1
00:00:00,947 --> 00:00:05,814
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

2
00:00:57,471 --> 00:00:59,637
أنـا لا زلت أتساءل
لكنني أعتقد

3
00:00:59,706 --> 00:01:01,740
أن ذلك الرجل حصل على شيء أفضل
لكي يفعله في هذا الوقت

4
00:01:01,808 --> 00:01:03,430
أفضل من أن يأتي
إلى منزلنا للعشاء ؟

5
00:01:03,499 --> 00:01:05,824
أجـلّ، أنا لدي أشياء أفضل أقوم بهـا
و ما زلت أتناول الطعـام هنـا

6
00:01:05,893 --> 00:01:07,001
هذا هو ما تفعلينه

7
00:01:07,028 --> 00:01:09,462
أخبر (ريغز) أنني لم أراه منذ مدة

8
00:01:09,531 --> 00:01:12,098
و سأطلب منه أن يأتي للعشـاء

9
00:01:12,167 --> 00:01:14,634
أنـا لا أهـان بسهولة لكن
هذا الرجل سيقع في المتاعب

10
00:01:14,702 --> 00:01:16,469
أنت تقول هذا كل صباح

11
00:01:16,538 --> 00:01:18,037
ليس كل صباح

12
00:01:18,106 --> 00:01:19,639
كل صباح

13
00:01:19,707 --> 00:01:22,149
من الواضح يا عزيزي أن شريكك يمر بشيء

14
00:01:22,174 --> 00:01:23,810
و الأن عليك أن تهتم به

15
00:01:23,878 --> 00:01:26,379
و لمصلحتك لنتحدث عن شيء آخر

16
00:01:26,448 --> 00:01:29,282
على الإفطـار

17
00:01:29,350 --> 00:01:30,750
مرحبـاً أيها النـائم

18
00:01:30,819 --> 00:01:32,218
هل من جديد ؟

19
00:01:32,287 --> 00:01:34,020
كـلّا، لن نتحدث بشأن هذا

20
00:01:34,088 --> 00:01:35,922
مـاذا ؟ -
إبنك -

21
00:01:35,990 --> 00:01:39,459
فوت آخر حفلة رقص
شتوي في مدرسته الثانوية

22
00:01:39,527 --> 00:01:41,669
لأنه لم يرتبط بأي فتاة لحد الآن

23
00:01:41,738 --> 00:01:44,197
(آر جي) على ما يرام إنه من هذا الجيل

24
00:01:44,265 --> 00:01:46,732
لم يعد أي أحد يطلب الرقص هذه الأيام

25
00:01:46,801 --> 00:01:47,800
هذا ليس صحيحـاً

26
00:01:47,869 --> 00:01:49,302
حصلت على طلب الشهر الماضي

27
00:01:49,370 --> 00:01:50,645
ولم تكن حتى حفلة رقصي

28
00:01:50,670 --> 00:01:53,139
إذا كان هذا يهمكـم
فلقد طلبت من أحدهن مرافقتي

29
00:01:53,208 --> 00:01:54,207
عزيزي

30
00:01:54,275 --> 00:01:55,675
... لم ترد على طلبي، لذا

31
00:01:55,743 --> 00:01:57,657
فل نتخطى الأمـر

32
00:01:57,682 --> 00:01:58,945
عزيزي

33
00:01:59,013 --> 00:02:02,048
لا تراسل أي أحد هكذا
و تطلب منه الرقص

34
00:02:02,116 --> 00:02:03,749
أطلب منهم شخصيـاً

35
00:02:03,818 --> 00:02:04,817
كإنسان

36
00:02:04,886 --> 00:02:05,952
لهذا السبب سأخرج

37
00:02:06,020 --> 00:02:07,787
(آر جي)

38
00:02:07,856 --> 00:02:10,790
أراهن أنه إستخدم العبارات الخطأ

39
00:02:12,527 --> 00:02:15,127
لدي جثة في الحي الكوري

40
00:02:15,196 --> 00:02:18,331
أترين ؟
هذه هي فائدة الرسائل النصية

41
00:02:18,399 --> 00:02:20,700
و هو يطلب فتاة لرقص، ماذا حل به ؟

42
00:02:20,768 --> 00:02:23,035
مهلاً، و لا تنسى أن تدعو (ريغز)
لتناول العشاء مرة أخرى

43
00:02:24,472 --> 00:02:27,707
الجيل الأحمق

44
00:02:27,775 --> 00:02:29,141
لطالما كانت هناك رقصات

45
00:02:29,210 --> 00:02:32,345
سيكون هناك الاطفال يطلبون
من الأطفال الآخرين الرقص

46
00:02:32,413 --> 00:02:34,780
حتى أنه سيحتاج إلى لعبة صغيرة
هل أنـا مخطئ ؟

47
00:02:36,255 --> 00:02:37,283
ماذا؟ من الذي يحتاج ماذا ؟

48
00:02:37,906 --> 00:02:39,785
أنت تمزح معي، أنت لم تسمع
أي كلمة مما قلته للتو ؟

49
00:02:39,854 --> 00:02:41,854
آسف يا (روجر) إنه ضجيج

50
00:02:43,925 --> 00:02:45,324
أنا لا أفهمك يا رجل

51
00:02:45,393 --> 00:02:46,559
نحن من المفترض أن نكون شركاء

52
00:02:46,628 --> 00:02:49,095
مهلاً، نحن فعلاً شركاء

53
00:02:49,163 --> 00:02:51,697
كلّا، الشركاء يستمعون لبعضهم

54
00:02:51,766 --> 00:02:52,698
و يتشاركون في النقاش

55
00:02:52,767 --> 00:02:55,001
و يتضاهرون بأنهم مهتمون

56
00:02:55,069 --> 00:02:56,435
دعنا نحاول

57
00:02:56,504 --> 00:02:59,472
مرحباً يا شريك
ماذا فعلت في عطلة نهاية هذا الأسبوع ؟

58
00:02:59,541 --> 00:03:01,040
لا شـيء

59
00:03:01,109 --> 00:03:02,475
أترى، هذا ما أتحدث عنه

60
00:03:02,544 --> 00:03:04,010
الشركاء يجيبون على الأسئلة يا (ريغز)

61
00:03:04,078 --> 00:03:05,845
أنا أجيب على السؤال

62
00:03:05,914 --> 00:03:07,179
لم أفعل شيئـاً

63
00:03:07,248 --> 00:03:10,049
أنت لم تذهب إلى أي مكان
و لم تفعل شيئاً و لم ترى أحداً

64
00:03:10,118 --> 00:03:13,252
كنت فقط جالسـاً في ذلك التابوت القصديري
هذا كل ما قمت بفعله ؟

65
00:03:13,321 --> 00:03:14,963
أرمش و أتنفس

66
00:03:15,823 --> 00:03:19,191
(تريش) تريد أن تدعوك إلى العشاء الليلة

67
00:03:19,260 --> 00:03:22,128
و نظراً لحالتك الإجتماعية

68
00:03:22,196 --> 00:03:24,196
أفترض أنك متاح

69
00:03:25,508 --> 00:03:26,592
أيمكنني أن أفكر في الأمر ؟

70
00:03:26,804 --> 00:03:29,135
أنت تقتلني، أنت تقتلني

71
00:03:33,014 --> 00:03:36,309
إسم ضحيتنا (آدم بريسمان) 26 عام

72
00:03:36,377 --> 00:03:39,679
بطاقة العمل التي وجدت في محفظتة
تقول أنه كان متعهد حفلات

73
00:03:39,747 --> 00:03:41,247
هذا لا يمكنه أن يكون جيداً لعمله

74
00:03:41,316 --> 00:03:42,415
هذا مفيد

75
00:03:42,483 --> 00:03:43,983
رصاصة واحدة من مسافة قريبة

76
00:03:44,052 --> 00:03:46,152
العيار الصغير أعتقد أنه 38

77
00:03:46,220 --> 00:03:47,954
إذن ما علاقة التكنولوجيا الفائقة

78
00:03:48,022 --> 00:03:49,221
سماعات لاسلكية ؟

79
00:03:49,290 --> 00:03:51,157
أجـلّ -
جاءت مع الجثة -

80
00:03:53,261 --> 00:03:55,161
ربما كان من المستقبل

81
00:03:55,229 --> 00:03:56,862
ربما لم يكن قد عاش تحت الروك

82
00:03:56,931 --> 00:03:58,698
على مدى السنوات الخمس الماضية

83
00:04:10,411 --> 00:04:12,211
يبدو  أن المستقبل هنـا

84
00:04:22,957 --> 00:04:24,724
ليس أنـا وحدي

85
00:04:24,792 --> 00:04:26,692
لكن هل تسمع الموسيقى ؟

86
00:04:40,875 --> 00:04:42,475
هذا دليل

87
00:04:42,543 --> 00:04:44,377
أعلم، ليس كما تعتقد

88
00:04:44,445 --> 00:04:46,723
أني سأشمه أو شيء من هذا القبيل

89
00:04:47,746 --> 00:04:49,649
<i>! شرطة لوس أنجلوس</i>

90
00:04:49,717 --> 00:04:52,118
! الحفلة إنتهت
! توقفوا عن هذا

91
00:04:52,186 --> 00:04:54,120
إنهم لا يسمعونك

92
00:04:54,188 --> 00:04:56,288
لقد رفعت مستوى الصوت

93
00:04:56,357 --> 00:04:58,090
ما هذا ؟ أهذا نوع من الهذيان ؟

94
00:04:58,822 --> 00:05:00,760
الهذيان ؟ هذا لطيف

95
00:05:00,828 --> 00:05:02,461
إنه ديسكو صامت

96
00:05:02,530 --> 00:05:04,196
أنه نوعي المفضل من الديسكوات

97
00:05:04,585 --> 00:05:05,951
إتسمحين لو ... ؟

98
00:05:19,380 --> 00:05:21,483
الجميع يحصل على سماعات لاسلكية

99
00:05:21,552 --> 00:05:23,949
و أنا أشعل الموسيقى مباشرة في أدمغتهم

100
00:05:24,018 --> 00:05:26,786
أدمغتهم تغييرها إلى ماذا ؟ النشوة ؟

101
00:05:26,854 --> 00:05:29,461
%هذا العقـار قانوني 100

102
00:05:29,530 --> 00:05:31,524
لا يوجد شيء غير قانوني يحدث هنا

103
00:05:31,592 --> 00:05:33,092
أيمكني أن أعود إلى ما كنت أفعله ؟

104
00:05:33,161 --> 00:05:34,604
هل تعرفين (آدم بريسمان) ؟

105
00:05:34,673 --> 00:05:36,395
أجلّ، هو من نظم هذا، لمـاذا ؟

106
00:05:36,464 --> 00:05:38,230
أجـلّ، يجب أن نغلق المكـان

107
00:05:40,401 --> 00:05:43,169
هاي، هذا ليس سيئـاً

108
00:05:43,237 --> 00:05:46,110
تحصل على موسيقاك و مخدراتك الخاصة
و لا أحد يتكلم معك

109
00:05:47,192 --> 00:05:48,808
إنه نوعي المفضل من الحفلات

110
00:05:48,876 --> 00:05:53,856
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fs30}// السلاح الفتاك //
<font color=#00FFFF>{\fnArabic Typesetting\fs30}:الموسـ1ـم الحلقـ10ـة بعنوان</font>
{\fnAkhbar MT\fs35\t(\1c&H0000FF&)}"الشخص الذي يحب البقاء في المنزل"

111
00:05:55,416 --> 00:05:57,983
أنـا لا أعرف أي أحد يريد إيذاءه

112
00:05:58,052 --> 00:05:59,719
{\pos(190,230)}أقصد، أن الجميع يحب ذلك الرجل

113
00:05:59,787 --> 00:06:01,053
ليس الجميع

114
00:06:01,122 --> 00:06:02,955
{\pos(190,240)}ماذا عنكما أنتما الإثنـان ؟

115
00:06:03,024 --> 00:06:05,991
{\pos(190,240)}أنتما أكثر من مجرد شريكين في العمل ؟

116
00:06:06,060 --> 00:06:09,562
{\pos(190,240)}كان لدينا شراكة مع فوائد
الشيء من هذا القبيل

117
00:06:09,630 --> 00:06:11,597
{\pos(190,240)}كان فريداً من نوعه

118
00:06:11,666 --> 00:06:13,833
{\pos(190,240)}هل رأيتي (آدم) يغادر النادي
مع أي شخص الليلة الماضية ؟

119
00:06:13,901 --> 00:06:14,900
{\pos(190,240)}كلّا

120
00:06:14,969 --> 00:06:17,403
{\pos(190,240)}كان المسرح مملؤ بالناس الليلة الماضية

121
00:06:17,472 --> 00:06:20,206
{\pos(190,240)}... قام (آدم) بتوزيع إمداداته الجديدة من البوم، و

122
00:06:20,274 --> 00:06:22,541
{\pos(190,240)}البوم ؟ نوع من الطيور ؟

123
00:06:22,610 --> 00:06:24,844
نوع من المخدرات، هيا يا شريك

124
00:06:24,912 --> 00:06:27,279
المكملات الغذائية الكيميائية القانونية

125
00:06:27,348 --> 00:06:28,848
يطلقون عليهـا إسم (آوزلي)

126
00:06:28,916 --> 00:06:31,117
الكيميائي الذي صنعهـا لـ(آدم)

127
00:06:31,185 --> 00:06:32,418
{\pos(190,230)}تم إكتشاف أمره

128
00:06:32,487 --> 00:06:34,086
{\pos(190,230)}أعتقدت أن الجميع يحبه
ما الذي حدث ؟

129
00:06:34,155 --> 00:06:37,857
{\pos(190,240)}كل ما أعرفة أن الدواء جف لفترة مـا

130
00:06:37,925 --> 00:06:39,959
{\pos(190,240)}ثم بدأ بالتدفق من جديد ليلة البارحة

131
00:06:40,027 --> 00:06:41,494
{\pos(190,240)}و جاء الحشد

132
00:06:42,350 --> 00:06:43,863
{\pos(190,240)}إذن، أين يمكننـا أن نجد هذا الكميائـي ؟

133
00:06:43,931 --> 00:06:45,197
هل لديه مختبر في مكان ما ؟

134
00:06:45,266 --> 00:06:46,732
{\pos(190,215)}لا أحد يعلم

135
00:06:46,801 --> 00:06:48,768
{\pos(190,215)}(آدم) عرف لكنه كان واحداً من القلة

136
00:06:48,836 --> 00:06:50,870
{\pos(190,230)}(آوزلي) ملك الإختفاء

137
00:06:50,938 --> 00:06:53,038
{\pos(190,230)}من الرائع أن تكون كذلـك

138
00:06:53,821 --> 00:06:55,187
{\pos(190,230)}شكـراً لك

139
00:06:57,005 --> 00:06:58,577
(آوزلي) فنان

140
00:06:58,646 --> 00:07:01,614
{\pos(190,230)}إنهُ (ليوناردو دا فينشي) للكيمياء

141
00:07:02,052 --> 00:07:04,559
{\pos(190,230)}أعتقد أنك قلت أنه لديك نتائج التشريح

142
00:07:04,627 --> 00:07:05,686
{\pos(190,230)}لهذا الرجل ؟

143
00:07:05,754 --> 00:07:07,486
ببساطة تلقى طلق ناري
نقطة و إرجع إلى السطر

144
00:07:07,555 --> 00:07:10,815
قضيت بقية الوقت هذا الصباح في
تحليل ذلك المخدر الذي جلب من النادي

145
00:07:10,883 --> 00:07:12,625
{\pos(190,230)}و قمت بتحليله ؟

146
00:07:12,693 --> 00:07:14,059
{\pos(190,230)}لقد إكتشفت المركبات الأساسية

147
00:07:14,128 --> 00:07:16,777
{\pos(190,230)}عكست هندستهـا و بعد ذلك إختبرتهـا

148
00:07:16,846 --> 00:07:18,021
{\pos(190,230)}عدد غير قليل منها

149
00:07:18,090 --> 00:07:19,311
{\pos(190,230)}هذا أصبح واضحاً

150
00:07:19,336 --> 00:07:20,769
{\pos(190,230)}لقد كنت مذهولاً يا رفـاق

151
00:07:20,794 --> 00:07:23,202
هذا ليس نوعاً عادياً من المخدرات

152
00:07:23,271 --> 00:07:27,606
مخدر (البوم) يزيح من طريقه
أي نوع آخر من المخدرات

153
00:07:27,675 --> 00:07:29,141
لأنهُ سلسل للغـاية

154
00:07:29,210 --> 00:07:30,876
يوسع الآفاق الذهنية -
هل هو قانوني ؟ -

155
00:07:30,945 --> 00:07:33,679
{\pos(190,230)}هذا مثبت في البند الثالث من تقريري

156
00:07:33,748 --> 00:07:38,687
{\pos(190,230)}مما يعني أن ضحيتنـا نصف رجل
و نصف سحلية و عندما يقاتل السحالي

157
00:07:38,712 --> 00:07:39,971
{\pos(190,230)}إذن هو يصارع نفسه

158
00:07:40,040 --> 00:07:41,078
{\pos(190,230)}(سكورسيزي)

159
00:07:41,147 --> 00:07:43,289
أهذا ما تريد قوله ؟

160
00:07:43,357 --> 00:07:44,723
أن المخدرات قانونية ؟

161
00:07:44,792 --> 00:07:46,625
كل مركب فيها قانوني

162
00:07:46,694 --> 00:07:49,628
(ديفيناديون) و (الإفيدرين) معدلة بذكاء لما يكفي

163
00:07:49,697 --> 00:07:51,664
{\pos(190,230)}لتبقى على هذا الجانب من قوانين المخدرات

164
00:07:51,732 --> 00:07:53,299
! إنها لحظة رائعة أن نكون على قيد الحياة

165
00:07:53,367 --> 00:07:54,967
{\pos(190,230)}أتعلم ما الشيء الرائع حقـاً ؟

166
00:07:55,036 --> 00:07:57,469
{\pos(190,230)}إذا تمكنـا من الحصول على
عنوان (دافنشي) لمخدرات

167
00:07:57,538 --> 00:07:59,004
يبدو أنه عمل على هذا فعـلاً

168
00:07:59,073 --> 00:08:00,472
{\pos(190,210)}لقد كان يبحث عن كوشفات الشحن

169
00:08:00,541 --> 00:08:01,841
{\pos(190,210)}من تجار المواد الكيميائية

170
00:08:01,909 --> 00:08:04,844
{\pos(190,230)}هذا عبقري، أليس كذلك ؟
أتعرفان كيف جائتني الفكرة ؟

171
00:08:05,788 --> 00:08:07,413
{\pos(190,230)}أتعلم مـاذا ؟

172
00:08:07,481 --> 00:08:09,148
يجب أن تضع هذا في التقرير

173
00:08:09,217 --> 00:08:11,317
أجـلّ، حسنـاً يا (مورتاغ) ملاحظة جيدة

174
00:08:11,385 --> 00:08:13,206
{\pos(190,230)}!أجـلّ -
... في قصة السحـالي -

175
00:08:13,231 --> 00:08:15,120
{\pos(190,230)}أقصد سأترجمهـا إلى لغة السحـالي

176
00:08:15,189 --> 00:08:16,822
أجـلّ

177
00:08:16,891 --> 00:08:19,291
أقصد هذا الشيء لذيذ

178
00:08:19,360 --> 00:08:21,160
أقصد (روجر) يضايقني

179
00:08:21,229 --> 00:08:22,394
حول كيفية قضائي لعطلة نهاية الأسبوع

180
00:08:22,463 --> 00:08:24,330
ولكن بخلاف ذلك، كل شيء جيد

181
00:08:24,398 --> 00:08:25,598
ما الذي حصل هناك ؟

182
00:08:25,666 --> 00:08:27,132
لا أعلم

183
00:08:27,201 --> 00:08:29,434
اللفت مخلوط مع صلصة الخردل ؟

184
00:08:34,208 --> 00:08:35,088
تبـاً

185
00:08:35,156 --> 00:08:36,289
... إسمعي، لقد رأيت ذلك. لم أكن

186
00:08:36,358 --> 00:08:37,757
... لم يكن هناك أي إسم مكتوب عليها أو شيء كهذا

187
00:08:37,826 --> 00:08:39,559
حسنـاً، كلاّ هناك إسم

188
00:08:39,628 --> 00:08:41,427
إم سي" هنا مباشرةً"

189
00:08:41,496 --> 00:08:43,156
سأكتبهـا بوضوح أكبر في المرة القادمة

190
00:08:43,181 --> 00:08:46,238
آسف لم أتناول الفطور أو العشاء بالأمس

191
00:08:46,307 --> 00:08:47,900
... أو الغذاء، لهذا السبب

192
00:08:47,969 --> 00:08:49,818
إذن عندما قلت أنك أمضيت
عطلة نهاية الأسبوع في المقطورة

193
00:08:49,843 --> 00:08:52,538
... هل بالفعل -
أنا حقاً لا أفهم ما المشكلة في هذا -

194
00:08:52,607 --> 00:08:55,742
في الحقيقة أنا أتطلع لعطلة الأسبوع القادم

195
00:08:55,810 --> 00:08:57,377
الذي هو نوع من المشكلة

196
00:08:57,445 --> 00:09:01,748
أترى أنه عندما تتطلع أكثر
في هذا العالم هي فرصتك لكي تتجنبه

197
00:09:04,199 --> 00:09:06,519
هذا يمكن أن يكون أحد مؤشرات الإكتئاب

198
00:09:09,858 --> 00:09:11,291
أعتقدين أنني مكتئب ؟

199
00:09:12,465 --> 00:09:14,260
إنها حالة يمكن علاجها

200
00:09:14,778 --> 00:09:16,002
لست مهتمـاً

201
00:09:16,071 --> 00:09:18,464
بالأدوية أو بالشعور الجيد ؟

202
00:09:19,934 --> 00:09:21,034
ستحصلين على الرقصة

203
00:09:21,102 --> 00:09:22,535
عندمـا تجدين مكانـا ما يا دكتورة

204
00:09:22,604 --> 00:09:23,770
أتريدن ما تبقى من سلطتك ؟

205
00:09:23,838 --> 00:09:25,471
أنا بخير، إستمتع

206
00:09:25,540 --> 00:09:27,140
حسنـاً

207
00:09:30,905 --> 00:09:32,394
هل أعطاك (سكورسيزي) هذا العنوان ؟

208
00:09:32,457 --> 00:09:38,451
أجـلّ و ربما كان يتناول العديد
من الأدوية عندما أعطاه لي

209
00:09:44,676 --> 00:09:46,094
إبتسم يا (روج)

210
00:09:46,163 --> 00:09:47,627
مرحبـاً
<i>شرطة لوس أنجلوس</i>

211
00:09:47,696 --> 00:09:50,630
نحن هنا للتحدث إلى (آوسلي)

212
00:09:51,591 --> 00:09:53,416
لمـاذ تواجه صعوبة في نطقهـا ؟

213
00:09:53,484 --> 00:09:54,811
(أوزي)

214
00:09:55,503 --> 00:09:56,328
(آوزلي)

215
00:09:56,397 --> 00:09:57,601
(آوزلي) مـاذا ؟

216
00:09:57,670 --> 00:09:58,971
أنت تثرثر بصوت عالي

217
00:09:59,040 --> 00:10:00,206
أجلّ و (أوزلي) أيضـاً

218
00:10:00,275 --> 00:10:01,307
أهذا هو ؟

219
00:10:02,955 --> 00:10:04,121
ماذا تريدان ؟

220
00:10:05,547 --> 00:10:07,347
نحن نبحث عن (آوزلي)

221
00:10:07,930 --> 00:10:09,482
لا أعرف من هذا

222
00:10:09,551 --> 00:10:11,084
لم أسمع بهذا الإسم من قبل

223
00:10:11,152 --> 00:10:12,118
آسفة، لا يمكنني مساعدتكما

224
00:10:12,187 --> 00:10:13,252
سؤال آخر

225
00:10:14,489 --> 00:10:16,456
هل يمكن أن تكوني أنت هي (آوزلي) ؟

226
00:10:16,524 --> 00:10:18,024
إلى ماذا تنظر ؟

227
00:10:18,402 --> 00:10:20,526
أنظر إلى تلك المجموعة من البوم -
البوم -

228
00:10:20,595 --> 00:10:21,990
ملاحظة جيدة

229
00:10:22,059 --> 00:10:24,499
أجـلّ، حسنـاً، أيـاً كان أنا (آوزلي)

230
00:10:24,568 --> 00:10:26,366
نود أن أسألك بعض الأسئلة

231
00:10:29,251 --> 00:10:31,518
إنها ليست حقاً من أجل الربح

232
00:10:31,711 --> 00:10:34,044
أراها كخدمة إجتماعية توفر

233
00:10:34,113 --> 00:10:36,814
مركبات القانونية للأشخاص الذين
يريدون إستكمال واقعهم

234
00:10:36,882 --> 00:10:38,682
تعيش بشكل أفضل من خلال الكيمياء، أليس كذلك ؟

235
00:10:38,751 --> 00:10:40,229
أجـلّ، شيء من هذا القبيل

236
00:10:41,130 --> 00:10:42,186
وصلت إلى الإنتهاء من شيء ما

237
00:10:42,255 --> 00:10:43,320
مهلاً

238
00:10:43,389 --> 00:10:44,812
بين الساعة الثامنة و منتصف الليل

239
00:10:44,881 --> 00:10:46,204
أين كنت الليلة الماضية ؟

240
00:10:46,759 --> 00:10:49,893
مهلاً، أتعتقدان أنني أنا من قتلته ؟
ألهذا السبب أنتما هنـا ؟

241
00:10:49,962 --> 00:10:52,529
نحن بحاجة لإكتشاف بعض الأمور

242
00:10:54,467 --> 00:10:56,267
حسناً بين الساعة الثامنة و منتصف الليل كنت هنـا

243
00:10:56,335 --> 00:10:58,269
حتى قبل الثامنة و منتصف الليل

244
00:10:58,337 --> 00:10:59,670
ألم تغادري المنزل أبداً ؟

245
00:10:59,739 --> 00:11:01,905
ليس بالأمس فقط أنا لا أذهب إلى أي مكان

246
00:11:01,974 --> 00:11:03,507
لم أغادر هذا دور علوي منذ ثلاث سنوات

247
00:11:07,192 --> 00:11:09,113
لا مشكلة في هذا يا (روجر)، صحيح ؟

248
00:11:09,181 --> 00:11:11,115
ألهذا أنت لا تذهبين للحفلات

249
00:11:11,183 --> 00:11:13,217
لتري الحشود التي تتناول دواءك ؟

250
00:11:13,286 --> 00:11:15,185
لا أحتاج (آدم) ركب الكانيرات

251
00:11:15,254 --> 00:11:17,488
إذا كان لديك (واي فاي)
سيبدو و كأنك هناك

252
00:11:17,556 --> 00:11:18,856
كلّا ليس بهذا الشكل

253
00:11:18,924 --> 00:11:20,724
إنه حصل على كل شيء
في هذا الشأن فقط تابعي

254
00:11:20,793 --> 00:11:22,526
هنـاك عالم كامل بالخارج

255
00:11:22,595 --> 00:11:23,961
أجلّ، لقد رأيته

256
00:11:24,030 --> 00:11:26,263
و أي شيء أريده من الخارج
يمكنني جلبه إلى هنـا

257
00:11:26,332 --> 00:11:27,865
طعام، كتب، نباتات

258
00:11:27,933 --> 00:11:29,094
أطلب ما شئت -
الكحوليات ؟ -

259
00:11:29,162 --> 00:11:30,980
يوجد تطبيق رائع لهذا الغرض يا رجل -
حقـاً ؟ -

260
00:11:31,049 --> 00:11:32,736
أجلّ لن يصل إليك قبل 20 دقيقة

261
00:11:32,761 --> 00:11:34,062
بيرة، ويسكي، أيـاً كان

262
00:11:36,175 --> 00:11:38,642
أجلّ، لقد سمعنا من (جيسكـا) مشغلة الموسيقى

263
00:11:38,711 --> 00:11:40,878
أنك تشاجرت مع (آدم)
بشأن شيء مـا

264
00:11:41,439 --> 00:11:42,945
كان خلافـاً في عمل

265
00:11:46,285 --> 00:11:48,585
(آدم) كان يضغط على لزيادة الإنتاج

266
00:11:48,654 --> 00:11:50,554
و بإقترابه من العصابات الكورية

267
00:11:50,623 --> 00:11:52,189
التي أرادت توزيع الدواء

268
00:11:52,258 --> 00:11:54,258
قال بإمكاننا أن نصبح أغنياء

269
00:11:54,327 --> 00:11:56,193
إذن لمـاذا رفضتِ ؟

270
00:11:56,262 --> 00:11:59,029
لم يكتفوا بالإقتراب من (آدم) فحسب
بل هددوه مباشرةً و بشكل متواصل

271
00:11:59,098 --> 00:12:00,705
رأيت هذا من خلال الكاميرات
و احد من أؤلائك الرجال

272
00:12:00,774 --> 00:12:03,100
داس على وجهه و كان مسلحـاً
كـان الأمر مخيفـاً

273
00:12:03,282 --> 00:12:08,405
قلت لـ(آدم) إذا أردت العمل معهم
هذا شأنك، لكنني منسحبة

274
00:12:08,474 --> 00:12:09,640
هذا هو سبب مشاجرتنـا

275
00:12:10,849 --> 00:12:13,711
و الآن تبدأن بحثكما عن الرجل الذي قتله بي ؟

276
00:12:13,779 --> 00:12:15,713
أأنتما جادان، أعثرا على ذلك الشخص ؟

277
00:12:15,781 --> 00:12:17,781
إذن رأيتهم يهددونه بالفعل ؟

278
00:12:18,224 --> 00:12:19,551
كوضوح النهار

279
00:12:22,958 --> 00:12:24,488
لمـاذا ؟

280
00:12:24,557 --> 00:12:26,350
واصلي السير أنت تبلين جيـداً

281
00:12:26,418 --> 00:12:28,792
على محمل الجد، كيف لا تضعون
صور هؤلاء الرجال على الأنترنت ؟

282
00:12:28,861 --> 00:12:30,294
إمسحها ضوئياً وإرسالها
إلي بالبريد الإلكتروني

283
00:12:30,363 --> 00:12:32,363
آسف، و لكن كل شيء في المركز

284
00:12:32,431 --> 00:12:35,232
... الصور و الرسامين و قاعدة البيانات

285
00:12:35,301 --> 00:12:38,702
جرعة مضعفة لسد الإصدار التجريبي
تعطيك بعض القلق و زيادة في ضربات القلب

286
00:12:38,771 --> 00:12:40,704
أنظري إنه هنا مباشرةً -
لا يمكنني فعل هذا -

287
00:12:40,773 --> 00:12:42,072
إنبطحوأ أرضـاً يا رفـاق

288
00:12:42,141 --> 00:12:43,207
! إنبطحوا أرضـاً

289
00:12:55,454 --> 00:12:57,154
هل أنت بخير ؟

290
00:12:57,223 --> 00:12:58,856
هل أنت بخير ؟

291
00:12:58,924 --> 00:13:01,692
هذا هو سبب عدم مغادرتي البيت

292
00:13:01,761 --> 00:13:04,528
هذا يثبت أن الناس سيئون

293
00:13:13,042 --> 00:13:16,983
ما سأقوله أن الحي الكوري
لديه تاريخ سيء و غني

294
00:13:17,043 --> 00:13:18,642
والتحديات السياسية فريدة من نوعها

295
00:13:18,711 --> 00:13:20,657
هذا ما كنت سأقوله

296
00:13:20,682 --> 00:13:21,705
و أنت قلته

297
00:13:21,750 --> 00:13:22,998
إسمع، يجب أن نستمع إلى حديثك

298
00:13:23,067 --> 00:13:24,391
بشأن تقسيم المنطقة إدارياً طوال اليوم

299
00:13:24,416 --> 00:13:27,050
و لكن سيارة "سبارو" الزرقاء
التي أطلقت علينا النار

300
00:13:27,119 --> 00:13:29,953
لن تجد نفسهـا
...  لذلك إذا استطعنا فقط

301
00:13:30,021 --> 00:13:32,021
قصدي هو أن نطلب المساعدة
من بعض الأصدقاء

302
00:13:32,090 --> 00:13:33,123
و لقد دعوت لتو من خلال هذا

303
00:13:33,191 --> 00:13:34,835
واحد من شرطة لوس أنجلوس

304
00:13:34,903 --> 00:13:36,456
أصوله حقيقية مخفية

305
00:13:38,096 --> 00:13:40,930
... المحقق (هنري تشو) قابل المحققان

306
00:13:40,999 --> 00:13:43,367
(مورتاغ) و (ريغز) بلحمهما و دمهما

307
00:13:43,436 --> 00:13:44,434
تبـاً

308
00:13:44,503 --> 00:13:45,969
أنا سعيد جداً باللقاء بكما يا رفاق

309
00:13:46,037 --> 00:13:48,271
متحمس جداً للبدء

310
00:13:48,340 --> 00:13:50,940
المحقق (تشو) طالب حقيقي
من مجتمع الحي الكوري

311
00:13:51,009 --> 00:13:53,176
مع كل الإحترام

312
00:13:53,245 --> 00:13:56,212
كابـتن، أنا فقط أشعر أن هذا

313
00:13:56,281 --> 00:13:58,679
... إقحام الشخص الثالث

314
00:13:58,748 --> 00:13:59,833
أنـا أتفق مع (ريغز)

315
00:13:59,902 --> 00:14:00,984
... أقصد

316
00:14:01,052 --> 00:14:02,752
في أغلب الأحيان شخصان أفضل من واحد

317
00:14:02,821 --> 00:14:04,087
حسناً، ليس ذلك بكثير

318
00:14:04,156 --> 00:14:05,655
... إنه يبالغ قليلاً، لكن -
لا نقصد التقليل من شأنك -

319
00:14:05,724 --> 00:14:06,656
لا تهتم

320
00:14:06,725 --> 00:14:08,892
أنا سعيد جدا للعثور على أعضاء
في شرطة لوس أنجلوس

321
00:14:08,960 --> 00:14:11,194
من الذين علموا أنفسهم المعايير الثقافية

322
00:14:11,263 --> 00:14:12,962
في الحي الكوري

323
00:14:13,031 --> 00:14:15,481
مكان تجد فيه أفضل شواء
... في (نورماندي)

324
00:14:18,069 --> 00:14:21,004
حسنـاً، ربما بضع ساعات لن تؤذي

325
00:14:21,072 --> 00:14:22,372
أجـلّ

326
00:14:22,440 --> 00:14:23,406
... لنذهب -
كلّا، أنت أولاً -

327
00:14:23,475 --> 00:14:24,541
كلّا، أرجوك

328
00:14:24,609 --> 00:14:25,642
حسناً، هذا أمر مزعج

329
00:14:25,710 --> 00:14:26,643
... إذا إستطعنا فقط أن

330
00:14:27,746 --> 00:14:29,746
(بايلي) تجري بحثـاً عن لوحة السيارة

331
00:14:29,814 --> 00:14:33,716
و وجدت تسعة يملكون سيارات
سبارو" و لديهم سوابق إجرامية"

332
00:14:33,785 --> 00:14:36,753
أحببت هذا، بدأ عملاً جديداً بحماس شديد

333
00:14:36,821 --> 00:14:39,189
و أيضـاً قبعة ساحرة يا (روجر)

334
00:14:39,257 --> 00:14:40,490
أعني هذا

335
00:14:40,559 --> 00:14:42,825
أشكرك على ملاحظتك يا (تشو)

336
00:14:42,894 --> 00:14:44,360
أنا مع هذا الرجل طوال اليوم

337
00:14:44,429 --> 00:14:46,062
و لا مرة قام بمجاملتي

338
00:14:46,131 --> 00:14:47,397
على واحدة من قبعاتي

339
00:14:47,465 --> 00:14:49,165
ما الأمر ؟

340
00:14:49,234 --> 00:14:51,901
أنظرا لهذا، هل إرتديتهـا الآن ؟

341
00:14:51,970 --> 00:14:55,438
لدي مصدر في نادي الغرب الأمريكي
على الطريق السريع المؤدي لـ(سونغ)

342
00:14:55,507 --> 00:14:57,140
المكـان معروف بشيئان

343
00:14:57,209 --> 00:14:59,776
حساء الدجاج وعملائه

344
00:14:59,844 --> 00:15:01,911
رؤساء العصبات في الحي الكوري
يحبون ذلـك المكـان

345
00:15:01,980 --> 00:15:04,314
حسنـاً، لذلك سنبدأ مع الكيميائية

346
00:15:04,382 --> 00:15:06,816
لنرى إذا كان بإمكاهـا التعرف
"على ما لك سيارة الـ"سبارو

347
00:15:06,885 --> 00:15:08,785
"و من ثم نشق طريقنـا إلى "سونغ

348
00:15:08,853 --> 00:15:10,753
هذا يبدو جيداً بالنسبة لي -
حسنـاً -

349
00:15:10,822 --> 00:15:13,356
أو هنـاك فكرة مختلفة

350
00:15:14,315 --> 00:15:15,391
لمـاذا لا نفترق ؟

351
00:15:15,460 --> 00:15:16,526
نفتـرق ؟

352
00:15:16,595 --> 00:15:17,727
مـاذا تقصد ؟

353
00:15:17,796 --> 00:15:19,696
(روجر) لا يمكننا أن نفعل كل شيء معـاً

354
00:15:19,764 --> 00:15:21,264
واحد منـا يذهب مع (تشو) إلى النادي

355
00:15:21,333 --> 00:15:22,632
و واحد منا يتحدث إلى الشاهد

356
00:15:22,701 --> 00:15:25,435
أو كلاكمـا

357
00:15:25,503 --> 00:15:27,270
أفعلا شيئـاً من هذا -
أنـا أفهم قصدك -

358
00:15:27,339 --> 00:15:28,638
... الكابتن قال -
لزيادة الفائدة -

359
00:15:28,707 --> 00:15:29,672
سنحصل على ضعف ما كنا نقوم به

360
00:15:29,741 --> 00:15:30,740
%أنـا لست متأكداً من هذا 100

361
00:15:30,809 --> 00:15:32,642
إنها الرياضيات... لكن تبدو صحيحة

362
00:15:32,711 --> 00:15:34,544
حسنـاً، سنفترق

363
00:15:34,613 --> 00:15:36,379
رائـع

364
00:15:36,448 --> 00:15:39,021
لكن مهـلاً يا (ريغز)
يمكن أن نجتمع لتناول طعام الغداء

365
00:15:40,093 --> 00:15:41,618
أو لا

366
00:15:41,686 --> 00:15:42,885
!إستمتعـا

367
00:15:42,954 --> 00:15:44,787
حسناً، هذا صحيح

368
00:15:44,856 --> 00:15:46,322
حسنـاً، سنغطي مساحة أكبر

369
00:15:46,391 --> 00:15:49,125
أجـلّ يا رجل أنا أفهم هذه الفكرة

370
00:15:49,194 --> 00:15:52,756
إنها طريقة تعبيره

371
00:15:53,465 --> 00:15:55,213
فهمت هذا

372
00:15:55,867 --> 00:15:57,166
إنها مؤلمة

373
00:15:57,235 --> 00:16:00,670
أجـلّ مؤلمة

374
00:16:01,548 --> 00:16:02,905
<i>مـاذا تريد ؟</i>

375
00:16:02,974 --> 00:16:05,275
أحضرت لك الصور هذه المرة

376
00:16:08,079 --> 00:16:10,146
لاحظت أن سيارة دورية الشرطة

377
00:16:10,215 --> 00:16:11,147
التي كانت في الأسفل قد إختفت

378
00:16:11,216 --> 00:16:12,248
أرسلتها بعيداً

379
00:16:12,317 --> 00:16:14,017
أرسلتهم بعيداً، كيف ؟

380
00:16:14,085 --> 00:16:16,819
راسلت مكاتب المحاماة الإلكترونية المتخصصة
في دعاوى قضائية ضد شرطة لوس أنجلوس عبر البريد

381
00:16:16,888 --> 00:16:19,155
ريثما وجدت محامي صغير
أستعد لصياغة الرسالة

382
00:16:19,224 --> 00:16:20,990
حسنـاً، هناك أناس يحاولون قتلك

383
00:16:21,059 --> 00:16:21,991
لذا إذا كنت ترغبين في البقاء على قيد الحياة

384
00:16:22,060 --> 00:16:23,760
... قد يترتب عليك -
مـاذا لو لم أريد ؟ -

385
00:16:23,828 --> 00:16:25,461
أقسم بالله

386
00:16:25,530 --> 00:16:27,830
إذا بدأت الحديث عن
أمجاد ماتشو بيتشو

387
00:16:27,899 --> 00:16:29,065
أو رائحة (بينايتس) في مهرجان الجاز

388
00:16:29,134 --> 00:16:30,166
أنا أجمع المركبات هنـا

389
00:16:30,235 --> 00:16:31,501
هذا سيقوم بتشتيت أفكاري

390
00:16:31,569 --> 00:16:33,065
ليوم أو لشهر أو للأبد

391
00:16:34,234 --> 00:16:36,105
أتعلمين، لقد كنت في مهرجان الجاز

392
00:16:36,174 --> 00:16:38,745
كانت مجرد حفلة لكبار السن

393
00:16:39,344 --> 00:16:41,697
و (بينايتس) كانت مجرد كعكة

394
00:16:45,729 --> 00:16:47,884
إنه (بنزوديازيبين) معدل للإرتعاش

395
00:16:51,723 --> 00:16:54,724
أبي تعود أن يقول الطريقة
الوحيدة لتغير العالم

396
00:16:54,793 --> 00:16:55,892
كانت من خلال الكيمياء

397
00:16:56,321 --> 00:16:57,960
كان علي أن أكون كيميائية لأفعل هذا

398
00:16:58,029 --> 00:16:59,429
حقـاً؟ و ماذا حدث ؟

399
00:16:59,497 --> 00:17:01,631
لمـاذا تريد إصلاحي ؟

400
00:17:01,968 --> 00:17:05,551
كلّا، هذا ليس من مهاراتي

401
00:17:06,071 --> 00:17:07,837
أنت تحدثت عنه

402
00:17:07,906 --> 00:17:10,138
كل شيء عبارة عن بيانات، صحيح ؟

403
00:17:10,542 --> 00:17:12,175
أبي شل و جلس على كرسي متحرك

404
00:17:12,243 --> 00:17:14,143
و مات بعد دخولي إلى
جامعة جنوب كاليفورنيا

405
00:17:14,212 --> 00:17:15,978
رئيسي في مختبر الأبحاث
قال لي بأنه يحبني

406
00:17:16,047 --> 00:17:18,848
ثم بعد أن أخذ بحوثي عاد إلى زوجته

407
00:17:18,917 --> 00:17:20,917
و في الأخير قتل شريكي التجاري

408
00:17:20,985 --> 00:17:23,686
لأنني لا أريد أن أصنع
المخدرات للعصابات الكورية

409
00:17:23,755 --> 00:17:26,255
وهذا يسمى
معطيات متكررة بطبيعتها

410
00:17:26,785 --> 00:17:28,925
نظريتك لم تعد نظرية

411
00:17:30,312 --> 00:17:32,862
ساعديني في العثور على الرجل
الذي قتل شريكك

412
00:17:33,198 --> 00:17:34,897
هذا لن يجعل العالم مكـاناً أفضل

413
00:17:34,966 --> 00:17:36,639
لكنه قد يجعلك تشعرين بالرضـاء

414
00:17:37,202 --> 00:17:38,368
دعني أرى

415
00:17:44,649 --> 00:17:45,714
هو

416
00:17:46,375 --> 00:17:48,811
هذا هو الرجل الذي هدد (آدم)

417
00:17:49,299 --> 00:17:50,431
(توماس كانغ)

418
00:17:51,105 --> 00:17:52,382
حسنـاً

419
00:17:52,450 --> 00:17:54,384
شكـراً لك

420
00:18:03,962 --> 00:18:06,262
لمـاذ لا آكل هذا كل أسبوع ؟

421
00:18:06,331 --> 00:18:09,699
لطالمـا إعتقدت أن الغذاء
هو أهم وجبة في اليوم

422
00:18:09,768 --> 00:18:11,534
أجـلّ، هو كذلك

423
00:18:11,603 --> 00:18:14,704
لكن لدي شريك لديه
ذوق طفل في 12 من عمره

424
00:18:15,099 --> 00:18:16,552
الجبن المعلب

425
00:18:16,739 --> 00:18:19,409
هو الطعام المفضل لهذا الرجل

426
00:18:29,260 --> 00:18:30,219
(روجر)

427
00:18:30,288 --> 00:18:33,322
مصدرك هو مضيفة

428
00:18:33,391 --> 00:18:34,490
أجل

429
00:18:34,559 --> 00:18:35,792
هل لدينا مشكلة هنا ؟

430
00:18:35,860 --> 00:18:37,827
كلّا، أرجوكي إجلسي

431
00:18:38,347 --> 00:18:39,495
بدون إهانة

432
00:18:39,564 --> 00:18:41,497
كل ما في الأمر أنني فهمت

433
00:18:41,566 --> 00:18:44,734
أن ثقافة "الدومي" قد إندثرت

434
00:18:44,803 --> 00:18:47,503
لقد قرأته هـذا في مقال
على الموقع الإلكتروني لشرطة لوس أنجلوس

435
00:18:47,572 --> 00:18:49,590
هل قرأت هذا ؟ -
أجـلّ -

436
00:18:49,574 --> 00:18:50,826
أنـا من كتب ذلك

437
00:18:50,895 --> 00:18:52,408
! ماذا ؟

438
00:18:52,477 --> 00:18:54,811
أجلّ، أنا كتبت ذلك -
! أجل؟ ققد كان رائعـاً -

439
00:18:54,879 --> 00:18:55,812
يا رفـاق -
... أعلم أنه -

440
00:18:55,880 --> 00:18:56,946
العداد قيد التشغيل

441
00:18:57,015 --> 00:18:59,449
نملك ساعه هل سنتحدث أو نثرثر ؟

442
00:18:59,517 --> 00:19:02,718
ما نحتاجه من المعلومات
على من قد يكون متورطاً

443
00:19:02,787 --> 00:19:05,254
في حرب العصابات على المخدرات النادي

444
00:19:05,323 --> 00:19:08,391
متعهد الحفلة تم قتله ليلة الأمس

445
00:19:08,460 --> 00:19:09,792
بالقرب من شارع السابع ؟

446
00:19:09,861 --> 00:19:11,861
أجـلّ، هذا هو

447
00:19:11,930 --> 00:19:16,508
الرجل الذي تبحث عنه
جالس في الردهة مقابل البار

448
00:19:23,007 --> 00:19:23,973
حسنـاً

449
00:19:40,959 --> 00:19:42,992
لدينا ثلاثة رجال
و سلاحان على الأقل

450
00:19:43,061 --> 00:19:44,412
... أنا أفكر في هذه الخطوة

451
00:19:44,480 --> 00:19:45,661
ننتظر الدعم

452
00:19:46,070 --> 00:19:47,230
ننتظر الدعم

453
00:19:47,617 --> 00:19:48,898
أجـلّ، هذا هو البروتوكول

454
00:19:49,433 --> 00:19:51,868
هناك مخاطرة بالنسبة للأضرار الجانبية

455
00:19:51,936 --> 00:19:53,202
بالإضافة لهذا لقد قمت بالإتصال بهم

456
00:19:53,993 --> 00:19:55,304
هل تجاوز حدودي ؟

457
00:19:55,373 --> 00:19:57,974
كـلّا، فمن المستحسن

458
00:19:58,042 --> 00:20:01,511
ألا ننتظر الدعم فـ(ريغز)
يكره إنتظار الدعم

459
00:20:01,579 --> 00:20:04,213
هذا بديهي جداً -
أجـلّ -

460
00:20:04,748 --> 00:20:07,216
الآن ألا يجب علينا أن نصغي لـ(ريغز) ؟

461
00:20:07,285 --> 00:20:08,518
بالطبع يجب علينا

462
00:20:08,586 --> 00:20:12,488
راسلته ثلاث مرات مخبراً إياه
أننا وجدنا المشتبه

463
00:20:12,557 --> 00:20:15,858
يبدو و كأنه لا يريد الرد على رسائلي

464
00:20:15,927 --> 00:20:18,094
هذا ليس جيداً -
كـلّا -

465
00:20:18,162 --> 00:20:19,762
هذا طريق ذو إتجاهين -
ذو إتجاهين -

466
00:20:19,831 --> 00:20:21,330
... شراكة هي

467
00:20:21,399 --> 00:20:22,765
مـهلاً، كـلّا

468
00:20:22,834 --> 00:20:24,367
ضعهُ خلفك

469
00:20:24,435 --> 00:20:28,471
حسنـاً إذن (آوزلي) قالت أن ( كانغ) هو رجلنـا

470
00:20:28,540 --> 00:20:30,673
لذلك يجب أن نكون جيدين

471
00:20:30,742 --> 00:20:33,509
كان سيكون لطيفـاً لو قرأت هذا في رسائلي

472
00:20:33,578 --> 00:20:34,610
كما تعلم، بنفس الطريقة

473
00:20:34,679 --> 00:20:36,078
لهذا راسلتك لتكون هنـا

474
00:20:36,147 --> 00:20:38,247
أنت لا تحب اللحم الحلو و الحامض ؟

475
00:20:38,316 --> 00:20:39,549
حسنـاً، هذا لطيف

476
00:20:39,617 --> 00:20:41,851
ولكن بإمكاننا الحصول عليه
أيـن هو ؟

477
00:20:41,920 --> 00:20:43,319
الصالة الثالثة

478
00:20:43,388 --> 00:20:45,555
لكننا سننتظر الدعم

479
00:20:49,627 --> 00:20:51,427
منذ متى و نحن ننتظر الدعم ؟

480
00:20:51,496 --> 00:20:53,896
منذ الآن هذا هو البروتوكول

481
00:20:53,965 --> 00:20:56,732
و الآن هناك أخطار جانبية

482
00:20:56,801 --> 00:20:57,578
هذا صحيح -
حسنـاً -

483
00:20:57,603 --> 00:20:58,658
ماذا عن فقداننا للمشتبه ؟

484
00:20:58,703 --> 00:21:00,136
أو نواجة حقيقتنا و ننتظر الدعم ؟

485
00:21:00,204 --> 00:21:02,605
لماذا تشمله ؟ -
! هناك إطلاق نار يا رفاق -

486
00:21:02,674 --> 00:21:04,040
! فلينبطح الجميع

487
00:21:38,843 --> 00:21:40,843
عظيم -
تهانينا -

488
00:21:40,912 --> 00:21:42,011
أضعت (كانغ)

489
00:21:42,080 --> 00:21:43,312
أنت من أضاع (كانغ)

490
00:21:43,381 --> 00:21:45,481
هذا بالضبط ما سيقوله شخص
عندما يفقد (كانغ)

491
00:21:45,550 --> 00:21:47,717
مارأيك ألا تطلبني عندما تتصل بالدعم ؟

492
00:21:47,785 --> 00:21:49,408
! إنه طريق ذو إتجاهين يا (ريغز)

493
00:21:49,477 --> 00:21:50,950
!أجل -
! ذو إتجاهين -

494
00:21:57,257 --> 00:21:59,541
أريد أن أهدئ لكنني لا أستطيع

495
00:21:59,568 --> 00:22:00,500
إنها تصرفاته

496
00:22:00,569 --> 00:22:04,181
! مرضه الرافض لتواص

497
00:22:04,206 --> 00:22:06,473
أجلس و إهدئ

498
00:22:07,156 --> 00:22:08,740
الرجل الذي أطلق النار صديق (كانغ)

499
00:22:08,808 --> 00:22:09,859
حصلنـا على هاتفه

500
00:22:09,928 --> 00:22:11,039
(بايلي) و (تشو) يعملان علية

501
00:22:11,108 --> 00:22:12,373
كان اليوم لا خسارة فادحة فيه

502
00:22:12,978 --> 00:22:17,304
المشكلة أكبر من مجرد يوم

503
00:22:17,338 --> 00:22:19,538
أقصد، ربما شخصيته لا تؤهلة لأن يكون شريكـاً

504
00:22:19,607 --> 00:22:21,673
أقصد، لا يمكنك أن تكون ضربة حظ

505
00:22:21,742 --> 00:22:23,475
لم تكن ضربة حظ

506
00:22:23,544 --> 00:22:25,711
كان بإمكاني أن أضع (ريغز)
مع أي شخص لكنني أخترتك أنت

507
00:22:25,780 --> 00:22:26,879
لمـاذا ؟

508
00:22:26,947 --> 00:22:28,380
أتتذكر أو أسبوعين لنا معـاً ؟

509
00:22:28,449 --> 00:22:30,048
و المتاعب التي كنت أمر بهـا

510
00:22:30,117 --> 00:22:31,183
عندمـا وضعونـاً معـاً ؟

511
00:22:31,252 --> 00:22:33,152
لقد كنت كالنسمة مقارنتـاً مع هذا الرجل

512
00:22:33,220 --> 00:22:34,720
لقد كنت في حالة سيئة

513
00:22:34,789 --> 00:22:36,021
تقتي إهتزت

514
00:22:36,090 --> 00:22:38,657
ظللت في السيارة مع (جينكينز)
لمدة ستة أشهـر

515
00:22:38,726 --> 00:22:40,225
(جينكينز)

516
00:22:40,294 --> 00:22:41,360
السويدي الذي يخاف من المثليين

517
00:22:41,429 --> 00:22:42,661
وهذا ما دعا نفسه به

518
00:22:44,647 --> 00:22:45,931
هل تعرف لوح التوازن ؟

519
00:22:47,567 --> 00:22:48,934
لوح التوازن ؟

520
00:22:49,003 --> 00:22:51,103
إنه جزء من القارب الشراعي
لا يمكنك رؤيته

521
00:22:51,172 --> 00:22:54,206
لكنه يبقي القارب مستقيمـاً
و سيمح لك بقيادته

522
00:22:55,058 --> 00:22:56,241
هذا أنت يا صديقي

523
00:22:56,310 --> 00:22:58,378
و لهذا أقحمتك مع (ريغز)

524
00:22:59,013 --> 00:23:00,946
لم تكن من باب الصدفة

525
00:23:06,921 --> 00:23:08,765
أتتسوق لنهاية عطلة الأسبوع المقبلة ؟

526
00:23:11,025 --> 00:23:12,691
لقد سمعت بشأن الحي الكوري

527
00:23:12,760 --> 00:23:14,293
أجـلّ، أنت و بقية المباني

528
00:23:14,361 --> 00:23:17,663
شريكك يملك صوتـاً عاليـاً

529
00:23:17,731 --> 00:23:20,165
ربما هو بحاجة إلى بعض من
تلك الجلسات الأسبوعية معك

530
00:23:20,234 --> 00:23:21,733
ليتعامل مع مشاكل الغضب التي لديه

531
00:23:21,802 --> 00:23:23,635
أتعتقد أن (روجر) لديه مشكلة
في السيطرة على الغضب ؟

532
00:23:23,704 --> 00:23:25,003
ماذا ألا تعتقدين ؟

533
00:23:25,072 --> 00:23:26,605
الرجل غاضب من كل شيء

534
00:23:26,674 --> 00:23:28,407
إنه غاضب حول كيف
أقضي عطلة نهاية الأسبوع

535
00:23:29,061 --> 00:23:31,703
ربما ليس غضبـاً بقدر ما هو خوف

536
00:23:32,917 --> 00:23:35,113
خائف من ماذا ؟ -
خمن ؟ -

537
00:23:35,182 --> 00:23:37,612
لمعرفته أنه هو صديق الوحيد في هذا العالم

538
00:23:37,680 --> 00:23:39,447
أقصد هذا قادر على إخافة أي شخص

539
00:23:41,690 --> 00:23:42,988
كيف لهذه أن تكون مشكلتي ؟

540
00:23:43,057 --> 00:23:44,456
(ريغز)

541
00:23:44,525 --> 00:23:47,794
لا تحرق جسرك الوحيد الذي
سيخرجك من ما أنت فيه

542
00:23:53,553 --> 00:23:55,486
أيمكنك أن تتولى هذا يا (روجر) ؟

543
00:23:56,470 --> 00:23:57,594
(ريغز) -
مرحبـاً -

544
00:23:57,663 --> 00:23:59,204
ما الذي تفعله هنـا ؟

545
00:23:59,273 --> 00:24:01,571
مهلاً، أعتقدت أن العشاء الليلة

546
00:24:01,640 --> 00:24:02,708
أنت لا تريدني هنـا الآن ؟

547
00:24:02,776 --> 00:24:05,577
القصد هو أنك لا تريد أن تتواجد هنا
تق بي

548
00:24:05,646 --> 00:24:07,913
لم أعلم أنك ستكون هنـا

549
00:24:07,982 --> 00:24:09,915
(روجر) ظن أنك لن تأتي

550
00:24:09,984 --> 00:24:12,851
حسنـاً، أريد أن أعرفك بصديقتي (كايت)

551
00:24:12,920 --> 00:24:13,986
مرحبـاً -
هذا (مارتن)، (مارتن) هذه (كايت) -

552
00:24:14,054 --> 00:24:15,120
مرحبـاً -
مرحبـاً يـا (كايت) -

553
00:24:15,189 --> 00:24:16,488
سعدتُ بلقائك

554
00:24:16,557 --> 00:24:18,957
آمل أن شهية الجميع مفتوحة

555
00:24:19,026 --> 00:24:20,492
أجـلّ -
حسنـاً، تعالي معي -

556
00:24:22,997 --> 00:24:27,766
إثنان منا كانا عالقين في مستودع لأسبوع
بينما كنا نستكسف في (سيلمار)

557
00:24:27,835 --> 00:24:29,034
بدون إجهزة تكييف

558
00:24:29,103 --> 00:24:30,235
في نصف شعر أغسطس

559
00:24:30,304 --> 00:24:32,271
فقد لا أعلم خمسة باوندات

560
00:24:32,339 --> 00:24:34,006
في الواقع، أنا أفكر
بالذهاب إلى هناك

561
00:24:34,074 --> 00:24:35,307
الصيف القادم

562
00:24:39,780 --> 00:24:41,914
إذن أنت جديد في لوس أنجلـوس ؟

563
00:24:45,060 --> 00:24:46,150
أجـلّ

564
00:24:46,219 --> 00:24:47,417
كيف تقضي وقت إجازتك ؟

565
00:24:47,486 --> 00:24:49,046
أنـا دائمـاً أتطلع لنصائح

566
00:24:52,226 --> 00:24:53,559
في الحقيقة ليس لدي أي نصائح

567
00:24:53,627 --> 00:24:55,327
بالتأكيد لديك نصائح

568
00:24:55,396 --> 00:24:56,862
أخبرها كيف قضيت عطلة نهاية الأسبوع

569
00:25:01,936 --> 00:25:03,502
... أنـا

570
00:25:03,571 --> 00:25:05,037
راجعت نفسي نهاية عطلة الأسبوع الماضية

571
00:25:05,105 --> 00:25:07,250
كما تعلمون تفرغت قليلاً مع نفسي

572
00:25:07,530 --> 00:25:08,674
أظن أن هذا جيد

573
00:25:08,742 --> 00:25:10,676
إنه صحي هناك دراسات أثبتت هذا

574
00:25:10,744 --> 00:25:13,100
كيف أننا بحاجة إلى التفرغ
مع أنفسنا لنعيد شحن طاقتنـا

575
00:25:14,448 --> 00:25:15,872
إنه صحي، أليس كذلك ؟

576
00:25:16,584 --> 00:25:18,684
أتعلمين ماذا ؟
ربما (روجر) يحب

577
00:25:18,752 --> 00:25:20,953
أن يلقي نظرة على بعض من
تلك الدراسات، إرسليهم إليه

578
00:25:21,021 --> 00:25:22,187
أتعلمين ما الشي المثير للإهتمام في (ريغز) ؟

579
00:25:22,256 --> 00:25:23,655
بإمكانه أن يكون متفرغـاً

580
00:25:23,724 --> 00:25:25,486
حتى عندما يكون مع شخص ما

581
00:25:25,554 --> 00:25:28,093
حسنـاً، إنه مجرد البعض أسهل من الآخر، هل تعلم ؟

582
00:25:28,162 --> 00:25:30,162
أجـلّ، حسنـاً، أتعلمين متـى
يكون حقـاً متفرغـاً ؟

583
00:25:30,230 --> 00:25:31,597
عدندما تحاولين مراسلته بالهاتف

584
00:25:31,665 --> 00:25:33,532
إنه ليس في كامل صحته

585
00:25:33,601 --> 00:25:35,684
الآن نحن نتحدث عن معاملاتي الهاتفية -
إنهُ فظيع -

586
00:25:35,752 --> 00:25:37,169
إنه فظيع ؟
إذن مـاذا تريد مني أن أفعل ؟

587
00:25:37,237 --> 00:25:38,403
ربما ترسل وجه مبتسمً قليلاً

588
00:25:38,472 --> 00:25:39,671
و المزيد من الرموز التعبيرية ؟ -
حسنـاً يا رفاق -

589
00:25:39,740 --> 00:25:40,872
هذا يكفـي -
... إمنحني بعضاً من الترحيب -

590
00:25:40,941 --> 00:25:41,740
! يكفـي

591
00:25:42,743 --> 00:25:43,948
هذا يكفي

592
00:25:46,972 --> 00:25:48,714
لقد أخبرتك بأن هذا لن يجد نفعـاً

593
00:25:53,580 --> 00:25:54,920
ألهذا دعوتني ؟

594
00:25:55,773 --> 00:25:57,128
تلعبان دور الخطاب ؟

595
00:26:00,961 --> 00:26:03,261
... آسف يا (كايت) لا بد أن هذا

596
00:26:03,872 --> 00:26:04,730
قليـلاً

597
00:26:05,267 --> 00:26:06,765
معذرةً

598
00:26:06,834 --> 00:26:08,646
شكراً لك يا (تريش)

599
00:26:13,250 --> 00:26:14,249
مهـلاً

600
00:26:14,274 --> 00:26:15,202
إنـها (بايلي)

601
00:26:20,080 --> 00:26:21,313
تحدثي يا (بايلي)

602
00:26:21,382 --> 00:26:23,582
لقد سحبت الرسائل من الهاتف
منذ 12 ساعة

603
00:26:23,651 --> 00:26:25,017
تحتاج إلى سماع آخرها

604
00:26:25,085 --> 00:26:26,785
سأضع (تشو) على الخط الآن

605
00:26:28,140 --> 00:26:31,341
سأترجمتها من الكورية
و لكنها واضحة جداً

606
00:26:31,410 --> 00:26:35,212
تقول : لقد سأمت من الإنتظار يجب
أحظار مشغلة الموسيقى و الكيميائية الليلة

607
00:26:35,281 --> 00:26:36,880
لقد تم إرسالهـا قبل الظهيرة

608
00:26:36,949 --> 00:26:37,948
حسنـاً

609
00:26:38,017 --> 00:26:39,683
حسنـاً، سأذهب لجلب (آوزلي)

610
00:26:39,752 --> 00:26:41,351
نحن سنجلب مشغلة الموسيقى يا (تشو)

611
00:26:41,420 --> 00:26:42,519
... عزيزتي، أنا آسف بشأن

612
00:26:42,588 --> 00:26:44,187
إعتبرهـا رحمة من القتل

613
00:26:44,256 --> 00:26:45,522
إذهب

614
00:27:34,646 --> 00:27:35,883
مهـلاً، وجدت شيئـاً

615
00:27:41,313 --> 00:27:42,875
إنها لا تزال تتنفس

616
00:27:42,943 --> 00:27:44,903
إتصل بالإسعاف

617
00:28:13,212 --> 00:28:15,012
هيـا يا (آوزلي)

618
00:28:15,080 --> 00:28:16,013
هيـا

619
00:28:17,383 --> 00:28:19,082
ها أنت ذا

620
00:28:19,151 --> 00:28:21,284
هل أنت بخير ؟

621
00:28:22,721 --> 00:28:25,257
مهلاً، مهلاً

622
00:28:25,717 --> 00:28:26,649
حسنـاً

623
00:28:28,193 --> 00:28:29,626
لا عليك

624
00:28:30,106 --> 00:28:32,295
... أريد مراسلة شريكي

625
00:28:32,364 --> 00:28:34,559
لا بأس، يمكنني الإنتظار

626
00:28:34,584 --> 00:28:35,722
أجـلّ

627
00:28:37,189 --> 00:28:38,245
حسنـاً

628
00:28:44,588 --> 00:28:45,888
عند وصولي إلى حجرة الإختباء

629
00:28:45,956 --> 00:28:47,559
... كانوا عند الباب و من ثم

630
00:28:47,980 --> 00:28:50,276
كان يبدو وكأنه
نهاية العالم هنا

631
00:28:51,105 --> 00:28:52,569
برأيك ما الذي كانوا يبحثون عنه ؟

632
00:28:52,637 --> 00:28:53,770
أقصد بخلافك أنت

633
00:28:53,838 --> 00:28:55,705
ليس لدي فكرة
أياً كان ما وجدوه

634
00:28:55,774 --> 00:28:59,053
عليك أن تكون سعيداً
لأنني سأعمل بمشورتك و أخرج

635
00:29:00,905 --> 00:29:02,839
أمتأكدة من أنك لا تريدين
أن تري الطبيب أولاً ؟

636
00:29:02,907 --> 00:29:04,674
أيـاً كان ما سيمنحني إياه

637
00:29:04,743 --> 00:29:06,576
أنا بالفعل لدي نسخة أفضل منه

638
00:29:10,382 --> 00:29:11,948
هل هذا ؟

639
00:29:13,151 --> 00:29:15,084
حساب الإنستغرام لمشغلة الموسيقى

640
00:29:15,153 --> 00:29:18,187
إعتقدت أنه بإمكاني أن أرى
إذا كان هناك شيء يساعدنـا

641
00:29:18,256 --> 00:29:20,156
كيف تقوم بفعل هذا ؟

642
00:29:20,225 --> 00:29:22,221
أقصد ألا تحتاج إلى موفقتهـا ؟

643
00:29:22,289 --> 00:29:25,428
كيف يمكنني أن أفعل هذا على هاتفي ؟

644
00:29:25,954 --> 00:29:28,634
هذا سؤال صريح يا (روجر)

645
00:29:29,234 --> 00:29:32,502
هل تريد مني أن أشرح لك
أو أقوم بالأمر لأجلك ؟

646
00:29:33,162 --> 00:29:36,372
أنت تفهمني يا (هينري تشو)

647
00:29:36,441 --> 00:29:38,042
إنها تستعيد وعيهـا مجدداً

648
00:29:38,109 --> 00:29:39,608
بإمكانكما الحصول على عشر دقائق إضافية

649
00:29:39,633 --> 00:29:40,789
شكـراً لك

650
00:29:46,418 --> 00:29:49,152
آسفة، أستمر في فقداني للوعي

651
00:29:49,220 --> 00:29:51,954
هل كنت تقولين أنه كان هناك رجلان ؟

652
00:29:52,023 --> 00:29:53,947
أحدهمـا يحمل مسدسـاً

653
00:29:55,026 --> 00:29:57,026
أجبروني على السير في الصـالة

654
00:29:57,095 --> 00:29:59,562
و بدأو في الصراخ
أين المـال" ؟"

655
00:30:00,261 --> 00:30:01,864
لم يلاحظ أحد هذا

656
00:30:01,933 --> 00:30:02,865
أي مـال ؟

657
00:30:04,469 --> 00:30:07,907
قالوا إنهم أعطوا (آدم) نصف مليون دولار

658
00:30:07,976 --> 00:30:09,172
و هم يريدون إستعادتهـا

659
00:30:09,240 --> 00:30:11,107
نصف مليـون

660
00:30:11,176 --> 00:30:12,408
أكان هذا صحيحـاً ؟

661
00:30:12,477 --> 00:30:14,811
إذا كان فأنا لم أسمع بالأمر

662
00:30:14,879 --> 00:30:17,346
و لكنهم لم يصدقوننـي

663
00:30:17,415 --> 00:30:20,436
أستمروا في ضربـي و الصراخ عليّ
عسى أن يكون معـي

664
00:30:20,504 --> 00:30:21,949
أو مع (آوزلي)

665
00:30:22,018 --> 00:30:24,062
أخبرتهم أنني لا أعرف من هو (آوزلي)

666
00:30:24,131 --> 00:30:26,341
لذلك كذبت عليهم مثلمـا كذبت علينا

667
00:30:26,410 --> 00:30:28,558
أنـا لم أكذب عليكم

668
00:30:28,626 --> 00:30:30,259
حسنـاً، إذا لم تعرفي من هو (آوزلي)

669
00:30:30,328 --> 00:30:32,528
فلماذا هي على صفحتك الشخصية بالإنستغرام ؟

670
00:30:32,597 --> 00:30:34,263
هيَ ؟

671
00:30:34,332 --> 00:30:35,892
كـلّا، هي ليست كذلك

672
00:30:35,961 --> 00:30:37,433
هذه ما كان إسمهـا

673
00:30:37,502 --> 00:30:38,901
(أوليف) أو شيء كهذا

674
00:30:38,970 --> 00:30:40,770
من السكن الجامعي

675
00:30:40,839 --> 00:30:43,806
كانت تلك الغريبة معجب نوعـاً ما بـ(آدم)

676
00:30:46,296 --> 00:30:48,529
أنت و (آدم) كنتمـا مقربان

677
00:30:50,742 --> 00:30:52,608
كنـا شركـاء في العمل

678
00:30:52,784 --> 00:30:53,716
لقد أخبرتك بهذا

679
00:30:56,654 --> 00:30:59,622
لم تخبريننـي أنك كنت مغرمة به

680
00:31:08,800 --> 00:31:11,008
لأن المشـاعر لم تكن متبادلة

681
00:31:13,772 --> 00:31:15,272
هيـا يا (آوزلي)

682
00:31:16,354 --> 00:31:17,953
أنت لم تخبرينـي بكل سيء

683
00:31:25,183 --> 00:31:28,251
قال أنه كان مغرمـاً بي
منذ كنـا في الجامعة

684
00:31:28,319 --> 00:31:30,086
و أنـا صدقته

685
00:31:30,155 --> 00:31:33,156
(آدم) يمكنه أن يقنع أي شخص بأي شيء

686
00:31:33,224 --> 00:31:35,391
أقنع (كانغ) بمنحة نصف مليون دولار

687
00:31:35,460 --> 00:31:36,859
و أقنعك أنت بصنع الدواء له

688
00:31:41,480 --> 00:31:43,613
قال أننا سنبدأ حياتنا معـاً

689
00:31:44,002 --> 00:31:47,270
للحظة واحدة إعتقدت

690
00:31:47,338 --> 00:31:50,187
أنني سأكون جزءً من هذا العالم مرة أخرى

691
00:31:51,434 --> 00:31:52,533
و لكننـي كنت مخطئة

692
00:31:52,558 --> 00:31:54,978
كان لا يزال ينام مع (جيسيكـا)

693
00:31:55,647 --> 00:31:59,282
قتلته لأنه جعلني أشعر أنني غبية

694
00:32:00,220 --> 00:32:01,918
عطلت نظام الأمن

695
00:32:01,986 --> 00:32:03,486
و سمحت له بالدخول

696
00:32:12,262 --> 00:32:14,530
أريدك أن تضعي تلك الحقيبة جانباً

697
00:32:14,599 --> 00:32:16,265
لا مشكـلة

698
00:32:16,334 --> 00:32:17,466
بالرغم من هذا يجب عليك الجلوس

699
00:32:17,535 --> 00:32:19,135
... يجب

700
00:32:24,275 --> 00:32:25,708
كيف فعلت هذا ؟

701
00:32:25,777 --> 00:32:27,709
عن طريق تلامس الجلد

702
00:32:29,062 --> 00:32:30,112
العنـاق ؟

703
00:32:30,181 --> 00:32:31,514
سيقوم بإبطائك قليلاً

704
00:32:31,583 --> 00:32:33,549
لا شيء يدوم

705
00:32:33,618 --> 00:32:36,485
أنـا آسفة أردت فقط أن أسبقكم

706
00:32:38,156 --> 00:32:40,056
كـلّا، لا تحاول التحرك

707
00:32:40,124 --> 00:32:42,191
لا تقاومه

708
00:32:42,260 --> 00:32:43,736
إستمتع بالرحلة فحسب

709
00:32:43,894 --> 00:32:45,381
... (آوزلي) أنت رهن

710
00:32:46,431 --> 00:32:47,630
... أنت

711
00:32:50,473 --> 00:32:52,206
أنت رهن الإعتقال

712
00:33:36,321 --> 00:33:37,520
! أتركني

713
00:33:37,545 --> 00:33:38,878
! أبعد يدك عني

714
00:33:39,840 --> 00:33:40,990
! كـلاّ

715
00:33:41,015 --> 00:33:42,181
(آوزلي) ؟

716
00:33:43,059 --> 00:33:44,592
! مـهلاً

717
00:34:06,248 --> 00:34:09,116
بعد كل هذه الأمور يعرف شعوري

718
00:34:09,185 --> 00:34:10,918
و لا يزال لا يلتقط هاتفه

719
00:34:10,987 --> 00:34:12,987
ماذا سيحصل لو إلتقطه ؟

720
00:34:13,055 --> 00:34:14,788
بعض الناس لا يمكنهم أن يتغيروا

721
00:34:14,857 --> 00:34:17,024
أقصد ربمـا هذه غلطتـي

722
00:34:17,093 --> 00:34:18,559
ربمـا أنا من يضغط أزرار هاتفه

723
00:34:18,628 --> 00:34:19,526
! كـلّا

724
00:34:19,595 --> 00:34:20,594
! توقف

725
00:34:20,663 --> 00:34:22,229
! لن أسمح لـك

726
00:34:24,000 --> 00:34:25,432
أنت محق

727
00:34:25,501 --> 00:34:28,636
ولكي نكون منصفين لقد عاود الإتصال بي
... ببعض الجنون منذ

728
00:34:30,706 --> 00:34:31,639
! مرحبـاً يا (روج)

729
00:34:31,707 --> 00:34:32,673
! (ريغز)

730
00:34:44,854 --> 00:34:47,621
ما الذي تفعله يا (ريغز) ؟

731
00:34:47,690 --> 00:34:49,790
أبتعد عن الطريق يا رجل -
! (روجر) -

732
00:34:52,395 --> 00:34:54,528
قم بعدهـا نصف مليون كلها هنا

733
00:34:54,597 --> 00:34:56,290
فقط عدهـا و دعني أرحل

734
00:34:57,033 --> 00:34:59,199
أهذا ما تتوقعين حدوثه الآن ؟

735
00:34:59,268 --> 00:35:02,903
سأقوم بعصرك بأكثر من نصف مليون

736
00:35:03,973 --> 00:35:05,239
لقد خدعتنـا يا (روج)

737
00:35:05,307 --> 00:35:06,774
أقصد

738
00:35:06,842 --> 00:35:08,542
(كانغ) لم يقتل (آوزلي)

739
00:35:08,611 --> 00:35:09,610
... أقصد

740
00:35:09,679 --> 00:35:11,578
(كانغ) لم يقتل (آدم)

741
00:35:11,647 --> 00:35:12,949
(آوزلي) هي التي فعلت

742
00:35:13,018 --> 00:35:15,683
لقد قتلته و آخذت أموال (كانغ)

743
00:35:15,751 --> 00:35:17,685
و من ثم خدرتني

744
00:35:18,833 --> 00:35:20,052
مـاذا ؟

745
00:35:21,557 --> 00:35:23,791
مـاذا أتعلمان بهذا ؟

746
00:35:23,859 --> 00:35:24,992
ألأنني أخبرتكمـا ؟

747
00:35:25,061 --> 00:35:26,199
أجلّ

748
00:35:28,275 --> 00:35:29,218
مرتين

749
00:35:29,287 --> 00:35:31,331
إخرس

750
00:35:33,736 --> 00:35:36,669
مهلاً، لقد عادوا يا زعيم

751
00:35:41,777 --> 00:35:43,577
! إسرع يا (روج)

752
00:35:52,822 --> 00:35:55,222
إسمع، قربني بما فيه الكفايـة

753
00:35:55,291 --> 00:35:56,423
حتى أتمكن من إطلاق النار على الإطارات

754
00:35:56,492 --> 00:35:57,558
! ضع ذلك المسدس جانبـاً

755
00:35:57,626 --> 00:35:58,726
! لا تملي عليّ ما أفعل

756
00:35:58,794 --> 00:36:00,861
! لست في حالة تسمح لك بإطلاق النار

757
00:36:00,930 --> 00:36:05,464
أنا جندي بالبحرية يمكنني
أن أفعل أي شيء أريد فعله

758
00:36:06,472 --> 00:36:08,202
... حسنـاً، هناك زجاج في هذه النافذة

759
00:36:08,270 --> 00:36:09,970
أنت أطلق النار على الإطارات يا (روج)

760
00:36:12,641 --> 00:36:14,007
ألا يجب أن نطلب الدعم ؟

761
00:36:14,032 --> 00:36:16,634
لا يوجد وقت لطلب الدعم
! أمسك عجلة القيادة

762
00:36:37,700 --> 00:36:39,266
! لا تتحرك و لا تحاول حتى

763
00:36:39,335 --> 00:36:40,634
يداك حيث يمكنني رؤيتهما -
! لا تتحركوا -

764
00:36:45,107 --> 00:36:46,750
إلتف

765
00:36:46,775 --> 00:36:48,541
أين (آوزلي) ؟

766
00:36:49,399 --> 00:36:51,145
(آوزلي) ؟ -
إنها هناك -

767
00:36:51,213 --> 00:36:52,713
عند الزاوية

768
00:37:11,258 --> 00:37:12,858
هل تأذيتي ؟

769
00:37:14,436 --> 00:37:17,223
ليس سيئاً، وأنا لا أعتقد

770
00:37:17,540 --> 00:37:19,507
... حسنـاً

771
00:37:20,209 --> 00:37:21,708
يجب أن تأتي الإسعاف قريبـاً

772
00:37:22,767 --> 00:37:24,511
بإمكانهم أن يلقوا عليك نظرة

773
00:37:26,649 --> 00:37:28,791
تعلمين أنني سأعتقلك، أليس كذلك ؟

774
00:37:30,586 --> 00:37:31,552
لن تفعل

775
00:37:32,079 --> 00:37:33,529
... حسنـاً

776
00:37:34,123 --> 00:37:37,624
إلا إذا رميت ذلك الغبار السحري المنوم

777
00:37:37,693 --> 00:37:40,719
لتخذيرنـا جميعـاً، فأنت مخطئة

778
00:37:41,597 --> 00:37:43,096
كـلّا

779
00:37:43,165 --> 00:37:44,498
فقط بما يكفيني

780
00:37:48,075 --> 00:37:49,978
لقد آخذتهـا كلها بالفعل

781
00:37:52,608 --> 00:37:54,641
... ثق بي

782
00:37:55,776 --> 00:37:57,468
لقد فات الآوان

783
00:37:59,120 --> 00:38:01,014
إسمع

784
00:38:03,052 --> 00:38:05,185
إنه يتباطئ

785
00:38:07,590 --> 00:38:09,690
لا يوجد وقت لفعل أي شيء

786
00:38:17,538 --> 00:38:19,472
لمـاذا فعلت هذا ؟

787
00:38:21,729 --> 00:38:23,129
و كأنك لا تعرف ؟

788
00:38:28,644 --> 00:38:31,078
أنـا آسفة بشأن (آدم)

789
00:38:34,984 --> 00:38:37,584
أنت فقط أستمر في إرتكاب نفس الأخطاء

790
00:38:40,923 --> 00:38:43,857
أستمر في نسيان كم أن هذا المكان سيء

791
00:38:48,797 --> 00:38:51,364
إنه يحطمك فحسب

792
00:39:01,210 --> 00:39:02,643
أجـلّ

793
00:39:03,819 --> 00:39:05,249
أجـلّ

794
00:39:11,921 --> 00:39:13,854
لا عليك

795
00:39:39,410 --> 00:39:41,907
الصلصلة أذهلة عقلي

796
00:39:43,429 --> 00:39:46,330
هذا أفضل غذاء وداع

797
00:39:46,399 --> 00:39:50,034
مجرد غذاء

798
00:39:50,103 --> 00:39:51,569
ليس ملزما علينا تسميته

799
00:39:58,578 --> 00:40:01,579
أردت أن أشكرك على كل مساعدتك

800
00:40:01,648 --> 00:40:03,981
و أنا متأكد من أن (ريغز) يود شكرك أيضـاً

801
00:40:04,050 --> 00:40:06,651
... راسلته لأرى أن كان يريد الإنضمام إلينا، و لكن

802
00:40:06,719 --> 00:40:08,251
... إسمع يا (روجر)

803
00:40:09,674 --> 00:40:11,379
أنا فقط أريد أن أقول هذا

804
00:40:12,625 --> 00:40:14,721
نبعث إلى هذا العالم مرة واحدة

805
00:40:15,609 --> 00:40:18,362
... إذا فكرت يومـاً ما في التغيير

806
00:40:18,431 --> 00:40:19,964
أنا أقدر لك هذا

807
00:40:20,033 --> 00:40:21,165
و سأفعل

808
00:40:21,234 --> 00:40:24,268
سأفكر في الأمر على الأقل مرة في الأسبوع

809
00:40:26,732 --> 00:40:27,664
لكن ؟

810
00:40:29,209 --> 00:40:31,835
... لكن

811
00:40:33,146 --> 00:40:35,980
أظن أنني من نوعية الرجال
الذين يبقون في السراء و الضراء

812
00:40:36,393 --> 00:40:39,784
... أقصد إذا تخليتُ عن هذه السفينة

813
00:40:39,853 --> 00:40:43,254
لا يوجد هناك أحد يبقيهـا طافية

814
00:40:44,105 --> 00:40:45,256
... أنـا

815
00:40:48,274 --> 00:40:49,794
لوح التوازن

816
00:40:54,334 --> 00:40:56,701
أتمنى أن يعلم (ريغز) كم هو محظوظ

817
00:40:58,872 --> 00:41:02,273
أنـا واثق 100% أنه لا يعلم

818
00:41:15,159 --> 00:41:16,892
لديك صحبة

819
00:41:17,081 --> 00:41:18,614
سمعت أن اليلة الماضية كانت صعبة

820
00:41:22,528 --> 00:41:25,429
ليس بالنسبة لهـا
فهذا ما أرادته

821
00:41:30,470 --> 00:41:31,838
الإجابة هيي لا

822
00:41:32,700 --> 00:41:34,804
أعرف ما تريدين السؤال عنه

823
00:41:35,460 --> 00:41:38,576
و أجـلّ، أريد الخروج من هذا المكـان

824
00:41:38,645 --> 00:41:40,945
و لكن كـلّا، لن أقوم بقطع تذكرتي

825
00:41:42,949 --> 00:41:44,982
على الرغم من فهمي للدافع

826
00:41:54,727 --> 00:41:56,193
مرحبـاً -
مرحبـاً -

827
00:41:58,865 --> 00:42:03,401
الرجل الذي بالمتجر قال أن هذه
الزجاجة لطيفة مفيدة للإعتذار

828
00:42:03,469 --> 00:42:06,904
أقصد أنه سيقول الكثير من الهراء
... من أجل أن يبيع هذه الزجاجة، لكن

829
00:42:06,973 --> 00:42:09,273
كـلّا، إنها جميلة
شكـراً لك لهذا

830
00:42:09,342 --> 00:42:12,410
إسمعي، أنا آسف بشأن ليلة البارحة

831
00:42:12,478 --> 00:42:14,912
كما تعلمين لم أكن لبقـاً مع صديقتك

832
00:42:14,981 --> 00:42:18,282
أفهم هذا، و لكن ما كان يجب أن أضغط عليك

833
00:42:18,833 --> 00:42:20,551
لقد تخطيتُ حدودي

834
00:42:21,313 --> 00:42:22,445
كـلّا، لم تفعلي

835
00:42:23,856 --> 00:42:25,156
إسمعي يا (تريش)

836
00:42:26,448 --> 00:42:29,994
في مرحلة ما سأحتاج بعض الدفع

837
00:42:33,625 --> 00:42:34,865
! (روجر)

838
00:42:34,934 --> 00:42:36,000
أجـلّ ؟

839
00:42:36,069 --> 00:42:37,134
شريكك هنـا

840
00:42:37,203 --> 00:42:38,235
(تشو) ؟

841
00:42:38,304 --> 00:42:39,870
... هل هو

842
00:42:41,207 --> 00:42:43,007
أهذا أنت ؟

843
00:42:44,022 --> 00:42:45,142
هل ستبقى للعشـاء ؟

844
00:42:45,211 --> 00:42:47,345
أريد فقط أن أمر و أترك

845
00:42:47,413 --> 00:42:50,648
... بعض النبيذ للإعتذار، و -
شكـراً لك -

846
00:42:50,717 --> 00:42:52,149
... حصلت على خطط، لذا

847
00:42:52,218 --> 00:42:53,484
خطط ؟ خطط واقعية ؟

848
00:42:53,553 --> 00:42:55,786
كالخطط التي نغطيهـا بالسروال ؟

849
00:42:55,855 --> 00:42:58,622
أجل يا (روج) خطط حقيقية

850
00:42:58,691 --> 00:43:00,224
حسنـاً

851
00:43:00,293 --> 00:43:02,226
تصبحون على خير يا رفاق -
تصبح على خير -

852
00:43:05,431 --> 00:43:06,397
كيف تشعر ؟

853
00:43:06,466 --> 00:43:07,765
هل ما زلت مضربـاً عن الكلام ؟

854
00:43:07,834 --> 00:43:09,166
أفضل ألا أتحدث عن الأمر

855
00:43:09,235 --> 00:43:10,701
نحن نتحدث عنه

856
00:43:10,770 --> 00:43:12,470
إذا لم تخبر والدي فسأخبره أنـا

857
00:43:12,538 --> 00:43:13,771
بمـاذا ستخبر والدك ؟

858
00:43:13,840 --> 00:43:14,972
لا شيء

859
00:43:15,041 --> 00:43:18,142
ثلاث فتيات طلبن من (آر جي)
الذهاب معهن لحفلة الرقص

860
00:43:18,211 --> 00:43:20,277
! ماذا؟ -
ثلاث فتيات -

861
00:43:20,346 --> 00:43:21,412
ثلاثة ؟ -
هل أنت جـاد ؟ -

862
00:43:21,481 --> 00:43:22,780
لقد كانوا جميعهن من الحشد الكبير

863
00:43:22,849 --> 00:43:24,048
الذين رأوا رفض (ليندسي) له

864
00:43:24,117 --> 00:43:26,517
و تعاطفوا معه، هذا جيد

865
00:43:26,586 --> 00:43:28,675
هذه إستراتيجية جيدة -
كلّا، لقد كانوا منبهرين به -

866
00:43:28,744 --> 00:43:29,759
... قالوا أنهن لم يروا أبداً

867
00:43:29,784 --> 00:43:32,123
لم يروا أبداً شخصـاً يطلب
من فتاة الخروج معه شخصيـاً

868
00:43:32,191 --> 00:43:33,257
لأنه لا أحد يفعل هذا

869
00:43:33,326 --> 00:43:35,226
ألم أقل لك هذا ؟
بماذا أخبرتك ؟

870
00:43:35,294 --> 00:43:37,628
العروض تنزل عليه الآن -
على الرحب و السعة يا أبي -

871
00:43:37,697 --> 00:43:39,030
إذن أي واحد منهن ستختار ؟

872
00:43:39,098 --> 00:43:40,431
لا يجب أن تستخف بهذا

873
00:43:40,500 --> 00:43:42,066
إسمع كل ما عليك فعله

874
00:43:42,135 --> 00:43:44,402
لا يمكنني الإنتظار لسماعهذا
مـاذا كنت ستفعل يا (روجر) ؟

875
00:43:44,470 --> 00:43:46,504
عليك أن تضع القليل من الخشونة في صوتك

876
00:44:06,230 --> 00:44:18,149
<font color=#FF0000>Red_Chief</font>

