1
00:02:02,572 --> 00:02:03,996
مات لي بلانك؟

2
00:02:05,656 --> 00:02:07,313
صحيح

3
00:02:07,314 --> 00:02:10,943
مات لي بلانك؟
لـ دور ليمان؟

4
00:02:11,704 --> 00:02:14,115
قلت لكم إنه طريق مختلف لنسلكه

5
00:02:15,696 --> 00:02:20,171
لدور مدير يعرف كيف يتحدث

6
00:02:20,172 --> 00:02:23,057
في مدرسة طلاب من النخبه

7
00:02:23,385 --> 00:02:27,048
أنت تقترحين .. جوي؟

8
00:02:28,804 --> 00:02:30,807
انظر, من المحتمل أنه غير مناسب له

9
00:02:30,808 --> 00:02:32,208
من المحتمل؟

10
00:02:32,455 --> 00:02:35,064
نعم . مضحك جداً-
هو حقاً كذلك-

11
00:02:35,065 --> 00:02:36,956
أنا أعجبت به حتى في فلم القرد

12
00:02:36,957 --> 00:02:38,357
أي فلم قرد؟

13
00:02:38,556 --> 00:02:39,756
...رجاءً فقط

14
00:02:39,757 --> 00:02:42,045
اقبلوا بالاجتماع معه
كمجاملة فقط

15
00:02:42,046 --> 00:02:45,934
من أجل مارك . هو بالفعل يريد
أن يحصل على مات هنا في القناة

16
00:02:45,935 --> 00:02:49,855
وحتى الآن, هذا بالفعل
المشروع الوحيد الذي مهتمٌ به

17
00:02:49,856 --> 00:02:52,053
مات لي بلانك يريد أن يعمل في مسلسلنا؟

18
00:02:52,054 --> 00:02:54,475
هل أنت تمزح؟
يموت من أجل ذلك

19
00:02:54,476 --> 00:02:57,415
هو رآه عندما كان في انجلترا
يطلقون فلماً

20
00:02:57,416 --> 00:02:59,657
معجب كبير-
حقاُ؟-

21
00:02:59,697 --> 00:03:02,984
إذاً ماذا؟-
إذا هل أخبر مارك أنكم ستقابلونه؟-

22
00:03:02,985 --> 00:03:05,363
غداء واحد .. كمجاملة؟

23
00:03:07,559 --> 00:03:10,028
حسناً .. حسناً سنقبل بالاجتماع.

24
00:03:10,029 --> 00:03:14,355
رائع! وأيضاً مارك يريد أن يدعوكم

25
00:03:14,356 --> 00:03:18,365
هو يقيم حفلة عشاء في منزله
ليلة السبت

26
00:03:18,366 --> 00:03:20,491
ويحب منكم ياشباب أن تأتوا

27
00:03:20,492 --> 00:03:22,293
كـ مجاملة

28
00:03:22,294 --> 00:03:25,258
.هذا شئ كبير
أنا لم أذهب إلى منزله مطلقاً

29
00:03:27,300 --> 00:03:30,438
رجاء أخبري مارك أننا سنحب أن نحضر
لانستطيع الانتظار

30
00:03:32,258 --> 00:03:34,483
!قبلات لكم أنتم أيضاً

31
00:03:48,059 --> 00:03:49,598
أنت تمزح؟-
ماذا؟-

32
00:03:49,599 --> 00:03:52,275
ماذا؟ كادت أن تتعثر من لسانك

33
00:03:52,276 --> 00:03:54,606
أعجبك ذلك بالفعل؟-
!نعم-

34
00:03:54,607 --> 00:03:57,128
!هذا من الواضح أنه مزيف-
!نعم-

35
00:03:57,129 --> 00:03:58,615
وذلك لايزعجك؟

36
00:03:58,616 --> 00:04:00,822
إنه لايضر أحداً

37
00:04:02,517 --> 00:04:04,630
أعتقد إنه تحت اسم لينكولن

38
00:04:07,956 --> 00:04:10,367
يسألون إذا كان لدينا تمويل؟

39
00:04:10,777 --> 00:04:13,043
تبا لذلك. أخبرهم بأننا نبحث عن موقع آخر

40
00:04:13,044 --> 00:04:16,481
وإذا لم نقترب بنهاية هذا اليوم
كل شئ سيكون خارج الطاولة

41
00:04:16,482 --> 00:04:17,882
إلى القاء

42
00:04:17,883 --> 00:04:20,405
أنا آسف, أحاول أن اشتري مطعماً

43
00:04:20,406 --> 00:04:21,806
أنا بيفرلي
وهذا شون

44
00:04:27,271 --> 00:04:30,258
إذاً... لماذا أنا هنا؟

45
00:04:34,409 --> 00:04:36,228
لنتكلم عن مسلسلنا

46
00:04:37,170 --> 00:04:39,398
أي مسلسل؟ -
رائع -

47
00:04:40,062 --> 00:04:43,162
هل أطلقت مؤخراً فلماً في انجلترا؟

48
00:04:43,163 --> 00:04:46,174
!لا-
إذاً أنت لست معجب كبير!؟-

49
00:04:46,365 --> 00:04:47,887
بإنجلترا؟

50
00:04:47,888 --> 00:04:50,971
لا... بنا؟-
أوه أنتم... لا-

51
00:04:53,453 --> 00:04:55,095
حسناً , هذا ليس محرج أبداً

52
00:04:55,096 --> 00:04:57,653
دعوني أسئلكم شئ ما
هل ستذهبون إلى مطعم

53
00:04:57,654 --> 00:04:59,354
حيث يمكنكم أن تلفوا
السوشي الخاصه بكم؟

54
00:04:59,355 --> 00:05:00,881
طبعاً لا

55
00:05:00,882 --> 00:05:02,918
هذا ماأنا خائف منه

56
00:05:03,448 --> 00:05:04,848
ثانيه وحده

57
00:05:05,540 --> 00:05:08,827
أنتم لن تصدقون هذا
يحاولون إضافة تكلفة إضافيه

58
00:05:08,828 --> 00:05:10,780
!لأدوات المطبخ

59
00:05:12,059 --> 00:05:17,799
."يستطيعون الذهاب وإقامة علاقه مع أنفسهم"

60
00:05:17,800 --> 00:05:20,907
هذا رائع جداً
"f-u" كتبت فقط
"وأعني بذلك "تباً

61
00:05:21,883 --> 00:05:25,313
العلم ! الهديه
التي أعطيتنا إياه

62
00:05:25,943 --> 00:05:28,460
إذاً ياشباب أنت لديكم مسلسل ما ؟

63
00:05:28,461 --> 00:05:31,387
نعم, إنه كوميدي
عُرض في بريطانيا لمدة أربع سنوات

64
00:05:31,388 --> 00:05:33,192
هذا يفسر اللهجه

65
00:05:36,587 --> 00:05:38,128
استمروا

66
00:05:38,129 --> 00:05:40,461
هل تريد إنهاء ذلك قبل أن ...؟-
لا لا , أنا معكم -

67
00:05:40,462 --> 00:05:42,783
أنتم انجليزيين ,, لديكم مسلسل ما

68
00:05:44,186 --> 00:05:47,902
نعم ,, إنه حول مدير لمدرسه داخليه خاصه

69
00:05:47,903 --> 00:05:52,236
وعلاقاته مع الطلاب
والمدرسين المختلفين

70
00:05:52,777 --> 00:05:54,464
إذا هو أولاد التاريخ

71
00:05:54,949 --> 00:05:56,747
ماذا-
أولاد التاريخ-

72
00:05:56,748 --> 00:05:59,355
أنت تتابع أولاد التاريخ-
دور آلان بينيت .. نعم -

73
00:05:59,456 --> 00:06:01,285
مسلسلنا لايشبه أولاد التاريخ أبداً

74
00:06:01,286 --> 00:06:04,526
مسلسلهم كان في مدرسة نساء كبار في السن
مسلسلنا كان في مدرسة أولاد

75
00:06:04,527 --> 00:06:07,883
مسلسلهم حول مدرسين التاريخ
...ومسلسلنا حول المدير

76
00:06:07,884 --> 00:06:09,341
وعدد من المدرسين

77
00:06:09,342 --> 00:06:12,291
حسناً حسناً , إذا هو
...أولاد التاريخ مع

78
00:06:12,292 --> 00:06:13,858
ماتقول أنه ليس
أولاد التاريخ

79
00:06:13,859 --> 00:06:15,348
إنه ليس أولاد التاريخ

80
00:06:15,349 --> 00:06:19,100
حسناً , أتراجع عن قول ذلك
إنه ليس أولاد التاريخ

81
00:06:20,346 --> 00:06:22,427
ماذا يسمى؟

82
00:06:24,401 --> 00:06:25,986
أولاد ليمان

83
00:06:26,387 --> 00:06:27,805
لدينا الاسم أولاً

84
00:06:27,806 --> 00:06:30,952
إذا ماذا؟ تريدوني لدور
الرجل العجوز السمين!! شكراً

85
00:06:30,953 --> 00:06:33,608
.لانريدك-
مرة أخرى , شكراً-

86
00:06:33,875 --> 00:06:39,085
ماتعنيه هي. أن القناة هم من اقترحوا ذلك

87
00:06:39,086 --> 00:06:40,618
أنت لم تطري علينا أبداً

88
00:06:41,097 --> 00:06:46,668
إنه طريق مختلف جدا لنسلكه
... لكن نحن معجبون جداً

89
00:06:49,927 --> 00:06:53,257
لا . ذلك مفترضا أن يعني تباً

90
00:06:53,258 --> 00:06:56,496
لماذا أقول اذهب وامتع نفسك؟

91
00:06:57,933 --> 00:07:03,230
.لا. لا. لا

92
00:07:04,550 --> 00:07:10,437
.لا. لا. لا
!.لا. لا. لا

93
00:07:11,071 --> 00:07:13,649
لام ألف.. لا

94
00:07:13,650 --> 00:07:18,250
!لا! لا

95
00:07:27,153 --> 00:07:28,937
هم أحبوك-
من هم ؟-

96
00:07:28,938 --> 00:07:30,551
البريطانيين

97
00:07:30,972 --> 00:07:32,372
أحبوني !؟

98
00:07:32,373 --> 00:07:36,310
كارول اتصلت للتو من القناة
قالت أنهم أحبوك ويريدونك

99
00:07:37,220 --> 00:07:39,691
ذلك جيد, جيد جداً

100
00:07:40,474 --> 00:07:42,626
أنا لاأعلم-
ماذا؟-

101
00:07:42,627 --> 00:07:44,187
أنا لاأعلم إن كنت أحبهم

102
00:07:44,188 --> 00:07:49,217
تستطيع أت تتعلم ذلك
مارك لابيدوس يريد فعلاً أن يحدث هذا

103
00:07:49,218 --> 00:07:52,327
لديهم شاحنة من المال
جاهزة لأن تذهب إلى منزلك

104
00:07:53,139 --> 00:07:57,281
ماهو حجم الشاحنة ؟ -
إنها كبيره, بها الكثير من الكفرات -

105
00:07:57,282 --> 00:07:59,544
هل نتحدث عن مال يكفي لمطعم جديد ؟

106
00:07:59,545 --> 00:08:01,853
نحن نتحدث عن مال يكفي لسلسلة من المطاعم

107
00:08:02,360 --> 00:08:04,045
! شاحنة جميله

108
00:08:04,046 --> 00:08:09,317
لكن هل سمعت عن الدور ؟
! رجل سمين وكبير مديرا لمدرسة خاصه

109
00:08:09,318 --> 00:08:12,847
!إذا سيغيرون الدور
!يجعلونه شئ آخر

110
00:08:12,848 --> 00:08:17,738
أي شئ تريده.. هيا
إنه مسلسل مات لي بلانك

111
00:08:18,689 --> 00:08:20,658
أخبرني أكثر عن شاحنة المال

112
00:08:20,659 --> 00:08:23,223
... إنها شاحنة
! ومليئة بالمال

113
00:08:23,224 --> 00:08:24,644
إلى المنزل مباشرةً ؟

114
00:08:24,645 --> 00:08:27,391
أنت حتى لن تحتاج
لأن تذهب إلى صندوق البريد

115
00:08:35,239 --> 00:08:40,055
واليس. أنت تعرفنا
نحن نمر بهذا كل يوم

116
00:08:40,056 --> 00:08:42,198
كيف لاتستطيع التذكر؟

117
00:08:42,199 --> 00:08:44,252
نحن لوحنا لك عندما
غادرنا هذا الصباح

118
00:08:44,253 --> 00:08:46,177
! كل شخص يلوح

119
00:08:46,942 --> 00:08:48,591
الاسم؟-
لينكولن-

120
00:08:48,592 --> 00:08:51,196
لينكولن؟-
لينكولن.. بحرف ل

121
00:08:51,197 --> 00:08:54,425
مثل السيارة, النفق في نيويورك
رئيسك الميت

122
00:08:54,426 --> 00:08:56,118
سوف أتأكد

123
00:09:02,492 --> 00:09:05,785
مرحبا ؟-
حصلنا على مات لي بلانك

124
00:09:07,050 --> 00:09:09,182
ماذا ؟-
هل تستطيعين التصديق ؟-

125
00:09:09,183 --> 00:09:12,141
لا ! أنتي قلتي
أنها كانت مجاملة

126
00:09:12,142 --> 00:09:14,641
نعم , لكنه وافق على ذلك

127
00:09:15,925 --> 00:09:18,311
ليس مجاملة لنا
مجاملة له

128
00:09:18,312 --> 00:09:20,931
في كلا الحالتين
نحن فوق القمر هنا

129
00:09:20,932 --> 00:09:24,512
وأفضل مافي ذلك أن مارك
متحمس حول المسلسل مرة أخرى

130
00:09:24,513 --> 00:09:27,524
متى توقف عن الحماس حول المسلسل ؟-
أبداً-

131
00:09:42,533 --> 00:09:43,950
شكراً

132
00:09:43,951 --> 00:09:49,131
ياللجحيم, ذلك روثكو
لديه روثكو في منزله

133
00:09:49,166 --> 00:09:53,113
هل تعلمين ماقيمة ذلك ؟ -
بعض هذه النساء نحيلات جداً -

134
00:09:53,148 --> 00:09:56,288
لا عزيزتي , أخبريني ماقيمة روثكو ؟ -
لا, جدياً -

135
00:09:57,722 --> 00:10:00,382
انظر إلى هذه المرأة
وزن يدي أثقل من وزنها كاملاً

136
00:10:00,582 --> 00:10:01,800
لاتنظر إلى يدي

137
00:10:02,417 --> 00:10:07,880
مساء الخير لكم -
مرحبا -

138
00:10:09,967 --> 00:10:12,535
شكراً جزيلاً لدعوتنا-
منزلك جميل -

139
00:10:12,570 --> 00:10:15,819
اللوحات رائعه -
ذلك كله من جيمي -

140
00:10:15,854 --> 00:10:19,870
أنا فقط أدفع لذلك
هل قابلتم زوجتي ؟

141
00:10:21,492 --> 00:10:24,726
اسمحوا لنا
هذه جيمي

142
00:10:24,997 --> 00:10:28,374
عزيزتي, هؤلاء هم الكتاب الانجليزيين
... شون و بيفرلي

143
00:10:28,647 --> 00:10:31,146
لينكولن -
أنا أعلم -

144
00:10:31,181 --> 00:10:32,821
لطيف جداً أن أقابلك

145
00:10:32,856 --> 00:10:35,572
. أهلا بكم في لوس أنجلوس

146
00:10:35,607 --> 00:10:37,702
بصعوبه -
مع لفظ الأنفاس -

147
00:10:37,737 --> 00:10:41,317
إذا أحتجتي لأي شئ
رجاءً أتصلي بي

148
00:10:41,554 --> 00:10:43,954
وليست كـ اتصلي بي الخاصه بلوس انجلوس
أنا أعني ذلك

149
00:10:43,989 --> 00:10:45,623
تأكدي من أن يعطيك رقمي

150
00:10:45,658 --> 00:10:47,883
شكرا, هذا لطيف جداً

151
00:10:47,918 --> 00:10:51,902
أرثر و ميلنر قدما إلى هنا -
هل تعذروني لدقيقه؟ -

152
00:10:56,903 --> 00:10:59,279
هي لطيفه -
هي الأفضل -

153
00:10:59,502 --> 00:11:00,502
وعمياء

154
00:11:02,336 --> 00:11:03,891
قبل سنتين من الآن -
حقاً ؟ -

155
00:11:03,926 --> 00:11:08,123
كنا في هاواي , أكلت نوع من السمك السئ
وبسبب ذلك تسممت

156
00:11:08,158 --> 00:11:12,667
ودخلت في غيبوبة لمده أسبوعين
وعندما استيقظت ,, استيقظت عمياء

157
00:11:12,702 --> 00:11:14,503
ياإلهي -
هذا مرعب -

158
00:11:14,533 --> 00:11:18,165
إنها لم تكون عطلة جيده
بالإضافه إلى أنها تمطر يومياً

159
00:11:18,166 --> 00:11:21,106
... هاواي
لذلك السبب هي خضراء جدا

160
00:11:23,516 --> 00:11:27,683
بالنسبة إلى شخص أصيب بالعمي من وقت قصير
هي تبدو قادرة بشكل مذهل

161
00:11:27,718 --> 00:11:30,863
هي تعمل بشدة
هي بطلتي

162
00:11:30,898 --> 00:11:34,657
... أعني
هي سقطت ... كثيراً

163
00:11:34,692 --> 00:11:38,639
لبعض الأسباب .. هي لاتفعلها بالليل
لكن يجب أن ترى سيقانها

164
00:11:38,674 --> 00:11:41,576
كدمات

165
00:11:41,611 --> 00:11:46,387
, عندما أعرض عليها المساعده
" هي تقول " لا يجب أن أفعلها بنفسي

166
00:11:46,422 --> 00:11:51,531
" أنا أقول "لكن ذلك سيجعل الطريق أطول
لكن عليها أن تفعلها

167
00:11:51,566 --> 00:11:56,156
سنظل إلى الأبد نحاول أن نخرج من المنزل
حسناً, من جانب آخر

168
00:11:56,191 --> 00:11:58,454
هي الآن تتسوق بشكل أقل

169
00:12:05,774 --> 00:12:07,736
انظر إلى هذا المنظر

170
00:12:09,153 --> 00:12:11,018
! أهلا, أطفال -
أهلا كارول -

171
00:12:11,053 --> 00:12:13,662
هل أنت مستمتعين ؟ -
بالتأكيد -

172
00:12:13,697 --> 00:12:15,521
هذه تبدو جيده

173
00:12:15,556 --> 00:12:20,147
لدينا كيك من اللحم
وعليه بعض من البطاطس

174
00:12:20,182 --> 00:12:22,921
اممم, لن أقول لا لذلك

175
00:12:25,172 --> 00:12:27,567
امم, هل تعلم .. أنا بخير

176
00:12:28,949 --> 00:12:34,321
هيا ,, عند نقطة معينه أنا اقول تبا لذلك
لن اكون أبداً مثلهم

177
00:12:34,356 --> 00:12:37,301
أنا لا أريد أن أكون مثلهم
الحياة قصيره جداً

178
00:12:37,336 --> 00:12:39,529
شكراً

179
00:13:03,865 --> 00:13:07,714
هل ألقيتم التحيه على مات ؟ -
هل هو هنا ؟ -

180
00:13:07,749 --> 00:13:09,796
نعم , في الحديقه
يجب أن تذهبوا وتلقوا التحيه

181
00:13:10,032 --> 00:13:11,548
لماذا ؟

182
00:13:11,583 --> 00:13:14,192
ربما بما أنه هو نجم مسلسلنا ؟

183
00:13:14,981 --> 00:13:17,250
ماذا ؟ -
عندما تقولها تجعلها حقيقيه -

184
00:13:17,285 --> 00:13:23,058
هيا , سوف يكون عظيما
الآن اذهبوا خارجا وكونوا لطفاء

185
00:13:23,093 --> 00:13:26,670
يجب أن تفعلوها
لا أحد هنا للمتعه

186
00:13:30,791 --> 00:13:32,816
يا إلهي -
كوني لطيفه -

187
00:13:32,851 --> 00:13:35,351
تكلم أول إذا -
حسناً -

188
00:13:35,386 --> 00:13:37,849
أعذرني
مرحبا . إنه أنتم

189
00:13:37,884 --> 00:13:39,580
مرحبا سيد -
مات -

190
00:13:39,615 --> 00:13:41,978
مرحبا, هل تعلمون ماذا كنت أعمل
في اليومين السابقين ؟

191
00:13:42,013 --> 00:13:44,240
تتراسل ؟ -
أشاهد أشرطة من مسلسلكم -

192
00:13:44,275 --> 00:13:47,313
إنه رائع -
حقا ؟ -

193
00:13:47,348 --> 00:13:52,413
وكأنك لاتعلم, ياإلهي
إنه مضحك جداً, وذكي

194
00:13:52,448 --> 00:13:54,879
أنا أحببته -
أنت جاد ؟ -

195
00:13:54,914 --> 00:13:56,464
! نعم

196
00:13:56,499 --> 00:13:59,776
وإنه كلياً ليس أولاد التاريخ -
شكراً -

197
00:13:59,811 --> 00:14:02,377
أحب النص
الشخصيات

198
00:14:02,412 --> 00:14:06,190
ويجب أن نفعلها مثلما فعلتوا هناك
توظيف أولاد حقيقيون

199
00:14:06,225 --> 00:14:08,893
. وليس أولاد تلفاز
. ذلك هو المفتاح

200
00:14:08,928 --> 00:14:11,628
ذلك هو المفتاح -
وأمينة المكتبه

201
00:14:11,663 --> 00:14:14,702
نيكولا ؟ -
نعم, دور عظيم ؟ -

202
00:14:14,737 --> 00:14:16,592
هل فكرتم بأحد حتى الآن ؟

203
00:14:16,627 --> 00:14:20,643
القناة أرسلت القائمة .. الناس
المتحمسون جدا حول ذلك

204
00:14:20,678 --> 00:14:23,211
مثل من ؟ -
نحن لانعرف أحداً منهم -

205
00:14:23,246 --> 00:14:27,432
"عدد من "هيثيرز
"ومجموعه من "جنيفير
"وشخص ما "دوشكو

206
00:14:27,467 --> 00:14:31,789
حسناً, لاتجعلونهم يجبرونكم على
توظيف أي شخص أنتم لاتريدونه

207
00:14:32,613 --> 00:14:35,114
حسناً -
أعني ذلك -

208
00:14:35,149 --> 00:14:37,915
, إذا بدأو بالضغط عليكم
أجعلوني أنا الرجل السئ

209
00:14:37,950 --> 00:14:39,500
حقاً ؟ -
نعم نعم -

210
00:14:39,535 --> 00:14:42,475
إنه أصعب عليهم أن يعبثوا معي
من أن يعبثوا معكم

211
00:14:42,510 --> 00:14:44,703
إلى جانب .. أنني ومارك نعرف بعض قديما

212
00:14:44,738 --> 00:14:46,391
"NBC" أعرفه منذ أن بدأ بتشغيل قناة الرياضة

213
00:14:46,426 --> 00:14:48,214
"واعتاد على أن يحضر لي بنات "ليكرز

214
00:14:48,249 --> 00:14:49,735
جيد أن تعرف

215
00:14:49,770 --> 00:14:52,234
يجب أن نحصل على شخص
عظيم لدور نيكولا

216
00:14:52,269 --> 00:14:55,179
يجب أن تكون قوية
وذكيه

217
00:14:55,214 --> 00:14:57,712
فاخره -
صحيح -

218
00:14:57,747 --> 00:15:01,023
وأيضاً جميله
لكن بطريقة حقيقيه

219
00:15:02,172 --> 00:15:03,759
هي لاتستطيع التمثيل, اتستطيع ذلك؟

220
00:15:03,794 --> 00:15:05,618
... ماذا ؟ ذلك كان

221
00:15:10,039 --> 00:15:11,526
هذا هي .. فاخره

222
00:15:11,561 --> 00:15:13,958
اعتقد أن بعض الشراب وصل أنفي

223
00:15:15,140 --> 00:15:17,299
العشاء جاهز -
شكرا ياإلهي -

224
00:15:21,287 --> 00:15:24,042
حسنا, من توقع ذلك ؟ -
هو في الواقع فاتن -

225
00:15:24,133 --> 00:15:26,395
كيف حدث هذا ؟ -
كأنها خدعه خياليه -

226
00:15:26,430 --> 00:15:29,219
هل يبدو أنه أطول منذ ذلك اليوم؟ -
نعم, وأذكى أيضاً -

227
00:15:29,388 --> 00:15:31,064
لم يكن لدي أنه بهذا الذكاء

228
00:15:31,234 --> 00:15:33,463
لكنه يبقى غير مناسب للدور -
هو بالتأكيد غير مناسب -

229
00:15:33,498 --> 00:15:34,982
لكنه لديه شعر جميل

230
00:15:38,825 --> 00:15:42,137
أحضرت حقيبة إضافية مملوؤه بالألعاب

231
00:15:42,172 --> 00:15:44,831
عندما ذهبنا إلى ملجأ الأيتام
وفتحناها

232
00:15:45,100 --> 00:15:48,237
الأطفال جلسوا هناك , غير متأكدين

233
00:15:48,794 --> 00:15:51,300
إحدى الراهبات أخبرتنا
أن بعض هؤلاء الأطفال

234
00:15:51,600 --> 00:15:52,837
لم يروا لعبة قط

235
00:15:53,186 --> 00:15:55,881
وبعض منهم لم يمتلكوا واحده أبداً

236
00:15:55,316 --> 00:15:57,857
إنها تجعلك مقدراً جداً

237
00:15:57,892 --> 00:16:00,694
واحده من الأشياء التي أحضرتها
كانت دمية

238
00:16:00,729 --> 00:16:01,560
كنت قد أعطيتها ابنة أخي
في احتفال رأس السنة

239
00:16:01,694 --> 00:16:03,000
وقد لعبت بها مرة واحده فقط

240
00:16:03,095 --> 00:16:04,159
ومن ثم شعرت بالملل منها

241
00:16:05,600 --> 00:16:06,200
... حسناً

242
00:16:06,700 --> 00:16:08,098
سلمتها لهذه البنت الصغيره

243
00:16:08,494 --> 00:16:12,756
وأمسكتها إلى صدرها
... وأخبرت إحدى الراهبات

244
00:16:12,791 --> 00:16:15,086
أنه أفضل يوم في حياتها

245
00:16:17,414 --> 00:16:22,581
"ذلك كان في "توغو
ثم ذهبنا إلى "زامبيا" .. والأطفال هناك

246
00:16:25,678 --> 00:16:29,425
هل لديكم أطفال ؟ -
لا. هل لديك ؟

247
00:16:29,460 --> 00:16:32,430
ولدين -
اوه, أنت متزوج إذا ؟ -

248
00:16:32,465 --> 00:16:35,605
ليس بعد الآن -
قلتها بشكل قوي -

249
00:16:35,640 --> 00:16:38,375
هي لم تكن من النساء الجيدات -
لا؟ -
لا -

250
00:16:39,793 --> 00:16:44,283
لم يكن علينا أن نفعلها أبداً
... كنا غير مناسبين لبعضنا مثل

251
00:16:44,318 --> 00:16:45,982
زيت و ماء ؟

252
00:16:46,017 --> 00:16:49,527
أنه أقرب إلى زيت وشئ ما
ينام مع أفضل أصدقاء الزيت

253
00:16:49,562 --> 00:16:51,313
يا إلهي

254
00:16:51,348 --> 00:16:55,299
أنا لا أعلم كيف تفعل النساء ذلك
... ومعها طفلين

255
00:16:55,334 --> 00:16:59,220
لا, لا, أنا من فعل ذلك
نمت مع أفضل صديقاتها

256
00:16:59,255 --> 00:17:01,584
لم أكن زوجٌ جيد

257
00:17:01,619 --> 00:17:05,024
من الظاهر أنك لست كذلك -
لكني أبٌ جيد -

258
00:17:06,337 --> 00:17:08,639
هذا أيدن وذلك الصغير مايكل

259
00:17:08,674 --> 00:17:12,322
إنهم رائعون
يبدون لطيفين جداً

260
00:17:12,357 --> 00:17:14,483
يمكن أن يقودوك للجنون

261
00:17:14,518 --> 00:17:16,265
لاتسأليهم أبداً كيف يبدو صوت الديناصور

262
00:17:16,503 --> 00:17:18,465
خاصة إذا كنتي في سيارة

263
00:17:19,648 --> 00:17:21,371
.. لكن تعلمين
إنهم مذهلون جداً

264
00:17:21,406 --> 00:17:24,274
إنه أفضل شئ فعلته في حياتي

265
00:17:29,856 --> 00:17:31,240
على أي حال

266
00:17:38,820 --> 00:17:41,841
إنها لمارك ويلسون -
أعلم لكنها لوحة قديمة -

267
00:17:41,876 --> 00:17:44,411
"قبل أن يقرر أن يكون اللون الوحيد هو "البني

268
00:17:46,161 --> 00:17:48,933
مجموعه مذهله .. هه؟ -
رائعه -

269
00:17:49,946 --> 00:17:55,890
يجب أن ترى مافي غرفة النوم الرئيسية
هناك لوحة لـ "نيفلسون" يجب أن تكون في متحف

270
00:17:55,986 --> 00:17:57,581
حقا ؟

271
00:17:58,152 --> 00:18:00,591
هل مسموح لنا ذلك ؟ -
ليس من المحتمل -

272
00:18:04,167 --> 00:18:09,866
هل تمانع أن لاتخبر أحدا
أنني كنت في غرفة النوم الرئيسيه ؟

273
00:18:10,384 --> 00:18:12,037
حسناً

274
00:18:14,704 --> 00:18:17,028
أنا فقط لا أريد أحدا أن
يأخذ الفكرة الخاطئة عني

275
00:18:17,233 --> 00:18:20,860
بالطبع -
"هي تنام مع رئيسها" -

276
00:18:20,895 --> 00:18:24,102
لا أريد أن أكون تلك الفتاة -
لا -

277
00:18:25,603 --> 00:18:28,081
خصوصاً وأن زوجته عمياء

278
00:18:28,184 --> 00:18:31,429
... صحيح, لأن ذلك سيجعلني

279
00:18:31,601 --> 00:18:34,354
وحش -
نعم -

280
00:18:49,932 --> 00:18:53,307
... حتى لو كانت العلاقة بدأت قبل أن -
تبقى غير جيده -

281
00:18:59,686 --> 00:19:02,251
وهنا يتظاهرون بأنهم لايعلمون
بأني ألتقط هذه الصورة

282
00:19:02,286 --> 00:19:06,538
كلاهما يرفعان اصبعهما -
أفترض أن أباهما قد علمهما ذلك -

283
00:19:06,573 --> 00:19:08,632
قبل أن يستطيعا الكلام حتى

284
00:19:08,667 --> 00:19:11,672
في الحقيقه لم أرى
اصبعا بهذه الصغر

285
00:19:11,707 --> 00:19:13,260
لطيف جدا, ها ؟

286
00:19:13,295 --> 00:19:16,583
هذا واحد من الأشياء التي أرغب بعملها معكم
العمل مع أطفال

287
00:19:17,144 --> 00:19:20,623
تحدث معي في ثلاثة أسابيع
إنهم مثل الحيوانات اللاصقة مع وكلاء اعمالهم

288
00:19:21,374 --> 00:19:24,716
يجب أن أقول .. أنا متحمس جدا
إنه دور رائع

289
00:19:24,751 --> 00:19:27,756
شكراً -
أنا لم أمثل مثل هذه الشخصية أبداً -

290
00:19:27,791 --> 00:19:30,425
أنا متأكده -
... كوني صادقه -

291
00:19:30,460 --> 00:19:33,235
هم لم يجبروك على اختياري ؟

292
00:19:33,270 --> 00:19:39,143
شون سيقول لك لا
شون سيكون كاذباً

293
00:19:39,178 --> 00:19:41,305
أنا غير مناسب لذلك أبداً
أليس كذلك ؟

294
00:19:41,340 --> 00:19:43,835
غير مناسب جداً

295
00:19:44,648 --> 00:19:47,756
علمت ذلك
انتهى أمري

296
00:19:47,791 --> 00:19:50,523
... إذا كان ذلك يساعد
نحن انتهى أمرنا معك أيضاً

297
00:19:50,558 --> 00:19:52,921
لا أحد يريد أن ينتهي أمره وحيداً

298
00:19:55,757 --> 00:19:59,436
إذا ماذا نفعل ؟ -
أنا لست متأكده -

299
00:19:59,471 --> 00:20:02,616
! إنه فقط ... أنت مدير المدرسة

300
00:20:02,651 --> 00:20:05,617
أعلم -
أنا أعني أنك ذكي جدا -

301
00:20:05,652 --> 00:20:09,939
حقاً ؟ -
أنا وشون كنا نتحدث عن ذكائك -

302
00:20:09,974 --> 00:20:13,587
واو, تلك المحادثه لاتحدث كثيراً

303
00:20:14,320 --> 00:20:16,997
... لكن , لهذا الدور

304
00:20:18,111 --> 00:20:19,956
حسناً ماذا إذا لم أكن المدير ؟

305
00:20:19,991 --> 00:20:22,354
ماذا لو كنت شخص آخر في المدرسة ؟

306
00:20:22,389 --> 00:20:25,970
ذلك سيغير المسلسل كثيراً

307
00:20:26,141 --> 00:20:30,120
هيا, يجب أن تساعديني هنا
أنا أحتاج لهذا العمل أن يكون ناجحاً

308
00:20:30,153 --> 00:20:33,294
أو على الأقل شئ ما
يكون مرحاً في برامج المحادثه

309
00:20:35,793 --> 00:20:38,088
... ربما -
جيد "ربما" جيدة -

310
00:20:38,123 --> 00:20:42,983
ربما تستطيع أن تكون ... أنا لا أعلم
أستاذ في التاريخ ؟

311
00:20:43,018 --> 00:20:45,559
مع عاطفة قويه للحملات العسكرية

312
00:20:45,594 --> 00:20:48,330
أو مدرب ؟ -
! مدرب -

313
00:20:48,365 --> 00:20:50,694
مثل مدرب مصارعة
يرمي بالأطفال من حوله

314
00:20:51,298 --> 00:20:55,789
حسناً .. ذلك سيكون مسلسلاً مختلفاً جداً

315
00:20:55,824 --> 00:20:58,930
هناك نوع من التطور -
حسناً -

316
00:20:58,965 --> 00:21:04,397
"ماذا عن " لاكروس
ستجدين كل التطور الذي ترغبينه هناك

317
00:21:07,888 --> 00:21:10,845
حسناً.. دعني أتكلم مع شون
وارى ماذا يعتقد

318
00:21:11,019 --> 00:21:14,190
.. شكراً .. وانظري
في نهاية الأمر  إنه ماتريدونه أنتم

319
00:21:14,225 --> 00:21:16,129
إنه مسلسلكم -
شكراً -

320
00:21:16,299 --> 00:21:18,365
هل تمزحين ؟
شكراً لك أنت

321
00:21:18,413 --> 00:21:20,335
بالحديث عن الأطفال
... قد رأيت فلماً وثائقياً

322
00:21:20,370 --> 00:21:23,754
للتو حصلت على محادثة مهمه

323
00:21:25,191 --> 00:21:28,777
.والتي وافقت على عدم مشاركتها مع أحد
إذا عن ماذا تتحدثون هنا ؟

324
00:21:28,812 --> 00:21:32,356
مات كان على وشك أن يخبرني
حول الفلم الوثائقي

325
00:21:32,391 --> 00:21:35,734
نعم , إنه حول الأطفال
(مع متلازمة "توريت" (مرض نادر يصيب الأطفال

326
00:21:35,769 --> 00:21:38,872
يجب أن تروه
إنه مضحك جداً

327
00:21:38,907 --> 00:21:41,171
مضحك ؟ -
ياإلهي -

328
00:21:41,206 --> 00:21:44,242
أطفال مع توريت ؟ -
أنا أعلم .. لقد شعرت بالذنب عندما ضحكت -

329
00:21:44,277 --> 00:21:47,856
لكني أخبركم تلك الفتاة التي قدموها
جميلة جداً

330
00:21:47,891 --> 00:21:52,190
وفجأة بدأت بالقول
" براز .. براز .. براز "

331
00:21:54,687 --> 00:21:56,444
وأنت تجد ذلك مضحكاً ؟

332
00:21:56,479 --> 00:21:58,507
قلت ذلك .. أنا شعرت بالذنب
.. لكن هيا

333
00:21:58,542 --> 00:22:01,139
.. أطفال صغار يشتمون
لا؟

334
00:22:01,311 --> 00:22:04,920
أحتاج لأصدق أنك تمزح ؟ -
لا -

335
00:22:04,955 --> 00:22:07,324
مارأيكم أن نتحدث بموضوع آخر ؟ -
أنتي لم تريه ؟ -

336
00:22:07,535 --> 00:22:10,389
لا أحتاج لأن أراه
توريت مأساة مؤلمة

337
00:22:10,424 --> 00:22:12,350
إنه ليس شتم فقط
هؤلاء الناس يعانون

338
00:22:12,389 --> 00:22:14,689
من تجميل الوجه الإلزامي
والأصوات اللا إرادية

339
00:22:15,085 --> 00:22:17,785
وليس هنالك علاج -
إذا .. أعتقد أنك أنت المضحك هنا ؟ -

340
00:22:17,820 --> 00:22:20,342
دعني أسألك سؤال -
كارول على علاقة مع مارك -

341
00:22:20,550 --> 00:22:23,090
من هي كارول ؟ -
ماذا لو كان أحد أبنائك مصاباً بها ؟ -

342
00:22:23,224 --> 00:22:26,984
ماذا لو كان طفلك مجبراً على قول هذه الأشياء السيئة ؟
هل سيكون مضحكاً عندها ؟

343
00:22:30,561 --> 00:22:33,194
إنه يعتمد على ماذا كان يقول

344
00:22:33,229 --> 00:22:35,089
هل ضحكت ؟ -
لا -

345
00:22:35,124 --> 00:22:38,264
أنت ضحكت ؟ -
أنا لم أضحك .. أنا أقسم -

346
00:22:39,661 --> 00:22:41,639
أعذرني ؟ -
ماذا ؟ -

347
00:22:41,674 --> 00:22:44,474
ماذا ؟ ذلك الشئ -
أي شئ ؟ -

348
00:22:44,509 --> 00:22:46,533
حركة السوط تلك

349
00:22:46,568 --> 00:22:48,493
هل تلمح أن زوجي مسيطاً ؟

350
00:22:48,528 --> 00:22:50,215
لا أعلم
هل هو كذلك ؟

351
00:22:50,250 --> 00:22:52,039
ليس هذا الموضوع
الذي كنت أبحث عنه

352
00:22:52,074 --> 00:22:55,694
" عندما تقولين " مسيط
أي نوع من السوط تتحدثين عنه ؟

353
00:22:55,729 --> 00:22:57,959
أنت رضيع -
أنا أحاول أن أكون واضحاً -

354
00:22:57,994 --> 00:23:00,390
هل تريط أن تجرني لقول "فرج " ؟
أستطيع قولها

355
00:23:00,425 --> 00:23:02,279
"فرج .. فرج .. فرج"

356
00:23:02,314 --> 00:23:04,746
أريد أن أكون في هذه المحادثه

357
00:23:07,741 --> 00:23:09,811
شكراً لقدومك -

358
00:23:09,846 --> 00:23:12,410
شكراً -
شكراً جزيلاً لقدومك -

359
00:23:12,445 --> 00:23:14,874
لقد توليت ذلك جيداً -
هل تستطيع تصديقه ؟ -

360
00:23:14,909 --> 00:23:16,499
مسيط .. أنت لست مسيط
أليس كذلك ؟

361
00:23:16,534 --> 00:23:18,897
ربما لاتكون هذه الحاله التي تريدين
أن تسأليني هذا السؤال

362
00:23:18,932 --> 00:23:21,596
أنت لست مسيط .. أليس كذلك ؟

363
00:23:21,631 --> 00:23:24,772
لا عزيزتي
أنا مجرد من الخوف

364
00:23:26,629 --> 00:23:31,525
إلهي .. أنا أريد
الخروج من هنا فقط

365
00:23:31,560 --> 00:23:34,295
اوه .. إن أحداً هناك -
إنهم شون وبيفرلي -

366
00:23:34,330 --> 00:23:37,637
أنا خائف من أننا يجب أن نذهب -
لقد قضينا وقتاً جميلاً -

367
00:23:37,672 --> 00:23:39,392
لا تقلقوا
ستكون أسهل

368
00:23:39,427 --> 00:23:44,390
هل سنذهب الآن .!؟ -
والآن .. نحن قراصنه جيدون -

369
00:23:44,425 --> 00:23:47,124
مات كان يخبرني عن
التغييرات في شخصيته

370
00:23:48,544 --> 00:23:50,669
ماذا ؟ -
ماذا تسمعين ؟ -

371
00:23:50,704 --> 00:23:54,080
تغييرات ؟ -
نعم .. هو لن يكون مديراً -

372
00:23:54,115 --> 00:23:56,560
وكيف ذلك ؟ -
أحببت ذلك .. سيكون مدرباً -

373
00:23:56,805 --> 00:23:59,157
مدرب ؟ -
مدرب لاكروس  -

374
00:23:59,192 --> 00:24:01,060
أحببت ذلك -
ذلك له علاقة أكثر بكثر -

375
00:24:02,057 --> 00:24:03,457
أنها فكرة بيفرلي

376
00:24:03,555 --> 00:24:06,660
حقاً ؟ -
أنا لم أقل "مدرب" أبداً -

377
00:24:06,695 --> 00:24:09,732
هي قالت إنها لم تستطع
ان تراني مديراً

378
00:24:10,322 --> 00:24:12,471
هل فعلت ؟ -
أنت قلتها ايضاً -

379
00:24:12,506 --> 00:24:16,015
قلتها لك -
ماهو المدير .. على أية حال ؟ -

380
00:24:16,050 --> 00:24:18,121
هل الناس يعلمون ماهو ؟ -
ربما .. لا -

381
00:24:18,156 --> 00:24:19,707
نحن لم نلتزم بأي شئ

382
00:24:19,742 --> 00:24:21,702
حسناً .. التزموا بها
إنها مثالية

383
00:24:21,737 --> 00:24:23,897
أنا موافق
هي ذكية فعلاً

384
00:24:23,932 --> 00:24:27,104
لست متأكداً حول لاكروس؟
هل اللعبه لاكروسيه؟

385
00:24:27,139 --> 00:24:28,968
أعرف ماتعنيه -
حسناً.. هوكي؟

386
00:24:29,003 --> 00:24:31,772
هوكي جيده
"سنسميها " بوكس

387
00:24:31,807 --> 00:24:34,053
سأشاهدها -
... قبل أن نبدأ بقياس البدل الرسمية -

388
00:24:34,223 --> 00:24:37,480
هل نستطيع جميعاً أن نأخذ راحة -
أنا اخبركم هذا أفضل بكثير من مسلسلكم القديم -

389
00:24:37,515 --> 00:24:40,421
وكيف تعلم؟
أنت لم ترى مسلسلنا حتى

390
00:24:46,191 --> 00:24:51,492
رأيت مسلسلكم .. بالطبع رأيته
من أخبرك أني لم أراه ؟

391
00:24:51,527 --> 00:24:54,429
... أنا لا -
هل قلتي لهم أني لم أرى مسلسلهم ؟ -

392
00:24:56,489 --> 00:25:00,813
... أنا -
لا كارول لم تقل لنا ذلك -

393
00:25:02,669 --> 00:25:05,448
كنت أحاول أن أقول مزحه
أنت كنت المزحه

394
00:25:05,483 --> 00:25:08,114
! أنت لم ترى مسلسلنا

395
00:25:10,593 --> 00:25:14,733
لم أفهمها -
هو الشخص المرح -

396
00:25:25,308 --> 00:25:27,510
يالها من ليلة عظيمه

397
00:25:27,545 --> 00:25:29,700
ربما تستطيعين أن تطلقي على
شخص ما في المرة القادمة

398
00:25:29,735 --> 00:25:33,785
أولاً.. أنا لم أخبره انه يستطيع أن يمثل مدرباً

399
00:25:33,820 --> 00:25:36,285
هل قلتي أنه لايستطيع ذلك ؟ -
لا ؟ -

400
00:25:36,320 --> 00:25:40,369
هل ذكرتي أن ذلك سيغير المسلسل كلياً ؟
وأنه يجب علينا أن نرمي كل نصوصنا ؟

401
00:25:40,404 --> 00:25:42,969
! قال لي بأنه سيدعنا نقرر ذلك

402
00:25:43,004 --> 00:25:45,621
وهو بالفعل كان سيكون كذلك
... لو لم تعارضيه بشده على

403
00:25:45,656 --> 00:25:47,384
ذلك الفلم الوثائقي

404
00:25:47,419 --> 00:25:49,544
... ماذا كان يجب أن أفعل
أسايره في ذلك؟

405
00:25:49,579 --> 00:25:52,650
أوه فلم حول الأطفال المصابين "
" مفرح جداً

406
00:25:52,685 --> 00:25:57,243
نعم .. تسايرينه
ذلك مايفعله البقية منا .. نساير

407
00:25:57,278 --> 00:26:00,013
لأننا نعلم أننا إذا لم نسايره
... سينتهي بنا الأمر نكتب مسلسلاً

408
00:26:00,048 --> 00:26:01,463
"يسمى "بوكس

409
00:26:04,909 --> 00:26:08,048
لمرة واحده.. هل تستطيعين أن
لاتجعلي كل شئ أصعب؟

410
00:26:24,356 --> 00:26:26,853
مساء الخير -
... وأنتم هنا لكي تروا -

411
00:26:26,888 --> 00:26:30,696
لا.. لا.. ليس في هذه الليله واليس
لاتفعل هذه القذاره معنا

412
00:26:30,868 --> 00:26:34,868
والآن افتح الحاجز ابن العاهره

413
00:26:35,190 --> 00:26:38,280
القذر.. العاهر .. الحقير

414
00:26:38,590 --> 00:26:42,686
الغبي ..للباب الملعون

415
00:26:46,380 --> 00:26:47,680
"مرض "توريت

