00:00:01,154 --> 00:00:24,487 د/مجــــــــــدى بسيـــــــــونى يقــــــــــــــــــدم *************** 1 00:00:41,154 --> 00:00:44,487 مساء الخير سيداتى سادتى 2 00:00:44,558 --> 00:00:48,050 و اعضاء نادى الكتاب الأسبوعى 3 00:00:48,662 --> 00:00:51,563 كنت سألعب دورا مختلفا فى الأصل 4 00:00:51,631 --> 00:00:55,158 ولكنى أثبتّ اننى مثل علامة الكتب الضخمة 5 00:00:55,869 --> 00:01:00,932 الليلة سيأخذنا كتابنا الضخم الى المكسيك القريبة الغريبة 6 00:01:01,641 --> 00:01:06,578 بيت التورتيلا ومصارعة الثيران واستراحة قهوة ال 40 ساعة 7 00:01:06,947 --> 00:01:10,314 انها تُسمى الجثة الدبلوماسية 8 00:01:10,384 --> 00:01:11,578 اسمحوا لى 9 00:01:41,782 --> 00:01:44,580 صحراء..هذا كل شئ صحراء 10 00:01:44,651 --> 00:01:48,109 لايوجد سوى رمل وصخور وبعض اشجار النخيل اليابسة 11 00:01:48,188 --> 00:01:50,588 ولا تنسى ازهار الجيرانيوم يا عمتى 12 00:01:50,657 --> 00:01:54,218 استيقظ يا حبيبى, نحن لدينا زهور لأسبوع آخر فقط 13 00:01:54,294 --> 00:01:58,890 الجيرانيوم لا تنبت فى الصحارى بشكل برى او فى اى مكان 14 00:01:58,965 --> 00:02:01,525 عموما يا عمتى, هذه كاليفورنيا 15 00:02:01,601 --> 00:02:03,933 انا لا استطيع ان افهم يا جانيت 16 00:02:04,004 --> 00:02:06,404 لماذا قد ترغبين فى الرحيل الى انجلترا بسبب هذا الشخص 17 00:02:06,473 --> 00:02:10,273 هذا سهل يا عمتى, انها حيث يُعيش زوجى 18 00:02:11,645 --> 00:02:13,613 اين نحن الآن يا ايفان ؟ 19 00:02:13,747 --> 00:02:16,682 نحن سنأتى الآن على مقاطعة اسبانية قديمة 20 00:02:16,983 --> 00:02:20,111 انها مدينة تاريخية للغاية, قديمة لأكثر من 200 عام 21 00:02:21,288 --> 00:02:26,624 ان مدينة ميستمستر ابى تم إنشاؤها عام 1050, اى اكثر من 900 عام 22 00:02:29,029 --> 00:02:33,796 هذا النمط المعمارى قام الرهبان الفرنسيسكان بجلبه من المكسيك 23 00:02:37,637 --> 00:02:40,868 والآن, اعترفى يا عمتى انها بناية قديمة لطيفة 24 00:02:42,042 --> 00:02:46,342 بالتأكيد انها افضل من علب البسكويت التى يبنيها ايفان 25 00:02:46,413 --> 00:02:49,712 ايفان معمارى حديث وهو ممتاز فى مجاله ايضا 26 00:02:50,383 --> 00:02:53,443 لو ان هذا ما يريده سكان كاليفورنيا فسوف يرحّبون به 27 00:02:53,520 --> 00:02:56,785 ولكن عن نفسى, انا سأفضّل المكسيك 28 00:02:57,757 --> 00:02:59,247 كم نبعد عنها يا ايفان ؟ 29 00:02:59,326 --> 00:03:02,454 مدينة تيوان تبعد حوالى 55 - 60 ميل 30 00:03:02,529 --> 00:03:05,430 لماذا لا نذهب الى هناك ؟ اعتقد اننى سوف استمتع بها 31 00:03:05,499 --> 00:03:07,558 هذا خارج النقاش يا عمتى 32 00:03:07,634 --> 00:03:11,035 لو غادرت البلاد, فستبطل رخصة زائريك 33 00:03:11,104 --> 00:03:13,595 هراء, سنكون هناك لعدة ساعات فقط 34 00:03:13,673 --> 00:03:15,664 فما الفرق الذى يُحدثه هذا ؟ 35 00:03:15,742 --> 00:03:18,074 ان ايفان على حق انهم مُتزمّتون للغاية 36 00:03:18,144 --> 00:03:20,942 فهم لن يسمحوا لك بالعودة للمدينة 37 00:03:21,014 --> 00:03:23,312 ألن يسمحوا لك بالخول ؟ 38 00:03:23,383 --> 00:03:28,582 نعم بالطبع, ولكن بعدها ان ايفان مولود هنا, وانا مواطنة الآن 39 00:03:28,655 --> 00:03:32,113 حسنا, سأكون انا مواطنة ايضا لو سألونى 40 00:03:34,394 --> 00:03:37,454 مع لكنتك هذه, لن تُجدى الحيلة يا عمتى 41 00:03:38,999 --> 00:03:41,160 حسنا, سأخبرك بما يمكننا عمله 42 00:03:41,234 --> 00:03:44,169 يمكننا ان نقود حتى الحدود وننظر الى التقاطعات 43 00:03:44,237 --> 00:03:46,364 لا,لا انه ليس الشئ نفسه اطلاقا 44 00:03:46,439 --> 00:03:48,566 انا اريد الذهاب الى المكسيك 45 00:03:48,642 --> 00:03:53,477 انا سوف ارحل الأسبوع القادم وهذه هى فرصتى, والآن, واصل السير 46 00:04:10,030 --> 00:04:11,497 الى اين تذهب من فضلك ؟ 47 00:04:11,565 --> 00:04:13,226 فقط الى تيوانا لعمل بعض التسوق 48 00:04:13,300 --> 00:04:15,894 وسنعود خلال عدة ساعات 49 00:04:18,605 --> 00:04:19,867 استمر فى القيادة 50 00:04:20,440 --> 00:04:21,668 شكرا 51 00:04:31,284 --> 00:04:35,414 عمتى..استيقظى, لدينا مفاجأة لك 52 00:04:35,488 --> 00:04:37,251 انت فى المكسيك 53 00:04:39,659 --> 00:04:43,390 عمتى..انه آمن الآن ان تستيقظى 54 00:04:45,432 --> 00:04:46,922 ما الخطب ؟ 55 00:04:47,000 --> 00:04:49,525 فى اللحظة التى لمست يدها 56 00:04:49,603 --> 00:04:51,798 انه قلبها...أخرج الحبوب من الحقيبة 57 00:04:51,871 --> 00:04:55,432 انها باردة. كما نعتقد انها نائمة طول الوقت 58 00:04:55,508 --> 00:04:57,703 هيا اذهب بها الى طبيب..اسرع 59 00:04:57,777 --> 00:05:00,746 لقد فات الأوان..لقد ماتت 60 00:05:18,098 --> 00:05:20,532 احضرى معطفك يا عزيزتى 61 00:05:48,194 --> 00:05:51,357 اسفة اننى ذُعِرت, لقد تشتت عقلى 62 00:05:51,431 --> 00:05:54,594 لا عليك يا عزيزتى دعينا نحصل لك على شراب 63 00:05:58,304 --> 00:05:59,703 هل تتحدث الأنجليزية ؟ 64 00:06:01,775 --> 00:06:04,835 هل يمكنك ان تُرشدنا على طبيب ؟ 65 00:06:04,911 --> 00:06:07,573 بالتأكيد, د/جوميز 66 00:06:07,647 --> 00:06:10,275 اسفل الشارع هناك يافطة كبيرة امام المنزل 67 00:06:10,350 --> 00:06:13,649 شكرا, احتفظ بالباقى 68 00:06:15,655 --> 00:06:17,953 لا اريد طبيبا غريبا 69 00:06:19,192 --> 00:06:21,592 سنأخذ عمتى للوطن الى د/اليوت 70 00:06:21,661 --> 00:06:23,185 انها مجرد رسميات يا حبيبتى 71 00:06:23,263 --> 00:06:27,222 انه سوف يملأ تصريح الوفاة, ليس الاّ 72 00:06:29,002 --> 00:06:31,596 جانيت, لا اريد ان ابدو قاسيا 73 00:06:31,671 --> 00:06:34,105 ولكنى لن اكون منافقا ايضا 74 00:06:34,174 --> 00:06:38,907 لقد كانت طاغية عجوز..وقد تحمّلنا نزواتها المجنونة لسبب واحد فقط 75 00:06:40,447 --> 00:06:41,778 اعتقد ان 76 00:06:42,482 --> 00:06:44,712 انا ابنة اختها, وقريبتها الوحيدة 77 00:06:44,784 --> 00:06:47,514 ولا يوجد سبب لكى نشعر بالذنب 78 00:06:47,587 --> 00:06:51,023 عموما لقد اكتسبنا كل شئ سنرثه 79 00:06:51,091 --> 00:06:52,615 لا احد سيقول غير ذلك 80 00:06:52,692 --> 00:06:56,719 تماما..كم قلتى كم كانت تساوى هذه السيدة العجوز ؟ 81 00:06:56,796 --> 00:06:58,627 ايفان 82 00:07:01,000 --> 00:07:05,664 فى جوار 30 ألف جنيه 83 00:07:05,739 --> 00:07:08,572 وهذا الجوار حصرى لنا 84 00:07:11,144 --> 00:07:14,079 ايفان, لقد اختفت السيارة 85 00:07:19,219 --> 00:07:21,585 هناك من سرقها يجب ان نُبلغ البوليس 86 00:07:21,654 --> 00:07:24,020 نعم...لا...هل انت مجنونة ؟ 87 00:07:24,090 --> 00:07:28,117 كيف سنفسر لهم حقيقة اننا هرّبنا و ادخلنا جثة الى المكسيك ؟ 88 00:07:28,194 --> 00:07:30,788 يجب ان نعثر على العمة كيف ؟ 89 00:07:30,864 --> 00:07:32,661 ان نستعين بشخص يمكننا الوثوق به 90 00:07:32,732 --> 00:07:34,927 محامى...محقق خاص. 91 00:07:38,671 --> 00:07:41,936 انت قلق..انت فى مشكلة يمكننى رؤية ذلك بوضوح 92 00:07:42,008 --> 00:07:45,602 بالطبع الأشخاص القلقون هم من يأتون الى توماس سلجادو 93 00:07:45,677 --> 00:07:49,238 ولكن لو كنت قد قابلتك فى الشارع كان يمكننى رؤية ذلك 94 00:07:49,314 --> 00:07:53,208 لأننا نحن المحققون, يجب ان نكون طلابا للطبيعة البشرية 95 00:07:58,024 --> 00:07:59,885 فقط للأحتياط قليلا 96 00:07:59,959 --> 00:08:02,928 نعم, انا متخصص فى التحقيقات الكتومة 97 00:08:02,996 --> 00:08:04,896 بالمناسبة, من اوصاكم بى ؟ 98 00:08:04,964 --> 00:08:07,228 عامل البار فى هذا الملهى لقد نسيت اسمه 99 00:08:07,300 --> 00:08:10,792 عامل بار ؟ انه التورو حسنا,,,الأمر تمام 100 00:08:10,870 --> 00:08:15,671 والآن, مشكلتكم ايها السيد و السيدة ذات طبيعة حسّاسة, اليس كذلك ؟ 101 00:08:15,742 --> 00:08:19,007 لا, اسمى ايفان والاس وهذه زوجتى 102 00:08:19,078 --> 00:08:21,376 103 00:08:22,582 --> 00:08:26,450 يمكننى ان ارى هذا..على الفور 104 00:08:26,519 --> 00:08:28,646 سيارتنا قد سُرِقت 105 00:08:28,721 --> 00:08:31,349 لا نريد إحراج اى أحد, ولكننا نريد استعادتها 106 00:08:31,424 --> 00:08:32,652 هل يمكنك مساعدتنا ؟ 107 00:08:32,725 --> 00:08:35,956 بلا نقاش هل لى ان اعرف الظروف ؟ 108 00:08:36,029 --> 00:08:38,793 بالتأكيد, لقد سُرقت منذ أقل من ساعة 109 00:08:38,865 --> 00:08:41,163 من امام ملهى التورو 110 00:08:41,234 --> 00:08:43,225 انها سيدان 57 سوداء 111 00:08:43,303 --> 00:08:44,702 سيدان سوداء 112 00:08:45,104 --> 00:08:47,299 رقمها 766 ن ل ن 113 00:08:47,841 --> 00:08:49,866 بل 5 يا حبيبى 114 00:08:50,610 --> 00:08:52,441 7-6-5. 115 00:08:52,512 --> 00:08:54,912 و كم ستبقى فى تيوانا ؟ 116 00:08:54,981 --> 00:08:56,846 سوف نرحل فور استعادتنا لسيارتنا 117 00:08:56,916 --> 00:08:59,578 ولهذا اتينا اليك يا سيد سلجادو 118 00:08:59,652 --> 00:09:03,019 لا نريد ان ندخل فى ملء تقارير وتحقيقات لا لزوم لها 119 00:09:03,089 --> 00:09:06,581 وهذه الأمور بالطبع...ا تفهم ما اعنى 120 00:09:07,060 --> 00:09:08,220 121 00:09:13,433 --> 00:09:16,732 السيارة مشبوهة, اليس كذلك ؟ لا, ليست مشبوهة 122 00:09:18,171 --> 00:09:21,800 نحن لم نسرقها انها مُسجّلة بإسمنا 123 00:09:23,776 --> 00:09:27,075 اذن, لا مانع من ابلاغ الشرطة 124 00:09:27,146 --> 00:09:28,613 بالتأكيد لا 125 00:09:28,681 --> 00:09:33,118 لا , نريد ان نتفادى الكثير من التعقيدات الرسمية 126 00:09:33,453 --> 00:09:34,920 لن يوجد شئ من هذا 127 00:09:34,988 --> 00:09:38,424 انا أضمن لكم استعادة السيارة خلال 24 ساعة 128 00:09:38,491 --> 00:09:40,288 اين تقيمان ؟ 129 00:09:40,360 --> 00:09:41,622 حسنا...نحن 130 00:09:41,694 --> 00:09:45,494 نحن لا نقيم فى اى مكان اعتقد اننا سنتوقف فى فندق 131 00:09:45,565 --> 00:09:49,968 فى هذه الحالة, هل لى ان اوصى لكم بفندق بيلا فيستا ؟ انه ممتع للغاية 132 00:09:50,436 --> 00:09:51,698 شكرا 133 00:09:54,440 --> 00:09:56,635 ما هى اتعابك يا سيد سلجادو ؟ 134 00:09:56,843 --> 00:09:59,073 دعونى ارى انتم فى عجلة كبيرة 135 00:09:59,145 --> 00:10:02,512 لذا, يجب ان اضع كل رجل عندى على هذه القضية 136 00:10:03,216 --> 00:10:06,617 هذا يعنى 5 أضعاف التكاليف 137 00:10:06,953 --> 00:10:10,980 75, مضافا, 25, 138 00:10:11,257 --> 00:10:13,282 والأضافى خمسة 139 00:10:13,927 --> 00:10:17,658 هذا سيكون 150 بيزوس 140 00:10:17,730 --> 00:10:20,255 كم قيمتها بالعملة الأمريكية ؟ 141 00:10:20,400 --> 00:10:24,234 تقريبا حوالى 20 دولارا 142 00:10:25,905 --> 00:10:28,066 حسنا, لابأس 143 00:10:28,141 --> 00:10:31,668 لا, يجب ان تدفع من فضلك مقدما 144 00:10:39,419 --> 00:10:42,616 و ارجوك, دع كل شئ ل سلجادو 145 00:10:42,689 --> 00:10:46,216 ولا تقلق, واستمتع بإقامتك فى تيوانا 146 00:10:51,664 --> 00:10:55,156 هذا مثلها تماما لماذا كان يجب ان تموت فى المكسيك ؟ 147 00:10:55,234 --> 00:10:57,259 لماذا لم تمت امام ذلك الدير ؟ 148 00:10:57,337 --> 00:10:59,771 حبيبى ,توقف و ارتاح قليلا 149 00:10:59,839 --> 00:11:00,999 انت لن ترتاحى 150 00:11:01,074 --> 00:11:02,905 انا افكر فى عمتى المسكينة 151 00:11:02,976 --> 00:11:04,876 وماذا عنا نحن المساكين ؟ 152 00:11:04,944 --> 00:11:08,277 لو عثر سلجادو على السيارة فسيعرف حتما بشأن العمة 153 00:11:08,348 --> 00:11:12,307 وكل ما يمكننا عمله هو ان نعرض عليه بعض المال ليظل صامتا 154 00:11:12,385 --> 00:11:14,182 كم لديك ؟ 155 00:11:14,253 --> 00:11:17,188 لا اعرف..حوالى 15 دولار 156 00:11:17,256 --> 00:11:18,518 وانا لدىّ حوالى 50 دولار 157 00:11:19,959 --> 00:11:21,324 من هذا ؟ 158 00:11:21,394 --> 00:11:23,692 رئيس البوليس, مانويل هيريرا 159 00:11:34,007 --> 00:11:35,304 السيد ايفان والاس ؟ 160 00:11:35,375 --> 00:11:37,900 نع7م...انا ايفان والاس 161 00:11:37,977 --> 00:11:39,410 هل يمكننى الدخول من فضلك ؟ 162 00:11:39,479 --> 00:11:40,878 نعم 163 00:11:43,683 --> 00:11:44,775 زوجتى 164 00:11:46,019 --> 00:11:47,316 كيف حالك ؟ 165 00:11:47,387 --> 00:11:49,252 تفضل بالجلوس 166 00:11:54,594 --> 00:11:57,028 هل انت مالك السيارة السوداء السيدان 167 00:11:57,096 --> 00:12:00,156 رخصة رقم 765 ن ل ك كاليفورنيا ؟ 168 00:12:00,233 --> 00:12:01,393 نعم 169 00:12:01,467 --> 00:12:03,594 والسيارة تمت سرقتها منك ؟ 170 00:12:04,370 --> 00:12:06,998 لم يتم إبلاغ الشرطة بالسرقة 171 00:12:07,073 --> 00:12:10,975 لا..فكّرت..اننى سأبلغ عنها غدا 172 00:12:11,044 --> 00:12:14,912 وبدلا من ذلك, استعنت بخدمات توماس سلجادو ليعثر لك عليها 173 00:12:14,981 --> 00:12:16,346 اليس كذلك ؟ 174 00:12:16,416 --> 00:12:17,508 نعم يا سيدى 175 00:12:17,583 --> 00:12:22,179 لقد عثر البوليس على سيارة تطابق مواصفات سيارتك 176 00:12:25,458 --> 00:12:28,484 سوف تأتى للأسفل معى لتتعرّف عليها 177 00:12:28,561 --> 00:12:29,960 حسنا 178 00:12:31,297 --> 00:12:32,628 هل لى فى معطفى ؟ 179 00:12:32,698 --> 00:12:34,029 سأنتظر 180 00:12:55,021 --> 00:12:56,989 أهذه سيارتك يا سيدى ؟ 181 00:12:59,859 --> 00:13:01,554 نعم, انها سيارتى 182 00:13:01,627 --> 00:13:05,495 افحصها من فضلك اخبرنى إن كان قد حدث بها اى تلفيات 183 00:13:21,614 --> 00:13:23,377 اى شئ مفقود ؟ 184 00:13:23,449 --> 00:13:26,748 لا, لا 185 00:13:27,086 --> 00:13:29,577 لا, لاشئ مفقود 186 00:13:30,156 --> 00:13:33,216 الآن, اقترح فى المرة القادمة لو واجهتك اى صعوبة فى تيوانا 187 00:13:33,292 --> 00:13:34,987 ان تُبلغ البوليس 188 00:13:35,061 --> 00:13:39,498 وهذا ما فعله تماما توماس سلجادو بعد ان اخذ النقود التى اعطيتها له 189 00:13:39,565 --> 00:13:41,931 اسف على الازعاج الذى تسببنا لك به يا سيد والاس 190 00:13:42,001 --> 00:13:45,027 لقد اُخذت السيارة بواسطة مراهق بغرض الترفيه 191 00:13:45,104 --> 00:13:46,799 اعتذاراتى مرة اخرى 192 00:13:46,873 --> 00:13:50,673 اتمنى ان تعودوا مرة اخرى الى تيوانا...عمت مساءا 193 00:14:02,588 --> 00:14:04,988 هناك من أخذها من السيارة 194 00:14:05,625 --> 00:14:06,649 البوليس ؟ 195 00:14:06,726 --> 00:14:08,057 لا, لايمكن ان يحدث هذا 196 00:14:08,127 --> 00:14:10,322 لكانوا قد قالوا شيئا, وربما اعتقلونى 197 00:14:10,396 --> 00:14:11,795 ايفان, دعنا نخرج من هنا 198 00:14:11,864 --> 00:14:13,729 دعنا نعود لبيتنا بأسرع ما يمكن 199 00:14:13,799 --> 00:14:17,166 لا يمكن. بدون الجثة, لايمكننا ان نُثبت انها ماتت 200 00:14:17,236 --> 00:14:19,067 ولن يمكننا الحصول على الأموال 201 00:14:19,138 --> 00:14:22,301 يجب ان نعثر عليها وهذا النصاب سلجادو سوف يساعدنا 202 00:14:22,375 --> 00:14:23,933 اركبى السيارة 203 00:15:03,216 --> 00:15:06,083 اريد الحديث معك يا سلجادو نعم 204 00:15:06,152 --> 00:15:08,586 كم لطيف منكم ان تأتوا لتوديعى 205 00:15:08,654 --> 00:15:10,622 كنت اخشى الا اراكم ثانية 206 00:15:10,690 --> 00:15:12,521 تعنى انك كنت تخشى ان ترانا 207 00:15:12,592 --> 00:15:16,619 انا لا افهم. ان مشكلتك قد حُلّت بشكل مُرضٍ, اليس كذلك ؟ 208 00:15:16,696 --> 00:15:18,027 بالتأكيد لم تُحلّ 209 00:15:18,097 --> 00:15:20,827 لو كنا نريد للشرطة ان تعثر على السيارة, ما كنا سنحتاج لك 210 00:15:20,900 --> 00:15:22,868 انت لم تفعل اى شئ مقابل ما دفعته لك 211 00:15:22,935 --> 00:15:25,836 ولكن السيارة قد عادت بشكل جيد, اليس كذلك ؟ 212 00:15:25,905 --> 00:15:27,031 نعم 213 00:15:27,106 --> 00:15:29,040 وفى خلال 24 ساعة ؟ 214 00:15:29,108 --> 00:15:30,541 لا فضل لك ولا شكر 215 00:15:30,610 --> 00:15:34,808 بلا اى تعقيدات او ملء تقارير ؟ 216 00:15:34,880 --> 00:15:35,938 لا 217 00:15:36,015 --> 00:15:40,577 و رغم هذا, يأتى الى هنا ويشتكى انه غير راضٍ, لماذا ؟ 218 00:15:40,653 --> 00:15:42,985 هناك المزيد مازال باقيا 219 00:15:43,055 --> 00:15:44,682 هل يمكننا الحديث هنا ؟ 220 00:15:46,125 --> 00:15:48,457 لو لم ترفع صوتك 221 00:15:52,331 --> 00:15:53,491 هل تريدون شرابا ؟ 222 00:15:53,566 --> 00:15:54,726 لا 223 00:15:55,134 --> 00:15:57,432 سلجادو, هخل يمكننا الوثوق بك ؟ 224 00:15:57,503 --> 00:15:59,471 ثق بى بكل حياتك 225 00:15:59,538 --> 00:16:01,165 ولا شرطة بعد الآن 226 00:16:01,240 --> 00:16:02,935 بالطبع 227 00:16:03,009 --> 00:16:06,137 السبب الذى احضرنا اليك هو عمة زوجتى 228 00:16:06,212 --> 00:16:08,578 فقد كانت تريد رؤية المكسيك 229 00:16:08,648 --> 00:16:10,980 وقد كانت داخل السيارة عندما سُرٍقَت 230 00:16:11,050 --> 00:16:12,950 إختُطِفت 231 00:16:13,019 --> 00:16:14,179 لا 232 00:16:14,553 --> 00:16:16,680 على الأقل انا لا اعتقد ذلك 233 00:16:16,756 --> 00:16:18,519 انها قد ماتت 234 00:16:19,859 --> 00:16:21,019 جريمة قتل 235 00:16:21,093 --> 00:16:22,822 لا, لاشئ كهذا 236 00:16:22,895 --> 00:16:24,988 لقد ماتت من نوبة قلبية 237 00:16:25,631 --> 00:16:27,155 قبلف ان تُختطف ؟ 238 00:16:27,233 --> 00:16:28,325 نعم بالطبع 239 00:16:28,401 --> 00:16:30,164 لقد كانت ميتة عندما عبرنا الحدود 240 00:16:30,236 --> 00:16:34,263 اخبرنى يا سيدى, يمكنك الإعتماد علىّ انا كتوم 241 00:16:34,340 --> 00:16:37,537 ولكن..لماذا احضرت الجثة الى المكسيك ؟ 242 00:16:39,011 --> 00:16:41,809 سيد سلجادو, نحن لم نكن نعلم 243 00:16:41,881 --> 00:16:44,748 لقد ظننا انها كانت نائمة 244 00:16:44,817 --> 00:16:49,277 ولم نعرف حتى عبرنا الحدود واكتشفنا بعدها انها كانت ميتة 245 00:16:49,355 --> 00:16:52,756 وقبل ان نجد طبيبا, كانت السيارة قد سُرِقت 246 00:16:53,559 --> 00:16:57,154 وعندما احضرت الشرطة السيارة كانت الجثة قد اختفت 247 00:16:57,229 --> 00:17:00,790 وببساطة, يجب ان نعثر عليها 248 00:17:02,301 --> 00:17:05,429 يمكن ان نفعل اى شئ من اجلك 249 00:17:05,504 --> 00:17:08,701 بالطبع سيكون اكثر تكلفةً قليلا 250 00:17:09,642 --> 00:17:11,735 كم سيُكلّفنى ذلك ؟ 251 00:17:11,811 --> 00:17:13,073 دعنا نرى 252 00:17:15,014 --> 00:17:17,141 انها مجرد ادوات عملى 253 00:17:17,216 --> 00:17:21,312 لا عليك بالحساب الدقيق فقط اعطنى السعر التقريبى 254 00:17:21,387 --> 00:17:24,379 السعر التقريبى ؟ حوالى 300 بيسوس 255 00:17:24,457 --> 00:17:27,756 الآن..وأضمن لكم النتائج لاحقا 256 00:17:29,595 --> 00:17:30,994 حسنا 257 00:17:31,864 --> 00:17:34,697 ولكن من الأفضل ان تعمل سريعا 258 00:17:35,368 --> 00:17:39,065 لو ان احدا آخر وجد الجثة سوف استعيد نقودى 259 00:17:39,805 --> 00:17:43,002 ثم سيحتاجها لتوكيل محامى 260 00:17:43,376 --> 00:17:47,904 لو كنت سأبقىلا فى هذه الغرفة اكثر من ذلك, فسوف يصيبنى الجنون 261 00:17:47,980 --> 00:17:50,471 لقد جُنّ جنونى منذ ساعة 262 00:17:52,952 --> 00:17:55,045 تناولى بعض الطعام 263 00:17:55,121 --> 00:17:56,850 انا لست جائعة 264 00:17:57,690 --> 00:17:59,157 قهوة ؟ 265 00:18:04,096 --> 00:18:05,427 اخبار جيدة 266 00:18:14,540 --> 00:18:17,475 سلجادو, اين كنت ؟ هل وجدت عمتى ؟ 267 00:18:17,543 --> 00:18:20,706 لقد حدّدت مكان رجل يعرف مكانها بالتحديد 268 00:18:20,780 --> 00:18:22,008 من ؟ 269 00:18:23,516 --> 00:18:24,847 اللص 270 00:18:25,618 --> 00:18:27,279 من غيره يمكنه ان يأخذ الجثة ؟ 271 00:18:27,353 --> 00:18:29,583 ومن غيره يمكن ان يعرف اين خبّأها ؟ 272 00:18:29,655 --> 00:18:33,056 فقط واحد...اللص صديقى رفائيل 273 00:18:33,125 --> 00:18:35,719 ولماذا لم تفكر فى ذلك هذا الصباح ؟ 274 00:18:35,795 --> 00:18:37,524 اين هو ؟ 275 00:18:37,596 --> 00:18:40,190 لسوء الحظ, انه فى السجن 276 00:18:43,135 --> 00:18:44,693 هل يمكنك الدخول هناك ورؤيته ؟ 277 00:18:44,770 --> 00:18:47,568 لا, بل يجب علينا ان نُخرجه 278 00:18:47,640 --> 00:18:48,698 لماذا ؟ 279 00:18:49,275 --> 00:18:52,802 لماذا ؟ لأن الحرية سوف تُليّن لسانه 280 00:18:53,379 --> 00:18:54,971 تفهمون 281 00:18:56,215 --> 00:18:58,149 اخشى اننى افهم 282 00:18:58,217 --> 00:19:00,310 كم سيُكلّفنى ذلك ؟ 283 00:19:00,386 --> 00:19:03,150 سعر تقريبى ؟ 10 دولارات 284 00:19:03,689 --> 00:19:06,749 ولو زادت, فسأدفعها انا من جيبى الخاص 285 00:19:06,826 --> 00:19:10,956 وهذا لطيف من جانبك انك تشعر اننى امتلك جيبك هذا 286 00:19:11,964 --> 00:19:13,522 هذا لطيف 287 00:19:15,468 --> 00:19:16,958 مضحك 288 00:19:21,841 --> 00:19:23,741 مرحبا...مرحبا 289 00:19:26,946 --> 00:19:31,042 هل لى ان اُقدّم لكم صديقى الصغير رفائيل ؟ انه اللص 290 00:19:33,853 --> 00:19:36,048 حسنا يا بنى, لقد خرجت من السجن 291 00:19:36,121 --> 00:19:37,918 الآن, اخبرنا اين اخفيت الجثة 292 00:19:39,825 --> 00:19:41,190 ماذا قال ؟ 293 00:19:41,260 --> 00:19:43,285 قال انه لا يتحدث الأنجليزية 294 00:19:44,430 --> 00:19:45,988 اذن إسأله 295 00:19:46,065 --> 00:19:50,229 لقد سألته, وقال انه لم يكن هناك اى جثة فى السيارة, كانت فارغة 296 00:19:50,870 --> 00:19:53,168 انه يكذب لقد أخفاها فى مكان ما 297 00:19:54,406 --> 00:19:56,499 اجعله يخبرنا بالحقيقة 298 00:19:56,575 --> 00:19:58,975 انا اعتقد انه يقول الحقيقة 299 00:20:00,312 --> 00:20:03,406 وجدتها...هناك لصّان 300 00:20:03,482 --> 00:20:07,077 واحد معنى بإخفائها وصديقى الصغير الذى اخذها فى توصيلة 301 00:20:07,152 --> 00:20:09,279 هذا ليس له اى معنى اليس كذلك يا ايفان ؟ 302 00:20:09,355 --> 00:20:11,050 ان إستنتاجاتى دائما صحيحة 303 00:20:11,123 --> 00:20:13,990 الآن, لو كنت انا اللص فماذا كنت لأفعل ؟ 304 00:20:14,059 --> 00:20:16,493 وجدت السيارة امام التورو 305 00:20:16,562 --> 00:20:19,190 لذا قمت بسرقتها, وابتعدت بها واصبحت سعيدا 306 00:20:19,265 --> 00:20:23,133 حتى..ياللمفاجاة, انها تحتوى على جثة ميتة 307 00:20:23,202 --> 00:20:25,261 الآن, ماذا لو امسك بى البوليس ؟ 308 00:20:25,337 --> 00:20:26,895 سيعتقدون اننى انا الذى قتلتها 309 00:20:26,972 --> 00:20:30,499 فقدت السيارة الى الزقاق واسرعت, وجريت وجريت 310 00:20:35,614 --> 00:20:37,081 الساعات تمر 311 00:20:37,750 --> 00:20:42,084 ثم..ثم بعدها جاء صديقى الصغير هذا 312 00:20:42,154 --> 00:20:45,351 و رأى السيارة, وكانت جميلة 313 00:20:45,424 --> 00:20:47,654 وكان هذا إغراء له وهو يعرف ان هذا خطأ 314 00:20:47,726 --> 00:20:51,492 ولكنه صغير, واخذها فى نزهة 315 00:20:51,564 --> 00:20:53,725 أترون ؟ استنتاجاتى صحيحة 316 00:20:53,799 --> 00:20:56,097 اللغز تم حلُه 317 00:20:56,168 --> 00:20:59,331 حسن, حسن, اخبرنا الآن اين الجثة 318 00:21:01,340 --> 00:21:04,798 الجثة ؟ انا لا اعلم كل شئ 319 00:21:06,979 --> 00:21:10,881 بعد ان ندفع فاتورة الفندق سيكون لدينا 22 دولار تماما 320 00:21:12,184 --> 00:21:16,678 كل ما يمكننا عمله الآن, هو ان نعود لديارنا بدون الجثة ونختلق اى قصة 321 00:21:17,122 --> 00:21:19,090 ونتخلى عن ميراثنا ؟ 322 00:21:19,158 --> 00:21:22,252 يمكننا ان نُبلغ البوليس, ولكن الأمر سيبدو مريبا 323 00:21:22,328 --> 00:21:24,995 لماذا انتظرنا كل هذه المدة لتُبلغهم ؟ 324 00:21:26,365 --> 00:21:27,457 البوليس 325 00:21:31,804 --> 00:21:33,066 اخبار جيدة 326 00:21:33,138 --> 00:21:34,765 ماذا تريد ؟ 327 00:21:36,976 --> 00:21:41,003 انا منهك انا مرهق بالكامل 328 00:21:44,116 --> 00:21:45,583 ممّ ؟ 329 00:21:45,651 --> 00:21:47,050 ممّ ؟ 330 00:21:47,820 --> 00:21:51,312 من التفكير دعونى الآن اشرح لكم 331 00:21:51,390 --> 00:21:55,417 كل المكسيكيين اناس متدينون جدا 332 00:21:55,494 --> 00:22:00,397 وبالنسبة لأى مكسيكى, يُعتبر إنكار الملجأ الأخير للروح المغادرة 333 00:22:00,466 --> 00:22:03,435 شئ لا يقبل التفكير 334 00:22:03,502 --> 00:22:05,800 و اعتمادا على هذه الحقيقة 335 00:22:05,871 --> 00:22:09,602 فإن تفكيرى الذكى واستنتاجى اللامع قادنى للتفتيش فى الممرات 336 00:22:09,675 --> 00:22:12,803 حيث وجد رفائيل السيارة المسروقة 337 00:22:14,980 --> 00:22:16,538 أتعلمون اين ؟ 338 00:22:16,715 --> 00:22:18,080 اين ؟ 339 00:22:18,150 --> 00:22:20,175 امام بيت الجنائز 340 00:22:22,254 --> 00:22:24,688 أتععنى ان الجثة هناك الآن ؟ 341 00:22:25,691 --> 00:22:26,783 هل انت واثق ؟ 342 00:22:26,859 --> 00:22:27,951 واثق 343 00:22:28,027 --> 00:22:29,688 حمدا لله 344 00:22:31,296 --> 00:22:34,823 ايفان, كيف سنُخرجها عبر الحدود ؟ 345 00:22:36,201 --> 00:22:38,761 لا يمكننا ان نقوم بتهريبها عبر الحدود 346 00:22:38,837 --> 00:22:41,397 لا, لا 347 00:22:41,473 --> 00:22:45,409 أترون, لا يوجد شهادة وفاة او اى تعريف لها 348 00:22:45,477 --> 00:22:49,208 لذا, عليكم ان تتركوا لى الترتيبات الضرورية 349 00:22:49,281 --> 00:22:51,613 بالطبع سيكون هناك اتعاب قليلة 350 00:22:51,684 --> 00:22:54,016 اسمعنى, ليس معى سوى 22 دولار 351 00:22:54,086 --> 00:22:55,485 ها هو السعر 352 00:22:55,554 --> 00:22:58,580 ليس كتفيا, ولكنى سأدفع الباقى 353 00:22:58,657 --> 00:23:01,455 انا اعلم, انا جيبك الخاص 354 00:23:02,094 --> 00:23:03,686 لا تدع هذا يُقلقك 355 00:23:08,701 --> 00:23:11,693 ايفان, انهم يفتّشون العربة 356 00:23:21,513 --> 00:23:23,947 كم المبلغ الذى سوف نرثه ؟ 357 00:23:24,016 --> 00:23:26,143 اكثر من 30 ألف جنيه 358 00:23:45,771 --> 00:23:48,433 الا تعتقد انه سيكون هناك تحقيق آخر ؟ 359 00:23:48,507 --> 00:23:50,270 بالتأكيد لا 360 00:23:50,342 --> 00:23:52,572 د/اليوت يعلم ان قلبها مريض 361 00:23:52,644 --> 00:23:55,579 انه سوف يفحص الجثة ويكتب الشهادة 362 00:23:55,647 --> 00:23:58,241 ايفان..هل تدخل من فضلك ؟ 363 00:23:58,317 --> 00:24:00,046 بالطبع 364 00:24:02,488 --> 00:24:05,889 دكتور, هل هناك خطب ما ؟ 365 00:24:05,958 --> 00:24:08,017 ليس لديك شك فى انها وفاة طبيعية ؟ 366 00:24:08,093 --> 00:24:11,290 لا..الوفاة كانت لأسباب طبيعية ولكن...ا 367 00:24:16,802 --> 00:24:19,032 يجب ان نعود الى المكسيك 368 00:24:19,104 --> 00:24:21,834 انا سوف اقتل ذلك النصاب سلجادو 369 00:24:30,749 --> 00:24:35,448 حسنا, ما الذى تتوقعه من أناس يخرجون فى شمس الظهيرة ؟ 370 00:24:36,021 --> 00:24:38,956 هذا لم يكن بالطبع نهاية القصة 371 00:24:39,024 --> 00:24:42,516 عائلة والاس أعادوا اخيرا جثة السيدة تيت 372 00:24:42,594 --> 00:24:45,154 ولكن هذا أدى الى مُعضلة اخرى 373 00:24:45,230 --> 00:24:50,361 السيدة تيت كانت دائما تحتقر جمال مراسم الدفن فى كاليفورنيا 374 00:24:50,435 --> 00:24:53,495 ولا هم كانوا قادرين على شحنها الى انجلترا 375 00:24:53,572 --> 00:24:57,565 ففعلوا الإختيار الأفضل التالى وهو دفنها فى البحر 376 00:25:00,979 --> 00:25:04,915 بالمناسبة..ربما تعتقدوا اننى الفريد هيتشكوك 377 00:25:07,786 --> 00:25:12,120 انه هو الفريد..وانا اوميجا عمتم مساءا 00:25:14,786 --> 00:25:22,120 مع تحيــــــــــــات د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــونى