1
00:00:00,901 --> 00:00:02,665
سابقا بالأمريكيون

2
00:00:02,690 --> 00:00:05,352
نحن نعمل لصالح بلدنا -
الاتحاد السوفييتي -

3
00:00:05,377 --> 00:00:07,892
بيج اذا اخبرتي اي احد

4
00:00:07,917 --> 00:00:10,563
سنذهب للسجن للأبد

5
00:00:10,588 --> 00:00:12,510
لا انفك اتصورها تدخل هناك

6
00:00:12,534 --> 00:00:13,966
وتفضح الأمور كلها

7
00:00:13,991 --> 00:00:15,830
ماذا تظن الأمر يبدو لدى نينا ؟

8
00:00:15,855 --> 00:00:17,096
اين هي الآن ؟

9
00:00:17,120 --> 00:00:19,687
هل تتصور ماذا ستعتقد اذا اخبرها احد

10
00:00:19,712 --> 00:00:21,148
اننا نجلس انا واياك هنا

11
00:00:21,173 --> 00:00:23,685
نفعل مابستطاعتنا لنخرجها

12
00:00:23,710 --> 00:00:25,954
اريد ان ارتب رحلة لاليزابيث

13
00:00:25,979 --> 00:00:27,759
لترى امها مرة اخيرة

14
00:00:27,784 --> 00:00:29,548
اتمنى لو كان هذا ممكنا

15
00:00:29,573 --> 00:00:31,416
ولكننا كلانا نعرف ان هذا ليس ممكنا

16
00:00:31,447 --> 00:00:33,072
اريد ان ارى زوجي

17
00:00:33,097 --> 00:00:34,400
نحن لانتلقى الطلبات

18
00:00:34,425 --> 00:00:37,238
اذا انها حاجة

19
00:00:37,263 --> 00:00:40,196
هنالك بعض الاسلحة ....الجينية

20
00:00:40,221 --> 00:00:43,252
واحد مننا كان يتلقى عينات
منذ سنوات

21
00:00:43,277 --> 00:00:44,711
من هو ؟ -
وليام -

22
00:00:44,736 --> 00:00:47,431
لا حقن مميتة , ابقياه في عهدتكما

23
00:00:47,714 --> 00:00:49,225
ستان

24
00:00:49,250 --> 00:00:50,601
هل تضاجع زوجتي ؟

25
00:00:50,626 --> 00:00:52,329
يا الهي , لا

26
00:00:52,354 --> 00:00:53,908
لاتكذب علي

27
00:00:53,933 --> 00:00:55,767
توقف يا الهي

28
00:01:05,710 --> 00:01:07,009
الأمور بخير

29
00:01:07,034 --> 00:01:08,333
بدا غاضبا

30
00:01:08,358 --> 00:01:09,548
كان كذلك نعم

31
00:02:06,748 --> 00:02:09,048
عن ماذا كان هذا كله ؟

32
00:02:10,744 --> 00:02:13,311
كان عن

33
00:02:13,336 --> 00:02:17,405
كان حول ساندرا

34
00:02:21,773 --> 00:02:24,641
لقد كنت

35
00:02:32,939 --> 00:02:36,174
هل تتذكرين عندما كنت اذهب الى دورات
تطوير الذات معه ؟

36
00:02:36,199 --> 00:02:37,664
نعم

37
00:02:37,689 --> 00:02:42,087
عدت الى هناك , لوحدي

38
00:02:43,825 --> 00:02:45,424
كنت مهتما بالامر

39
00:02:46,909 --> 00:02:50,421
قابلت ساندرا , وذهبنا خارجا بعدها

40
00:02:50,446 --> 00:02:51,767
عديد من المرات

41
00:02:51,792 --> 00:02:53,617
انها بالفعل تفهم هذا كله

42
00:02:53,642 --> 00:02:57,430
وكانت تساعدني بشرح بعضه لي

43
00:02:58,157 --> 00:03:02,193
ستان اكتشف ذلك
وفهم الموضوع بشكل خاطئ

44
00:03:06,592 --> 00:03:09,410
لكم من المرات ذهبت ؟

45
00:03:12,147 --> 00:03:15,015
I've done the introductory seminar

46
00:03:15,040 --> 00:03:18,140
وواحدا آخر

47
00:03:18,516 --> 00:03:20,316
لماذا؟

48
00:03:22,679 --> 00:03:25,246
لا ادري
هنالك شئ شيق به

49
00:03:25,351 --> 00:03:28,795
تتعلمين اشياء
وتتعلمين كيف تتعاملين مع الأمور

50
00:03:28,820 --> 00:03:30,287
مثل ماذا؟

51
00:03:30,322 --> 00:03:34,858
كالحياة

52
00:03:34,893 --> 00:03:37,227
كل شئ

53
00:03:40,542 --> 00:03:45,735
كنت اعرف بأنك تمر ببعض الأمور

54
00:03:48,256 --> 00:03:51,224
متى تفعل هذا كما تزعم؟

55
00:03:52,979 --> 00:03:54,914
ليالي مختلفة

56
00:03:54,939 --> 00:03:58,975
عندما كنتِ في المانيا

57
00:04:05,539 --> 00:04:07,425
اذا

58
00:04:08,246 --> 00:04:10,376
في ذلك اليوم , عندما قلت بأنك شعرت بشئ

59
00:04:10,401 --> 00:04:12,369
هل كان هذا

60
00:04:12,714 --> 00:04:15,515
من الأمور التي يدرسونها ؟

61
00:04:16,075 --> 00:04:17,775
ماذا تقصدين ؟

62
00:04:17,800 --> 00:04:21,329
بأنك تستطيع ان تشعر بشئ
بدلا من ان تراه

63
00:04:22,536 --> 00:04:27,384
لا لا , الأمور لاتمضي هكذا

64
00:04:27,935 --> 00:04:29,579
كيف تجري اجل ؟

65
00:04:31,861 --> 00:04:34,042
انه لمن الصعب بأن اشرح

66
00:04:39,456 --> 00:04:43,725
هل هو شئ يعد من الاشياء
التي ترغب مني حضورها ؟

67
00:04:50,649 --> 00:04:52,316
بالطبع

68
00:05:19,548 --> 00:05:25,337
By : indeed the sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

69
00:05:34,795 --> 00:05:38,210
20 years of E. Coli and hepatitis.

70
00:05:38,235 --> 00:05:40,164
لم اعتقد بأننا سنصل لهذا الحد

71
00:05:40,189 --> 00:05:42,531
لم تبدو سعيدا حول الموضوع

72
00:05:42,556 --> 00:05:45,190
السعادة ليست من صفاته

73
00:05:45,293 --> 00:05:48,256
بالواقع لامركزيته كانت احد خصائصه

74
00:05:48,281 --> 00:05:51,483
that's kept him from rising
to the top of his laboratory.

75
00:05:51,508 --> 00:05:53,508
والله يعلم بأنه كان لديه الدهاء لذلك

76
00:05:53,533 --> 00:05:55,195
وهل هذه مشكلة الآن ؟

77
00:05:55,220 --> 00:05:58,254
مع كل شئ سيأتي لفورت ديترك , نعم

78
00:05:58,279 --> 00:06:00,914
تصريحه محدود

79
00:06:00,939 --> 00:06:03,006
وهل هنالك اشياء اكثر سوء من هذا ؟

80
00:06:03,031 --> 00:06:04,864
الكثير

81
00:06:04,916 --> 00:06:09,773
The most virulent pathogens
are on biocontainment level 4.

82
00:06:09,798 --> 00:06:12,085
وليام الوحيد المصرح له بالمستوى الثالث

83
00:06:12,470 --> 00:06:14,101
علينا ان نجلب الشفيرة

84
00:06:14,126 --> 00:06:16,125
لكي يستطيع ان يلج هنالك بعد ساعات

85
00:06:16,150 --> 00:06:20,148
اليزابيث هاك قائمة بكل من في شركته

86
00:06:21,314 --> 00:06:24,570
علينا ان نخرج هذا خارج البلاد بكل عناية

87
00:06:24,595 --> 00:06:26,460
بالعادة انا اهتم بها بنفسي

88
00:06:26,485 --> 00:06:28,421
ولكن هذه عملية على مستوى عسكري

89
00:06:28,446 --> 00:06:30,882
والآن , لما لانسمح لك بفعلها

90
00:06:30,950 --> 00:06:33,406
قبل ان يخبروني بأن عليك فعلها

91
00:06:33,431 --> 00:06:35,019
لما لانجعلك ان تفعلها

92
00:06:35,044 --> 00:06:37,773
حتى يخبروك بأن علي ان افعلها

93
00:06:43,348 --> 00:06:45,816
تعالوا معي

94
00:07:00,532 --> 00:07:02,494
لدي مفآجأة لكم

95
00:07:02,519 --> 00:07:04,921
انه كومبيوتر

96
00:07:05,078 --> 00:07:07,947
للأطفال , لكم

97
00:07:07,972 --> 00:07:09,271
اعتقد بأننا اتفقنا

98
00:07:09,307 --> 00:07:11,830
بأن المركز سيكون هادئا لبعض الوقت

99
00:07:11,855 --> 00:07:16,763
انها مهارة حياتية هذه الأيام
لكل شاب يافع

100
00:07:51,028 --> 00:07:53,562
لدي اخبار سيئة

101
00:07:57,502 --> 00:07:59,563
اخاك

102
00:08:00,757 --> 00:08:03,172
ليس لدينا اي تفاصيل بعد

103
00:08:04,676 --> 00:08:06,984
كان الأمر قبل يومين

104
00:08:07,242 --> 00:08:09,301
في كومبات

105
00:08:20,049 --> 00:08:23,511
لقد انهى جولته في اكتوبر

106
00:08:26,108 --> 00:08:28,442
كان بمقدوره العودة للوطن

107
00:08:42,964 --> 00:08:44,664
لانستطيع فعله يوم الخميس

108
00:08:44,689 --> 00:08:46,805
الطاقم يحتاج تلك الغرفة لتنفيذ الاستعدادت

109
00:08:46,830 --> 00:08:48,601
ماذا عن ....

110
00:08:49,317 --> 00:08:51,658
نعم انا متاح الاربعاء المقبل من اجل حفل التبرعات

111
00:08:51,683 --> 00:08:53,495
....وانا اخبرتها مسبقا بأنني استطيع ان اخذ

112
00:08:55,035 --> 00:08:57,286
اعتقد انهم قد فعلوا ذلك
لا ادري

113
00:08:57,321 --> 00:08:59,361
لقد وعدتهم

114
00:08:59,386 --> 00:09:01,447
كان لايجب علي ان اقول شيئا

115
00:09:01,659 --> 00:09:04,454
لقد احتجتي ان تخبري احدا يا بيج

116
00:09:04,479 --> 00:09:07,588
لا احد يستطيع ان يحمل هذا النوع
من الأمور لوحده

117
00:09:27,517 --> 00:09:30,151
لقد اخبرته

118
00:09:30,187 --> 00:09:32,104
كل شئ

119
00:09:34,391 --> 00:09:36,563
هل اخبر احدا ؟

120
00:09:36,588 --> 00:09:37,922
ليس على التسجيل

121
00:09:39,610 --> 00:09:41,932
اذا تحركنا بسرعة
ربما نصبح على مايرام

122
00:09:41,957 --> 00:09:44,082
هل تريدين قتله ؟

123
00:09:44,464 --> 00:09:46,794
سوف تهرب عن هنا بعيدا

124
00:09:46,819 --> 00:09:48,570
ليس لدينا خيار آخر يا فيليب

125
00:09:48,595 --> 00:09:49,894
نستطيع ان نجعله يعمل معنا

126
00:09:49,919 --> 00:09:51,919
هذا جنون

127
00:09:53,903 --> 00:09:56,103
نستطيع ان نغادر

128
00:09:56,755 --> 00:09:59,003
ربما علينا ان نرحل

129
00:09:59,546 --> 00:10:00,874
...فيليب

130
00:10:00,899 --> 00:10:04,003
تريدين ان تقتلي الشخص الوحيد بالعالم
الذي تثق به ؟

131
00:10:04,028 --> 00:10:06,198
انه افضل من خسارتنا نحن

132
00:10:12,656 --> 00:10:14,668
المخابرات الأميركية برأته

133
00:10:14,693 --> 00:10:17,150
استقبلوا الاخبارية
من مصادر عدة

134
00:10:17,175 --> 00:10:19,809
لذا ....تستطيع استخدامه

135
00:10:21,455 --> 00:10:25,343
اعلم بأنني لسم لعا اطلاع ل على موضوع
اوليق بروف .

136
00:10:25,368 --> 00:10:27,698
لست اتكتّم عن شئ لك يا سيدي

137
00:10:27,723 --> 00:10:28,503
بالطبع

138
00:10:28,538 --> 00:10:31,641
اعرف انه لايهم ما اقوله

139
00:10:31,666 --> 00:10:34,470
ولكن بناء على تقاريرك

140
00:10:34,495 --> 00:10:37,495
بالمناسبة تبدو لائقا لكتابتهم

141
00:10:37,938 --> 00:10:39,804
بروف لايبدو من الرجال الذين

142
00:10:39,829 --> 00:10:42,896
يتجاوبون مع الابتزاز

143
00:10:43,414 --> 00:10:46,181
هذا افضل من استخدام تلك الشرطان

144
00:10:46,206 --> 00:10:47,791
نعم , كثيرا

145
00:10:51,351 --> 00:10:54,174
سمعت بأنك سوف تقابل
والديّ جين

146
00:10:54,751 --> 00:10:57,004
هذا العصر

147
00:10:57,029 --> 00:10:59,163
لديهم محامي

148
00:10:59,188 --> 00:11:00,814
لم نقم بقتله

149
00:11:00,839 --> 00:11:03,106
هذا القدر الذي نعرفه

150
00:13:02,405 --> 00:13:05,510
يذهب الى كابينه لكتابة مراسيمه

151
00:13:05,535 --> 00:13:07,485
...مثل الـ

152
00:13:07,510 --> 00:13:09,577
مكان دينيّ
للتشافي

153
00:13:09,612 --> 00:13:12,721
سيكون هناك بعد غد

154
00:13:12,746 --> 00:13:15,259
استطيع ان اذهب واتفقده غدا بعد
ان ارى قابرييل

155
00:13:15,284 --> 00:13:17,060
....ربما يكون لديه

156
00:13:17,085 --> 00:13:20,088
بعض الافكار الجيّدة
لكي ينقذنا

157
00:13:24,782 --> 00:13:26,816
هل انت بخير ؟

158
00:13:27,196 --> 00:13:29,796
ماذا تريديني ان اقول ؟

159
00:13:29,963 --> 00:13:33,393
نستطيع ان نخرج ابن الفاسقة البائس من حياتنا

160
00:13:34,386 --> 00:13:36,164
لن تملك بيج اي سببا كي تشك

161
00:13:36,189 --> 00:13:37,525
ان لنا اي علاقة بالأمر

162
00:13:37,550 --> 00:13:40,083
قد سبق وحاولتي جرّها لهذا العمل

163
00:13:40,108 --> 00:13:41,994
and she gets even a
whiff of some of the shit

164
00:13:42,019 --> 00:13:43,549
we really do,

165
00:13:43,574 --> 00:13:45,507
سوف تكتشف بأننا قتلناه

166
00:13:45,532 --> 00:13:47,564
هل هذا ماتفكر به الآن ؟

167
00:13:47,622 --> 00:13:50,032
هل سوف تذهب او لن تذهب الى كلية الطب
ام الى كلية القانون ؟

168
00:13:50,057 --> 00:13:53,838
انا اتطلع لشئ جيد في خضم كل هذا

169
00:13:53,863 --> 00:13:56,111
ربما تحقق ما تبتغي

170
00:13:56,136 --> 00:13:58,369
ليس اي من هذا ما اريده

171
00:14:32,512 --> 00:14:34,136
بوريس

172
00:14:39,558 --> 00:14:41,440
لقد تقدّم بكل العمر

173
00:14:47,131 --> 00:14:52,546
تبدين تماما كما انتِ يا نينا
فقط لقد نحفتي

174
00:14:52,571 --> 00:14:53,770
كيف انت ؟

175
00:14:53,795 --> 00:14:57,502
بنعمةٍ تبي شكر , وانتِ ؟

176
00:14:57,871 --> 00:14:59,471
بخير

177
00:15:02,104 --> 00:15:08,611
شكرا لكل شئ ارستليه من امريكا ,
لقد كان يعني لي الكثير

178
00:15:08,838 --> 00:15:11,716
لقد فكرت بك
صدق او لاتصدق

179
00:15:15,331 --> 00:15:17,643
لديك ابن واحد ؟

180
00:15:17,668 --> 00:15:18,668
اثنان

181
00:15:23,897 --> 00:15:31,778
افكر احيانا ماذا كان سيحدث
لو احتفظنا بالطفل

182
00:15:32,695 --> 00:15:35,277
من يعرف ؟

183
00:15:35,820 --> 00:15:38,198
ربما كنت سأكون سمينة الآن

184
00:15:41,528 --> 00:15:45,192
اذا انه لمن الجيد بأنكِ غادرتي

185
00:15:45,217 --> 00:15:49,010
عالمي كان صغيرا عليكِ

186
00:15:52,045 --> 00:15:56,146
هل تفاجأت بالسماع مني ؟

187
00:15:56,279 --> 00:15:59,596
لقد كنت دائما ما اتوقع بأن اسمع منك

188
00:15:59,977 --> 00:16:02,185
عندما احتجتي لطلاق

189
00:16:02,210 --> 00:16:03,865
طلاق ؟

190
00:16:04,827 --> 00:16:06,398
بعد كل هذه السنين ؟

191
00:16:06,423 --> 00:16:09,187
لقد اعتقدت بأنك ستلقين
وتحبين شخص افضل

192
00:16:09,212 --> 00:16:13,429
انا كبيرة جدا على ان اتزوج مرة اخرى

193
00:16:13,950 --> 00:16:16,690
استطيع ان اتزوّجك يا نينا

194
00:16:25,619 --> 00:16:28,889
وام اطفالك ؟

195
00:16:29,526 --> 00:16:33,847
انها سعيدة , نجلس على نفس الطاولة
ونأكل من نفس الطعام

196
00:16:33,872 --> 00:16:35,933
وننام على نفس السرير

197
00:16:40,222 --> 00:16:44,261
ليس كل شئ يجري كما تخطط له

198
00:16:44,631 --> 00:16:46,542
لا ليس كذلك

199
00:16:50,603 --> 00:16:52,964
احتاج بأن اطلبك معروفا

200
00:16:53,597 --> 00:16:55,104
هل تتذكر قورليك ؟

201
00:16:55,129 --> 00:16:56,847
بالطبع

202
00:16:56,872 --> 00:16:59,044
هل لايزال يفعل ما اعتاد ان يفعله ؟

203
00:17:05,182 --> 00:17:07,729
هل تعطي هذه الأوراق له من اجلي ؟

204
00:17:08,793 --> 00:17:12,081
هل مسموح ان تأخذ وتأتي بالاشياء هنا ؟

205
00:17:12,106 --> 00:17:15,683
لابأس بالامر
ولكن من الافضل ان لاتكشف الأمر علنا

206
00:18:31,698 --> 00:18:34,813
Do you know which terminal TWA is?

207
00:18:34,838 --> 00:18:36,986
(Czech accent) They're terminal 7.

208
00:18:37,011 --> 00:18:38,343
الرابع توقف

209
00:18:38,378 --> 00:18:41,046
شكرا لك

210
00:19:04,531 --> 00:19:06,431
بالمرة الأخيرة

211
00:19:06,456 --> 00:19:09,142
اعتقد بأن مساعدي عرف بأن هنالك
شي يحدث

212
00:19:09,167 --> 00:19:11,575
ماالذي حمله على اعتقاد ذلك ؟

213
00:19:11,610 --> 00:19:14,788
كان يتصرف بغرابة

214
00:19:14,813 --> 00:19:17,480
الرحلة بأكملها

215
00:19:17,505 --> 00:19:19,336
هل هنالك اي سبب يكون قد يعرفه ؟

216
00:19:19,361 --> 00:19:21,773
اي شئ رأه ؟

217
00:19:21,798 --> 00:19:23,530
لا اعرف

218
00:19:23,555 --> 00:19:25,188
ليس حقا

219
00:19:25,416 --> 00:19:28,012
اسمع ,ربما شعر بأنك متوتر

220
00:19:28,037 --> 00:19:31,749
هل هنالك اي مشكلة بحمله بالطائرة ؟

221
00:19:32,290 --> 00:19:33,986
لا تحدق
الوضع على مايرام

222
00:19:34,011 --> 00:19:35,916
ليس هنالك شئ
ثق بي

223
00:19:35,941 --> 00:19:37,373
انه يقوم بعمله فحسب
بالذهاب الى المطار

224
00:19:37,408 --> 00:19:39,534
انظر نحو المرآة

225
00:19:52,397 --> 00:19:54,644
هل انت بخير ؟

226
00:19:56,861 --> 00:20:00,730
تلقى بعض الاخبار السيئة , ولكنه سيكون بخير

227
00:20:05,980 --> 00:20:07,913
ربما علينا ان نذهب

228
00:20:07,938 --> 00:20:09,542
لا بأس

229
00:20:09,567 --> 00:20:11,734
ليس الأمر على مايرام

230
00:20:13,921 --> 00:20:16,558
الى اين انت مسافر ياسيدي ؟

231
00:20:16,946 --> 00:20:18,446
هل استطيع ان اخاطبك لثانية ؟

232
00:20:18,471 --> 00:20:21,137
وردته اتصال صباح هذا اليوم
من زوجته

233
00:20:21,162 --> 00:20:23,010
ابنهم تعرض لحادث ليلة الأمس

234
00:20:23,035 --> 00:20:24,259
والآن هو بالمستشفى

235
00:20:24,284 --> 00:20:26,744
وهي غاضبة منه
لأنها تعتقد بأنها غلطته

236
00:20:26,769 --> 00:20:28,222
نعم نعم , لقد فهمت

237
00:20:28,247 --> 00:20:30,648
ولكن عندما ارى طيّارا تحت الضغوطات
عليّ ان احادثه

238
00:20:30,673 --> 00:20:31,987
نعم , انها وظيفتي

239
00:20:32,012 --> 00:20:34,664
بالتأكيد بالتأكيد

240
00:20:34,689 --> 00:20:36,890
لم اقصد ان اتطفل على حياتك الشخصية

241
00:20:36,915 --> 00:20:38,925
ولكنك لاتبدو بخير

242
00:20:38,950 --> 00:20:40,448
انا بخير

243
00:20:40,473 --> 00:20:43,074
اذا , الى اين ستطير اليوم ؟

244
00:22:07,405 --> 00:22:09,558
All terminals. Terminal 1 next.

245
00:23:58,943 --> 00:24:00,534
MAN ON P.A.: This is terminal 4,

246
00:24:00,559 --> 00:24:02,192
المغادرين الدوليين

247
00:24:03,301 --> 00:24:06,081
الرجاء حمل كل امتعتكم اثناء مغادرتكم الحافلة

248
00:25:43,094 --> 00:25:46,336
لقد قال بأن الاختبار كان
ناجحا

249
00:25:46,851 --> 00:25:48,984
بعضه ناجح

250
00:25:49,235 --> 00:25:51,720
لقد اروني النتيجة

251
00:25:55,205 --> 00:25:58,501
لقد قلّصت اشارة الرادار

252
00:25:58,678 --> 00:26:00,778
ولكنه لايزال هناك

253
00:26:00,813 --> 00:26:04,133
اذا لقد عملت بعض التقدم -
نعم ولكن هذا كل مافي الأمر -

254
00:26:09,564 --> 00:26:13,033
انا بأقصى بقدرات فهمي الآن

255
00:26:13,058 --> 00:26:16,326
....لايهم ما يتطلبني  الأمر انا

256
00:26:16,351 --> 00:26:19,074
لا استطيع ان اقوم بأي تقدم آخر

257
00:26:19,099 --> 00:26:20,666
لاتخبرهم بذلك

258
00:26:23,319 --> 00:26:26,354
لابأس

259
00:26:26,389 --> 00:26:28,557
لست خائفا

260
00:26:28,592 --> 00:26:31,059
ولكنني متوتر قليلا

261
00:26:39,235 --> 00:26:41,702
لم اكن سأقوم اي شئ

262
00:26:41,737 --> 00:26:44,330
لم ينتهي بعد

263
00:26:44,541 --> 00:26:46,374
ولكنني اعتقد بأنني وجدت طريقة ما

264
00:26:46,409 --> 00:26:48,728
لأخبر ابنك بأنك على قيد الحياة

265
00:26:51,047 --> 00:26:53,180
عماذا تتحدثين ؟

266
00:26:53,215 --> 00:26:55,115
هذا كل ما استطيع قوله

267
00:26:57,355 --> 00:26:58,921
نينا

268
00:27:01,457 --> 00:27:04,302
لن ادعك تقومين بشئ يجعلك عرضة للخطر

269
00:27:04,327 --> 00:27:06,127
ليس الأمر عائدا لك

270
00:27:08,264 --> 00:27:11,134
احتجت ان اقوم بهذا

271
00:27:11,369 --> 00:27:13,869
ليس الأمر لأجلك فقط

272
00:27:16,259 --> 00:27:18,425
ماذا سيحدث لك ؟

273
00:27:18,450 --> 00:27:20,509
لاشئ

274
00:27:21,524 --> 00:27:23,189
على الأغلب لاشئ

275
00:27:27,467 --> 00:27:30,150
لا اعرف مااقول

276
00:27:30,332 --> 00:27:32,265
في وضعٍ كهذا

277
00:27:35,003 --> 00:27:37,797
لقد اصبحتِ مفآجأة

278
00:27:39,564 --> 00:27:41,097
وانت ايضا

279
00:28:24,101 --> 00:28:26,768
اذا ؟

280
00:28:26,793 --> 00:28:29,697
سوف لن يسمحوا بالمبادلة

281
00:28:31,381 --> 00:28:33,269
هنالك بعض السجناء في روسيا

282
00:28:33,294 --> 00:28:35,995
حكومتي تريد اكثر من نينا

283
00:28:47,941 --> 00:28:52,009
اتسآئل حياةُ من التي سننقذها

284
00:29:01,782 --> 00:29:04,449
سمعت بخصوص اخاك

285
00:29:04,609 --> 00:29:06,517
انا آسف جدا

286
00:29:12,028 --> 00:29:14,454
اذا , نحن اصدقاء الآن ؟

287
00:29:41,421 --> 00:29:43,594
كيف مضى الأمر ؟

288
00:29:44,360 --> 00:29:46,460
على نحو سيئ جدا

289
00:29:46,745 --> 00:29:49,412
الرجل الذي كان يفترض بي ان اسلّمه اياه

290
00:29:49,437 --> 00:29:52,231
حاولت ان اعيده لقابرييل

291
00:29:52,256 --> 00:29:53,681
ولكنه لم يستطع الوصول اليه

292
00:29:53,706 --> 00:29:55,539
اذا هو في منزلنا ؟

293
00:29:55,564 --> 00:29:57,997
لاتستطيع تركه هنا

294
00:30:00,063 --> 00:30:02,095
انتِ؟

295
00:30:02,389 --> 00:30:06,204
الكابينه فيها ,مساحة للتدفئة
ولكن هنالك حارس

296
00:30:06,229 --> 00:30:09,386
علينا جميعا ان نكون هناك

297
00:30:13,205 --> 00:30:16,196
هل تصالحت مع حبيبك بعد ؟

298
00:30:17,365 --> 00:30:19,298
ستان

299
00:30:20,483 --> 00:30:22,361
ليس بعد

300
00:30:23,815 --> 00:30:26,009
كيف مضى الأمر؟

301
00:30:28,269 --> 00:30:32,485
....كنت افكر كثيرا حول

302
00:30:38,418 --> 00:30:42,322
....هنالك طفل

303
00:30:42,414 --> 00:30:44,781
بالوطن , بعد الحرب

304
00:30:44,806 --> 00:30:48,369
عندما لازال كل شئ متقلب

305
00:30:49,125 --> 00:30:52,156
هو واصدقاءه اعتادوا بأن يأتوا لي

306
00:30:52,181 --> 00:30:54,431
عندما كنت اذهب الى آخر البلدة لأجلب الحليب

307
00:30:54,456 --> 00:30:58,705
كانوا يأخذونه مني
ويضربوني ضربا مبرحا

308
00:30:59,104 --> 00:31:01,971
وفي احد المرات
قاومت

309
00:31:01,996 --> 00:31:05,899
...ولكنني

310
00:31:05,924 --> 00:31:08,057
حقا لقد قاتلت وقاومت

311
00:31:08,082 --> 00:31:09,994
جيد

312
00:31:10,052 --> 00:31:14,453
كانوا اكبر مني , ولكن كان هنالك حجر

313
00:31:14,478 --> 00:31:16,802
ضربتهم به

314
00:31:16,890 --> 00:31:20,191
ضربت ذلك الصبي على رأسه
مرارا وتكرارا

315
00:31:20,774 --> 00:31:22,823
مرار وتكرارا

316
00:31:23,554 --> 00:31:25,915
حتى , كما تعرفين

317
00:31:27,031 --> 00:31:29,466
كم كان عمرك ؟

318
00:31:29,491 --> 00:31:31,745
10.

319
00:31:34,401 --> 00:31:36,902
لقد كنت افكر به كثيرا

320
00:31:44,067 --> 00:31:48,945
هذا احد الأمور التي اتت مع
دورات تطوير الذات

321
00:31:49,457 --> 00:31:51,557
وهل هذا شئ جيد ؟

322
00:31:51,582 --> 00:31:55,384
يعلمونك بمعالجة الوضع

323
00:31:55,409 --> 00:31:57,609
ولكن عليك ان تفكر بالأمر

324
00:32:11,816 --> 00:32:13,682
ايها الواعظ تيم

325
00:32:15,292 --> 00:32:17,859
الواعظ تيم

326
00:32:18,066 --> 00:32:19,921
الواعظ تيم

327
00:32:23,230 --> 00:32:26,332
!لا

328
00:33:18,156 --> 00:33:20,148
نحن بمأمن , اليس كذلك؟

329
00:33:20,173 --> 00:33:23,341
رقت لي اكثر عندما كنت اشقر

330
00:33:23,366 --> 00:33:26,271
لدينا تقارير مراقبين
من داخل الآف بي آي

331
00:33:26,296 --> 00:33:29,512
يبدو بأنهم ذوي نفع -
هذا يساعد -

332
00:33:29,537 --> 00:33:33,181
الكل سعيد حول فورت ديتريك

333
00:33:33,206 --> 00:33:35,876
ويقولون بأن كل شئ يؤتي ثماره الآن
كل عملك

334
00:33:35,901 --> 00:33:37,525
هل هذا مايقولونه ؟

335
00:33:37,550 --> 00:33:40,251
...لازلت قادرا على

336
00:33:40,276 --> 00:33:41,853
مجاراة متاعك

337
00:33:41,878 --> 00:33:44,330
سيكون اكثر سهولة
لو استطعت ان بتقطيره

338
00:33:44,814 --> 00:33:48,449
تصور هذا
احد الكلام يعطس بالارجاء

339
00:33:48,484 --> 00:33:51,913
او طفلٌ ما ينزف جراء قطرتك

340
00:33:51,938 --> 00:33:53,458
وهل هذا قد حدث مسبقا ؟

341
00:33:53,483 --> 00:33:56,689
لنقل بأن ذلك حدث بتلك المرّة

342
00:33:56,714 --> 00:34:00,196
الكلب او الطفل يفتحها

343
00:34:00,469 --> 00:34:04,220
Tens of thousands of
people start oozing pus

344
00:34:04,245 --> 00:34:06,502
بكل شوارع واشنطن

345
00:34:06,527 --> 00:34:09,634
اذا , هل الوضع آمن في منزلي ؟

346
00:34:10,285 --> 00:34:11,851
ماذا تريديني ان اقول ؟

347
00:34:11,876 --> 00:34:13,456
هنالك سبب بأن هذه الاشياء تحفظ

348
00:34:13,481 --> 00:34:16,859
in hermetically sealed
biocontainment labs.

349
00:34:17,691 --> 00:34:21,204
قابرييل قال بأنه شيئ يتعلق بالمستوى الرابع

350
00:34:21,388 --> 00:34:24,322
هل تعرف حتى ماهو المستوى الرابع ؟

351
00:34:24,347 --> 00:34:26,111
مستوى اعلى من المستوى الثالث

352
00:34:26,136 --> 00:34:28,426
ليس لدي تصريح للمستوى الرابع

353
00:34:28,451 --> 00:34:31,618
نعم , نحن نعمل على جلب شفيرة دخولك له

354
00:34:32,731 --> 00:34:36,236
اي شئ تفعله لعدم النجاح

355
00:34:36,261 --> 00:34:39,195
سيكون محل تقدير بالفعل

356
00:35:08,383 --> 00:35:11,017
هل نستطيع اخراج ذلك الشيئ
خارج منزلنا ؟

357
00:35:11,154 --> 00:35:12,653
ماذا حدث

358
00:35:12,688 --> 00:35:14,545
The courier didn't want
it, that's what happened.

359
00:35:14,570 --> 00:35:16,951
لا اريده بمنزلي
ليس بوجود الأطفال

360
00:35:16,976 --> 00:35:18,690
سوف نهتم بالأمر

361
00:35:23,475 --> 00:35:25,942
اليزابيث
لقد ماتت امّك

362
00:35:27,513 --> 00:35:31,024
كان لدينا احد معها
لم تكن لوحدها

363
00:35:31,231 --> 00:35:33,800
ولقد تحدثت عنك وعن بيج

364
00:35:33,825 --> 00:35:36,892
ارادت ان ترسل رسالة بأنها احبّتك

365
00:35:41,426 --> 00:35:43,406
هل فعلت ذلك فعلا؟

366
00:35:46,731 --> 00:35:49,032
ماذا تقصدين؟

367
00:35:49,057 --> 00:35:51,765
هل قالت هذا فعلا ؟

368
00:35:53,425 --> 00:35:55,453
بالطبع فعلت

369
00:36:05,132 --> 00:36:07,466
اليزابيث

370
00:36:07,687 --> 00:36:10,778
عندما تفعلين مانفعل

371
00:36:10,803 --> 00:36:14,605
it's very easy to lose your bearings.

372
00:36:14,630 --> 00:36:18,851
لا اريد ان يحدث هذا لك

373
00:36:43,472 --> 00:36:47,630
_

374
00:36:47,984 --> 00:36:51,453
مع سجل بتهريب بضاعات من والى الوطن

375
00:36:52,339 --> 00:36:55,992
حاملا رسالة بالتصريح لذلك

376
00:36:56,349 --> 00:36:59,920
الرسالة كانت لإبن صديقك

377
00:37:00,675 --> 00:37:02,611
هو لايعرف شئ حول ذلك

378
00:37:02,636 --> 00:37:04,509
اعتقد بأنني اصدقك

379
00:37:04,534 --> 00:37:08,131
تحققنا من خط الكتابة

380
00:37:08,915 --> 00:37:11,156
لم يكن لانطون

381
00:37:13,488 --> 00:37:15,574
كان لي

382
00:37:20,368 --> 00:37:24,687
سنرى مارأي المراقب حول ذلك

383
00:37:24,824 --> 00:37:27,205
ماذا عن زوجك ؟

384
00:37:27,382 --> 00:37:30,669
كيف لك ان تفعلي هذا له؟

385
00:37:30,829 --> 00:37:34,593
لم نفعل شيئا خاطئا , هذا ليس بسجن

386
00:37:34,773 --> 00:37:37,405
وهو يستطيع ان يوصل الرسالة من اجلي

387
00:37:37,475 --> 00:37:41,202
اتساءل كيف لهذا ان يمضي

388
00:37:41,803 --> 00:37:43,921
عليك ان تكون مسرورا

389
00:37:44,061 --> 00:37:45,803
ليس حقا

390
00:37:47,814 --> 00:37:50,515
لماذا فعلتي هذا ؟

391
00:37:51,230 --> 00:37:54,345
لقد كدتِ ان تخرجي حرّة

392
00:38:06,903 --> 00:38:09,520
لست كما انا سابقا

393
00:38:12,778 --> 00:38:14,244
شكرا ستوفز

394
00:38:14,269 --> 00:38:16,508
فقط دعه يتصل بي حالما يستطيع

395
00:38:16,533 --> 00:38:18,671
انتظر لثانية

396
00:38:18,757 --> 00:38:21,091
لا ليس هو

397
00:38:21,116 --> 00:38:22,705
حسنا , وداعا

398
00:38:30,492 --> 00:38:33,553
ما الخطب ؟

399
00:38:34,893 --> 00:38:39,311
وصلني بأن امي توفيّت

400
00:38:47,964 --> 00:38:50,139
امي

401
00:38:55,304 --> 00:38:58,773
انا مسرورة بأن الفرصة سنحت لكِ للقائها

402
00:38:58,808 --> 00:39:02,576
وانا كذلك

403
00:39:09,799 --> 00:39:12,600
نريدك ان تبقي بالمنزل مع هنري اليوم

404
00:39:12,625 --> 00:39:14,592
انا واباكِ لدينا عمل نقوم به

405
00:39:14,617 --> 00:39:16,283
سوف تعملون الليلة ؟

406
00:39:16,308 --> 00:39:18,108
مضطريين

407
00:39:28,705 --> 00:39:30,204
هذا رائع

408
00:39:31,855 --> 00:39:33,888
لا , حقا انه افضل من الذي تعده امي

409
00:39:33,913 --> 00:39:36,680
حقا ؟ -
الذي تعده اكثر جبناً -

410
00:39:36,705 --> 00:39:39,139
والخاص بها كأنه احيانا
يبدو وكأنه محروقا من الاطراف

411
00:39:39,164 --> 00:39:40,798
ولكن هذا فعلا رائع

412
00:39:40,823 --> 00:39:42,189
ماهو سرّك ؟

413
00:39:42,214 --> 00:39:44,176
حسنا , بالعادة انا على عُجالة

414
00:39:44,201 --> 00:39:47,602
لذا اطبخه بشكل اقل
من المكتوب على العلبة

415
00:39:51,685 --> 00:39:53,251
هل تريديني ان اعد لك واحدةٌ اخرى ؟

416
00:39:53,276 --> 00:39:56,291
لا , عليّ ان ابقي حيّزا للعشاء

417
00:39:56,316 --> 00:39:57,571
فكرة حسنة

418
00:39:58,665 --> 00:40:00,651
عليك ان تأتي وترى حاسوبي

419
00:40:01,058 --> 00:40:03,410
اتعرف , اعتقد بأنني سأختم يومي هذا

420
00:40:03,435 --> 00:40:06,140
ماذا عن بعد العشاء ؟

421
00:40:06,165 --> 00:40:07,798
حسنا

422
00:40:07,823 --> 00:40:10,197
ليس اليوم , ولكنني سأفعل

423
00:40:10,222 --> 00:40:11,955
قريبا , اتفقنا ؟

424
00:40:11,980 --> 00:40:14,347
حسنا

425
00:40:14,372 --> 00:40:17,038
هل استطيع ان اسألك سؤالا؟

426
00:40:19,239 --> 00:40:22,518
انه حول تلك الفتاة بالمدرسة

427
00:40:22,543 --> 00:40:25,119
ولكنه يبدو غريبا قليلا

428
00:40:25,144 --> 00:40:26,697
لماذا ؟

429
00:40:26,722 --> 00:40:28,354
بكل امانة

430
00:40:28,379 --> 00:40:30,674
اعني , ماهذا ؟

431
00:40:30,699 --> 00:40:32,631
انها معلمتني

432
00:40:32,656 --> 00:40:34,994
انا جاد

433
00:40:35,019 --> 00:40:36,961
ماذا تريديني ان اقول ياهنري ؟

434
00:40:36,986 --> 00:40:38,552
اعني , ليس الأمر انها كبيرة بالعمر

435
00:40:38,577 --> 00:40:39,728
وهي حقا جميلة

436
00:40:39,753 --> 00:40:41,283
كم تعتقد عمرها ؟

437
00:40:41,308 --> 00:40:43,708
لا ادري ربما حوالي 25 الى 30

438
00:40:43,733 --> 00:40:46,221
وماهي المادة التي تدرسها ؟ -
العلوم -

439
00:40:46,246 --> 00:40:48,113
لديك معلمة علومٍ لطيفة ؟

440
00:40:48,138 --> 00:40:50,472
طايح بنعمة ياولد

441
00:40:50,497 --> 00:40:51,831
كم رقمها ؟

442
00:40:51,856 --> 00:40:53,933
ماذا ؟ -
لاشئ فقط امزح -

443
00:40:53,957 --> 00:40:56,491
لا , ولكن حقا

444
00:40:56,516 --> 00:40:59,818
هل هنالك اي فرصة , بأن تعجب بي؟

445
00:40:59,843 --> 00:41:02,110
بكل امانة ؟ -
نعم -

446
00:41:02,135 --> 00:41:03,760
لا

447
00:41:03,785 --> 00:41:05,184
حسنا

448
00:41:05,209 --> 00:41:07,076
كيف تبدو ؟

449
00:41:07,333 --> 00:41:09,900
انها مثل

450
00:41:09,925 --> 00:41:12,109
واليوم كانت ترتدي ذلك الفستان

451
00:41:12,134 --> 00:41:13,494
مع سحّابٍ في الامام

452
00:41:13,519 --> 00:41:14,995
تبا -
نعم -

453
00:41:15,020 --> 00:41:16,963
لقد ذهبت للمدرسة بالفترةِ الخاطئة

454
00:41:16,988 --> 00:41:18,815
اجمل معلمة لدي
كانت السيدة قاورليك

455
00:41:19,481 --> 00:41:20,939
وكان لديها شارب

456
00:41:20,964 --> 00:41:23,853
محلوقا في كل يوم ثلاثاء

457
00:41:25,490 --> 00:41:27,223
هل تضع عطر ؟

458
00:41:27,248 --> 00:41:28,908
رالف لورين

459
00:41:28,933 --> 00:41:30,728
رائع

460
00:41:30,753 --> 00:41:32,319
لدي زجاجة
اشتريتها من ماثيو

461
00:41:32,344 --> 00:41:34,144
يبدو ان الأمر كذبة

462
00:41:34,169 --> 00:41:36,340
انها غير مفتوحة
وهو لم يقم بوضعها

463
00:41:36,365 --> 00:41:38,463
هل تريده ؟ -
بالتأكيد -

464
00:41:38,488 --> 00:41:40,737
اعتقد انها بالدور العلوي , انتظر

465
00:41:40,762 --> 00:41:42,194
حسنا

466
00:42:21,523 --> 00:42:23,323
بيج

467
00:42:23,348 --> 00:42:25,289
انا اسفة يا امي

468
00:42:25,314 --> 00:42:27,742
ماذا حدث ؟

469
00:42:28,014 --> 00:42:30,172
اخبرته

470
00:42:30,197 --> 00:42:33,844
الواعظ تيم , لقد اخبرته

471
00:42:33,869 --> 00:42:36,203
ماذا اخبرتيه ؟

472
00:42:36,393 --> 00:42:39,859
...كل شئ عنك وعن

473
00:42:39,884 --> 00:42:42,318
انا فقط لم اعرف ماذا افعل

474
00:42:42,343 --> 00:42:44,172
انا اسفة جدا
اعرف بأنه لم يجب علي قول ذلك

475
00:42:44,197 --> 00:42:45,699
ولكنني فقط لم اعرف ماذا افعل

476
00:42:45,724 --> 00:42:48,773
انا آسفة -
هذا كان الشئ الوحيد -

477
00:42:48,937 --> 00:42:51,531
الشئ الوحيد الذي لاتستطيعين فعله

478
00:42:51,556 --> 00:42:53,089
اعرف

479
00:42:53,114 --> 00:42:55,352
لماذا ؟
الم تفهمي ؟

480
00:42:55,377 --> 00:42:57,047
الم تفهمي ماذا يعني هذا ؟

481
00:42:57,072 --> 00:42:58,555
انا افهم
ولكنني

482
00:43:07,735 --> 00:43:09,701
مرحبا

483
00:43:09,737 --> 00:43:12,905
هل تستطيع ان تعود للمنزل

484
00:43:12,930 --> 00:43:16,445
فقط عد للمنزل ارجوك

485
00:43:16,470 --> 00:43:17,946
وداعا

486
00:43:19,714 --> 00:43:22,048
لقد تحدثت مع الواعظ تيم
حول هذا

487
00:43:22,073 --> 00:43:24,141
اذا سمعت مرة اخرى حول الواعظ تيم

488
00:43:24,166 --> 00:43:25,742
عليك ان تفهمي هذا ايضا

489
00:43:25,767 --> 00:43:28,414
لم يكن الأمر عاديا , ماذا كان يجب علي ان افعل ؟

490
00:43:28,439 --> 00:43:30,539
كان عليك ان تضعي العائلة في المقام الأول

491
00:43:30,564 --> 00:43:32,424
هذا ماكان يجب عليك فعله

492
00:43:32,449 --> 00:43:34,466
ان هذا يقتلني يا امي

493
00:43:34,491 --> 00:43:37,629
انه يقتلني
وانا استطيع ان اثق به

494
00:43:37,654 --> 00:43:38,704
نحن نستطيع ان نثق به

495
00:43:38,729 --> 00:43:40,609
بيج , ليس لديك اي فكرة حول اي شئ

496
00:43:40,635 --> 00:43:43,313
لست كاذبا يا امي
لقد\ اخبرتك بذلك

497
00:43:43,338 --> 00:43:45,777
لم تواجهي اي مشكلة بالكذب عليّ

498
00:43:46,568 --> 00:43:48,375
هذا ليس عدلا

499
00:43:48,400 --> 00:43:51,492
انتِ من وضعتيني بهذا الوضع
انتِ من فعل هذا لي

500
00:43:51,517 --> 00:43:54,335
حسنا حسنا

501
00:43:57,032 --> 00:44:00,680
سوف نتدبر الأمر
سوف نتدبّر الأمر

502
00:44:38,179 --> 00:44:42,016
ماذا يحدث ؟

503
00:44:42,131 --> 00:44:44,508
لقد اخبرتني

504
00:44:44,784 --> 00:44:46,583
لقد اعترفت بالامر

505
00:44:48,785 --> 00:44:50,633
ماذا قد اخبرتك ؟

506
00:44:50,658 --> 00:44:54,169
لقد قلت انتظري حتى يعود والدك للمنزل

507
00:44:58,016 --> 00:45:00,683
لقد قضي الامر

508
00:45:00,890 --> 00:45:04,219
لقد ربطتنا جميعا الآن

509
00:45:10,107 --> 00:45:12,440
امي قد ماتت

510
00:45:32,773 --> 00:45:35,240
نحن في مشكلة

511
00:45:37,930 --> 00:45:40,463
اعرف

512
00:45:52,113 --> 00:45:59,563
by : indeed the sponge worthy
@swwa7
مرة ثانية اعتذر عن التأخير
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

