنه رحل, أكثر خفة, أكثر أريحية

940
01:05:06,608 --> 01:05:09,002
هذا أنت أكثر أريحية ؟

941
01:05:09,069 --> 01:05:10,987
أجل

942
01:05:10,988 --> 01:05:12,714
هذا أنا أكثر أريحية

943
01:05:14,116 --> 01:05:17,010
أنا حتى أحظى بأحلام من وقت لوقت أخر حالياً

944
01:05:18,162 --> 01:05:19,888
بعض منها جيدة جداً

945
01:05:23,750 --> 01:05:29,189
لذلك, تشعربالسوء حول الشعور بإرتياح ؟

939
01:05:30,007 --> 01:05:31,566
أليس هذا مجرد شعور بالسوء ؟

940
01:05:31,633 --> 01:05:33,360
كلا , لا أعتقد ذلك

941
01:05:34,761 --> 01:05:37,680
أعتقد أنك قد سامحت نفسك

942
01:05:37,681 --> 01:05:40,492
لشيء ٍتعتبر أنه لا يغُتفر

943
01:05:41,101 --> 01:05:44,395
حسنا, هو لا يغُتفر . لقتل رجل أخر ,هذا ليس جيدا
مطُلقاً

944
01:05:44,396 --> 01:05:46,457
لكنك قلت بأنه يستحقه 

945
01:05:47,858 --> 01:05:49,084
لقد إستحقه

946
01:05:50,443 --> 01:05:52,504
هل فعلت أي شي غير قانوني ؟

947
01:05:53,864 --> 01:05:56,258
... مكتب التحقيقات الفيدرالي برأني , لذا 

948
01:06:00,037 --> 01:06:01,472
حسنا ًإذاً

949
01:06:10,922 --> 01:06:12,483
إنه شعور غريب

950
01:06:13,925 --> 01:06:15,486
بالطبع هو كذلك

951
01:06:16,220 --> 01:06:19,239
المغفرة ليست شيء طبيعي لمعظم الناس

952
01:06:21,683 --> 01:06:25,287
لكن... أعتقد أنك لست كـمعظم الناس

953
01:06:51,255 --> 01:06:54,525
أنت كنت جديا ًستتركني أقود مبتعدة ؟

954
01:06:55,717 --> 01:06:57,902
ليس لديك سيارة

955
01:07:23,138 --> 01:07:45,264
@MU5TLF_
