﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:14,349
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,921 --> 00:00:06,298
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:06,423 --> 00:00:08,091
ما رأيك؟

4
00:00:08,717 --> 00:00:10,261
قصة شعر جديدة؟

5
00:00:10,427 --> 00:00:13,431
قلادة؟ فستان؟ حذاء؟

6
00:00:14,140 --> 00:00:16,643
!حذاء -
أجل -

7
00:00:16,935 --> 00:00:20,272
سعره أكثر مما كنت أنفقه عادة
أو أستأجره من أحذية

8
00:00:21,690 --> 00:00:24,068
!يا للهول -
!أعلم -

9
00:00:24,861 --> 00:00:26,905
اشتقت إلى قدرتي
على شراء الطعام

10
00:00:27,697 --> 00:00:31,785
آسفة لكنها تبدو جميلة
وكانت امرأة المبيعات تنظر إليّ

11
00:00:31,911 --> 00:00:33,329
وكأنها تقول هذه غالية
الثمن بالنسبة إليك

12
00:00:33,454 --> 00:00:35,039
كان لديها وجهة نظر

13
00:00:36,791 --> 00:00:38,376
مرحباً -
مرحباً -

14
00:00:38,502 --> 00:00:43,591
!يا للهول ! يا للهول
!هذا الحذاء رائع

15
00:00:43,716 --> 00:00:45,093
إنه ملكي

16
00:00:46,344 --> 00:00:51,016
من المؤسف أننا سنعيده -
تعيده؟ أخفض صوتك سيسمعك -

17
00:00:52,268 --> 00:00:57,273
لن أعيده، أعلم أنها مكلفة
لكنني سأنتعله طوال الوقت، سترى

18
00:00:57,565 --> 00:01:00,193
بالإضافة إلى أنني أحب الإطراء

19
00:01:00,986 --> 00:01:03,614
هل سبق لك أن حصلت
على شيء جميل وأراده الجميع؟

20
00:01:03,739 --> 00:01:07,118
لديّ أنت -
محاولة جيدة لكن سأحتفظ بالحذاء -

21
00:01:47,749 --> 00:01:53,797
هذا صحيح أنا أحبك
وسألعب معك طوال الوقت

22
00:01:55,174 --> 00:01:57,969
كيف تسمحين له
أن يتحدث معك هكذا؟

23
00:02:01,348 --> 00:02:05,185
إنها يتحدث مع الطفل -
حسناً -

24
00:02:07,188 --> 00:02:11,693
ظننت أنها خدعة عندما قال لا يسعني
الانتظار لسماع كلماتك الأولى

25
00:02:15,364 --> 00:02:17,867
حسناً، عليّ الذهاب
أراكما لاحقاً

26
00:02:17,992 --> 00:02:19,827
حسناً -
الوداع -

27
00:02:21,871 --> 00:02:23,457
(مرحباً يا (رايتشل -
مرحباً -

28
00:02:23,582 --> 00:02:25,501
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة
كنت أتحدث مع شقيقتي

29
00:02:25,626 --> 00:02:27,002
وعلمت أنك تعملين
(لدى (رالف لورين

30
00:02:27,128 --> 00:02:29,964
انس الأمر، لن أرسل أياً
من ملابس (رالف لورين) للسجن

31
00:02:30,089 --> 00:02:33,385
إنها لا تستحق -
لا، ليست هي -

32
00:02:33,552 --> 00:02:36,889
(شقيقتي الصغرى (دينا
مهتمة بالموضة

33
00:02:37,014 --> 00:02:40,309
تريد التحدث مع شخص ناجح
من أجل إسداء نصيحة لها

34
00:02:40,518 --> 00:02:43,980
سأسأل أحد المسؤولين لدينا -
لا، لا، تريد التحدث معك -

35
00:02:44,481 --> 00:02:49,111
حقاً؟ يا للهول! أنا ناجحة

36
00:02:50,321 --> 00:02:52,282
هل تريدين مقابلتها؟ -
أجل، سأرغب بذلك -

37
00:02:52,407 --> 00:02:54,576
دعها تأتي إلى المكتب -
شكراً لك ستحبينها كثيراً -

38
00:02:54,701 --> 00:02:59,540
(إنها الأذكى من بين أولاد الـ(تريبياني
أتعرفين اختبارات (أس أي تي)؟

39
00:02:59,665 --> 00:03:01,501
أجل -
لقد أجرتها -

40
00:03:03,670 --> 00:03:06,924
(روس)، ألا يذهب (بين)
إلى مدرسة (سميث فيلد)؟

41
00:03:07,049 --> 00:03:09,844
أجل، لماذا؟ -
لدى (ستينغ) ابن يرتادها أيضاً -

42
00:03:09,969 --> 00:03:13,348
(أعلم، إنه في صف (بين -
كنت تعلم هذا ولم تقل شيئاً؟ -

43
00:03:13,473 --> 00:03:16,226
من بين كل الأشياء الغبية
التي تخبرنا إياها عن الديناصورات؟

44
00:03:17,853 --> 00:03:20,439
لا مزيد من أشياء
تتعلق بالديناصورات

45
00:03:20,606 --> 00:03:22,483
هل يمكنني التحدث
عن الأحفوريات؟

46
00:03:29,116 --> 00:03:31,911
ابن (ستينغ) 7 سنوات
وهناك صورة

47
00:03:32,036 --> 00:03:35,332
ماذا تقرأين؟ دليل الخاطفين
لمدرسة (مانهاتن) الخاصة؟

48
00:03:36,667 --> 00:03:40,463
(لا، إنها مجلة (نيويورك
إنه مقال عن أفضل المدارس في المدينة

49
00:03:40,796 --> 00:03:44,676
ما هو قدر معرفتك لـ(ستينغ)؟ -
لم أقابله بعد -

50
00:03:45,010 --> 00:03:48,222
هذا سيئ، أريد الذهاب
إلى حفلته الموسيقية ليلة الجمعة

51
00:03:48,347 --> 00:03:52,351
لكن التذاكر نفدت بالكامل
أعرف ماذا، لم لا تلتقي به؟

52
00:03:52,810 --> 00:03:56,106
وتحضر التذاكر، إن حصلت
على تذكرتين، سآخذك معي

53
00:03:57,149 --> 00:03:59,485
سآخذ (بين) غداً
ربما سيكون هناك

54
00:03:59,610 --> 00:04:02,196
ها أنت ذا
أنت محظوظ جداً

55
00:04:02,321 --> 00:04:04,616
ربما ستتمكن من مقابلة
ستينغ) غداً)

56
00:04:04,741 --> 00:04:07,077
لهذا السبب تنجب الأطفال

57
00:04:14,043 --> 00:04:15,545
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

58
00:04:15,670 --> 00:04:19,424
(مرحباً يا (مونيكا
مرحباً أيها الحذاء

59
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
أرأيت يا (شاندلر)؟
بدأت أستخدمها من الآن

60
00:04:22,887 --> 00:04:27,475
إنها عملية جداً يمكنني ارتداؤه
مع الفساتين والتنانير والسراويل

61
00:04:27,642 --> 00:04:29,311
يمكنك أن ترتديها مع سروال
قصير على ناصية الشارع

62
00:04:29,436 --> 00:04:30,854
وتكسبي المال لتسديد ثمنها

63
00:04:33,482 --> 00:04:35,568
إنها جميلة

64
00:04:35,735 --> 00:04:38,321
إنها تؤلم كثيراً -
ماذا؟ -

65
00:04:38,488 --> 00:04:42,535
الرجل الذي صنع هذه
يكره الأقدام ويريد أن يراها تهلك

66
00:04:43,494 --> 00:04:47,081
أعطها إليّ فأنا
لم أشعر بقدمي منذ سنوات

67
00:04:47,791 --> 00:04:51,253
لا يمكنني، أنفقت الكثير من المال
وأخبرت (شاندلر) أنني سأنتعلها دائماً

68
00:04:51,378 --> 00:04:56,009
استعيدي مالك وأعيديها -
لا يمكنني فعل هذا أيضاً -

69
00:04:56,134 --> 00:05:00,347
لقد توسخ النعل
وداخله مليء بدمي

70
00:05:02,933 --> 00:05:04,310
مرحباً -
مرحباً -

71
00:05:04,435 --> 00:05:06,813
اصطحبت (بين) من المدرسة للتو

72
00:05:07,689 --> 00:05:10,442
لا أظن أنه أنجز المهمة

73
00:05:11,693 --> 00:05:16,532
(لقد أخذته عند (كارول
على أي حال لن أحضر التذاكر

74
00:05:16,657 --> 00:05:18,326
لا، لم لا؟

75
00:05:18,576 --> 00:05:21,830
(يبدو أن (بين) وابن (ستينغ
لا يتفقان كثيراً

76
00:05:21,955 --> 00:05:23,374
كيف ذلك؟

77
00:05:23,499 --> 00:05:27,879
(يبدو أن ابن (ستينغ
سخر من أن والدتي (بين) غير سويتين

78
00:05:29,589 --> 00:05:34,511
مهلاً يا (روس) إن كانا غير متفقين
عليك أن تهدئ الأمور وليصبحا صديقين

79
00:05:34,637 --> 00:05:37,181
فيبي)، لا يمكنك إرغام الأولاد)
أن يصبحوا أصدقاء

80
00:05:37,306 --> 00:05:40,352
بالطبع يمكنك، أحضر لهما الألعاب
وضعهما في منتزه للأطفال

81
00:05:41,478 --> 00:05:44,565
منتزه للأطفال؟ عمر (بين) 7 سنوات -
عمر ابنك 7 سنوات؟ -

82
00:05:46,567 --> 00:05:47,944
إنه صغير جداً

83
00:05:50,280 --> 00:05:54,118
أرجوك أحضر التذاكر -
آسف يا (فيبز) لا يمكنني -

84
00:05:54,243 --> 00:05:56,996
(بلى يمكنك، (ستينغ
قال ذلك بنفسه أيضاً

85
00:05:57,121 --> 00:06:00,750
ماذا؟ -
روس) يمكنه) -

86
00:06:03,629 --> 00:06:05,005
...اسمعي يا (فيبي)، أنا آسف

87
00:06:05,130 --> 00:06:08,259
روس) يمكنه)

88
00:06:10,345 --> 00:06:13,598
...فيبي) أنا) -
روس) يمكنه أن يحضر لي التذاكر) -

89
00:06:13,765 --> 00:06:16,727
روس) يمكنه أن يحضر لي التذاكر)

90
00:06:22,901 --> 00:06:26,947
ها هي نجمة الموضة المستقبلية -
...جوي)، أنا) -

91
00:06:27,072 --> 00:06:29,116
(شقيقتي الصغرى (دينا

92
00:06:30,493 --> 00:06:32,787
(صحيح، مرحباً يا (دينا -
مرحباً -

93
00:06:32,913 --> 00:06:34,331
سررت بلقائك -
شكراً لاستضافتك لي -

94
00:06:34,456 --> 00:06:37,459
أخبرني (جوي) الكثير عنك -
هذا مشوق جداً لها -

95
00:06:37,585 --> 00:06:43,550
سأترككما تتحدثان عن العمل
يا محبتا المو... الفاشية

96
00:06:44,468 --> 00:06:49,140
حسناً يا (دينا) فلنتحدث
عن مجالات الموضة المختلفة

97
00:06:49,265 --> 00:06:52,060
والتي يمكنك أن تنضمي إليها

98
00:06:52,894 --> 00:06:56,482
فلنر، هناك التصميم
لكن هذا سيتطلب منك شهادة

99
00:06:56,607 --> 00:06:59,944
هناك المبيعات وهو جيد
لأنك تتمكنين من السفر

100
00:07:00,069 --> 00:07:04,908
لا تهمني الموضة فأنا حامل
أعلم أنك كذلك، لذا أريد مساعدتك

101
00:07:07,578 --> 00:07:09,121
وهناك التسويق

102
00:07:32,857 --> 00:07:35,569
ما الخطب؟ -
لا شيء، أنا أتثائب -

103
00:07:38,447 --> 00:07:40,699
لا تنسي حفلة العطلة الأسبوعية
في المكتب هذه الليلة

104
00:07:41,409 --> 00:07:43,494
عزيزي، ليس علينا الذهاب
إلى هذه الحفلة أليس كذلك؟

105
00:07:43,703 --> 00:07:46,206
أعلم يا عزيزتي
أنك لا تحبين حفلات المكتب

106
00:07:46,331 --> 00:07:48,208
لكن يمكنك انتعال حذاءك الجديد

107
00:07:49,501 --> 00:07:53,297
أترين؟ كل شيء له فائدة

108
00:07:55,008 --> 00:07:56,968
لا أظن أنني أريد
انتعال الحذاء هذه الليلة

109
00:07:57,093 --> 00:07:58,553
لم لا؟

110
00:07:58,679 --> 00:08:02,475
أقلق أن يراه رؤساؤك ويعتقدوا
أنهم يدفعون لك الكثير من المال

111
00:08:02,808 --> 00:08:06,479
أو تراها مساعدتك
وتطالب بزيادة في الأجر

112
00:08:07,481 --> 00:08:10,109
هل تظنين أنني أعمل
في شركة لتسعير الأحذية؟

113
00:08:11,527 --> 00:08:13,362
لا، على أي حال
اخترت فستاناً أريد ارتداءه

114
00:08:13,487 --> 00:08:14,989
لكن الحذاء لا يتلاءم معه

115
00:08:15,114 --> 00:08:19,953
قلت إنك دفعت كل هذا المال لأن
الحذاء يلائم التنانير الفساتين والسراويل

116
00:08:20,078 --> 00:08:22,748
حسناً، إذا أردتني أن أنتعل
الحذاء فسأنتعله

117
00:08:22,873 --> 00:08:25,919
سأذهب إلى غرفتي الآن
وأجرب الملابس

118
00:08:26,044 --> 00:08:27,504
حسناً -
حسناً -

119
00:08:30,007 --> 00:08:33,719
حفل عيد الميلاد بحذائي

120
00:08:40,227 --> 00:08:42,855
لا يمكنني الدخول
لا يمكنني أن أخبره

121
00:08:43,022 --> 00:08:46,776
سيكون الأمر على ما يرام
كان داعماً كبيراً لي

122
00:08:46,985 --> 00:08:50,697
إن غضب بعض الشيء
لهذا أحضرت شطيرة اللحم الكبيرة

123
00:08:52,616 --> 00:08:54,452
شكراً لك -
حسناً -

124
00:08:55,828 --> 00:08:59,332
أتت فتاتا الموضة

125
00:09:01,376 --> 00:09:02,753
ما الخطب؟

126
00:09:02,878 --> 00:09:06,257
أريدك أن تجلس
تريد (دينا) أن تخبرك شيئاً

127
00:09:06,674 --> 00:09:11,597
ما الذي يجري؟
هل الأمر متعلق بوالدتي؟

128
00:09:11,722 --> 00:09:14,433
هل هي مريضة؟
هل يتعلق بقلب والدي؟

129
00:09:14,600 --> 00:09:16,060
هل هذه شطيرة؟

130
00:09:19,105 --> 00:09:21,441
جو) أمي وأبي بخير) -
هل هذه شطيرة؟ -

131
00:09:24,153 --> 00:09:27,699
ثمة شيء يجب عليك
(معرفته يا (جوي

132
00:09:27,824 --> 00:09:29,200
(هيا يا (دينا

133
00:09:31,286 --> 00:09:33,288
أنا حامل

134
00:09:33,789 --> 00:09:36,667
ماذا؟ -
أعطه الشطيرة، أعطه الشطيرة -

135
00:09:38,252 --> 00:09:41,923
من الواضح أن هذه غلطة
لا يمكنك أن تكوني حاملاً

136
00:09:42,048 --> 00:09:44,343
لأنه عليك أن تتقربي
من أحدهم لتصبحي حاملاً

137
00:09:45,344 --> 00:09:48,848
حاولت الانتظار حتى عمر الـ25
كما فعلت

138
00:09:50,350 --> 00:09:52,185
...(ماذا؟ (دينا

139
00:09:55,314 --> 00:09:58,651
لا يمكنني تصديق هذا
أنت الفتاة الجيدة

140
00:09:58,776 --> 00:10:01,237
لقد ذهبت إلى الكلية في السنتين

141
00:10:04,032 --> 00:10:06,619
من فعل هذا بك؟ -
(بوبي كورسو) -

142
00:10:06,744 --> 00:10:10,123
إنه شاب رائع وأحبه كثيراً
إنه مرح جداً

143
00:10:10,248 --> 00:10:12,292
أنت حامل للمرح؟

144
00:10:12,959 --> 00:10:17,798
دينا)، إن كان مضحكاً)
فاضحكي

145
00:10:19,759 --> 00:10:22,762
سأعود بعد برهة وابقي هنا -
إلى أين ستذهب؟ -

146
00:10:22,888 --> 00:10:24,973
لا يمكنني النظر إليك حالياً

147
00:10:29,729 --> 00:10:31,105
أعلم

148
00:10:45,580 --> 00:10:47,541
(ها أنت ذا يا (بين

149
00:10:48,209 --> 00:10:50,002
(عمتي (فيبي
ماذا تفعلين هنا؟

150
00:10:50,169 --> 00:10:53,131
سمعت أنك تواجه مشكلة
مع أحد رفاقك

151
00:10:53,256 --> 00:10:59,221
لذا فكرت أن آتي إلى هنا
وأجلس معكما ونتحدث ونصلح كل شيء

152
00:10:59,346 --> 00:11:02,141
(اسم الفتى هو ابن (ستينغ

153
00:11:04,185 --> 00:11:06,855
جاك)؟ أكرهه)
إنه أحمق

154
00:11:06,980 --> 00:11:10,860
بين)، قد يبدو بعض)
الأشخاص حمقى من الخارج

155
00:11:10,985 --> 00:11:12,695
لكن لديهم آباء مشهورين

156
00:11:14,322 --> 00:11:17,701
علي الذهاب فصديقي
دوغ) ينتظرني هناك)

157
00:11:17,826 --> 00:11:19,745
أنت صديق معه

158
00:11:25,377 --> 00:11:28,172
عذراً، هل يمكنني
مساعدتك بأي شيء؟

159
00:11:28,338 --> 00:11:33,302
(أجل، أبحث عن والدي (جاك -
هل أنت مع أحد الطلاب؟ -

160
00:11:33,428 --> 00:11:36,348
(أنا مع (بين -
هل أنت إحدى والدتي (بين)؟ -

161
00:11:36,473 --> 00:11:38,642
أنا كذلك

162
00:11:40,019 --> 00:11:45,024
أنا غير سوية
وكان من الصعب إخبار والداي

163
00:11:46,610 --> 00:11:50,197
(مرحباً، أنا (جيني بون
وأنا معلمة جديدة هنا

164
00:11:50,698 --> 00:11:55,328
التقيت بشريكتك (كارول) للتو -
(إذاً أنا (سوزن -

165
00:11:57,247 --> 00:12:01,794
(هل تبحثين عن والدي (جاك
لتناقشي معهما مشكلته مع (بين)؟

166
00:12:01,919 --> 00:12:05,632
أجل، أظن أن الآباء
يجب أن يجلسوا معاً ويتحدثوا

167
00:12:05,757 --> 00:12:11,055
أجل، فلنفعل هذا
هذا يبدو جيداً

168
00:12:11,180 --> 00:12:15,059
يجب أن نجلس ونتحدث
(أنا وصديقتي (كارول) وعائلة (ستينغ

169
00:12:16,186 --> 00:12:20,482
كيف سأتواصل معهم؟ -
أرقامهم على لائحة الهواتف -

170
00:12:22,401 --> 00:12:24,904
هل يمكنني أن أحصل
على نسخة من هذا؟

171
00:12:25,029 --> 00:12:31,203
لأن (كارول) رمتها وأضاعت ورقتنا
إنها خرقاء لكن جميلة

172
00:12:38,169 --> 00:12:41,632
لم تكن الحفلة سيئة -
لم أعلم أن هناك رقص -

173
00:12:41,757 --> 00:12:46,679
كانت هذه مفاجأة مرحة -
لا أرى أي سيارات أجرة -

174
00:12:46,804 --> 00:12:49,140
ربما علينا السير -
لا، لا يمكننا السير -

175
00:12:49,266 --> 00:12:52,186
يبعد النفق من هنا
حوالى 15 مبان

176
00:12:52,311 --> 00:12:57,317
هل تظن أننا سنصل إلى النفق
إن نزلنا من غطاء فتحة الدخول

177
00:12:57,442 --> 00:12:59,861
ما الذي يجري؟ -
لا يمكنني السير -

178
00:12:59,986 --> 00:13:03,115
حسناً، حسناً
هذا الحذاء هو غلطة كبيرة

179
00:13:03,240 --> 00:13:06,577
ماذا؟ -
كنت محقاً لم يكن عليّ شراؤه -

180
00:13:06,702 --> 00:13:09,164
إنه يقتلني كل إصبع على حدة

181
00:13:09,289 --> 00:13:12,543
كنت محقاً وهذا هو الشعور
أن تكوني محقة

182
00:13:14,712 --> 00:13:16,380
إنه يثير للقلق بشكل غريب

183
00:13:17,632 --> 00:13:21,136
كيف سنصل إلى المنزل؟
ربما تحملني على ظهرك؟

184
00:13:21,261 --> 00:13:24,765
اصعدي -
أمهلني لحظة لأخلع حذائي -

185
00:13:38,072 --> 00:13:41,117
أعلم أنك تتألمين يا عزيزتي
لكن لديّ شعور غريب

186
00:13:47,041 --> 00:13:51,004
هل قلقت يوماً إن كنت تسيرين
ويقع طفلك فجأة؟

187
00:13:53,799 --> 00:13:56,093
في أي كلية كنت يا (دينا)؟

188
00:13:58,304 --> 00:14:03,435
(يا للهول! (بوبي -
مرحباً يا (دينا) سررت برؤيتك -

189
00:14:04,853 --> 00:14:07,690
ماذا تفعل يا (جوي)؟ -
ما يجب فعله فحسب -

190
00:14:09,609 --> 00:14:13,154
أيها الأعزاء اجتمعنا هنا
...لجمع هذا الرجل و

191
00:14:13,280 --> 00:14:16,200
(هذا جنوني يا (جوي -
لا تقاطعيني عندما أتحدث مع القدير -

192
00:14:17,576 --> 00:14:20,955
والآن أين كنا؟
...هل تقبلين يا (دينا) هذا الرجل

193
00:14:21,080 --> 00:14:22,582
!لا -
...هل تقبلين به -

194
00:14:22,707 --> 00:14:24,835
لا، لن أقبل -
لا خيار لديك في هذا -

195
00:14:24,960 --> 00:14:26,795
بلى، لديّ -
سمعت كلمة قبول -

196
00:14:26,920 --> 00:14:28,589
لقد اقتربنا للنهاية

197
00:14:29,048 --> 00:14:33,720
(هذا كاف يا (جوي
على الرغم من تأثير وجمال هذا الاحتفال

198
00:14:33,845 --> 00:14:38,768
هذا غير قانوني
ليس لديهما رخصة زواج أو شهود

199
00:14:39,352 --> 00:14:44,065
والعريس ينتعل حذاءً واحداً -
أخذ الثاني وضربني به -

200
00:14:45,984 --> 00:14:47,361
ماذا عليّ أن أفعل؟

201
00:14:47,486 --> 00:14:51,240
عليك أن تلاحظ أنهما بالغان
ويمكنهما اتخاذ قرارهما

202
00:14:51,365 --> 00:14:54,244
لا، لا يمكنهما
هما غبيان كفاية لتحمل هي

203
00:14:57,372 --> 00:14:59,792
إن الأشياء الوقائية
ليست فعالة دائماً

204
00:14:59,917 --> 00:15:04,506
صحيح؟ -
لم نستعمل أياً منها -

205
00:15:04,631 --> 00:15:06,383
ساعداني قليلاً

206
00:15:12,682 --> 00:15:15,310
!هذا المكان رائع

207
00:15:17,688 --> 00:15:22,360
(قلم (ستينغ
(لكن أعطاه إلى (فيبي

208
00:15:28,075 --> 00:15:31,036
هيا أيها الممر السري

209
00:15:33,748 --> 00:15:35,834
مرحباً -
مرحباً -

210
00:15:35,959 --> 00:15:37,461
(أنا (ترودي

211
00:15:37,586 --> 00:15:40,756
(لا بد أنك والدة (بين -
لم سأكون هنا لغير ذلك؟ -

212
00:15:41,632 --> 00:15:43,301
تفضلي بالجلوس

213
00:15:43,468 --> 00:15:46,763
(لاحظت أن (جاك) و(بين
غير متفقين مع بعضهما مؤخراً

214
00:15:47,472 --> 00:15:52,269
من المؤكد أن هناك جانبين للقصة
لكن ما سمعته هو أن (بين) مزعج

215
00:15:53,813 --> 00:15:59,027
آسفة، ألن ينضم إلينا والد (جاك)؟ -
والد (جاك) مشغول -

216
00:15:59,152 --> 00:16:03,491
حسناً، هل يمكننا
أن نعين موعداً آخر

217
00:16:03,616 --> 00:16:05,660
ربما نهار الجمعة
الساعة الـ8 مساء؟

218
00:16:05,785 --> 00:16:08,038
لن ينجح هذا
لأن زوجي سيكون في الحفل

219
00:16:08,163 --> 00:16:10,791
حفل؟ -
أجل -

220
00:16:10,916 --> 00:16:19,009
هذا يضعنا في مشكلة لأنني مشغولة
قبل وبعد الحفل وهو مشغول خلاله

221
00:16:19,134 --> 00:16:23,013
لذا أظن أن علينا التحدث
عن (بين) و(جاك) الآن

222
00:16:23,139 --> 00:16:29,688
إلا إذا، سأود الذهاب إلى الحفل

223
00:16:29,813 --> 00:16:32,566
حيث سأفكر في الأولاد بالطبع

224
00:16:33,609 --> 00:16:38,323
هل أتيت من أجل التذاكر؟ -
شكراً، 4 تذاكر ستكون جيدة -

225
00:16:39,574 --> 00:16:43,370
لن أعطي تذاكر حفل
لشخص يستغل ابنه هكذا

226
00:16:43,579 --> 00:16:46,124
أنت محظوظة
لأن (بين) ليس ابني

227
00:16:48,001 --> 00:16:50,545
لقد ضغطت على زر
سيشغل الإنذار الصامت

228
00:16:50,670 --> 00:16:53,132
ستأتي الشرطة إلى هنا
في أي لحظة من الآن

229
00:16:53,257 --> 00:16:57,178
فرقة (بوليس) أي الشرطة هنا؟
جمع شمل؟

230
00:17:04,687 --> 00:17:07,899
تبقى عليّ أن أقطع 10 مبان

231
00:17:09,025 --> 00:17:13,030
مهلاً، توقف، توقف -
عذراً، أتريدين استراحة؟ -

232
00:17:15,032 --> 00:17:18,202
حذاء قصير
هل يمكنك أن تقترب لأرى السعر

233
00:17:18,328 --> 00:17:22,207
يمكنني أن أراه من هنا
وسيكلفك زوجاً واحداً

234
00:17:23,208 --> 00:17:27,046
آسفة، سأمشي من هنا
أعطني حذائي فحسب

235
00:17:28,798 --> 00:17:30,425
ليس لديّ حذاؤك

236
00:17:30,550 --> 00:17:32,219
ليست معي أيضاً
أين هي؟

237
00:17:32,427 --> 00:17:36,807
لم لا تبحثين عنها في جعبتي
بينما أمضغ القش؟

238
00:17:40,228 --> 00:17:44,566
علينا أن نعود ونحضره -
عزيزتي، هل ستنتعلين الحذاء بعد؟ -

239
00:17:46,026 --> 00:17:50,740
لن أنتعله مجدداً
لكن لم يتسن لي توديعه

240
00:17:52,117 --> 00:17:56,538
يمكنك توديع الجديدة -
حسناً -

241
00:18:00,293 --> 00:18:03,713
الوداع أيتها الأحذية
مهلاً، إنها بنصف السعر

242
00:18:06,842 --> 00:18:12,766
جوي)، هذه ليست كارثة)
إن لم ينويا الزواج ربما لديهما خطة

243
00:18:12,891 --> 00:18:19,315
حسناً، فلنسمع إلى خطتيهما
كيف يبدو المستقبل لـ(دينا) و(بوبي)؟

244
00:18:19,607 --> 00:18:24,196
أعلق آمالاً كثيرة على فرقتي

245
00:18:26,281 --> 00:18:28,158
أنت محقة، إنه مرح

246
00:18:29,160 --> 00:18:33,707
مهلاً، أظن أنك عندما أخبرت الناس
أنك تريد أن تصبح ممثلاً سخروا منك

247
00:18:34,416 --> 00:18:39,797
هيا يا (بوبي) أخبرنا عن فرقتك -
هناك أنا وزميلي (روستر) فحسب -

248
00:18:39,922 --> 00:18:42,425
(اسم الفرقة هو (نامب ناتز

249
00:18:45,929 --> 00:18:47,306
حقاً؟

250
00:18:48,641 --> 00:18:52,103
دينا)، إن كنتما سترزقان بطفل)
يجب أن تتزوجا

251
00:18:52,270 --> 00:18:56,650
(حتى لو تزوّجت (بوبي
هذه ليست مجاملة

252
00:18:57,943 --> 00:19:00,070
علمت أنك لن تكون داعماً

253
00:19:00,196 --> 00:19:05,493
إذاً ماذا ستفعلين؟
ستنجبين وتربين الطفل من دون زوج؟

254
00:19:05,619 --> 00:19:09,248
لا يمكنك أن تكوني أماً وحيدة
ستدمرين حياتك

255
00:19:09,373 --> 00:19:14,587
عذراً، هل أنا أفسد حياتي؟ -
لا، لا، هذا مختلف بالنسبة إليك -

256
00:19:14,712 --> 00:19:18,634
أنت قوية ولست طفلة بلهاء
ولا تعرف ما الذي تفعله

257
00:19:18,759 --> 00:19:21,554
عذراً؟ -
امرأة حامل في وقت واحد -

258
00:19:21,679 --> 00:19:26,768
أريدك أن تكوني بخير

259
00:19:27,644 --> 00:19:29,855
إن ألزمتها على الزواج
من (بوبي) سيحقق ذلك؟

260
00:19:29,980 --> 00:19:31,774
ربما

261
00:19:33,818 --> 00:19:38,323
ما هو نوع الموسيقى
التي تؤديها (نامب ناتز)؟

262
00:19:38,448 --> 00:19:39,867
!انس الأمر، لا يمكنني

263
00:19:41,452 --> 00:19:45,331
جوي) أنا خائفة بشأن هذا)
لكن يمكنني فعل هذا

264
00:19:45,456 --> 00:19:46,958
أنا بحاجة إلى بعض
المساعدة فحسب

265
00:19:47,083 --> 00:19:49,044
سيكون (بوبي) إلى جانبي دائماً

266
00:19:49,169 --> 00:19:55,218
سأكون كذلك، جواباً على سؤالك
السابق نحن فرقة عصابات الراب

267
00:19:59,932 --> 00:20:03,602
(قالت لي (رايتشل
كم هونت الأمر عليها

268
00:20:03,728 --> 00:20:09,609
لم لا تفعل هذا لي؟ -
لأنك شقيقتي الطفلة -

269
00:20:09,860 --> 00:20:14,740
وأنت شقيقي الكبير
وأفضل شاب في الدنيا لديّ

270
00:20:14,949 --> 00:20:19,621
لم أكن خائفة من إخبار أمي وأبي
بل خائفة من إخبارك

271
00:20:21,415 --> 00:20:23,501
كنت سأخاف منهما
لكن لا بأس

272
00:20:24,293 --> 00:20:28,214
لا يمكنني التفكير في الاحتفاظ
بالطفل وأنت غاضب مني

273
00:20:29,299 --> 00:20:31,218
أريد أن يكون لديه خال

274
00:20:32,428 --> 00:20:35,097
هل سيحظى طفلي
بخاله (جوي)؟

275
00:20:37,100 --> 00:20:39,436
بالطبع سيحظى بخاله (جوي)؟

276
00:20:42,105 --> 00:20:47,570
سنكون بخير وحتى إن
لم نتزوج سنحب الطفل كثيراً

277
00:20:47,737 --> 00:20:52,910
وليس من قبلنا فحسب -
صحيح، من قبل خاله أيضاً -

278
00:20:54,245 --> 00:20:56,330
ومن قبلك

279
00:21:00,043 --> 00:21:04,006
(حسناً، تعال يا (بوبي
دعهما بمفردهما للحظة

280
00:21:09,053 --> 00:21:11,139
تعالي إلى هنا

281
00:21:12,808 --> 00:21:14,810
حقاً؟ ما خطبك؟

282
00:21:20,275 --> 00:21:23,987
ستحبينني كثيراً
(أحضرت تذاكر (ستينغ

283
00:21:24,112 --> 00:21:27,950
يا للهول ! أنا أحبك
كيف فعلت هذا؟

284
00:21:28,201 --> 00:21:32,414
!فلنقل، (روس) يمكنه

285
00:21:35,334 --> 00:21:37,545
أين المقاعد؟ -
الشرفة الوسطى -

286
00:21:37,670 --> 00:21:42,217
(أتقول إن هذا أبعد عن (ستينغ
وزجته وأفراد عائلته؟

287
00:21:44,094 --> 00:21:47,014
أجل -
إذاً هذا لن يخل بالقانون -

