﻿1
00:00:01,862 --> 00:00:14,384
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,951 --> 00:00:06,621
‫مرحباً، ما الذي تنظرون إليه؟

3
00:00:06,746 --> 00:00:09,250
‫إنه ملصق لفيلم (وورلد وور وان)
‫الذي شاركت فيه

4
00:00:09,375 --> 00:00:10,961
‫- حقاً؟
‫- انظر إليه

5
00:00:11,087 --> 00:00:14,426
‫- يا للروعة! يبدو عنيفاً للغاية!
‫- أعلم ذلك

6
00:00:14,551 --> 00:00:18,474
‫سأعرض قريباً في الصالات بقربكم
‫بتقنية عالية، ولست مناسباً للأطفال

7
00:00:20,269 --> 00:00:23,316
‫- إنني متحمس جداً لمشاهدته!
‫- أجل، أجل

8
00:00:23,441 --> 00:00:25,820
‫- حتى أنه أصبح لديه (أوسكار باز)
‫- أنا بدأت ذلك!

9
00:00:26,029 --> 00:00:27,615
‫اعتقدت أنني فعلت!

10
00:00:28,283 --> 00:00:32,123
‫واحزروا أمراً؟ تكلمت مع وكيلي للتو
‫والعرض الاول الأسبوع القادم

11
00:00:32,248 --> 00:00:33,876
‫وأنتم مدعوون كلكم

12
00:00:34,836 --> 00:00:37,048
‫- هل ستقلنا (ليموزين)؟
‫- بالتأكيد! لم لا؟

13
00:00:37,173 --> 00:00:40,595
‫أحب أن أركب في سيارة (ليموزين)
‫عندما لا يكون هناك شخص ميت

14
00:00:41,430 --> 00:00:43,601
‫يبدو أنني لن أتمكن من القدوم

15
00:00:43,726 --> 00:00:47,691
‫للذين لم يتفقدوا التقويم
‫اليوم هو موعد ولادتي

16
00:00:47,816 --> 00:00:53,868
‫أريد أن أستغل هذه اللحظة وأشكركم
‫لأنكم كنتم رائعين معي خلال هذه المدة

17
00:00:53,993 --> 00:00:55,997
‫ما كنت لأتمكن
‫من فعل هذا الأمر من دونكم

18
00:00:56,122 --> 00:00:58,000
‫وأحببت هذه الـ9 أشهر الأخيرة

19
00:00:58,125 --> 00:01:03,176
‫ورغم أنني أتطلع قدماً للمرحلة القادمة
‫سأشتاق لكوني حاملاً

20
00:01:08,852 --> 00:01:14,195
‫هذا صحيح، لم يولد الطفل بعد
‫هيا افسحوا المجال لي

21
00:01:14,320 --> 00:01:17,534
‫عزيزتي، قد ترتاحين أكثر هنا

22
00:01:20,038 --> 00:01:27,092
‫أنت! لم تفعل ما ينبغي بك فعله

23
00:01:28,636 --> 00:01:32,685
‫أعلم كم أنت يائسة
‫أتمنى لو أن هناك أمر يكنني فعلهم

24
00:01:32,810 --> 00:01:35,105
‫أتمنى لو أنني فرس بحر

25
00:01:38,695 --> 00:01:42,702
‫لأنه عند فرس البحر
‫الذكر هو من يحمل بالأطفال

26
00:01:45,540 --> 00:01:49,296
‫وسأكون عندها بعيداً في البحر

27
00:02:02,903 --> 00:02:09,790
‫يا للهول! لم أشعر بهذا الانزعاج قط
‫في حياتي بأكملها

28
00:02:09,915 --> 00:02:12,878
‫أعلم ذلك، مررت بهذه الحالة
‫أذكر أنه عند النهاية...

29
00:02:13,004 --> 00:02:16,092
‫(فيبي) هذه قصة رائعة، هلا أخبرتني
‫إياها بينما تحضرين لي الشاي المثلج؟

30
00:02:20,642 --> 00:02:23,689
‫يا للهول! اخرج! اخرج! اخرج!

31
00:02:26,568 --> 00:02:27,946
‫دعونا نخرج

32
00:03:10,602 --> 00:03:13,399
‫مرحباً، هل ولدت الطفل؟

33
00:03:15,903 --> 00:03:19,075
‫هل تريدني أن آتي وأجلس عليك؟
‫لأنني سأفعل ذلك

34
00:03:20,285 --> 00:03:21,830
‫ما الذي تفعلينه هنا
‫في هذا الوقت المبكر؟

35
00:03:21,997 --> 00:03:25,753
‫أرسلوني إلى المنزل من العمل
‫قالوا لي "ابدئي إجازة أمومتك من الآن"

36
00:03:25,878 --> 00:03:27,631
‫"ارتاحي، واستعدي لولادة الطفل"

37
00:03:27,757 --> 00:03:32,431
‫أتعلمون أمراً؟ تباً لهم! إذا لم يريدوني
‫هناك، سأبقى معكم يا أصدقاء

38
00:03:34,602 --> 00:03:36,814
‫أو يمكنك العمل كمتطوعة

39
00:03:39,360 --> 00:03:41,029
‫- مرحباً
‫- (جوي)؟

40
00:03:41,238 --> 00:03:43,575
‫(إستيل) تكلمك، هناك خبر رائع

41
00:03:43,701 --> 00:03:47,290
‫تمكنت من إحضار بطاقة
‫لك ولضيف واحد للعرض الأول

42
00:03:47,540 --> 00:03:49,920
‫ضيف واحد؟ قلت لي إن لدي 6 بطاقات

43
00:03:50,128 --> 00:03:52,758
‫بعت 4 منها على (إي باي)

44
00:03:54,761 --> 00:03:57,933
‫ستجلس بالقرب من (هوت غاي 372)

45
00:03:59,144 --> 00:04:02,483
‫يا للهول! هذا كل ما في الأمر؟
‫لن أتمكن من إحضار سوى ضيف واحد؟

46
00:04:02,608 --> 00:04:05,780
‫أجل، في أي وقت ستأتي لتأخذني؟

47
00:04:07,199 --> 00:04:08,576
‫مرحباً؟

48
00:04:09,870 --> 00:04:13,084
‫هل سمعتم ذلك؟ حصلت على بطاقة
‫إضافية واحدة للعرض الأول

49
00:04:13,209 --> 00:04:15,755
‫لذا، عليّ أن أختار من بينكم
‫أنتم الثلاثة و(روس)

50
00:04:19,345 --> 00:04:22,893
‫- ماذا بشأني؟
‫- أنت قلت أنك لا تريدين الذهاب

51
00:04:23,060 --> 00:04:26,065
‫لا أريد، ولكنني ما زلت أود أن تحسبوني

52
00:04:26,273 --> 00:04:28,193
‫أم لأنني حامل هذا يعني أنني غير مرئية؟

53
00:04:28,319 --> 00:04:29,988
‫كلا بالتأكيد لست غير مرئية

54
00:04:33,369 --> 00:04:37,084
‫حسناً، (روس) لم يهتم كثيراً للأمر
‫ليتواجد هنا، لذا أعتقد أننا سنستبعده

55
00:04:37,376 --> 00:04:41,007
‫- إذا تأخرت تخسر
‫- إنه لم يتأخر، إنه يعلم صفاً

56
00:04:41,132 --> 00:04:42,969
‫لذا أحدهم تأخر

57
00:04:43,970 --> 00:04:48,979
‫و(جوي)، ليس أن الأمر سيؤثر على قرارك
‫ولكن لو كنت ستختارني

58
00:04:49,104 --> 00:04:53,821
‫كنت أخطط لارتداء فستان براق
‫مفتوح إلى هنا

59
00:04:56,158 --> 00:04:59,372
‫- لم أرَ هذا الفستان قط
‫- نجمة فيلم

60
00:05:00,749 --> 00:05:05,257
‫(جوي) اختر من تريده، اتفقنا؟
‫استمع لقلبك وحسب، ما الذي يقوله لك؟

61
00:05:05,424 --> 00:05:07,970
‫(فيبي)، (فيبي)، (فيبي)

62
00:05:10,599 --> 00:05:16,610
‫أعتقد أنني أريد اصطحاب (تشاندلر)

63
00:05:16,985 --> 00:05:19,823
‫(فيبي)، (فيبي)، (فيبي)، (فيبي)

64
00:05:22,787 --> 00:05:25,709
‫- هل تريد اصطحابي حقاً؟
‫- أجل، أجل أنا آسف

65
00:05:25,834 --> 00:05:29,841
‫أتمنى لو أنه يمكنني اصطحاب الجميع
‫ولكن لطالما دعمني (تشاندلر) مهنياً

66
00:05:29,966 --> 00:05:33,514
‫إذ أنه دفع تكاليف صفوف التمثيل
‫وجلسات التصوير وما إلى ذلك

67
00:05:33,639 --> 00:05:36,185
‫وهذه ستكون طريقتي في رد الجميل له

68
00:05:36,978 --> 00:05:40,108
‫أنت لن ترد لي المال إذاً؟

69
00:05:42,487 --> 00:05:46,411
‫مهلاً، لأنه دفع مقابل جلسات تصويرك
‫ستختاره هو؟

70
00:05:46,828 --> 00:05:50,584
‫(جوي)، لا أعتقد أنك فهمت
‫كم هذا الفستان رائع

71
00:05:52,922 --> 00:05:55,593
‫اسمعي، الأمر لا يتعلق
‫بالأمور التي أنفقها وحسب

72
00:05:55,718 --> 00:05:59,057
‫إنه كل شيء، فقد قرأ الأدوار معي

73
00:05:59,183 --> 00:06:01,979
‫وذهب معي إلى تجارب الأداء
‫عندما أكون متوتراً جداً

74
00:06:02,104 --> 00:06:05,652
‫وكان يريحني عندما لا أحصل
‫على الأدوار التي أريدها بشدة

75
00:06:05,777 --> 00:06:09,200
‫لطالما وثق بي
‫حتى عندما لم أثق بنفسي

76
00:06:09,325 --> 00:06:12,038
‫لطالما علمت أنك ستنجز هذا الأمر
‫أنا فخور بك

77
00:06:13,582 --> 00:06:16,462
‫شكراً لك، هذا الأمر يعني الكثير لي

78
00:06:20,093 --> 00:06:23,015
‫(مون)، ربما يريد أحد هذان الشابان
‫أن يرتدي فستانك

79
00:06:24,309 --> 00:06:28,733
‫- سأذهب لأحلق
‫- أجل، وأنا سأذهب لأبصق

80
00:06:34,869 --> 00:06:36,580
‫عليّ أن أقضي حاجتي

81
00:06:36,705 --> 00:06:38,082
‫إن لم أخرج بعد 5 دقائق

82
00:06:38,208 --> 00:06:40,962
‫سأكون قد اختنقت حتى الموت
‫من رائحة الورود المجففة

83
00:06:43,467 --> 00:06:48,016
‫عندما تخرج، أمسكي بأنفها
‫وأنا سأنفخ في فمها ليخرج الطفل

84
00:06:51,355 --> 00:06:54,152
‫تأخرت أكثر من أسبوع
‫عليها أن تلد اليوم، أليس كذلك؟

85
00:06:54,527 --> 00:06:57,449
‫لا أعلم، أعتقد أن الأمر
‫سيستغرق بعض الوقت

86
00:06:59,202 --> 00:07:01,331
‫هل يهمك أن تجعلي الأمر مثيراً للاهتمام؟

87
00:07:01,957 --> 00:07:04,670
‫متأكدة من أنها ستلد الطفل
‫في مثل هذا الوقت غداً

88
00:07:04,795 --> 00:07:06,381
‫- موافقة
‫- حسناً، كم هو المبلغ؟

89
00:07:06,506 --> 00:07:11,348
‫- 100 ألف دولار
‫- ما رأيك بـ50 دولاراً؟

90
00:07:11,515 --> 00:07:13,936
‫حسناً، سأتصل بـ(زوريك)
‫وأطلب منه تحويل بعض الأموال

91
00:07:15,689 --> 00:07:18,151
‫حسناً، دور من لتساعدني في النهوض؟

92
00:07:20,447 --> 00:07:22,033
‫لا يوجد أحد هنا

93
00:07:25,038 --> 00:07:27,083
‫تباً!

94
00:07:40,314 --> 00:07:45,406
‫هذا حماسي جداً! ساحر جداً!
‫الناس يلتقطون صوراً لنا! كيف أبدو؟

95
00:07:45,949 --> 00:07:47,576
‫طويل بعض الشيء

96
00:07:47,743 --> 00:07:49,121
‫ماذا؟

97
00:07:49,246 --> 00:07:51,500
‫هل تمانع الانخفاض قليلاً
‫لأبدو أطول منك؟

98
00:07:54,129 --> 00:07:55,507
‫ها أنت ذا

99
00:07:58,303 --> 00:07:59,722
‫الأمر ساحر جداً

100
00:08:04,480 --> 00:08:06,943
‫مرحباً، (مون)
‫أتت (رايتش) إلى هنا

101
00:08:07,653 --> 00:08:09,906
‫وأنت ما زلت حامل

102
00:08:10,783 --> 00:08:15,291
‫أنا آسفة، أعلم كم أنت منزعجة من الأمر
‫ولكنك تبدين رائعة

103
00:08:15,750 --> 00:08:17,294
‫أجل، مثل الـ50 دولاراً

104
00:08:20,424 --> 00:08:26,435
‫عليّ أن أقضي حاجتي، يبدو أن هذا
‫الطفل يعتقد أن مثانتي هي لعبة ضغط

105
00:08:28,229 --> 00:08:31,902
‫تباً! تباً! ها هي الـ50 دولاراً

106
00:08:32,278 --> 00:08:37,370
‫من المثير للاهتمام أنك خسرت
‫نسيت، هل تحبين الخسارة؟

107
00:08:37,495 --> 00:08:39,958
‫حسناً، توقفي!

108
00:08:40,083 --> 00:08:42,003
‫ضاعفي المبلغ أو لا شيء
‫أنها ستلد الطفل غداً

109
00:08:42,253 --> 00:08:43,631
‫- حسناً، أنا موافقة
‫- حسناً

110
00:08:43,756 --> 00:08:47,220
‫حتى ذلك الوقت، أيها الجنرال (غرانت)
‫لم لا تخيّم هنا؟

111
00:08:50,184 --> 00:08:52,020
‫مرحباً، هل (رايتشل) هنا؟
‫لدينا موعد عند الطبيب

112
00:08:52,145 --> 00:08:53,857
‫إنها في المرحاض

113
00:08:53,982 --> 00:08:56,361
‫- (رايتش) علينا أن نذهب
‫- سأخرج خلال دقيقة!

114
00:08:59,199 --> 00:09:03,331
‫يسألني الناس لم لسنا معاً
‫لا أعلم ما الذي ينبغي بي قوله لهم

115
00:09:04,750 --> 00:09:07,129
‫حسناً، حسناً، لنذهب

116
00:09:07,338 --> 00:09:10,427
‫هل تريدين أن تبدّلي ثيابك أولاً؟
‫سيبقى الطبيب في العيادة من أجلنا

117
00:09:10,552 --> 00:09:12,054
‫ولكن إذا أمكنك أن تسرعي

118
00:09:14,475 --> 00:09:16,228
‫- كلا، أنا بخير
‫- حقاً؟

119
00:09:16,353 --> 00:09:18,900
‫ألا تعتقدين أن هذه الثياب
‫غير مناسبة بعض الشيء؟

120
00:09:19,025 --> 00:09:21,738
‫- ماذا؟
‫- يا للهول، لا تغضبها أكثر

121
00:09:25,202 --> 00:09:29,626
‫(روس)، درجة الحرارة 100 في الخارج

122
00:09:29,751 --> 00:09:32,464
‫للمرة الأولى منذ أسابيع
‫أشعر بالراحة بعض الشيء...

123
00:09:32,590 --> 00:09:35,261
‫حسناً، حسناً، أتعلمين أمراً؟ أياً كان
‫ما تريدينه، اتفقنا؟ أنت الوالدة

124
00:09:35,386 --> 00:09:39,602
‫كلا يا صديقي، لا تدعني بالوالدة
‫إنه سيئ جداً لتنادي والدتك هكذا

125
00:09:41,939 --> 00:09:44,109
‫إنني أوافقها في هذا الأمر

126
00:09:51,914 --> 00:09:54,920
‫اعتقدت أنني علمت من هو العدو
‫ولكنك كنت انت طوال الوقت

127
00:09:55,045 --> 00:09:57,549
‫حسناً، ها هو المشهد! ها هو مشهد
‫القتال الكبير الذي أظهر فيه

128
00:09:57,674 --> 00:10:02,933
‫هيا، حاول أن تتخطاني، سأقاتل أي
‫رجل على الأرض المقسمة لـ82 قطعة

129
00:10:11,865 --> 00:10:13,451
‫- (روس)؟
‫- أجل

130
00:10:13,576 --> 00:10:15,496
‫هل يمكنني قول شيء ما؟

131
00:10:15,622 --> 00:10:18,376
‫عندما كانت (كارول) حامل بـ(بن)

132
00:10:20,255 --> 00:10:22,842
‫هل كنت مزعجاً لهذه الدرجة؟

133
00:10:25,973 --> 00:10:27,350
‫يا للروعة!

134
00:10:27,475 --> 00:10:28,936
‫- عذراً؟
‫- لا شيء، لا شيء

135
00:10:29,103 --> 00:10:31,941
‫لكنك كنت تتعاملين معي
‫بقسوة بعض الشيء مؤخراً

136
00:10:32,192 --> 00:10:36,491
‫- أنا لا أحاول أن أزعجك
‫- لا بد من أنك موهوب في ذلك

137
00:10:38,619 --> 00:10:43,085
‫أتعلمين أمراً؟ ستأتي الطبيبة بعد قليل
‫لم لا نتكلم حتى ذلك الوقت؟

138
00:10:43,211 --> 00:10:44,588
‫حسناً

139
00:10:48,929 --> 00:10:51,642
‫تنفس بصوت أعلى يا (روس)، هذا رائع

140
00:10:55,648 --> 00:11:01,283
‫أتعلمين؟ علينا أن نسأل الطبيبة إذا
‫كانت تعرف كيفية ولادة طفل نصف بشري

141
00:11:01,408 --> 00:11:03,328
‫ونصفه الآخر عبارة عن شر مطلق!

142
00:11:06,626 --> 00:11:08,212
‫- مرحباً د.(لونغ)
‫- مرحباً

143
00:11:08,337 --> 00:11:10,173
‫- كيف حالك؟
‫- أنت لطيفة معها

144
00:11:10,299 --> 00:11:12,010
‫لديها الأدوية

145
00:11:14,180 --> 00:11:16,476
‫- سنقوم بفحص سريع
‫- حسناً

146
00:11:17,311 --> 00:11:19,189
‫- تأخرت 8 أيام إذاً؟
‫- أجل

147
00:11:19,314 --> 00:11:20,900
‫لا بد من أنك بدأت
‫تشعرين بالانزعاج قليلاً

148
00:11:21,025 --> 00:11:23,029
‫أجل، بعض الشيء

149
00:11:23,738 --> 00:11:25,742
‫أنت على وشك الانتهاء
‫بنسبة 80 بالمئة

150
00:11:25,867 --> 00:11:29,415
‫كدت تنتهين، قد يدوم
‫الأمر للمزيد من الوقت

151
00:11:29,582 --> 00:11:31,835
‫إذا كنت تشعرين بالتوتر
‫هناك بعض الطرق لتساعدك

152
00:11:31,961 --> 00:11:33,463
‫افعليها!

153
00:11:35,216 --> 00:11:37,887
‫إنها أمور يجب أن تفعلها أنت
‫في الحقيقة

154
00:11:38,013 --> 00:11:43,313
‫بعض العلاجات المنزلية
‫ولكن وفقاً لخبرتي، وجدت بعضها فعالة

155
00:11:43,439 --> 00:11:46,778
‫- نحن مستعدان لتجربة أي شيء
‫- حسناً

156
00:11:46,903 --> 00:11:49,616
‫- هناك شاي أعشاب يمكنك أن تشربيه
‫- حسناً

157
00:11:49,741 --> 00:11:53,122
‫ويمكنك أن تتناولي بعض زيت الخروع
‫وتناول طعام كثير التوابل

158
00:11:53,247 --> 00:11:56,294
‫- رائع، سنفعل كل هذه الأمور
‫- والمشيء بكثرة

159
00:11:56,419 --> 00:11:57,964
‫حسناً

160
00:11:58,089 --> 00:12:01,803
‫وهناك أمر أثبت أنه فعال جداً
‫إقامة العلاقة

161
00:12:07,647 --> 00:12:09,692
‫لا بد من أنك تمازحينني!

162
00:12:24,926 --> 00:12:28,432
‫أحسنت عملاً يا (جو)! أحسنت
‫عمل رائع

163
00:12:28,599 --> 00:12:31,312
‫- هل أعجبك؟ هل أعجبك حقاً؟
‫- أجل

164
00:12:32,898 --> 00:12:36,780
‫- أي جزء بالتحديد؟
‫- الفيلم بأكمله، هيا بنا

165
00:12:36,905 --> 00:12:39,201
‫كلا، كلا، كلا
‫أعطني بعض التفاصيل

166
00:12:39,869 --> 00:12:42,915
‫أحببت التفاصيل
‫التفاصيل كانت أفضل جزء

167
00:12:43,792 --> 00:12:46,755
‫ماذا عن المشهد مع الكنغر؟

168
00:12:47,173 --> 00:12:49,260
‫هل أعجبك ذلك الجزء؟

169
00:12:49,844 --> 00:12:55,520
‫تفاجأت من رؤية كنغر
‫في فيلم ملحمي للحرب العالمية الأولى

170
00:12:56,522 --> 00:13:02,658
‫لقد غفوت! لم يكن هناك كنغر!
‫لم ينفذوا اقتراحاتي!

171
00:13:06,289 --> 00:13:08,668
‫شكراً جزيلاً لقدومك يا صديقي
‫أراك لاحقاً

172
00:13:08,793 --> 00:13:11,423
‫لا تذهب، أنا آسف
‫أنا آسف جداً

173
00:13:11,548 --> 00:13:15,012
‫انظر هذا الشاب غفا!
‫لقد غفا أيضاً، اغضب منه

174
00:13:16,890 --> 00:13:19,228
‫أو اتصل بالإسعاف

175
00:13:22,233 --> 00:13:23,902
‫- مرحباً
‫- مرحباً

176
00:13:24,069 --> 00:13:27,575
‫ما الذي قالته الطبيبة؟
‫هل هناك أي أخبار عن موعد الولادة؟

177
00:13:27,701 --> 00:13:31,499
‫كلا، ولكنها أعطتنا بعض الأفكار
‫عن كيفية مساعدة الطفل للخروج

178
00:13:31,624 --> 00:13:36,925
‫أجل، جربناها كلها، ذهبنا للمشي
‫وشربنا شاي خاص وزيت خروع

179
00:13:37,050 --> 00:13:39,012
‫وطعام متبّل، ولم ينفع أي شيء

180
00:13:39,137 --> 00:13:44,187
‫هناك أمر واحد لم نجربه لكن أحدهم
‫يعتقد أن هذا الأمر سيسبب المشاكل

181
00:13:45,857 --> 00:13:48,528
‫ما هو هذا الأمر؟ ما هو؟ إذا كان
‫هذا الأمر يساعد الطفل على الخروج

182
00:13:48,695 --> 00:13:51,366
‫اليوم على سبيل المثال، عليك فعل الأمر

183
00:13:53,912 --> 00:13:56,166
‫- إنه إقامة علاقة
‫- افعلا ذلك!

184
00:13:57,543 --> 00:13:59,046
‫(مونيكا)!

185
00:13:59,213 --> 00:14:03,804
‫كل ما أقوله هو أنه مرّ الكثير من الوقت
‫والنساء لديهن رغبات

186
00:14:03,929 --> 00:14:06,058
‫افعلا ذلك، لبي رغباتك

187
00:14:07,936 --> 00:14:10,273
‫لا أعلم، لا أعلم بهذا الشأن

188
00:14:11,526 --> 00:14:17,494
‫أعتقد أنكما إذا أقمتما علاقة
‫تداعيات الأمر ستكون كارثية

189
00:14:18,746 --> 00:14:21,125
‫حسناً، لنكن عمليين

190
00:14:21,251 --> 00:14:23,045
‫إن لم يكن (روس) ينوي فعل الأمر

191
00:14:23,170 --> 00:14:25,842
‫ليس الشاب الوحيد في العالم
‫الذي يمكنك إقامة علاقة معه

192
00:14:27,511 --> 00:14:30,016
‫يمكنك استعارة (تشاندلر)، (تشاندلر) جيد

193
00:14:32,061 --> 00:14:35,442
‫- (مونيكا) ما هي مشكلتك؟
‫- لا شيء

194
00:14:35,567 --> 00:14:38,447
‫- أريد أن يولد الطفل اليوم
‫- لماذا؟ لم اليوم؟

195
00:14:39,741 --> 00:14:41,368
‫حسناً!

196
00:14:42,287 --> 00:14:46,669
‫إنني أشارط (فيبي) أنك ستلدين الطفل
‫ولا أريد أن أخسر مجدداً

197
00:14:47,170 --> 00:14:52,387
‫ماذا؟ بينما تمر في كل هذا الأمر
‫أنت كنت تجنين المال؟

198
00:14:52,554 --> 00:14:55,977
‫تشارطين على صديقتك
‫لتبقى في هذه الحالة البائسة؟

199
00:14:59,775 --> 00:15:03,114
‫- أقبل بهذه المشارطة
‫- ماذا؟

200
00:15:03,239 --> 00:15:05,743
‫أنا بائسة، يمكنني
‫جني بعض المال من الأمر

201
00:15:07,663 --> 00:15:11,086
‫- هل يمكنني أن أشارككم
‫- مهلاً

202
00:15:11,253 --> 00:15:15,510
‫- أصبحت المشارطة ضدكم أنتم الثلاثة؟
‫- لا تقلقي، أشعر أن غداً سينتهي الأمر

203
00:15:15,677 --> 00:15:17,680
‫حسناً

204
00:15:24,066 --> 00:15:26,988
‫مرحباً أيتها الأميرة النائمة

205
00:15:27,906 --> 00:15:30,494
‫أين كنت؟ حاولت أن أتصل بك
‫أريد أن أتكلم معك

206
00:15:30,619 --> 00:15:33,249
‫- ما زلت أشعر بالسوء جداً
‫- كلا! هل شعرت بالاستياء؟

207
00:15:33,374 --> 00:15:37,464
‫- هل ينقصك بعض النوم؟
‫- أنا آسف جداً

208
00:15:37,631 --> 00:15:40,803
‫السبب الوحيد لقدومي
‫هو لحل الأمور بيننا، اتفقنا؟

209
00:15:40,929 --> 00:15:43,057
‫قمت بالكثير من الأمور
‫من أجلي ومن أجل مهنتي

210
00:15:43,182 --> 00:15:45,687
‫وأردت أن أرد لك الجميل من خلال
‫اصطحابك إلى العرض الأول ولكنك فوته!

211
00:15:46,271 --> 00:15:48,734
‫- لذا كم هو المبلغ الذي أدين لك به؟
‫- ماذا؟

212
00:15:48,859 --> 00:15:50,862
‫أعطني رقماً
‫لا أريد أن أدين لك بأي شيء

213
00:15:51,196 --> 00:15:53,074
‫أنت لا تدين لي بأي شيء
‫لا أريد...

214
00:15:53,200 --> 00:15:57,457
‫سنفعل هذا الأمر! اتفقنا؟
‫أحضرت لي أول مجموعة صور لي

215
00:15:57,582 --> 00:16:00,713
‫- أليس كذلك؟ كم ثمن هذه؟
‫- لا أعلم، 500 دولار

216
00:16:00,838 --> 00:16:03,217
‫حسناً، 500 دولار، وماذا أيضاً؟

217
00:16:03,676 --> 00:16:07,933
‫ومن ثم المجموعة الثانية
‫لـ(بوغر) سيئ السمعة

218
00:16:09,018 --> 00:16:12,483
‫حسناً، هذه 500 دولار أخرى إذاً
‫لذا 500 دولار و500 دولار تساوي...

219
00:16:17,324 --> 00:16:19,495
‫- هل تريد آلة حاسبة؟
‫- أرجوك

220
00:16:21,707 --> 00:16:23,502
‫إليك هذه

221
00:16:28,260 --> 00:16:32,183
‫- حسناً، وبماذا تدين لي أيضاً؟
‫- صفوف التمثيل وصفوف المسرح

222
00:16:32,308 --> 00:16:37,442
‫- وصفوف القتال وصفوف الرقص
‫- التي سنبقيها سراً

223
00:16:37,734 --> 00:16:39,821
‫ومن ثم معلم اللهجات

224
00:16:39,988 --> 00:16:42,576
‫الذي ساعدك في المسرحية
‫التي كنت تحتاج فيها لهجة جنوبية

225
00:16:42,701 --> 00:16:46,165
‫والتي بعد 20 ساعة من التدريب
‫بدت وكأنها لكنة جامايكية

226
00:16:47,918 --> 00:16:52,050
‫ما الذي تتكلم عنه؟
‫الجنوب سيثور مجدداً

227
00:16:56,224 --> 00:16:58,645
‫أجل، لم يتم هدر المال

228
00:16:58,812 --> 00:17:03,528
‫- حسناً، ماذا تريد أيضاً؟ الإيجار؟
‫- حسناً، سنتان أو 3 سنوات من الإيجار

229
00:17:03,654 --> 00:17:05,949
‫الاستخدامات والطعام

230
00:17:06,283 --> 00:17:14,631
‫حسناً، حسناً، سأحرر لك شيكاً
‫لتنام في فيلمي

231
00:17:15,507 --> 00:17:17,511
‫إنه أمر مهم، أليس كذلك؟

232
00:17:18,220 --> 00:17:20,850
‫كيف تمحي هذه؟

233
00:17:25,483 --> 00:17:30,157
‫- هيا، أنهي طبق الـ(أنشيلادا)
‫- (روس) لقد جربنا كل الطعام المتبل

234
00:17:30,283 --> 00:17:33,663
‫- لم ينجح الأمر
‫- حسناً، جربي هذا الفلفل

235
00:17:36,376 --> 00:17:41,385
‫حار! يا للهول، إنه حار جداً
‫يا للهول

236
00:17:43,347 --> 00:17:47,395
‫بالمناسبة، لا تلمسي الفلفل
‫ومن ثم تلمسي عينيك

237
00:17:50,025 --> 00:17:52,821
‫إنني لا أشعر بأي شيء

238
00:17:56,828 --> 00:18:02,504
‫بالحديث عن الحر، رؤيتك تفعل هذا الأمر
‫تجعلني أشعر أنني أريد إقامة علاقة معك

239
00:18:04,466 --> 00:18:06,470
‫- توقفي عن ذلك
‫- بحقك يا (روس)!

240
00:18:06,595 --> 00:18:09,600
‫لم نضيع وقتنا بكل هذه الأمور؟
‫نعلم أن الأمر سينجح

241
00:18:09,725 --> 00:18:13,523
‫- الطبيبة أوصت بهذا الأمر
‫- آسف

242
00:18:13,648 --> 00:18:16,194
‫ولكن يجب أن يكون هناك بعض الحدود

243
00:18:16,320 --> 00:18:18,240
‫إنني أتألم كثيراً!

244
00:18:19,325 --> 00:18:21,579
‫بحقك يا (روس)
‫لقد قمنا بهذا الأمر من قبل

245
00:18:21,704 --> 00:18:24,208
‫دعنا نفعل هذا الأمر مجدداً
‫سيكون أمراً لطيفاً لننهي به الحمل

246
00:18:24,417 --> 00:18:28,925
‫هذا جنوني، لن أقيم معك علاقة
‫لتتمكني من الإنجاب وحسب

247
00:18:29,092 --> 00:18:37,231
‫- تقيم علاقة؟ هل أنت فتاة؟
‫- طريقة رائعة لإقامة العلاقة

248
00:18:37,690 --> 00:18:42,573
‫ستسديني خدمة، اتفقنا؟
‫اعتبرني علبة كاتشاب

249
00:18:42,698 --> 00:18:46,037
‫وكأنني مجرد شيء
‫عليك أن تدفعه ليخرج منه شيء ما

250
00:18:49,502 --> 00:18:52,256
‫يعجبني الأمر عندما تتكلمين
‫عن أمور بذيئة معي

251
00:18:53,216 --> 00:18:56,722
‫أعلم ذلك، أنت محق
‫هذا ليس جذاباً

252
00:19:01,063 --> 00:19:06,280
‫يبدو أنني أوقعت شوكتي
‫دعني أنحني وأحضرها

253
00:19:14,210 --> 00:19:16,339
‫يا للهول!

254
00:19:18,593 --> 00:19:21,974
‫حسناً، هذا يكفي!
‫لن يحصل هذا الأمر

255
00:19:22,141 --> 00:19:24,937
‫بحقك يا (روس)!
‫إنني أشعر باليأس

256
00:19:25,104 --> 00:19:27,608
‫أنت بدأت هذا الأمر
‫لذا عليك أنت أن تنهيه

257
00:19:29,612 --> 00:19:32,074
‫هيا أيها الجبان أقم علاقة معي

258
00:19:34,036 --> 00:19:36,749
‫- أتعلمين أمراً؟
‫- ماذا؟

259
00:19:37,626 --> 00:19:39,379
‫انسي الأمر

260
00:19:40,464 --> 00:19:43,636
‫يا للروعة يا (روس)، لن تتكلم الآن؟

261
00:19:44,137 --> 00:19:50,439
‫كيف يمكنك أن تزعجني؟
‫مهلاً، أعرف الإجابة

262
00:19:54,530 --> 00:19:59,705
‫تعتقد أن الـ(هالبينو) سيفتح جيوبك
‫الأنفية، ولكن كلا! هذا ليس كافياً

263
00:19:59,830 --> 00:20:03,253
‫- ما الذي تفعله؟
‫- سأخرج ابني منك

264
00:20:11,475 --> 00:20:13,061
‫- يا للهول!
‫- أعلم ذلك

265
00:20:13,186 --> 00:20:14,814
‫كلا! كلا!

266
00:20:16,359 --> 00:20:21,451
‫- أعتقد أن ماء الرأس قد سالت
‫- أنا جيد!

267
00:20:23,245 --> 00:20:25,207
‫حسناً، حسناً

268
00:20:25,791 --> 00:20:28,797
‫سأحضر الوسادة والحقيبة
‫هل أحضرت المفاتيح؟

269
00:20:28,922 --> 00:20:30,466
‫- أحضرت المفاتيح
‫- حسناً

270
00:20:36,017 --> 00:20:37,729
‫سنرزق بطفل

271
00:20:51,544 --> 00:20:54,090
‫لم يكن لدي الوقت
‫لأقرأ هذا الجزء من الكتاب

272
00:20:54,215 --> 00:20:56,344
‫ولكن هل تعتقد
‫هل تعتقد أنه لدينا وقت؟

273
00:20:56,469 --> 00:20:58,055
‫- ليس كثيراً
‫- حسناً، لنذهب

274
00:21:03,815 --> 00:21:05,192
‫- 200 دولار
‫- شكراً لك

275
00:21:05,401 --> 00:21:07,780
‫هذا كل شيء، لقد انتهيت
‫لا يهمني متى سيلد الطفل

276
00:21:07,905 --> 00:21:09,783
‫- لا أريد المشارطة بعد الآن
‫- حسناً

277
00:21:11,870 --> 00:21:13,749
‫مرحباً؟

278
00:21:15,126 --> 00:21:18,590
‫حسناً

279
00:21:21,136 --> 00:21:23,390
‫أعتقد أنه يمكننا المشارطة مرة أخيرة

280
00:21:24,976 --> 00:21:27,731
‫- هل (رايتشل) تلد الطفل؟
‫- كيف عرفت ذلك؟

281
00:21:29,609 --> 00:21:31,696
‫(جوي)! (تشاندلر)! حان الوقت

282
00:21:31,821 --> 00:21:34,367
‫- إنهما في المقهى
‫- أنت تعرفين كل شيء!

283
00:21:35,536 --> 00:21:39,417
‫مهلاً! ضاعفي المبلغ أو لا شيء
‫أشارطك أن الطفل أكثر من 3 كلغ

284
00:21:40,419 --> 00:21:42,339
‫أشارطك أن لديه شعر

285
00:21:43,049 --> 00:21:45,469
‫- أشارطك أنها فتاة
‫- نعلم أنها فتاة

286
00:21:45,803 --> 00:21:47,473
‫سأمنحك فرصة كبيرة

