1
00:00:44,110 --> 00:00:48,140
إذن , أقول من هناك ؟
بالرغم من أني أعرف من أنتِ

2
00:00:48,150 --> 00:00:49,610
صحيح -
لماذا ؟ -

3
00:00:49,610 --> 00:00:50,990
دعنا نحاول مجدداً

4
00:00:57,460 --> 00:00:59,420
لماذا تطرقين ؟

5
00:01:03,330 --> 00:01:04,630
.. ماذا عن

6
00:01:04,630 --> 00:01:06,110
بيسبول ؟

7
00:01:06,130 --> 00:01:07,340
ألم تسمع أبداً عن بيسبول  ؟

8
00:01:07,360 --> 00:01:09,170
ربما سمعت

9
00:01:09,170 --> 00:01:11,100
من الذي يقول ؟

10
00:01:16,940 --> 00:01:20,180
هل تتذكر أي شيء من هنا ؟

11
00:01:20,180 --> 00:01:24,030
أي شيء تعرفت عليه
أو يجعلك تشعر بشيء ؟

12
00:01:25,420 --> 00:01:28,650
أجل -
ماذا ؟ -

13
00:01:28,650 --> 00:01:31,520
أنتِ

14
00:01:31,520 --> 00:01:33,490
من متى وأنت تحفظ هذا ؟

15
00:01:33,490 --> 00:01:35,460
من أميال قليلة

16
00:05:24,450 --> 00:05:26,350
إيمون

17
00:05:26,350 --> 00:05:28,450
إيمون

18
00:05:28,450 --> 00:05:31,260
لا ينبغي أن نكون هنا

19
00:05:31,260 --> 00:05:33,590
ما هذا المكان ؟

20
00:05:33,590 --> 00:05:35,360
بالوعة الساحرات

21
00:05:37,230 --> 00:05:38,360
وأنظروا إليه

22
00:05:38,360 --> 00:05:40,700
رجل الذراع الأيمن للساحر

23
00:05:40,700 --> 00:05:42,970
سيقتُلنا جميعا
لأصطياد فتاة ما

24
00:05:42,970 --> 00:05:44,300
التي سقطتِ من السماء

25
00:05:48,440 --> 00:05:50,270
... سأخبرك ماذا

26
00:05:50,280 --> 00:05:53,540
نذهب للجنوب , نعثر على الفتاة بأنفسنا

27
00:05:53,550 --> 00:05:55,410
نرجع إلى مدينة زُمردة برأسها

28
00:05:55,420 --> 00:05:57,110
وثم سوف نحصل على ولاء الساحر

29
00:05:57,120 --> 00:06:00,480
كلا , إيمون لن يجعلنا ننفصل

30
00:06:00,490 --> 00:06:02,420
نعم , أنت محق

31
00:06:02,420 --> 00:06:04,220
أعتقد علينا أن نقتله

32
00:06:06,760 --> 00:06:08,830
سوف نقطعه أشلاء

33
00:06:08,830 --> 00:06:10,760
نجعل الأمر وكأن الأسد من قام بذلك

34
00:06:20,070 --> 00:06:22,640
هل تُريد مني أن أبطىء السرعة ؟

35
00:06:22,640 --> 00:06:25,580
يبدوا أنكِ تريدين الوصول إلى المنزل حقاً

36
00:06:25,580 --> 00:06:27,850
نعم , لدي أناس ينتظروني

37
00:06:27,850 --> 00:06:30,580
أي نوع من الناس ؟

38
00:06:30,580 --> 00:06:33,820
أناس

39
00:06:35,260 --> 00:06:37,420
شخص ما تعاشرينه -
ماذا ؟ -

40
00:06:37,420 --> 00:06:39,460
معاشرة ؟ -
تعرفين , شخصاً ما -

41
00:06:39,460 --> 00:06:42,460
أعرف ما تقصده -
إذن ؟ -

42
00:06:42,480 --> 00:06:45,130
لن أجري هذه المحادثة معك يا لوكاس

43
00:06:45,130 --> 00:06:49,270
لماذا ؟ -
لأني لا أعرفك -

44
00:06:49,270 --> 00:06:51,770
حسناً , أنقذتيني , إذن
كيف يبدوا ذلك ؟

45
00:06:51,770 --> 00:06:53,600
لا

46
00:06:53,610 --> 00:06:56,270
أنا ممرضة  , هذا ما أفعله

47
00:06:56,280 --> 00:06:59,140
ماذا ؟ -
معالجة -

48
00:07:01,710 --> 00:07:02,810
لوكاس ؟

49
00:07:02,820 --> 00:07:04,320
لوكاس ! لوكاس

50
00:07:09,660 --> 00:07:11,360
أضغط , حسناً ؟

51
00:07:11,360 --> 00:07:12,720
سوف نحصل لك على المساعدة

52
00:07:23,430 --> 00:07:25,270
أنت فقط مصاب بالتعفن قليلاً
لكني مستعدة

53
00:07:25,290 --> 00:07:27,200
لإيقاف النزيف , لذا أنت بخير

54
00:07:27,200 --> 00:07:29,060
كل ما تحتاجه هو القليل
من الأنسولين  , إنه الأكثر

55
00:07:29,070 --> 00:07:30,100
مخدر شيوعاً في العالم

56
00:07:32,040 --> 00:07:33,140
عالمي

57
00:07:36,340 --> 00:07:38,570
مرحباً يا سيدي , صديقي يحتضر
وأريد بعض من الأدوية

58
00:07:38,580 --> 00:07:39,980
هل تعرف أين أستطيع العثور على بعض منه ؟

59
00:07:39,980 --> 00:07:41,310
.. دواء

60
00:07:41,310 --> 00:07:43,150
طبيب , صيدلية

61
00:07:43,150 --> 00:07:45,250
من أجله

62
00:07:45,250 --> 00:07:47,580
صيدليه ؟ -
نعم -

63
00:07:47,580 --> 00:07:48,720
نعم , صيدلية

64
00:07:48,720 --> 00:07:50,250
أين أجد واحدة ؟

65
00:07:50,250 --> 00:07:52,050
هي لا تستقبل الزوار

66
00:07:52,060 --> 00:07:54,090
أسمع يا سيدي , أتوسل إليك , أرجوك

67
00:07:54,090 --> 00:07:56,560
أريد أن أعرف أين هي
وإلا سوف يموت

68
00:08:25,260 --> 00:08:26,960
لماذا أنت مستيقظ يا فتى ؟

69
00:08:26,960 --> 00:08:28,290
أمي ؟

70
00:08:28,290 --> 00:08:29,490
هناك برد

71
00:08:29,490 --> 00:08:30,760
أنا بخير

72
00:08:30,760 --> 00:08:32,660
حان وقت أخذ دوائك

73
00:08:38,370 --> 00:08:41,100
أعتقد لا مزيد من ذلك يا حبي

74
00:08:41,100 --> 00:08:43,440
تحتاج إلى الراحة

75
00:08:47,040 --> 00:08:49,480
أنا خارجة لأحضر دجاج على العشاء

76
00:08:49,480 --> 00:08:51,350
هل ترحلين ؟

77
00:08:51,350 --> 00:08:54,380
سأعود قريباً , يا (تيب) لا تقلق

78
00:09:46,440 --> 00:09:48,270
جاك ؟ -
كنت أنتظر منذ وقت طويل -

79
00:09:48,270 --> 00:09:49,670
كم لدينا من الوقت  ؟

80
00:09:49,670 --> 00:09:51,110
ذهبت إلى الجزًار

81
00:09:51,110 --> 00:09:53,110
ماذا ؟ -
ذهبت إلى الجزًار -

82
00:09:53,110 --> 00:09:55,210
حسناً , منذ متى ؟ -
لا أعرف , ليس طويلاً -

83
00:09:57,710 --> 00:09:59,350
لم أعد أحتمل يا جاك

84
00:09:59,350 --> 00:10:01,450
عليك ان تجد طريقة للدخول

85
00:10:01,450 --> 00:10:02,720
اليوم هو اليوم الموعود

86
00:10:12,560 --> 00:10:17,730
هل لي أن اقدم عذراء الضوء الشمالي

87
00:10:17,730 --> 00:10:21,070
والدة الصوت والنقى

88
00:10:21,070 --> 00:10:24,240
و سيدة الحقل الغربي

89
00:10:24,240 --> 00:10:25,470
.. وعاء العزاء

90
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
... نعم , نعم , وعاء العزاء , حقيقة

91
00:10:27,640 --> 00:10:30,750
قضيت نصف حياتي بأنتظار
المشي بداخل وخارج الغرف

92
00:10:33,580 --> 00:10:35,120
غليندا

93
00:10:35,120 --> 00:10:36,280
لقد مضى بعض الوقت

94
00:10:36,290 --> 00:10:39,790
الشمال دائماً مفتوح لك

95
00:10:39,790 --> 00:10:41,360
إيزابيل

96
00:10:43,090 --> 00:10:45,090
. هذه (آنا)

97
00:10:46,200 --> 00:10:49,300
ستكون صادقة وعفيفة

98
00:10:49,300 --> 00:10:52,430
دون إلهاء من الجسم والعقل

99
00:10:52,440 --> 00:10:54,340
لتقديم أفضل خدمة لك

100
00:11:01,450 --> 00:11:02,610
لا , لا

101
00:11:02,610 --> 00:11:05,180
أنتِ أبقي , أبقي

102
00:11:05,180 --> 00:11:07,920
حسناً , لا تنظري إليها
أنتِ ملكي الآن

103
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
تعالي

104
00:11:09,120 --> 00:11:10,750
تعالي , أسمعي وتعلمي

105
00:11:19,560 --> 00:11:23,770
تعازيً بشأن أختكِ الشرقية

106
00:11:23,770 --> 00:11:28,640
كل التقدير لك لإزالة معبدنا
حتى نتمكن

107
00:11:28,640 --> 00:11:30,470
تكريمها بشكل صحيح

108
00:11:30,470 --> 00:11:33,310
أعلم أنه لم يكن ممكناً مع والدة الجنوب

109
00:11:33,310 --> 00:11:35,380
وحش للأبد كان عديم الرحمة معها

110
00:11:38,420 --> 00:11:39,850
... لذا

111
00:11:42,820 --> 00:11:48,320
لديً طلبي

112
00:11:48,330 --> 00:11:51,490
سيدة الشرق وأنا , كان لدينا شراكة

113
00:11:51,500 --> 00:11:53,290
سجن البؤساء

114
00:11:53,300 --> 00:11:54,660
نعم , وياله من أسمه مؤسف

115
00:11:54,670 --> 00:11:56,360
سجن مؤسف

116
00:11:56,370 --> 00:11:58,830
ليس من صنعي

117
00:11:58,840 --> 00:12:01,640
لا يمكننا فتح , إن كان
هذا ما تريده

118
00:12:01,640 --> 00:12:05,310
إذاً , أي يكن السحر الذي تستخدمه لفتحه

119
00:12:05,310 --> 00:12:07,810
أعطيكِ أذني لإعادة صنعه

120
00:12:07,810 --> 00:12:08,980
أتمنى لو أننا نستطيع

121
00:12:08,980 --> 00:12:12,350
لكن تعويذات السحرة لها

122
00:12:12,350 --> 00:12:16,520
وهناك ألوف من الأختلافات

123
00:12:16,520 --> 00:12:18,690
في العادة الشرق لكان لديها تدريب

124
00:12:18,690 --> 00:12:21,520
لتمرر الفاكة من لسانها

125
00:12:21,530 --> 00:12:24,430
لكنك وضعت حداً لكل هذا
أليس كذلك ؟

126
00:12:28,200 --> 00:12:31,870
إن لم يكن هناك شيئاً أخر
نحن مستعدون لجعله ذلك

127
00:12:37,410 --> 00:12:39,410
هل تشعرين على مايرام أيتها السيدة ؟

128
00:12:41,880 --> 00:12:43,680
رائعة

129
00:12:49,690 --> 00:12:51,720
! جاك

130
00:12:51,720 --> 00:12:54,520
لا توجد طريقة للمرور -
لا , يجب ان يكون هناك -

131
00:12:56,930 --> 00:12:58,560
أسمع , أنه صعب جداً

132
00:12:58,560 --> 00:13:01,460
يا صاح , لا يمكنك الإستسلام -
لن أستسلم -

133
00:13:01,470 --> 00:13:02,560
ليس قبل أن أعبره

134
00:13:05,300 --> 00:13:07,900
وثم سوف  -
أخرج من هنا بحق الجحيم -

135
00:13:09,910 --> 00:13:11,240
أجل

136
00:13:11,240 --> 00:13:12,810
أخرج من هنا بحق الجحيم

137
00:13:16,650 --> 00:13:18,250
يا جاك شخصاً ما قادماً من التل

138
00:13:18,250 --> 00:13:19,710
ماذا ؟ -
شخصاً ما قادم من التل -

139
00:13:19,720 --> 00:13:20,950
أسرع -
من ؟ -

140
00:13:20,950 --> 00:13:22,640
فقط إذهب , لا أعرف

141
00:13:24,600 --> 00:13:26,590
لو سمحت ؟ لو سمحت

142
00:13:26,590 --> 00:13:29,660
.أبحث عن إمرأة تُدعى (مومبي)

143
00:13:30,590 --> 00:13:32,260
! أنت

144
00:13:32,260 --> 00:13:34,600
بحذر , بحذر

145
00:13:36,330 --> 00:13:37,930
سيكون على مايرام

146
00:13:43,940 --> 00:13:45,970
صديقي يحتاج إلى المساعدة

147
00:13:45,980 --> 00:13:47,980
فات الأوان على مساعدة صديقكِ

148
00:13:47,980 --> 00:13:51,450
لا , أنا أحتاج فقط إلى مضادات حيوية

149
00:13:51,450 --> 00:13:52,810
هل لديكِ عسل ؟

150
00:13:52,820 --> 00:13:55,320
ماذا عن ( نبتة "غولدنسال") أو
شابرا ؟

151
00:13:55,320 --> 00:13:58,290
أو بصل أو -
بقعة اعشابي هناك -

152
00:13:58,290 --> 00:14:01,990
يمكنكِ أستخدام ماذا تجدين
وثم ستكونين في طريقكِ

153
00:14:01,990 --> 00:14:03,360
شكراً لكِ , شكراً جزيلاً

154
00:14:20,110 --> 00:14:22,310
يا سيدة ؟

155
00:14:22,310 --> 00:14:25,650
سامحيني , كانت غلطتي
عندما لم اقدم المساعدة

156
00:14:25,650 --> 00:14:27,650
أجلبيه إلى الداخل

157
00:14:27,650 --> 00:14:29,380
شكراً لكِ

158
00:14:29,390 --> 00:14:30,650
هذا من لطفكِ

159
00:14:30,650 --> 00:14:33,620
لقد احضرت الشيء المناسب له

160
00:15:37,270 --> 00:15:39,080
كنت تواجه يوماً من أيامك

161
00:15:39,100 --> 00:15:40,270
لا أيتها الأم

162
00:15:40,270 --> 00:15:42,470
لا بأس ياولد , اعرف

163
00:15:42,470 --> 00:15:44,700
لا بُد انه صعب في بعض الاحيان

164
00:15:44,720 --> 00:15:47,840
ان تكون محبوساً هنا

165
00:15:47,850 --> 00:15:49,680
من يريد ذلك ؟

166
00:15:50,920 --> 00:15:54,350
لكن مع حالتك , ان تتعرض

167
00:15:54,350 --> 00:15:56,750
الى عما يوجد هناك

168
00:15:59,190 --> 00:16:02,260
على الأقل بهذا , مازلت حياً

169
00:16:03,630 --> 00:16:05,360
أجل يا أمي

170
00:16:06,630 --> 00:16:08,700
سوف أذهب وأتحقق من ضيوفنا

171
00:16:23,820 --> 00:16:28,320
يبدوا أن جرعتكِ تنجح

172
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
إنه فقط دواء عشبي

173
00:16:30,320 --> 00:16:32,390
أي نوع من السحرة أنتِ ؟

174
00:16:32,390 --> 00:16:34,790
أنا لستُ ساحرة

175
00:16:34,790 --> 00:16:37,790
لكني أحصل على هذا كثيراً هنا

176
00:16:39,400 --> 00:16:40,900
وأنت ؟

177
00:16:40,900 --> 00:16:44,330
منذ متى وأنت في حراسة الساحر ؟

178
00:16:47,470 --> 00:16:49,370
لا أعرف

179
00:16:50,740 --> 00:16:52,410
أغرزي من خلال المقبض

180
00:16:52,410 --> 00:16:54,580
مقبض شعائري

181
00:16:56,480 --> 00:16:58,420
حارس الساحر

182
00:17:00,590 --> 00:17:02,720
.. إذن

183
00:17:02,720 --> 00:17:08,390
لست ساحر لُتحيي الموتى

184
00:17:08,390 --> 00:17:11,930
ولست حارساً للسحرة
الذي تحمل سيوفهم

185
00:17:11,930 --> 00:17:15,370
ماذا أيضاً عدا ذلك ؟

186
00:17:15,370 --> 00:17:20,070
لا أعرف مالذي تسألين عنه

187
00:17:20,070 --> 00:17:23,510
ولا أتذكر أي شيء -
كاذب -

188
00:17:23,510 --> 00:17:26,040
هو يقول الحقيقة

189
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
عندما وجدته في (نيمو) بالكاد كان حياً

190
00:17:28,880 --> 00:17:30,580
إذن كانت أنتِ

191
00:17:30,580 --> 00:17:33,420
هو لا يتذكر حتى أسمه

192
00:17:33,420 --> 00:17:36,290
أعرف مافعله حراس الساحر في نيمبو

193
00:17:36,290 --> 00:17:38,620
حرق وتعذيب

194
00:17:38,620 --> 00:17:41,460
كنتُ هناك , لقد رأيت

195
00:17:41,460 --> 00:17:44,460
لا , ما فعلوه لأؤلئك الناس
فعلوه بي أيضاً

196
00:17:44,460 --> 00:17:48,730
ومع ذلك انت تحمل سيوفهم

197
00:17:48,730 --> 00:17:51,030
.. أياً كان مافعلته

198
00:17:51,040 --> 00:17:54,940
.. كم عدد الذين قتلتهم

199
00:17:54,940 --> 00:17:58,580
أياً كان , لا يمكن تصوره

200
00:17:58,580 --> 00:18:00,840
.. الرُعب الذي أرتكبته

201
00:18:02,010 --> 00:18:05,320
عقلك فعل الشيء نفسه

202
00:18:05,320 --> 00:18:08,490
صنعه لا يمكن تصوره

203
00:18:29,370 --> 00:18:31,570
دوريان

204
00:18:31,580 --> 00:18:33,910
دوريان

205
00:18:41,820 --> 00:18:43,920
دوريان

206
00:18:51,930 --> 00:18:53,930
أحمق مسكين

207
00:19:03,840 --> 00:19:05,610
أسود

208
00:19:37,330 --> 00:19:40,230
فكري في عدد الأخوات

209
00:19:40,230 --> 00:19:42,830
تم أرسالهن للراحة هنا

210
00:19:42,830 --> 00:19:45,030
لا أفضًل ذلك

211
00:19:47,010 --> 00:19:50,370
عندما ينتهي هذا
عندما يكون لدينا ما نحتاجه

212
00:19:50,380 --> 00:19:52,340
يمكنكِ العودة إلى النسيان

213
00:19:55,350 --> 00:19:58,150
هل أقاطعكن ؟

214
00:20:01,250 --> 00:20:06,060
هذه الأبواب , لم تكن مغلقة لأجيال

215
00:20:06,060 --> 00:20:10,530
لكني سمعت ان المراسم كانت جميلة

216
00:20:10,530 --> 00:20:14,000
لذا سوف أفتتح الجنازة للعامة

217
00:20:14,000 --> 00:20:18,330
أعتقد أن حان الوقت لأن يتذكر شعبي

218
00:20:18,340 --> 00:20:21,100
ما كانت (أوز) عليه

219
00:20:21,110 --> 00:20:23,010
أجل

220
00:20:23,010 --> 00:20:26,210
اي الساحرات , أعتادت أن تكون

221
00:20:36,220 --> 00:20:39,820
هذه الأمال المجنونة لكي يحرجكِ

222
00:20:41,030 --> 00:20:42,460
يحرجنا

223
00:20:48,100 --> 00:20:51,300
سأكون مثالية

224
00:21:22,400 --> 00:21:23,570
! توتو

225
00:21:27,070 --> 00:21:28,070
! توتو

226
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
!لا

227
00:21:33,850 --> 00:21:35,340
إذهب

228
00:22:11,290 --> 00:22:13,830
ساعديني

229
00:22:17,480 --> 00:22:19,110
من هناك بالأعلى ؟

230
00:22:19,850 --> 00:22:21,350
امم , أعتقد ان حان الوقت

231
00:22:21,350 --> 00:22:23,260
أنتِ وحارس الساحر المغادرة

232
00:22:23,290 --> 00:22:25,090
لماذا كتبوا هذا ؟

233
00:22:27,160 --> 00:22:29,860
اخبريني , أو سوف احضر المساعدة

234
00:22:35,370 --> 00:22:36,430
إنه ولد

235
00:22:36,430 --> 00:22:38,430
... أنه فقط

236
00:22:38,440 --> 00:22:40,800
... جميل , ولد جميل

237
00:22:40,800 --> 00:22:43,000
الذي لديه نوبة هستيرية

238
00:22:43,010 --> 00:22:45,070
من الذي تُقفلين عليه

239
00:22:45,080 --> 00:22:48,280
لماذا تعتقدين أنني أعيش في برج
بدون أسم ؟

240
00:22:48,280 --> 00:22:51,910
مكان ليس في الخريطة

241
00:22:51,920 --> 00:22:53,250
من أجل حمايته

242
00:22:53,250 --> 00:22:55,180
من ماذا ؟

243
00:22:55,190 --> 00:22:58,320
من كل شيء

244
00:22:58,320 --> 00:23:03,190
قد لا أكون أمه
لكني أشعر ما تشعر به الأمهات

245
00:23:03,190 --> 00:23:06,760
ماهو ذلك الشعور ؟ -
الخوف -

246
00:23:06,760 --> 00:23:08,300
كل الوقت

247
00:23:08,300 --> 00:23:11,100
في كل شيء

248
00:23:11,100 --> 00:23:13,170
من لحظة ولادتهم إلى هذا العالم

249
00:23:13,170 --> 00:23:16,140
العالم يحاول إعادتهم

250
00:23:16,140 --> 00:23:18,110
حسناً , لا يمكنكِ حمايته للأبد

251
00:23:18,110 --> 00:23:20,110
هل والدتكِ حمتكِ ؟

252
00:23:25,950 --> 00:23:29,950
ألا تتمني أنها فعلت ؟

253
00:23:29,950 --> 00:23:33,020
دائماً وإلى الأبد ؟

254
00:23:45,370 --> 00:23:47,870
الآن أنتِ تفهمين

255
00:23:51,240 --> 00:23:53,810
لامزيد من التحدث بالأمر

256
00:24:27,440 --> 00:24:30,850
آنا , أليس كذلك ؟

257
00:24:30,850 --> 00:24:32,580
أين الأخريات ؟

258
00:24:32,580 --> 00:24:34,950
يستعدن للجنازة

259
00:24:34,950 --> 00:24:38,890
ليس أفضل ظروف لتلقي قصيدتكِ

260
00:24:38,890 --> 00:24:41,460
يعطيني فرصة لتعريف نفسي

261
00:24:41,460 --> 00:24:42,890
مع عِلمك

262
00:24:42,890 --> 00:24:44,190
لا بُد وأن تكون مُبهرة

263
00:24:44,190 --> 00:24:47,360
... على العكس تماماً , يشعر

264
00:24:47,360 --> 00:24:49,200
كطبيعة ثانية

265
00:24:49,200 --> 00:24:52,630
أرقام وأنماط ونظريات

266
00:24:52,640 --> 00:24:54,600
أنهم جميلات

267
00:24:54,600 --> 00:24:56,940
كجمال السحر

268
00:25:04,480 --> 00:25:07,550
هل تودًين الإنضمام إليً للجنازة ؟

269
00:25:09,990 --> 00:25:13,290
سمعت أنه عرض رائع

270
00:25:17,990 --> 00:25:19,330
أبتعدوا عن طريقي

271
00:25:22,170 --> 00:25:24,200
إبتعدوا عني , أبتعدوا عن طريقي

272
00:25:45,520 --> 00:25:48,520
ما الذي فعلتيه ؟

273
00:25:48,520 --> 00:25:51,690
شيء لايدعو للقلق

274
00:25:55,370 --> 00:25:58,130
جعلتيه يفعل هذا بكِ

275
00:25:58,130 --> 00:26:01,040
لا أحد يفعل أي شيء بي

276
00:26:01,040 --> 00:26:02,440
... أنا سأفعل

277
00:26:02,440 --> 00:26:03,700
إن أخطأتِ بهذا

278
00:26:03,710 --> 00:26:05,570
سوف أفعل

279
00:28:43,070 --> 00:28:45,200
ماذا تظنين أن أكون ؟

280
00:28:45,200 --> 00:28:47,500
قاتل أو خائن ؟

281
00:28:47,500 --> 00:28:49,440
ليس , ليس الأمر كذلك

282
00:28:49,440 --> 00:28:50,770
أليس كذلك ؟

283
00:28:50,770 --> 00:28:53,270
... مثل ما قلتَ

284
00:28:53,280 --> 00:28:55,440
من يعرف من أنت

285
00:28:55,450 --> 00:28:58,210
أو ما الذي فعلته

286
00:28:58,210 --> 00:29:01,080
لا أعرف إن كان صحيحاً

287
00:29:02,050 --> 00:29:05,320
لا أشعر وكأني هو

288
00:29:05,320 --> 00:29:09,560
حافظ على السيف
إن كان يريح عقلك

289
00:29:09,560 --> 00:29:12,730
هل تعرف مالذي يجعلني مريحة ؟

290
00:29:12,730 --> 00:29:14,800
خروجنا من هنا

291
00:29:21,240 --> 00:29:22,500
لوكاس

292
00:29:22,510 --> 00:29:24,310
ما الخطب ؟ ما الخطب ؟

293
00:29:31,310 --> 00:29:33,810
... أووه يا إلهي , لوكاس

294
00:29:33,820 --> 00:29:36,320
لوكاس , لقد تم تسميمك

295
00:29:36,320 --> 00:29:38,820
لذا أريدك أن تضع رأسك بالجانب
وأفتح فمك

296
00:29:38,820 --> 00:29:40,820
! أفتح فمك

297
00:29:40,820 --> 00:29:43,160
أبقيه هناك , حسناً ؟ سوف أعود

298
00:29:43,160 --> 00:29:45,530
أبقى معي يا لوكاس

299
00:29:45,530 --> 00:29:46,660
أبقى معي

300
00:29:46,660 --> 00:29:47,860
أبقى معي يا لوكاس

301
00:29:51,670 --> 00:29:52,700
أبقى معي

302
00:29:57,610 --> 00:29:59,670
هذا فحم

303
00:30:01,340 --> 00:30:02,680
سوف تمتص السًم

304
00:30:07,750 --> 00:30:09,450
عليك أن تشربه كله

305
00:30:09,450 --> 00:30:11,620
أبتلع يا لوكاس أبتلع

306
00:30:45,890 --> 00:30:47,560
دوروثي

307
00:30:47,560 --> 00:30:51,390
! دوروثي ! دوروثي

308
00:31:16,140 --> 00:31:18,010
هل حصلتِ عليهم ؟

309
00:31:18,010 --> 00:31:21,140
هل تعوذيتها بداخلكِ ؟

310
00:31:47,940 --> 00:31:52,010
أيتها القذرة البائسة

311
00:31:55,910 --> 00:32:00,080
... لساني

312
00:32:00,080 --> 00:32:03,120
مثالي

313
00:32:18,370 --> 00:32:19,870
هيا سوف نخرج من هنا

314
00:32:19,870 --> 00:32:22,070
نحن ؟ -
نحن -

315
00:32:22,070 --> 00:32:23,770
! جاك

316
00:32:23,780 --> 00:32:25,110
بسرعة  , هيا بنا

317
00:32:25,110 --> 00:32:26,240
علينا الخروج من هنا الآن

318
00:32:26,240 --> 00:32:28,710
هيا بنا , هيا بنا

319
00:32:28,710 --> 00:32:30,280
! (تيب)

320
00:32:30,280 --> 00:32:32,750
أفتح الباب -
أريد دوائي -

321
00:32:32,750 --> 00:32:34,850
بسرعة -
لا يمكننا المغادرة بدونه -

322
00:32:34,850 --> 00:32:35,890
(توتو) إذهب

323
00:32:37,260 --> 00:32:38,920
هيا  , علينا الذهاب

324
00:32:38,920 --> 00:32:40,220
! اللعنة

325
00:32:40,220 --> 00:32:41,360
! ليس هناك ما يكفي

326
00:32:41,360 --> 00:32:42,690
يمكننا العثور على المزيد

327
00:32:42,690 --> 00:32:45,130
! أفتح الباب

328
00:32:45,130 --> 00:32:46,630
أووه , أنظري -
ما هو ؟ -

329
00:32:46,630 --> 00:32:49,370
! يا (تيب)

330
00:32:49,370 --> 00:32:50,630
لا

331
00:32:50,640 --> 00:32:51,870
لن أسرقه منها

332
00:32:51,870 --> 00:32:53,400
لا أريد أي جزء منها

333
00:32:53,400 --> 00:32:54,740
! (تيب)

334
00:32:54,740 --> 00:32:55,970
(تيب) إنتظر

335
00:32:58,010 --> 00:32:59,140
أخرجني من هنا

336
00:32:59,140 --> 00:33:00,640
.(تيب) ! (تيب)

337
00:33:00,650 --> 00:33:02,410
! أنا آمرك

338
00:33:09,920 --> 00:33:11,890
! هيا بنا

339
00:33:42,320 --> 00:33:44,650
هيا , يا لوكاس , هيا

340
00:33:46,510 --> 00:33:47,920
ما الذي فعلتيه به ؟

341
00:33:47,930 --> 00:33:49,160
أين الطفل ؟

342
00:33:49,160 --> 00:33:51,160
لقد ذهب

343
00:33:54,830 --> 00:33:56,200
! ليس لديكِ فكرة عما فعلتيه

344
00:33:56,200 --> 00:33:57,670
إنه حرً

345
00:33:57,670 --> 00:33:59,470
.. كنتُ

346
00:33:59,470 --> 00:34:02,440
! أحميه

347
00:34:02,440 --> 00:34:05,170
! كنتُ أنقذه

348
00:34:05,180 --> 00:34:07,780
.... ! أنت

349
00:35:00,230 --> 00:35:01,860
لوكاس ؟

350
00:35:03,200 --> 00:35:04,370
لوكاس , توقف

351
00:35:04,370 --> 00:35:06,900
لوكاس توقف ! توقف يا لوكاس

352
00:35:06,900 --> 00:35:08,040
! توقف

353
00:35:39,590 --> 00:35:43,000
عشنا لسنة على ذاك الخنجر الذي
كنت سأبيعه

354
00:35:43,020 --> 00:35:44,260
لماذا هي تمتلكه ؟

355
00:35:44,270 --> 00:35:45,870
لا أعرف

356
00:35:45,870 --> 00:35:48,100
هي لم تخبرني أي شيء إطلاقاً

357
00:35:48,100 --> 00:35:50,600
لكن إن إخذته , سيكون
جزء منها

358
00:35:50,610 --> 00:35:53,610
ذاك الذي يلاحقني

359
00:35:57,180 --> 00:35:59,140
هل أنت بخير ؟

360
00:36:01,350 --> 00:36:03,150
أريد ذاك الدواء

361
00:36:03,150 --> 00:36:05,550
ماذا لو أنه الوحيد الذي
يجعلني حياً ؟

362
00:36:05,550 --> 00:36:08,290
هي لم تُخبرك بشأن ذلك ؟ -
نعم -

363
00:36:08,290 --> 00:36:10,420
لديً دمً فاسد

364
00:36:10,420 --> 00:36:14,060
أووه , اللعنة , ومن الذي ليس لديه ؟

365
00:36:52,030 --> 00:36:54,100
كيف حال أختكِ ؟

366
00:36:54,100 --> 00:36:57,200
حية , لا فضل يعود إليك

367
00:36:57,200 --> 00:36:59,170
ما تفعله , تفعله لنفسها

368
00:36:59,170 --> 00:37:02,540
ما تفعله , في العادة تفعله على إنفراد

369
00:37:02,540 --> 00:37:05,480
لحاكم الوحش الابدي الذي تتوقعه

370
00:37:05,480 --> 00:37:09,520
أنت تقضي نية اصدقائك الحسنة بحرية

371
00:37:09,520 --> 00:37:11,420
هل أنا صديقكِ ؟

372
00:37:14,060 --> 00:37:17,320
فعلاً ؟

373
00:37:17,330 --> 00:37:20,060
لقد منعت هداياكِ

374
00:37:20,060 --> 00:37:22,630
محاربي الابدي يقف مستعداً

375
00:37:22,630 --> 00:37:25,060
ليضع النفايات إلى معبدكِ

376
00:37:25,070 --> 00:37:27,470
والدة الجنوب ميتة

377
00:37:27,470 --> 00:37:32,240
.هذا يعني لا مزيد من ولادة الساحرات في (أوز)

378
00:37:36,340 --> 00:37:38,140
كيف تقولين أني صديقكِ

379
00:37:38,150 --> 00:37:39,310
وأعني ذلك ؟

380
00:37:41,250 --> 00:37:46,520
لقد أنقذت (أوز) عندما لم يستطيع السحر فعل ذلك

381
00:37:46,540 --> 00:37:51,030
لقد عينًتني لإنتقاء مجلسك الأعلى

382
00:37:51,060 --> 00:37:54,260
وأنا مددًت يدي

383
00:37:54,260 --> 00:37:56,700
أفترض دائماً , إنك أخذته

384
00:38:00,430 --> 00:38:02,330
رحلة آمنة للشمال

385
00:38:02,340 --> 00:38:05,670
أنا متأكد أنكِ سوف تحظيت
بضجة أقل في رحيلكِ

386
00:38:05,670 --> 00:38:08,170
مما فعلتِ في وصولكِ

387
00:39:43,140 --> 00:39:44,700
(تيب) ؟

388
00:39:52,250 --> 00:39:53,550
(تيب) ؟

389
00:39:56,050 --> 00:39:57,550
(تيب) ؟

390
00:40:08,230 --> 00:40:10,700
(تيب) ؟

391
00:40:10,700 --> 00:40:12,830
هل هذا أنت ؟

392
00:40:12,830 --> 00:40:14,330
! أنتِ , هذا معطف صديقي

393
00:40:17,740 --> 00:40:18,800
توقفي ؟

394
00:40:22,640 --> 00:40:24,310
توقفي ؟

395
00:40:24,310 --> 00:40:25,910
ما الذي تفعلينه بهذا المعطف ؟

396
00:40:25,940 --> 00:40:27,380
إنه لي

397
00:40:27,380 --> 00:40:30,480
إنه لي , إنه لي , إنه لي

398
00:40:30,480 --> 00:40:32,850
ماذا ؟

399
00:40:32,850 --> 00:40:34,820
إنه أنا يا جاك

400
00:40:34,820 --> 00:40:36,320
شيئاً ما حدث

401
00:40:36,320 --> 00:40:38,260
(تيب) ؟

402
00:40:52,190 --> 00:40:56,850
تــــــــرجـــــــــمـــــــــة
فـهـد الـقـحـطـانـي
055766938

1
00:02:15,760 --> 00:02:19,180
أعتقد أني سوف أقابل
(غليندا) عند موطىء أقدام المحاربين الأبديين

2
00:02:19,200 --> 00:02:21,320
إستعراضاً للقوة

3
00:02:21,340 --> 00:02:24,370
.. لكن مقابلتها في منتصف الطريق

4
00:02:24,370 --> 00:02:26,370
ألا يجب عليك أن ترغمها على
مجيئها إليك ؟

5
00:02:26,370 --> 00:02:27,770
إن لم أكن أعرف الأفضل
لأعتقدت بإنكِ كذلك

6
00:02:27,770 --> 00:02:28,970
. بجانبي يا إيزابيل

7
00:02:28,980 --> 00:02:32,600
(غليندا) قد تختارني
لكني أخدمك

8
00:02:34,780 --> 00:02:36,980
حملكِ يقول غير ذلك

9
00:02:38,450 --> 00:02:41,020
غليندا من الشمال قد وصلت

10
00:02:45,230 --> 00:02:47,660
ساحرات

11
00:02:47,660 --> 00:02:49,430
ربما حظرت سحرهم

12
00:02:49,430 --> 00:02:51,400
لكن مازال شعبك يحبونهم

13
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
لأنهم لا يعرفونهم

14
00:03:12,520 --> 00:03:15,520
(الرامي) قال إنه لم يرى
جرح كهذا من قبل

15
00:03:17,120 --> 00:03:18,960
حفرة

16
00:03:18,960 --> 00:03:22,190
منحوته بدقًة في رأس أختنا

17
00:03:22,200 --> 00:03:24,430
كانت تريد رؤيتي عندما حدث ذلك

18
00:03:24,430 --> 00:03:27,970
مسألة غاية في الأهمية

19
00:03:27,970 --> 00:03:29,300
أي فكرة عما ؟

20
00:03:29,300 --> 00:03:32,340
تبدين فضيعة

21
00:03:33,440 --> 00:03:35,970
لقد مضى 20 عاماً

22
00:03:35,980 --> 00:03:38,040
ويلات الزمن , كيف
تريدين أن تريني ؟

23
00:03:38,050 --> 00:03:41,350
مثل إنكِ لم تزحفي حقل المخدر

24
00:03:41,350 --> 00:03:44,680
من أين أزحف ليس من شأنكِ

25
00:03:44,690 --> 00:03:47,120
في الحقيقة بلى

26
00:03:47,120 --> 00:03:50,020
السحرة حققوا طلبي

27
00:03:50,020 --> 00:03:53,130
لفتح معبدنا المقدس

28
00:03:55,000 --> 00:03:56,460
لكن هذا لن يحدث أي فرق

29
00:03:56,460 --> 00:03:58,500
إن لم يكن لسانكِ صحيحاً

30
00:03:58,500 --> 00:04:00,630
لساني مثالي

31
00:04:00,630 --> 00:04:04,400
نحن أخر سلالة من
ساحرات (كارينال) أنا وأنتِ

32
00:04:04,400 --> 00:04:07,210
إن لم تستطع أختكِ الغناء بصورة صحيحة

33
00:04:07,210 --> 00:04:09,070
وحقها في الأستراحة

34
00:04:09,080 --> 00:04:12,480
إذن هي ستكون الأخيرة

35
00:04:12,480 --> 00:04:14,980
وثمً سنكون لا شيء

36
00:04:17,020 --> 00:04:21,090
سوف أغني لها بشكل صحيح

37
00:04:21,090 --> 00:04:24,660
سوف أحضر ما نحتاج إليه

38
00:04:24,660 --> 00:04:27,590
وثم نستطيع أن نضع 20 سنة أخرى
بيننا

1
00:04:45,040 --> 00:04:47,110
ما الذي يبحث عن إيمون

2
00:04:47,110 --> 00:04:49,140
الفتاة ذهبت من حول الجبل

3
00:04:49,140 --> 00:04:50,680
وهو يحدق من خلاله

4
00:04:50,680 --> 00:04:52,150
هل جنً جنونه ؟

5
00:04:52,150 --> 00:04:53,480
لماذا لا تذهب وتسأله ؟

6
00:04:54,510 --> 00:04:56,710
أعتقد أني لن أفعل

7
00:04:58,900 --> 00:05:01,400
لن أقضي ليلة أخرى هنا

8
00:05:06,660 --> 00:05:09,960
ألا تمانع بأخبارنا ما زلنا نفعله هنا ؟

9
00:05:09,960 --> 00:05:12,230
(أوجو) قال أن الفتاة ذهبت حول الممر

10
00:05:12,230 --> 00:05:13,830
(أوجو) كان يكذب


1002
00:07:12,300 --> 00:07:22,300

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

