1
00:01:13,306 --> 00:01:16,786
ماذا إن كان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا تقصدين؟ -

2
00:01:17,586 --> 00:01:19,266
ماذا إن كان (راغنار) ميتاً فعلاً؟

3
00:01:22,502 --> 00:01:24,142
من المستحيل أن يكون قد مات

4
00:01:24,382 --> 00:01:26,662
...لكن (آيفار) قال -
آيفار) لم ير (راغنار) وهو يموت) -

5
00:01:27,022 --> 00:01:28,302
لم يكن هناك

6
00:01:41,163 --> 00:01:44,003
راغنار)، حبيبي)

7
00:01:45,487 --> 00:01:48,567
آسفة، أعذريني

8
00:01:48,687 --> 00:01:53,807
لكن ماذا ستفعلين إن كان قد مات؟

9
00:01:55,687 --> 00:01:57,807
علي أن أتولى الحمل

10
00:01:59,385 --> 00:02:00,585
الحمل؟

11
00:02:02,625 --> 00:02:07,625
حمل الحكم
كان (راغنار) يمقته فقد أثقله

12
00:02:09,265 --> 00:02:11,225
وربما جعله يقتل

13
00:02:13,305 --> 00:02:15,585
لماذا ستتولين أنت الحكم إذاً؟

14
00:02:21,967 --> 00:02:26,567
أعتقد أن (راغنار) يراني
ولا أريد أن أخذله

15
00:02:27,287 --> 00:02:32,847
ولا أريد أن أخذل نفسي
(أو أخذلك أنت أو (تورفي

16
00:02:33,007 --> 00:02:37,207
أو أي من المحاربات
اللواتي قتلن وهن يقاتلن إلى جانبي

17
00:02:37,447 --> 00:02:42,287
إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني
في "قاعة المقتولين" (فالهالا)؟

18
00:02:59,607 --> 00:03:00,847
علينا أن نجهز

19
00:03:03,393 --> 00:03:04,513
نجهز لماذا؟

20
00:03:04,673 --> 00:03:08,593
...(أبناء (راغنار
سوف يأتي أبناء (راغنار) مطالبين بالثأر

21
00:03:09,913 --> 00:03:11,073
لكن ليس ضدي

22
00:03:12,564 --> 00:03:15,364
ضد (آيلا) فقط، كان ذلك اتفاقنا

23
00:03:15,493 --> 00:03:16,733
اتفاقكما؟

24
00:03:17,293 --> 00:03:19,013
مع وثني؟ -
أجل -

25
00:03:20,102 --> 00:03:22,542
أنا و(راغنار) متشابهان في العديد من الأمور

26
00:03:22,982 --> 00:03:24,222
كنت أثق به

27
00:03:25,822 --> 00:03:27,782
وكان يثق بي -
(لست أتحدث عن (راغنار -

28
00:03:27,902 --> 00:03:30,862
(إنني أتحدث عن ابنه (آيفار

29
00:03:32,414 --> 00:03:34,494
إنه كسيح -
(إنه من الـ(فايكينغ -

30
00:03:35,414 --> 00:03:37,534
لقد اقترفت خطأ فادحاً عندما أطلقت سراحه

31
00:03:37,614 --> 00:03:39,254
لا تقل ذلك -
إنها الحقيقة -

32
00:03:40,249 --> 00:03:42,569
أقصد أن عليك ألا تناقض رأي والدك

33
00:03:46,943 --> 00:03:48,943
إنني أهتم بأمر والدك

34
00:03:49,543 --> 00:03:53,383
وأنا أؤمن به -
أجل، أعرف أنك تؤمنين بي -

35
00:03:53,503 --> 00:03:59,023
ولا يمكن للكلمات
أن تعبر عن مدى امتناني لك

36
00:04:02,530 --> 00:04:03,890
لكن (إيثلولف) محق

37
00:04:05,132 --> 00:04:08,692
(من المؤكد أن أبناء (راغنار
سيعودون إلى شواطئنا

38
00:04:09,172 --> 00:04:13,852
ولا يوجد رجل مناسب أكثر منك يا بني

39
00:04:14,814 --> 00:04:18,934
لكي يحشد جيشاً
ويقوم بكل التحضيرات من أجل الدفاع عنا

40
00:04:25,187 --> 00:04:26,507
...و

41
00:04:29,562 --> 00:04:31,122
ماذا ستفعل أنت يا والدي؟

42
00:04:33,822 --> 00:04:35,822
(سأكمل إعطاء الدروس لـ(آلفريد

43
00:04:37,408 --> 00:04:41,008
إنه فتى يتحمل المسؤولية حقاً
إنه يتعلم بسرعة

44
00:04:58,167 --> 00:05:01,087
ماذا سنفعل؟ -
...إن كان والدنا قد مات -

45
00:05:01,207 --> 00:05:03,967
...والدنا ووالدتنا -
"قلت "إن كان كذلك -

46
00:05:05,047 --> 00:05:08,847
من المحتمل أن تغير (لاغيرثا) رأيها
بشأن إبقائنا على قيد الحياة

47
00:05:08,967 --> 00:05:11,607
قد تغيره بالتأكيد
كيف نستطيع الوثوق بها؟

48
00:05:11,687 --> 00:05:12,847
لا يمكننا ذلك

49
00:05:13,127 --> 00:05:16,327
لكن إن حاولنا قتلها
سيصبون جام غضبهم علينا

50
00:05:17,487 --> 00:05:19,007
ومن سيدعمنا حينها؟

51
00:05:22,769 --> 00:05:24,209
والدنا ووالدتنا ميتان

52
00:05:25,209 --> 00:05:26,529
!لا أصدق ذلك

53
00:05:27,329 --> 00:05:29,289
حتى إن كان والدنا قد مات فعلاً

54
00:05:30,169 --> 00:05:31,729
علينا أن نصبر قبل أن نتصرف

55
00:05:33,169 --> 00:05:35,969
سنكون حمقى إن كشفنا مخططنا بسرعة

56
00:05:40,009 --> 00:05:41,369
ماذا عن (آيفار) إذاً؟

57
00:05:44,485 --> 00:05:45,925
كيف نسيطر عليه؟

58
00:05:52,965 --> 00:05:54,325
أخبرني أنت يا أخي

59
00:06:14,515 --> 00:06:15,755
!أماه

60
00:06:17,475 --> 00:06:18,675
!أبتاه

61
00:06:21,115 --> 00:06:22,315
!أبتاه

62
00:07:03,625 --> 00:07:05,705
!أهلاً بعودتك -
!(لاغيرثا) -

63
00:07:29,777 --> 00:07:34,177
(يعد اليوم ولادة جديدة لـ(كاتيغات
ولادة جديدة لنا جميعاً

64
00:07:35,407 --> 00:07:38,207
(نحن لا نعلم مصير الملك (راغنار

65
00:07:38,712 --> 00:07:40,832
وإن كان سيعود يوماً

66
00:07:43,495 --> 00:07:46,695
لم يتم حكمكم
بشكل مناسب منذ وقت طويل

67
00:07:47,502 --> 00:07:49,662
وتم إهمال العديد من الأمور

68
00:07:50,222 --> 00:07:52,622
لقد تغيرت (كاتيغات) كثيراً
خلال الأعوام القليلة الماضية

69
00:07:52,742 --> 00:07:54,702
لقد نمت وازدهرت

70
00:07:54,822 --> 00:07:59,302
أصبحت تعد أكبر وأثرى مركز تجاري
في (النرويج) برأي الجميع

71
00:08:00,342 --> 00:08:04,662
وهذا يعني أن الآخرين
يحسدون نجاحنا ولا بد

72
00:08:09,281 --> 00:08:14,081
ولا بد أنه حين ينظرون إلينا
يتساءلون لم لا نبذل جهداً لحماية أنفسنا

73
00:08:14,881 --> 00:08:21,961
قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات
وخنادق وأسيجة حول المكان

74
00:08:22,801 --> 00:08:27,201
وكملكة لكم، آمل أن يقوم الجميع

75
00:08:27,561 --> 00:08:30,441
رجالاً ونساء وأطفالاً

76
00:08:30,681 --> 00:08:32,681
الأصحاء والجرحى

77
00:08:33,878 --> 00:08:36,038
بالمساهمة في هذا العمل العظيم

78
00:08:37,919 --> 00:08:41,599
"فليقل الذين يشاركونني قناعتي "موافق

79
00:08:41,679 --> 00:08:43,559
!موافق -
!موافق -

80
00:09:18,681 --> 00:09:19,961
(أهلاً بك يا (آيفار

81
00:09:20,761 --> 00:09:22,561
أتيت إلى هنا للحصول على العدالة

82
00:09:23,401 --> 00:09:26,321
الجميع يعرفون
أنك قتلت والدتي من دون مبرر

83
00:09:26,681 --> 00:09:28,201
سوى الطموح

84
00:09:29,681 --> 00:09:32,481
لذلك أنا أطالب بالعدالة

85
00:09:32,641 --> 00:09:35,201
...(آيفار) -
لا تلمسني أيها الجبان -

86
00:09:40,958 --> 00:09:42,398
ليس جباناً

87
00:09:44,518 --> 00:09:48,038
لكن ربما يفهم أموراً لا تفهمها أنت

88
00:09:49,278 --> 00:09:52,118
إنني أفهم كل شيء بشكل كامل

89
00:09:54,638 --> 00:10:00,198
أنت قتلت والدتي بدم بارد

90
00:10:04,975 --> 00:10:06,455
أريد أن أثأر لها

91
00:10:07,615 --> 00:10:10,255
إنني أتحداك في قتال فردي

92
00:10:18,614 --> 00:10:20,014
أرفض تحديك

93
00:10:20,854 --> 00:10:22,374
لا يمكنك أن ترفضي

94
00:10:24,934 --> 00:10:30,214
أرفض أن أقاتلك
(يا (آيفار لوثبروك)، ابن (راغنار

95
00:10:35,219 --> 00:10:36,339
لماذا؟

96
00:10:40,942 --> 00:10:42,422
لا أريد أن أقتلك

97
00:10:49,513 --> 00:10:51,873
من يقول إنه بإمكانك قتلي؟

98
00:10:52,113 --> 00:10:53,393
أنا أقول ذلك

99
00:10:54,833 --> 00:10:55,993
حسن

100
00:10:58,119 --> 00:10:59,399
لا تقاتليني إذاً

101
00:11:02,559 --> 00:11:08,719
لا يهمني ذلك طالما أنك تعرفين
(أنني سأقتلك يوماً ما يا (لاغيرثا

102
00:11:12,415 --> 00:11:14,655
مصيرك محتوم

103
00:11:55,174 --> 00:11:57,774
أين نحن باعتقادك؟

104
00:11:58,614 --> 00:11:59,774
(إسبانيا)

105
00:12:01,054 --> 00:12:02,374
هنا تقريباً

106
00:12:06,797 --> 00:12:08,117
إن كنا محظوظين

107
00:12:10,077 --> 00:12:12,037
أو إن كانت هذه إرادة الآلهة

108
00:12:13,077 --> 00:12:16,677
أم أنك نسيت أمر الآلهة يا (رولو)؟

109
00:12:23,197 --> 00:12:24,797
أتعتقد أننا تائهون يا (فلوكي)؟

110
00:12:25,837 --> 00:12:27,557
أجل، نحن تائهون

111
00:12:29,197 --> 00:12:30,717
وأنا كذلك

112
00:12:31,837 --> 00:12:34,917
ماذا تقصد؟ -
لم أعد أعرف من أكون -

113
00:12:37,197 --> 00:12:40,317
ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي

114
00:12:41,357 --> 00:12:43,397
أنت تبني السفن -
هذا ليس كافياً -

115
00:12:45,277 --> 00:12:47,077
أشعر أنني فارغ من الداخل

116
00:12:48,957 --> 00:12:50,157
أنا فارغ

117
00:12:51,886 --> 00:12:54,086
أحتاج إلى ما يملؤني

118
00:12:57,166 --> 00:13:00,366
كنت مريضة جداً وظننت أنني سأموت

119
00:13:03,013 --> 00:13:05,173
لكن سمح لي الوقت
أن أفكر في كل شيء

120
00:13:05,853 --> 00:13:07,853
أن أفكر فيما أريده من هذه الحياة

121
00:13:10,053 --> 00:13:11,453
واستنتجت أنني أريد طفلاً

122
00:13:14,013 --> 00:13:15,813
(لا يا (هيلغا -
بلى -

123
00:13:16,453 --> 00:13:19,453
أحتاج إلى ما هو أكثر من هذه الحياة -
لكن ليس طفلاً -

124
00:13:19,973 --> 00:13:22,253
ألا تذكرين؟ -
بالطبع أذكر -

125
00:13:23,133 --> 00:13:24,493
كيف لي أن أنسى ذلك؟

126
00:13:24,693 --> 00:13:26,373
لن أفعل ذلك من جديد

127
00:13:27,853 --> 00:13:32,053
لقد حزمت أمري، لا أريد طفلاً آخر

128
00:13:40,091 --> 00:13:41,411
بماذا تفكر؟

129
00:13:42,331 --> 00:13:48,611
كنت أتساءل فحسب إن كان
بيورن آيرونسايد) ملعوناً مثل والده)

130
00:13:50,211 --> 00:13:54,811
إن وجدناها، هذا يعني
أن الآلهة غير راضية عنا حقاً

131
00:13:57,011 --> 00:13:58,491
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

132
00:14:00,691 --> 00:14:03,731
علينا ألا نثق بنجمه هو
بل بنجمنا نحن

133
00:14:05,691 --> 00:14:08,331
علينا أن نتغلب
على عائلة (لوثبروك) يوماً ما

134
00:14:09,851 --> 00:14:13,811
فلا يوجد طريقة أخرى
لأن أصبح ملك (النرويج) بأكملها

135
00:14:18,518 --> 00:14:22,078
"وأحياناً أفكر "لم الانتظار؟

136
00:14:22,318 --> 00:14:24,038
ستمنحنا الآلهة إشارة ما

137
00:14:26,153 --> 00:14:27,633
إنها تحبنا

138
00:14:44,456 --> 00:14:46,296
هل سيحاولون قتلك مرة أخرى؟

139
00:14:48,416 --> 00:14:49,616
هذا محتمل

140
00:14:53,110 --> 00:14:54,430
أنا سأوقفهم

141
00:14:57,475 --> 00:14:59,115
سوف أحميك

142
00:15:11,099 --> 00:15:12,379
شكراً لك

143
00:15:14,899 --> 00:15:19,299
لكن لن تتمكني
من إيقافهم إن أرادوا قتلي

144
00:15:21,115 --> 00:15:23,635
لن يتمكن أحد من إيقافهم

145
00:15:34,536 --> 00:15:37,576
لقد استلقيت
(في هذا السرير ذاته مع (راغنار

146
00:15:41,497 --> 00:15:43,337
إنني أسترجع كل الذكريات

147
00:15:47,347 --> 00:15:48,867
أنا في دياري من جديد

148
00:16:06,903 --> 00:16:08,703
تكاد مياه الشرب تنفذ لدينا

149
00:16:09,583 --> 00:16:10,783
أعرف ذلك

150
00:16:12,981 --> 00:16:14,661
علينا أن نجد ميناء

151
00:16:15,541 --> 00:16:17,701
ليس الماء وحده ما ينفذ
بل المؤن أيضاً

152
00:16:17,781 --> 00:16:19,301
لم يبق لدينا الكثير من الطعام

153
00:16:21,017 --> 00:16:23,537
ماذا سيعتقد الناس هناك؟

154
00:16:23,737 --> 00:16:24,937
لا أعلم

155
00:16:27,775 --> 00:16:29,655
لا أعرف أي شيء عنهم

156
00:16:31,268 --> 00:16:33,268
"يطلقون عليهم اسم "مسلمين

157
00:16:34,788 --> 00:16:37,628
"ويعبدون إلهاً يسمى "الله

158
00:16:57,908 --> 00:16:58,788
بقي سلتان

159
00:16:58,868 --> 00:17:01,468
ستأخذينها إلى السوق، أليس كذلك؟ -
أجل -

160
00:17:04,428 --> 00:17:06,548
كم واحدة لديك هنا؟ -
ثلاثة -

161
00:17:07,508 --> 00:17:08,788
تحرك يا صاح

162
00:17:09,628 --> 00:17:11,068
انقل هذه الصناديق

163
00:17:12,228 --> 00:17:13,548
(مارغريت)

164
00:17:17,628 --> 00:17:18,988
لم أرك منذ وقت طويل

165
00:17:20,148 --> 00:17:22,828
(لا، لقد أتيت تواً من (هيديبي

166
00:17:26,228 --> 00:17:27,468
ما الخطب؟

167
00:17:28,028 --> 00:17:29,228
أين هو (آيفار)؟

168
00:17:29,748 --> 00:17:32,748
(لا تقلقي بشأن (آيفار
هنالك أمور أخرى تشغل باله

169
00:17:35,821 --> 00:17:36,941
لقد اشتقت إليك

170
00:17:39,501 --> 00:17:41,901
لم أعرف إن كنت ستسامحني أم لا

171
00:17:42,781 --> 00:17:45,061
...لأنني خدعتك، و -
أنت عبدة -

172
00:17:45,941 --> 00:17:47,181
لا ألومك

173
00:17:48,341 --> 00:17:50,621
وهناك خيانات أكبر علي أن أتعامل معها

174
00:17:54,134 --> 00:17:55,574
علي أن أعمل

175
00:17:56,974 --> 00:17:58,254
يجب أن أراك

176
00:18:01,854 --> 00:18:03,134
أيمكنني أن أراك؟

177
00:18:12,094 --> 00:18:13,494
ساعدني في حمل هذه البراميل

178
00:18:17,675 --> 00:18:18,875
!إلى الأسفل

179
00:18:19,115 --> 00:18:20,435
هل أمسكت بها؟

180
00:18:21,315 --> 00:18:22,595
!المزيد من القش

181
00:18:31,593 --> 00:18:33,633
"(الجزيرة الخضراء)، (اسبانيا)"

182
00:21:47,834 --> 00:21:48,834
!اذهبي

183
00:24:57,400 --> 00:25:00,760
ماذا تفعل يا (فلوكي)؟

184
00:25:16,949 --> 00:25:18,149
من هنا؟

185
00:25:29,354 --> 00:25:30,674
من أنت؟

186
00:26:03,449 --> 00:26:04,849
(راغنار)

187
00:26:07,249 --> 00:26:09,449
عرفت أنك ستأتي إلي يا حبيبي

188
00:26:12,608 --> 00:26:15,888
(استمتع في "قاعة المقتولين" (فالهالا
أنت تستحق ذلك

189
00:26:18,408 --> 00:26:20,088
لكن لا تنساني

190
00:26:22,086 --> 00:26:23,366
دع روحك تلاحقني

191
00:26:25,742 --> 00:26:27,262
لا تتركني

192
00:26:41,194 --> 00:26:42,394
(راغنار)

193
00:26:57,002 --> 00:26:58,042
!(هيلغا)

194
00:28:42,209 --> 00:28:43,889
ما هذا المكان؟

195
00:28:45,809 --> 00:28:47,049
إنه معبد

196
00:28:50,170 --> 00:28:51,730
أين هي آلهتهم؟

197
00:28:52,050 --> 00:28:53,370
لا أرى أي آلهة

198
00:28:54,370 --> 00:28:56,450
لكنهم يصلون بخشوع

199
00:28:58,330 --> 00:29:00,250
أكره هذا الضجيج

200
00:29:04,881 --> 00:29:07,161
!لا، توقفوا! توقفوا@

201
00:29:07,561 --> 00:29:08,521
!لا

202
00:29:10,041 --> 00:29:13,041
لا أريد المزيد من القتل ليس هنا

203
00:29:14,190 --> 00:29:16,990
ليس في هذا المكان
أمنعكم من فعل ذلك

204
00:29:18,470 --> 00:29:22,470
إن أردتم أن تقتلوا هؤلاء الناس
عليكم أن تقتلوني أولاً

205
00:29:37,194 --> 00:29:38,714
(لقد سمعتم ما قاله (فلوكي

206
00:29:40,314 --> 00:29:41,954
لن نقتل هؤلاء الناس

207
00:29:44,234 --> 00:29:46,754
!غادروا هذا المكان! غادروا

208
00:31:32,349 --> 00:31:33,349
(بيورن)

209
00:31:42,509 --> 00:31:43,509
!انتظر

210
00:31:44,469 --> 00:31:45,949
إنه ميت بالفعل

211
00:31:53,143 --> 00:31:54,703
لقد قتل نفسه

212
00:32:12,892 --> 00:32:14,652
ماذا تعتقد أنه كان يحرس؟

213
00:33:13,303 --> 00:33:14,623
لا تخافي

214
00:33:15,823 --> 00:33:17,183
لا تخافي، أرجوك

215
00:33:18,143 --> 00:33:19,463
لن أؤذيك

216
00:33:21,663 --> 00:33:22,783
أنت بأمان

217
00:33:23,223 --> 00:33:24,663
لا تخافي

218
00:33:27,463 --> 00:33:28,543
لا بأس

219
00:33:36,063 --> 00:33:37,183
أنت بأمان

220
00:33:52,543 --> 00:33:55,263
هيا، تعال إلى هنا

221
00:33:55,743 --> 00:33:57,743
خذوا كل شيء
خذوا كل شيء، فلنذهب

222
00:34:01,106 --> 00:34:02,426
تعال إلى هنا

223
00:34:05,026 --> 00:34:07,186
ماذا تفعل؟
أنا رأيتها أولاً إنها ملكي

224
00:34:08,826 --> 00:34:11,306
"أخبرتني والدتي" -
"أخبرتني والدتي" -

225
00:34:11,466 --> 00:34:13,866
"أنني يوماً ما سوف أشتري" -
"أنني يوماً ما سوف أشتري" -

226
00:34:14,026 --> 00:34:16,306
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية" -
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية" -

227
00:34:16,386 --> 00:34:18,106
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة" -
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة" -

228
00:34:18,186 --> 00:34:19,146
(هيا يا (آيرونسايد

229
00:34:19,226 --> 00:34:21,186
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة" -
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة" -

230
00:34:21,346 --> 00:34:23,506
"أوجه السفينة العظيمة" -
"أوجه السفينة العظيمة" -

231
00:34:23,706 --> 00:34:26,386
"أنطلق بثبات نحو المرفأ" -
"أنطلق بثبات نحو المرفأ" -

232
00:34:26,506 --> 00:34:28,186
"وأقتل أعدائي" -
"وأقتل أعدائي" -

233
00:34:41,864 --> 00:34:43,024
!(هيلغا)

234
00:34:43,504 --> 00:34:44,584
!(فلوكي)

235
00:34:44,824 --> 00:34:46,584
من تكون؟ -
إنها فتاة يتيمة -

236
00:34:46,664 --> 00:34:48,624
وماذا يعني ذلك؟ -
ألا ترى؟ -

237
00:34:49,304 --> 00:34:53,184
(إنها في نفس عمر (آنغربودا
لو كانت ما تزال على قيد الحياة

238
00:34:53,864 --> 00:34:55,544
ماذا تريدين أن تفعلي بها يا (هيلغا)؟

239
00:34:55,904 --> 00:34:58,184
أريد أن نأخذها معنا -
(لا يا (هيلغا -

240
00:34:58,264 --> 00:34:59,304
بلى -
لا -

241
00:34:59,424 --> 00:35:00,864
...(بلى يا (فلوكي -
لا -

242
00:35:00,984 --> 00:35:02,424
...(ستأتي معنا يا (فلوكي -
!لا -

243
00:35:02,504 --> 00:35:03,904
لا، لن تأتي معنا، ستبقى هنا

244
00:35:04,064 --> 00:35:06,064
سآخذها معي

245
00:35:28,225 --> 00:35:30,305
(تحيا الملكة (لاغيرثا

246
00:35:31,465 --> 00:35:33,225
(ملكة (كاتيغات

247
00:35:35,185 --> 00:35:36,545
(لقد رأيت (راغنار

248
00:35:37,105 --> 00:35:41,105
أنا أيضاً رأيته لكن لبرهة فقط من الوقت

249
00:35:42,465 --> 00:35:44,625
إنه في طريقه
(إلى "قاعة المقتولين" (فالهالا

250
00:35:47,249 --> 00:35:49,649
كان سعيداً جداً

251
00:36:07,533 --> 00:36:09,293
لدي سؤال واحد فقط

252
00:36:11,013 --> 00:36:13,333
هل سيقتلني أبناء (راغنار)؟

253
00:36:22,448 --> 00:36:23,848
ألم تسمعني؟

254
00:36:25,768 --> 00:36:27,648
بلى، لقد سمعتك

255
00:36:28,368 --> 00:36:31,928
ما هي الإجابة إذاً أيها الحكيم؟

256
00:36:34,208 --> 00:36:38,328
هل سأقتل على يد أحد أبناء (راغنار)؟

257
00:36:41,867 --> 00:36:43,147
أجل

258
00:37:50,269 --> 00:37:52,309
(لقد وصلنا يا (آيرونسايد

259
00:37:54,709 --> 00:37:57,789
(وصلنا أخيراً إلى (البحر الأبيض المتوسط

260
00:38:00,925 --> 00:38:03,645
لقد وصلنا مكاناً أبعد
مما وصل إليه شعبنا يوماً

261
00:38:04,285 --> 00:38:06,245
أبعد مما حلم (راغنار) بالوصول إليه

262
00:38:13,993 --> 00:38:15,313
إنه جميل

263
00:38:44,163 --> 00:38:49,403
كم ستئن الخنازير الصغيرة
!عندما تسمع كم عانى الخنزير المسن

264
00:38:51,723 --> 00:38:53,523
هل سمعته أيضاً يا (هفيتسيرك)؟

265
00:38:54,283 --> 00:38:55,403
أجل

266
00:39:47,039 --> 00:39:48,359
!(آيفار)

267
00:39:53,839 --> 00:39:55,479
لقد مات والدك

268
00:39:56,839 --> 00:39:58,519
قتلته الثعابين

269
00:40:10,209 --> 00:40:14,489
تقبع جثة (راغنار) الهامدة في التراب

270
00:41:25,491 --> 00:41:26,851
لقد مات والدي

271
00:41:40,711 --> 00:41:44,871
يسعدني أن أعرف
!أن (أودين) يحضر لاحتفال

272
00:41:45,551 --> 00:41:49,831
!قريباً سأحتسي الجعة من قرون ملتوية

273
00:41:50,671 --> 00:41:54,431
لن أدخل قاعة (أودين) والخوف يتملكني

274
00:41:56,537 --> 00:41:58,937
سأنتظر أن ينضم إلي أبنائي

275
00:41:59,497 --> 00:42:00,697
...وعندما يفعلون

276
00:42:01,737 --> 00:42:05,337
سوف أطرب لسماع قصص انتصاراتهم

277
00:42:08,017 --> 00:42:09,937
!(سوف يرحب بي مجمع آلهة (إيسر

278
00:42:11,137 --> 00:42:13,737
!لم يكن موتي معيباً

279
00:42:14,777 --> 00:42:19,937
(وأنا أنتظر أن تسدعيني الـ(فالكيري
!للذهاب إلى دياري برحابة صدر

1002
00:00:00,000 --> 00:00:51,500

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

