1
00:00:03,501 --> 00:00:07,181
انهم ليسوا كما يقولون
انهم روسيين

2
00:00:07,230 --> 00:00:09,630
ماذا اخبرتيه ؟ -
كلش -

3
00:00:09,666 --> 00:00:11,466
اذا تحركنا بسرعة , ربما امورنا تصبح على مايرام

4
00:00:11,501 --> 00:00:13,867
تريدين قتله ؟ -
لانملك الخيار لذلك -

5
00:00:13,902 --> 00:00:15,202
نستطيع ان نحاول جعله يحمل معنا

6
00:00:15,237 --> 00:00:17,704
واحدٌ منا كان يتلقى

7
00:00:17,739 --> 00:00:20,240
عينات اميركية

8
00:00:20,276 --> 00:00:23,477
هذا ينتج بما يعرف بالطاعون الدبلي
بالنسبة للالتهاب السحايا

9
00:00:23,512 --> 00:00:24,445
انه لأنفٍ سائل

10
00:00:24,480 --> 00:00:27,981
مكتبنا يعتبر هدف لغير الشرعيين

11
00:00:28,016 --> 00:00:29,682
الآن هم لديهم شخص من الداخل

12
00:00:31,152 --> 00:00:33,953
من انت ؟ -
انا زوجك -

13
00:00:33,988 --> 00:00:38,157
وسأفعل اي شئ لحمايتك

14
00:00:54,575 --> 00:00:57,375
ماذا ؟

15
00:01:00,947 --> 00:01:04,215
لازلت لم اعتد الأمر

16
00:01:11,757 --> 00:01:14,592
نعم تستطيعين بأن تذهبي بأي قسم من المحل

17
00:01:14,627 --> 00:01:17,194
والفتاة التي خلف آلة الحساب ستفعل اي شئ
لتجعلكِ جميلة

18
00:01:17,230 --> 00:01:20,530
ولكن ان لم تفعليها بنفسك عندما تكونين بالمنزل

19
00:01:20,565 --> 00:01:21,431
ما الفائدة ؟

20
00:01:21,466 --> 00:01:24,367
نحن لسنا نحن
لبيع منتجٍ وحسب

21
00:01:24,402 --> 00:01:28,004
نريد ان نساعد الناس

22
00:01:28,039 --> 00:01:32,542
يونق هي , هل تريدين ان تتحدثي
عن مدى مساعدة ماري كيت لك ؟

23
00:01:32,577 --> 00:01:37,013
بكل مرة اقوم بالمكياج في المحل

24
00:01:37,048 --> 00:01:38,213
اخرج وانا ابدو خضراء

25
00:01:38,249 --> 00:01:41,517
ولكن ليس هنالك احد يبيع مكياجا اخضر

26
00:01:41,552 --> 00:01:43,218
لذا انا محتارة جدا

27
00:01:43,254 --> 00:01:45,687
وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات

28
00:01:45,722 --> 00:01:47,856
بعد تزينهم من المحل

29
00:01:47,891 --> 00:01:50,225
لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة

30
00:01:52,896 --> 00:01:56,030
لا , لابأس
بالفعل ماري كي قد ساعدتني

31
00:01:56,065 --> 00:01:59,267
الآن استطيع ان اساعد اي احد
كي يجد مكياجا يتناغم مع لون بشرته

32
00:01:59,302 --> 00:02:03,271
اخبر اصدقائي كلهم
بأن ليس عليهم بأن يبدو من المريخ

33
00:02:03,306 --> 00:02:05,606
نحن كلنا امريكان الآن

34
00:02:38,139 --> 00:02:39,766
by: indeed the sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

35
00:02:46,579 --> 00:02:48,679
In the clergy we have
very strict rules

36
00:02:48,680 --> 00:02:50,280
حول كتمان الاسرار

37
00:02:50,315 --> 00:02:51,681
الناس يخبرونا
بأشياء خاصة جدا

38
00:02:51,717 --> 00:02:53,883
وسوف لن يفعلوا ذلك
طالما انهم لايثقون بنا

39
00:02:55,854 --> 00:02:58,287
ولكن علي ان اكون صريحا

40
00:02:58,322 --> 00:03:00,823
لم اسمع شئ كهذا
من قبل

41
00:03:04,362 --> 00:03:06,995
كما تعلم
الذي نقوم به

42
00:03:07,031 --> 00:03:09,665
ليس مختلفا كثيرا
عما تفعله انت

43
00:03:12,001 --> 00:03:14,469
اعرف مايفعله الجواسيس

44
00:03:16,539 --> 00:03:19,840
هل هذه الكلمة التي وصفتنا بها بيج ؟

45
00:03:19,876 --> 00:03:22,677
احد الاشياء التي نقوم بها
مثلك

46
00:03:22,712 --> 00:03:24,845
هو عملنا لانهاء التهديدات النووية

47
00:03:24,881 --> 00:03:26,013
هذا يوترنا جميعنا

48
00:03:26,048 --> 00:03:30,817
عندما عيّينا
كان يطلق علينا عمّال السلام

49
00:03:30,852 --> 00:03:34,655
نحن نطور العلاقات بين الناس
من كلا الاطراف

50
00:03:34,690 --> 00:03:40,026
الذين يريدون التنازع بين بلدينا

51
00:03:40,061 --> 00:03:43,397
نحن نقاتل من اجل العدالة

52
00:03:43,432 --> 00:03:46,895
لأجل حقوق متساوية للجميع

53
00:03:46,920 --> 00:03:49,459
لايهم من يكونون , او بماذا يؤمنون
الا اذا كانوا رجال دين

54
00:03:51,205 --> 00:03:55,040
منشقيين يهود محاصرين في الاتحاد السوفييتي

55
00:03:55,075 --> 00:03:57,030
كاثولكيين في بولندا

56
00:03:58,446 --> 00:04:02,047
وطننا ليس بكامل
ولاحتى هذا الوطن

57
00:04:06,553 --> 00:04:08,853
اتفهم الحاجة الى السرية

58
00:04:08,888 --> 00:04:10,722
ولكن لنكن واضحيين

59
00:04:10,757 --> 00:04:12,089
الواعظ ملزم بابقاء اسرار رعاياه تنتهي عند

60
00:04:12,125 --> 00:04:15,927
عندما يبدأ واجبه الاعظم

61
00:04:16,996 --> 00:04:19,063
لا استطيع ان اكون جزء من هذا التشتت

62
00:04:19,098 --> 00:04:21,898
ماذا عن تشتت العائلة ؟

63
00:04:21,934 --> 00:04:26,337
اذا بلغت عنا
سنكون بالسجن

64
00:04:26,372 --> 00:04:28,672
بيج وهنري سيذهبون الى دار رعاية

65
00:04:28,708 --> 00:04:31,408
وهنالك احتمال كبير
بأنهم لن يرونا مرة اخرى

66
00:04:31,444 --> 00:04:38,047
اسمع , انه لمن الواضح بأنك رجل صالح ومتّزن

67
00:04:38,082 --> 00:04:43,919
وتفهم ماهو على المحك الآن بالنسبة لبيج

68
00:04:43,955 --> 00:04:48,290
انا افهم , والآن انا استمع لكم

69
00:04:48,326 --> 00:04:52,127
واستمع الى ضميري

70
00:04:56,132 --> 00:04:59,067
لنفكر جميعنا حول هذا لبعض الايام

71
00:04:59,102 --> 00:05:01,803
ولنتحدث مرة اخرى

72
00:05:02,973 --> 00:05:05,940
شكرا لقدومكم

73
00:05:08,011 --> 00:05:11,812
هل شاركت هذا مع احد اخر ؟

74
00:05:11,848 --> 00:05:14,281
لا -
زوجتك ؟ -

75
00:05:16,952 --> 00:05:19,319
انا واليس نعترف لبعضنا

76
00:05:19,355 --> 00:05:21,389
تتفهم بشكل كامل

77
00:05:21,424 --> 00:05:22,923
قداسة الاعترافات

78
00:05:33,435 --> 00:05:35,435
الواعظ تيم اخبر اليس

79
00:05:46,346 --> 00:05:50,282
لايبدو انني استطيع التخلص من هذا
صحيح ؟

80
00:05:54,555 --> 00:05:56,955
بامكانه اخبار اي احد
وهي كذلك

81
00:05:56,990 --> 00:05:59,324
نعم

82
00:05:59,359 --> 00:06:00,358
لم يجب علينا ان نخبر بيج

83
00:06:00,394 --> 00:06:02,159
هذا شئ انتهى
علينا ان نعمل شئ حيال هذا الآن

84
00:06:02,194 --> 00:06:03,628
وماذا تقترح ؟

85
00:06:03,663 --> 00:06:07,131
علينا ان نغادر
حالا

86
00:06:07,166 --> 00:06:10,134
هنالك طرق اخرى

87
00:06:10,169 --> 00:06:15,807
لا
بيج اخبرتنا بأنها قد اخبرته

88
00:06:15,842 --> 00:06:17,675
واذا قتلناه الآن
سوف تستنج ذلك

89
00:06:17,710 --> 00:06:19,476
مهما بلغ التطهير لازالة الشكوك الذي سنفعله
سوف تلقي اللوم علينا

90
00:06:19,511 --> 00:06:20,109
سوف تكرهنا

91
00:06:20,145 --> 00:06:22,245
سوف اخاطب المركز

92
00:06:22,280 --> 00:06:24,013
المركز حاول تجنيدها

93
00:06:24,049 --> 00:06:26,182
وهو ما سبب لنا هذا في المقام الأول

94
00:06:26,217 --> 00:06:26,817
نحتاج الى خطة يا قابرييل

95
00:06:26,852 --> 00:06:29,453
فقط ابقوا هادئيين

96
00:06:29,488 --> 00:06:31,455
المركز سوف يعطينا شئ لنعمله

97
00:06:31,490 --> 00:06:34,958
في هذه الاثناء
عليكم ان تساعدوا بيج

98
00:06:34,993 --> 00:06:38,026
في ابقاء القس تيم صامتا

99
00:06:38,062 --> 00:06:41,063
فقط لوقتٍ اطول

100
00:06:50,341 --> 00:06:53,508
هلّا اعرتوني انتباهكم

101
00:06:53,543 --> 00:06:55,477
في حال انه غاب عن انتباهكم

102
00:06:55,512 --> 00:06:56,845
نحن نعاني من بعض الضغوطات هنا

103
00:06:56,880 --> 00:06:59,714
ولايساعد هذا الوضع
اذا كنا مهمليين

104
00:06:59,749 --> 00:07:01,349
عداد آلة النسخ

105
00:07:01,384 --> 00:07:06,354
يشير بأن هنالك عدد ست نسخ
اضافية من هذا اليوم فقط

106
00:07:06,389 --> 00:07:07,889
اعلم بأنه ليس العمل المفضل للجميع

107
00:07:07,924 --> 00:07:11,358
ولكن عندما لا يقيد الناس نسخهم

108
00:07:11,393 --> 00:07:13,093
يضعون القسم في مخاطرة

109
00:07:13,929 --> 00:07:16,897
هل هذا واضح ؟

110
00:07:21,904 --> 00:07:24,337
لا اعتقد اننا نتلقى المعلومات الصحيحة

111
00:07:24,373 --> 00:07:25,973
نعم

112
00:07:41,923 --> 00:07:44,723
انتِ باتي , صحيح ؟

113
00:07:44,758 --> 00:07:46,257
يونق هي , من ماري كاي

114
00:07:46,292 --> 00:07:48,927
صحيح صحيح -
اهلا -

115
00:07:48,962 --> 00:07:50,261
كيف حالك ؟
ماذا تفعلين هنا ؟ -

116
00:07:50,296 --> 00:07:52,898
دروس الرقص النقري

117
00:07:55,569 --> 00:07:56,701
وانا ايضا

118
00:07:57,905 --> 00:08:00,704
كم تطعمين من شخص ؟

119
00:08:00,740 --> 00:08:02,706
ثلاث اطفال

120
00:08:02,742 --> 00:08:05,142
الزوج , ووالديّ الزوج
وانا

121
00:08:06,612 --> 00:08:08,579
انه لمن المذهل ماتعتادين عليه

122
00:08:08,614 --> 00:08:09,379
نعم

123
00:08:09,415 --> 00:08:10,948
هل بعتِ شيئ لحد الآن ؟

124
00:08:10,983 --> 00:08:13,817
كنت سأفعل ذلك
لا اعرف

125
00:08:13,853 --> 00:08:16,587
انا لست جيّدة بجذب الناس

126
00:08:16,622 --> 00:08:18,120
عليك فقط ان تعتادي الأمر

127
00:08:18,156 --> 00:08:19,221
انا متأكدة بأن باستطاعتك فعلها

128
00:08:19,257 --> 00:08:22,091
ان المكياج يعجبني بحق

129
00:08:22,126 --> 00:08:25,127
ولكن ذلك الجزء من الموضوع
ليس بالامر السهل

130
00:08:25,163 --> 00:08:28,164
ماذا لو خرجت معك ؟

131
00:08:28,199 --> 00:08:30,767
بمساعدتك بالبدء ؟

132
00:08:30,802 --> 00:08:32,835
اظن ذلك ممكن
حقا -

133
00:08:32,871 --> 00:08:35,804
سيعجبني ذلك
وسيكون امرا لطيفا منك

134
00:08:35,839 --> 00:08:37,639
شكرا لك -
حسنا سنفعل ذلك -

135
00:08:37,675 --> 00:08:39,841
دعيني احصل على رقمك -
هذا سيكون رائعا -

136
00:08:39,877 --> 00:08:42,844
تفضل بالدخول

137
00:08:44,582 --> 00:08:47,015
اهلا -
ما الاخبار ؟ -

138
00:08:47,051 --> 00:08:49,851
هل استطيع انا احادثك لدقيقة ؟

139
00:09:01,064 --> 00:09:02,997
انه حول القس تيم

140
00:09:03,032 --> 00:09:07,234
انا آسفة جدا يا ابي -
لست غاضبا -

141
00:09:10,906 --> 00:09:12,639
لقد اخبر اليس

142
00:09:16,912 --> 00:09:19,946
كيف استطاع ان يفعل ذلك  ؟
لماذا فعل ذلك ؟

143
00:09:19,982 --> 00:09:22,716
الناس تتحدث
حتى الناس الذين نثق بهم

144
00:09:22,751 --> 00:09:24,183
اليس عندما تكون مع النساء

145
00:09:24,219 --> 00:09:26,184
ستقول دائما
"يجب علي ان لا اقول هذا "

146
00:09:26,220 --> 00:09:28,320
وستقول شيئا
وسوف تتسائلين

147
00:09:28,355 --> 00:09:31,490
"يا الهي انها محقة , حقا لم يجب عليها ان تقول هذا "

148
00:09:31,525 --> 00:09:35,360
كيف لي ان اصبح غبية ؟

149
00:09:35,395 --> 00:09:38,163
لقد كنت متخبطة
لوقت طويل

150
00:09:38,198 --> 00:09:39,698
سيكون على مايرام

151
00:09:41,268 --> 00:09:43,868
عليك ان تتحدثي الى القس تيم

152
00:09:43,903 --> 00:09:45,536
لا استطيع

153
00:09:45,571 --> 00:09:49,273
تيم واليس يعتبران جزئان من حياتنا الآن
وجزء كبير

154
00:09:49,308 --> 00:09:51,075
وسيكونون كذلك لوقتٍ طويل

155
00:09:51,111 --> 00:09:56,547
عليك ان تواصلي العلاقة

156
00:09:56,582 --> 00:10:00,050
الجئي له

157
00:10:00,085 --> 00:10:02,052
لاتجعليه يغضب

158
00:10:02,087 --> 00:10:08,058
اذا فقط علي ان اتظاهر الآن

159
00:10:08,093 --> 00:10:10,260
بأنني لست مثلكم

160
00:10:10,295 --> 00:10:15,732
لانتحمله وجوده وهو ضدّنا

161
00:10:15,768 --> 00:10:19,434
اذا علينا ان نفكر به في هذه الحالة

162
00:10:19,470 --> 00:10:21,937
انه يهتم لأمرك يابيج

163
00:10:21,973 --> 00:10:24,140
انه لايريد بأن يراكِ متألمة

164
00:10:35,318 --> 00:10:36,918
انتبهي لخطواتك يا سيدتي

165
00:11:05,714 --> 00:11:08,014
لاتوجد علة بالكلب نهائيا

166
00:11:08,015 --> 00:11:10,782
ولكن ذلك البيطري الملعون اخذ يطالب
بالفحوصات على التوالي

167
00:11:10,817 --> 00:11:12,416
اني اخبرك بذلك
وعندما رأيت الفاتورة

168
00:11:12,452 --> 00:11:14,152
حقا ؟ لاعلة بالكلب ؟

169
00:11:14,187 --> 00:11:15,586
ولاشئ لعين -

170
00:11:15,622 --> 00:11:17,154
وعندما رأيت الفاتورة
هل تريدين ان تريها ؟

171
00:11:17,189 --> 00:11:18,421
هل لديك دقيقة اضافية ؟

172
00:11:18,757 --> 00:11:20,390
حدث لي امر مماثل

173
00:11:20,426 --> 00:11:20,991
with my cocker spaniel,
Muffin.

174
00:11:21,026 --> 00:11:23,526
اسم لطيف -
شكرا -

175
00:11:23,562 --> 00:11:26,696
وقلت , وقررت لا مزيد من تلك الفحوصات السخيفة

176
00:11:26,731 --> 00:11:28,698
وعاشت لتصل الى 14 سنة

177
00:11:28,733 --> 00:11:30,700
هذا رائع -

178
00:11:30,735 --> 00:11:33,736
على ايةِ حال
لقد اخذنا الكثير من وقتك

179
00:11:33,772 --> 00:11:36,405
انتظري اريد ان اشتري
تلك المجموعة الاعجازية   (timewise)

180
00:11:36,441 --> 00:11:39,408
وايضا اضيفي (كريم اساس اشعاع النهار)على ذلك

181
00:11:39,444 --> 00:11:40,742
في سانتن بيج -
هذا سيكون رائعا -

182
00:11:40,778 --> 00:11:43,212
كدت ان انسى ذلك

183
00:11:43,247 --> 00:11:44,746
ننشغل باخبار المتاجر

184
00:11:44,782 --> 00:11:47,583
انه لمن الرائع محادثتك

185
00:11:47,618 --> 00:11:49,551
وداعا -
سوف تحبين تلك المجموعة -

186
00:11:49,587 --> 00:11:52,420
وداعا

187
00:11:52,456 --> 00:11:53,955
انك محقة
لقد كان هذا اسهل مما اظن

188
00:11:53,991 --> 00:11:55,890
هل انت متأكدة بأنك لست بائعة سيارات مستخدمة ؟

189
00:11:57,794 --> 00:11:59,961
! قدماي

190
00:12:00,297 --> 00:12:04,299
قدماي تشعراني بأننا تسلقنا جبل روجرز

191
00:12:04,334 --> 00:12:06,066
اعتقد بأنكِ قلتِ بأن تلك الاحذية مريحة

192
00:12:06,102 --> 00:12:08,968
نعم مريحة
منذ ثلاث ساعات

193
00:12:10,439 --> 00:12:12,806
ابدو كأبنتي سو

194
00:12:12,841 --> 00:12:14,073
تشتكي عندما نمشي عند الزواية

195
00:12:14,109 --> 00:12:17,076
" امي على تستطيعين حملي , احذيتي لاتناسبني "

196
00:12:17,112 --> 00:12:20,447
وانها بالغالب محقة

197
00:12:20,482 --> 00:12:23,049
لقد نمت بسرعة

198
00:12:25,720 --> 00:12:27,019
هل انتِ بخير ؟

199
00:12:27,054 --> 00:12:30,456
كما تعلمين
فقط هموم عائلة

200
00:12:30,491 --> 00:12:32,090
ممل

201
00:12:32,126 --> 00:12:34,092
هل تريدين التحدث حوله؟

202
00:12:34,128 --> 00:12:38,063
لا ,ليس حقا

203
00:12:38,098 --> 00:12:41,099
حسنا

204
00:12:41,135 --> 00:12:45,637
لقد حظيتي بيوم رائع فعلا

205
00:12:45,672 --> 00:12:47,739
ربما يكون افضل ما رأيت

206
00:12:47,774 --> 00:12:50,442
شكرا لك -
انني اعني ذلك حقا -

207
00:12:50,477 --> 00:12:52,076
بعض الاحيان لا اعني ذلك

208
00:12:52,111 --> 00:12:55,079
ولكن هذه المرة نعم

209
00:12:55,114 --> 00:12:58,316
تعلمين لقد استغرق مني

210
00:12:58,352 --> 00:13:00,083
ثلاث اشهر
كي اتم بيعتي الأولى

211
00:13:00,118 --> 00:13:01,652
حقا ؟

212
00:13:01,687 --> 00:13:05,956
لقد كنت لحوحة
من الصعب ان تصدقي , صحيح ؟

213
00:13:05,991 --> 00:13:08,291
ولكنك , انتِ طبيعية

214
00:13:08,327 --> 00:13:09,793
نعم

215
00:13:09,829 --> 00:13:12,796
وهذا شئ ممتع , صحيح

216
00:13:12,832 --> 00:13:14,531
نعم , انه ممتع

217
00:13:17,335 --> 00:13:19,802
هل تريدين ان تأتي لمنزلي , من اجل العشاء بيوم غد ؟

218
00:13:19,838 --> 00:13:22,905
ماهو يوم غد ؟
انه الاربعاء

219
00:13:22,940 --> 00:13:23,906
نعم نحظى بعشاء عائلي يوم الاربعاء

220
00:13:23,941 --> 00:13:27,643
قليلا كوري
وقليلا ليس كذلك

221
00:13:27,679 --> 00:13:30,946
لاشئ فاخر
فقط الكثير من المرح

222
00:13:33,684 --> 00:13:35,751
بالتأكيد , سوف احب ذلك

223
00:13:40,657 --> 00:13:42,457
لقد انتهينا , ياكلوديا

224
00:13:42,493 --> 00:13:47,128
قابرييل ,
علينا ان نخرجهم , ليس لدينا اي خيار آخر

225
00:13:47,163 --> 00:13:50,631
هنالك دائما خيار آخر

226
00:13:50,666 --> 00:13:53,133
لا احد يعرف هذا اكثر منك

227
00:13:53,168 --> 00:13:56,336
ليس بالأمر الوحيد
انه لكثير من الأمور

228
00:13:56,372 --> 00:13:59,640
انهم يثقون بك ياقابرييل
ويؤمنون بك

229
00:13:59,675 --> 00:14:01,876
آمل ذلك

230
00:14:03,679 --> 00:14:04,978
هل تسمع نفسك ؟

231
00:14:05,014 --> 00:14:09,181
القسيس اخبر زوجته مسبقا

232
00:14:09,217 --> 00:14:11,350
هنالك بعض الخيارات السيئة هنا

233
00:14:11,386 --> 00:14:15,722
ليس هنالك خيارات
ولاحتى خيارات جيدة

234
00:14:15,757 --> 00:14:18,124
سأقول بأننا نحرز تقدم

235
00:14:21,763 --> 00:14:25,964
سوف اخاطب المركز
وسوف نعالج الأمر

236
00:14:25,999 --> 00:14:28,366
محاولة ضم ابنتهم
كانت غلطة

237
00:14:28,402 --> 00:14:30,969
حان الوقت
لاعادتهم للوطن

238
00:14:47,319 --> 00:14:49,453
كيف مضى الأمر ؟

239
00:14:49,488 --> 00:14:51,588
بشكل جيد

240
00:14:51,624 --> 00:14:53,057
كان امرا مختلفا

241
00:14:53,092 --> 00:14:55,559
كان ممتعا

242
00:14:58,997 --> 00:15:00,764
قدماي تؤلماني بشدة

243
00:15:00,799 --> 00:15:02,098
مشينا حوالي 10 اميال

244
00:15:02,134 --> 00:15:05,735
هل توصلتي الى نتيجة ؟

245
00:15:05,771 --> 00:15:07,270
نعم

246
00:15:11,943 --> 00:15:14,310
لقد اخبرت بيج

247
00:15:14,345 --> 00:15:16,278
ماذا قالت ؟

248
00:15:16,313 --> 00:15:22,217
انها ستتحدث الى القس تيم

249
00:15:22,252 --> 00:15:23,919
وتخبره بماذا تشعر

250
00:15:25,089 --> 00:15:27,255
وكيف هي تشعر ؟

251
00:15:29,660 --> 00:15:32,894
انها تعرضت للخيانة
غاضبة ومجروحة

252
00:15:32,929 --> 00:15:34,228
لا غضب

253
00:15:34,263 --> 00:15:37,598
اعرف, وهي تعرف ذلك

254
00:15:40,269 --> 00:15:43,470
هل تلائمت امورك مع ستان ؟

255
00:15:45,975 --> 00:15:49,476
بامكاننا الاستعانة من احد ودّي في الإف بي آي

256
00:15:51,313 --> 00:15:53,279
نعم

257
00:15:55,810 --> 00:15:59,550
التهم الجديدة تحت الدراسة

258
00:16:00,008 --> 00:16:03,242
ولكن لن يكون هنالك محاكمة ,لقد اثبتي مسبقا
بأنكِ مذنبة

259
00:16:03,655 --> 00:16:09,253
اذا السؤال كالآتي : هل تلقيتي عقابا استثنائيا ؟

260
00:16:09,881 --> 00:16:12,658
هل تفهمين الشروط يا نينا سيرقيفنا

261
00:16:12,943 --> 00:16:13,925
نعم

262
00:16:14,880 --> 00:16:16,002
جيد

263
00:16:17,079 --> 00:16:20,336
كل ماعلينا فعله هو ان نجعلها واضحة للعيان

264
00:16:20,512 --> 00:16:25,103
والآن , هل هنالك شروط معيارية تسمح لنا بفعل ذلك ؟

265
00:16:27,727 --> 00:16:29,590
شروط معيارية ؟

266
00:16:31,144 --> 00:16:35,002
زوجك تحدث الى المراقب , نيابة عنك

267
00:16:35,795 --> 00:16:39,081
ايضا لدينا افادة من انتون باكلانوف

268
00:16:39,207 --> 00:16:42,849
المراقب يعتقد بأن باكلانوف ليس لديه ادنى فكرة
عما كنتِ تفعلينه

269
00:16:43,102 --> 00:16:46,549
وهذا يجعل افاته اكثر ثمنا

270
00:16:46,910 --> 00:16:48,863
ولكن هل اي من هذا كافي ؟

271
00:16:51,020 --> 00:16:52,780
هل استطيع ان اراها ؟

272
00:16:54,443 --> 00:16:56,285
افادة باكلانوف

273
00:17:21,365 --> 00:17:23,465
ها انتم ذا , احد اكبر وكلاء السفر

274
00:17:23,501 --> 00:17:26,234
ولم تذهبوا قط الى منتزه ابكوت

275
00:17:26,270 --> 00:17:28,069
لقد كان مفتوحا لشهر

276
00:17:28,105 --> 00:17:32,440
Over 300 acres, lots to see.
You should go. Take the kids.

277
00:17:32,475 --> 00:17:36,343
تستطيعون المغادرة يوم الجمعة , وتعودون بليل الأحد

278
00:17:36,379 --> 00:17:39,179
بينما انتم مسافرون

279
00:17:39,215 --> 00:17:42,349
القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث

280
00:17:42,385 --> 00:17:44,952
ماذا

281
00:17:44,987 --> 00:17:46,454
....ماذا , ماذا تقول
ما الذي تفكر به

282
00:17:46,489 --> 00:17:49,823
هل بيج غبية ؟
اخبرتنا بأنها اخبرته

283
00:17:49,858 --> 00:17:51,991
نسافر ونعود

284
00:17:52,027 --> 00:17:53,293
وهم ينعون في الصحف

285
00:17:53,328 --> 00:17:54,795
هناك خدمة كبيرة في الكنيسة

286
00:17:54,830 --> 00:17:57,130
انها ليست غبية يا قابرييل

287
00:17:57,165 --> 00:18:01,000
لن تكون متيقنة ابدا
هل سوف تتساءل ؟ ربما

288
00:18:01,036 --> 00:18:03,236
ولكنكم سوف تلملمون هذا لأسبوع

289
00:18:03,271 --> 00:18:04,137
بينما انتم في فلوريدا

290
00:18:04,172 --> 00:18:06,238
سوف تكونون معها في كل دقيقة

291
00:18:06,273 --> 00:18:07,205
بدون مكالمات هاتفية

292
00:18:07,241 --> 00:18:10,509
وبدون محادثات خاصة تحت مسمعها

293
00:18:10,545 --> 00:18:11,844
كونوا بالسرير نياماً قبلها

294
00:18:11,879 --> 00:18:14,079
استمتعوا

295
00:18:16,083 --> 00:18:20,886
الناس يصدقون مايريدون تصديقه

296
00:18:23,089 --> 00:18:26,023
نفعل هذا ونعود ادراجنا

297
00:18:26,059 --> 00:18:28,760
وهي سوف تكتشف ان شيئا حدث له

298
00:18:28,795 --> 00:18:32,730
المركز عليه ان لايعتقد بأننا سوف نجلبها للعمل ابدا

299
00:18:34,935 --> 00:18:40,070
هذا ليس حاجة ماسّة الآن يا فيليب

300
00:18:40,105 --> 00:18:41,939
ليس لدينا الخيار هنا

301
00:19:04,963 --> 00:19:08,297
هل تعتقد حقا بأن الوضع سيكون افضل
اذا غادرنا ؟

302
00:19:08,332 --> 00:19:10,366
ماذا ستقول لهنري؟

303
00:19:10,401 --> 00:19:12,802
اننا نعيش بروسيا الآن
....لأننا

304
00:19:12,837 --> 00:19:16,972
كنا مخطئيين حول بيج اكثر من مرة

305
00:19:17,007 --> 00:19:20,141
وسوف نفعله مرة اخرى الآن

306
00:19:20,176 --> 00:19:24,145
اعني , الم نتعلم بعد ؟

307
00:19:24,180 --> 00:19:25,981
سوف تفكر بهذا
وسوف تستنج الوضع

308
00:19:26,016 --> 00:19:29,651
ليس مباشرة

309
00:19:29,686 --> 00:19:31,919
ولكنها ستعلم

310
00:19:31,954 --> 00:19:34,254
انهم يعطونا مخرجا لذلك

311
00:19:34,289 --> 00:19:37,625
لكي نحافظ على حيواتنا

312
00:19:50,238 --> 00:19:52,639
لقد وثقت بك -
الثقة التي لدي سريّة يا بيج -

313
00:19:52,674 --> 00:19:53,806
اليس تتفهم هذا

314
00:19:53,842 --> 00:19:55,508
اذا لم تفعل , لن استطيع اداء عملي

315
00:19:59,514 --> 00:20:01,814
تعرفين اليس

316
00:20:01,850 --> 00:20:03,315
انها تحبك

317
00:20:03,351 --> 00:20:05,651
انها لن تقوم -
اليس تحب التحدث -

318
00:20:05,686 --> 00:20:08,486
بيج هذا ليس منصفا

319
00:20:08,522 --> 00:20:10,822
عندما اخبرك سرا

320
00:20:10,858 --> 00:20:13,491
لاتستطيع ان تقرر
"علي ان اخبر زوجتي "

321
00:20:13,527 --> 00:20:15,393
انا احاول المساعدة هنا

322
00:20:15,429 --> 00:20:16,862
تساعد من ؟ انا ؟

323
00:20:16,897 --> 00:20:17,863
بالتأكيد انتِ

324
00:20:17,898 --> 00:20:20,966
تعرفين لكم اهتم لأمرك

325
00:20:22,869 --> 00:20:26,904
واعرف كم تهتمين للآخرين

326
00:20:28,875 --> 00:20:34,879
وحتى نعرف ماذا يفعل والديك بالضبط يا بيج

327
00:20:34,914 --> 00:20:38,348
وان كانوا يتعرضون الناس او لا
جراء ذلك

328
00:20:38,384 --> 00:20:41,284
انهم والديّ من تتحدث عنهم

329
00:20:45,090 --> 00:20:48,558
لا استطيع ان افعل هذا 3

330
00:20:48,594 --> 00:20:50,426
بيج

331
00:20:52,430 --> 00:20:55,498
بيج -
انا آسفة عليّ ان اذهب -

332
00:21:01,772 --> 00:21:04,473
ماكل هذه الاغراض ؟

333
00:21:04,508 --> 00:21:08,310
جدولة كبيرة للسفر الى ميامي

334
00:21:08,345 --> 00:21:11,446
اذا سوف تقومون بجولة حول ابكوت , اتطلع لذلك

335
00:21:11,482 --> 00:21:13,648
تتطلع لما؟ -
لأبكوت -

336
00:21:13,683 --> 00:21:16,484
علينا الذهاب

337
00:21:16,519 --> 00:21:19,087
لا , لن يكون ممتعا كثيرا

338
00:21:19,122 --> 00:21:22,023
او ربما نستطيع ان نذهب باجازة الربيع

339
00:21:22,058 --> 00:21:24,558
اجازة الربيع ستكون اشبه بحديقة الحيوانات

340
00:21:24,594 --> 00:21:27,729
يمكننا ان نتعلم اشياء في ابكوت
وانا يمكنني ان اتعلم

341
00:21:27,764 --> 00:21:31,397
والا تستطيعن الحصول على احد خصوماتك الاحترافية ؟

342
00:21:31,433 --> 00:21:35,602
They do have off-season
family getaway vouchers.

343
00:21:35,638 --> 00:21:38,605
جيدة الآن ؟ -
حتى 31 من مارس -

344
00:21:38,641 --> 00:21:40,573
ربما لديهم شئ في اللحظات الأخيرة

345
00:21:40,609 --> 00:21:43,576
اذا , اذا كان هنالك شئ متاح في نهاية هذا الاسبوع
هل تريد الذهاب ؟

346
00:21:43,612 --> 00:21:45,012
لنرى ماذا يمكننا ان نفعل

347
00:21:47,615 --> 00:21:50,482
علي ان اذهب -
بيج احزري ماذا -

348
00:21:50,518 --> 00:21:53,418
سوف نذهب الى ابكوت -
ماذا ؟

349
00:21:53,454 --> 00:21:56,789
بنهاية هذا الاسبوع
اقنعتهم بالذهاب

350
00:21:56,824 --> 00:21:59,458
هل انتِ بخير ؟

351
00:21:59,493 --> 00:22:02,394
احتاج ان اتحدث اليك

352
00:22:10,871 --> 00:22:14,039
تحدثت مع القس تيم

353
00:22:14,074 --> 00:22:15,807
جيد -
كيف مضى الأمر ؟ -

354
00:22:15,842 --> 00:22:18,176
ليس على نحو جيد -
ماذا حدث ؟ -

355
00:22:18,211 --> 00:22:20,645
تضايقت , ومن ثم تضايق هو

356
00:22:20,680 --> 00:22:23,446
غاضب ؟ -
ليس غاضبا -

357
00:22:23,482 --> 00:22:25,916
منزعج , وكأنه يقول من انا لأخبره

358
00:22:25,951 --> 00:22:28,618
بأن زوجته لاتستطيع كتمان السر

359
00:22:28,654 --> 00:22:32,355
حسنا , عندما نعود من اورلاندو

360
00:22:32,391 --> 00:22:35,159
لنذهب ثلاثتنا , ونحادثه

361
00:22:35,194 --> 00:22:36,652
هذه فكرة جيدة

362
00:22:39,330 --> 00:22:42,965
لازلت لاعرف ماتفعلونه بحق

363
00:22:43,001 --> 00:22:46,836
اعرف انكم جواسيس ومن هذا

364
00:22:46,871 --> 00:22:49,138
ولكن هل يتأذى الناس ؟

365
00:22:49,174 --> 00:22:51,007
بسبب الاشياء التي انتم لكم علاقة بها ؟

366
00:22:51,042 --> 00:22:52,641
لا -
بالتأكيد لا -

367
00:22:52,677 --> 00:22:54,810
انك تعرفينا افضل من هذا يا بيج

368
00:22:54,845 --> 00:22:58,346
لا اعرف ما اعرفه حتى

369
00:23:00,084 --> 00:23:00,849
اين تذهبان ليلتان بالاسبوع ؟

370
00:23:00,884 --> 00:23:03,051
اوتعرفين شيئا ؟

371
00:23:03,087 --> 00:23:04,686
لنتحدث عن كل شئ اثناء رحلتنا

372
00:23:04,722 --> 00:23:07,055
بينما يكون هنري يتمطي احد الألعاب

373
00:23:07,091 --> 00:23:10,025
يريد ان يفعلها 17 مرة متتالية

374
00:23:10,060 --> 00:23:12,172
حسنا ؟

375
00:23:31,283 --> 00:23:33,845
لاتعتادي على شرب السوكو ,
انها كحول كورية

376
00:23:41,920 --> 00:23:44,087
انهم يسخرون من دون
لأنه يشرب النبيذ

377
00:23:44,122 --> 00:23:46,122
مع طعامٍ كوري

378
00:23:46,157 --> 00:23:47,557
اخي يشربه مع كل شئ

379
00:23:47,593 --> 00:23:50,059
بيض مخفوق

380
00:23:50,095 --> 00:23:51,895
A nice Riesling pairs well
with egg,

381
00:23:51,930 --> 00:23:54,564
وهو رائع مع الطعام الكوري
الكثير من النبيذ كذلك

382
00:23:54,600 --> 00:23:58,300
Hey, Pinot Noir,
a chilled Barbera...

383
00:24:02,673 --> 00:24:04,973
She's saying he doesn't even
hold his liquor anyway.

384
00:24:05,009 --> 00:24:06,575
انها الحقيقة
قِر بها يا دون

385
00:24:06,611 --> 00:24:09,344
Not liquor. Sauvignon Blanc.
13% alcohol.

386
00:24:09,380 --> 00:24:11,146
الشرق يلاقي الغرب ,هذا يناسبني

387
00:24:11,181 --> 00:24:13,180
شكرا لك

388
00:24:16,319 --> 00:24:19,353
بالحديث عن الشكر ,
شكرا لك على الشوكة

389
00:24:28,097 --> 00:24:28,563
ماذا اكلت ؟

390
00:24:28,598 --> 00:24:31,565
واحدة من هذه

391
00:24:33,936 --> 00:24:35,903
الماء لن يساعد -
لا -

392
00:24:35,938 --> 00:24:37,604
قومي برقصة الفلفل -
!نعم رقصة الفلفل -

393
00:24:37,640 --> 00:24:40,340
قومي بها يا باتي

394
00:24:40,375 --> 00:24:43,143
رقصة الفلفل

395
00:24:45,013 --> 00:24:48,614
انه لاذعٌ جدا

396
00:24:48,650 --> 00:24:49,649
فقط تنفسي

397
00:24:52,887 --> 00:24:56,021
هل رأيتي تلك الدمى القبيحة
في غرفة العائلة ؟

398
00:24:56,057 --> 00:24:58,658
- Yes, are those the, um...
- Cabbage Patch Kids.

399
00:24:58,693 --> 00:25:00,860
نعم -
اقبح شئ قد رأيته -

400
00:25:00,895 --> 00:25:04,463
لماذا تريدين دمية , تبدو وكأنها صدمت بشاحنة ؟

401
00:25:04,498 --> 00:25:07,666
ولكن اعلانات التلفاز تجعل ابنائي يرغبون بها

402
00:25:07,701 --> 00:25:11,369
اعرف ذلك -
لذلك اشتريتهم -

403
00:25:11,404 --> 00:25:13,738
وهم يحبونها لمدة خمس دقائق

404
00:25:13,774 --> 00:25:16,207
نعم -
وبعدها ينسون امرها -

405
00:25:16,242 --> 00:25:18,376
وبعدها يرون الدمى على التلفاز مرة اخرى

406
00:25:18,411 --> 00:25:20,378
ويتصرفون وكأنني ان لم اشتريها مرة اخرى

407
00:25:20,413 --> 00:25:22,112
سوف يموتون

408
00:25:22,147 --> 00:25:24,648
هذه امريكا -
باهظة جدا -

409
00:25:24,684 --> 00:25:29,119
I should buy
Cabbage Patch Doll stock.

410
00:25:29,154 --> 00:25:31,956
هل لديك اطفال ؟

411
00:25:31,991 --> 00:25:34,291
لا

412
00:25:34,326 --> 00:25:35,659
هل تريدين ابنائي ؟
تستطيعين ان تأخذي واحدا

413
00:25:35,695 --> 00:25:38,828
لست امزح

414
00:25:38,864 --> 00:25:40,329
ايهم ؟

415
00:25:42,066 --> 00:25:44,701
كيف كان شهرك ؟

416
00:25:44,736 --> 00:25:47,670
انه افضل , لازلت منذهلة

417
00:25:47,706 --> 00:25:51,040
وانا ايضا , عليك الا تأتي الى هنا مرة اخرى

418
00:25:51,075 --> 00:25:53,075
دعكِ من هذا

419
00:26:02,887 --> 00:26:04,185
اهلا -
اهلا -

420
00:26:04,221 --> 00:26:05,521
للتو انزلت ماثيو -

421
00:26:05,556 --> 00:26:07,422
فكرت بأن القي عليكم التحية

422
00:26:07,457 --> 00:26:10,425
اليزابيث ليست بالمنزل ,ولكن تفضلي

423
00:26:14,731 --> 00:26:17,197
هل تريدين شيئ تأكليه , ماذا عن القهوة ؟

424
00:26:17,233 --> 00:26:18,900
لربما كأسا من الشاي

425
00:26:18,935 --> 00:26:19,901
بالطبع

426
00:26:19,936 --> 00:26:23,170
هذا اقصى مهاراتي بالمطبخ

427
00:26:23,205 --> 00:26:27,341
كيف حال الجميع , اليزابيث

428
00:26:27,376 --> 00:26:29,843
بخير

429
00:26:32,881 --> 00:26:36,249
اخبرتها بأنني ارتاد دورات تطوير الذات

430
00:26:36,284 --> 00:26:39,686
وكيف مضى هذا ؟

431
00:26:39,721 --> 00:26:42,022
لم تقم بقتلي

432
00:26:43,592 --> 00:26:45,391
ولكن

433
00:26:45,427 --> 00:26:48,027
لا بدون
"لكن"

434
00:26:48,062 --> 00:26:50,195
انها لاتمانع

435
00:26:50,230 --> 00:26:51,030
حتى انها قالت لربما تذهب بنفسها

436
00:26:51,065 --> 00:26:54,934
ولكنني لن اراهن على ذلك

437
00:26:56,671 --> 00:27:00,305
وفي اخبار اخرى

438
00:27:00,340 --> 00:27:03,107
ستان كاد ان يأخذ منحنى آخر معي

439
00:27:03,142 --> 00:27:04,508
ماذا ؟

440
00:27:04,544 --> 00:27:07,311
نعم
الظاهر بأن صديقته

441
00:27:07,346 --> 00:27:10,949
رأتنا سويا بعد دورات تطوير الذات

442
00:27:10,984 --> 00:27:12,483
في المطعم

443
00:27:12,818 --> 00:27:13,918
توقعت بأنه سيطرحني ارضا

444
00:27:16,289 --> 00:27:18,923
ستان يميل بأن يكون هو الرجل العنيف

445
00:27:18,958 --> 00:27:22,859
لا ادري ان

446
00:27:22,895 --> 00:27:24,928
فجأة صديقك قبالة الشارع

447
00:27:24,963 --> 00:27:28,564
يرى زوجتك
زوجتك السابقة

448
00:27:28,600 --> 00:27:30,100
هذا سخييف

449
00:27:30,135 --> 00:27:31,601
وهو يعلم ذلك

450
00:27:31,636 --> 00:27:33,403
لن اعرف هذا
ان كنت في مكانه

451
00:27:33,438 --> 00:27:35,605
حياته مدمرة الآن
ليس ذلك يعني بأن حياتي رائعة

452
00:27:35,640 --> 00:27:40,609
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟

453
00:27:40,644 --> 00:27:41,977
تعترضني اشياء خارج الحسابات

454
00:27:42,013 --> 00:27:45,247
وتعرضنا لحادثة كذب مع بيج مؤخرا

455
00:27:45,283 --> 00:27:46,282
فقط كانت فوضى

456
00:27:46,317 --> 00:27:50,585
اعني بأن تربية المراهقين

457
00:27:50,621 --> 00:27:54,255
اعرف بأني انا واليزابيث

458
00:27:54,291 --> 00:27:56,624
كما تعرفين -
نعم -

459
00:27:56,659 --> 00:27:59,627
ولكننا نتفق على اشياء كثيرة

460
00:27:59,662 --> 00:28:01,629
وان احترق منزلي بأكمله الليلة

461
00:28:01,664 --> 00:28:04,399
وتعين علي ان اذهب الى مكان آخر
سوف يذهبون معي

462
00:28:05,668 --> 00:28:08,136
ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل

463
00:28:08,171 --> 00:28:11,004
ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو

464
00:28:11,040 --> 00:28:14,141
ومن يريد ان يزور والده في فندق ؟

465
00:28:14,176 --> 00:28:16,043
مررت بالامر يا ساندرا

466
00:28:16,078 --> 00:28:20,981
نعم

467
00:28:22,418 --> 00:28:26,086
ربما كنت قاسية قليلا عليه

468
00:28:28,256 --> 00:28:32,691
ماثيو لايراه بكثره
وهو يفتقده

469
00:28:32,726 --> 00:28:36,095
اعني بأنه لن يقول شيئا ابدا
لكنني اشعر بذلك

470
00:28:48,075 --> 00:28:51,876
ترى هذا ؟
"لقد كنت مهتما"

471
00:28:51,911 --> 00:28:53,078
"بالكلام وببعض ادوات الاتصالات"

472
00:28:53,113 --> 00:28:56,281
"ألتي وصلت الى مكتبي في"

473
00:28:56,316 --> 00:28:58,883
"بتعليقات تعبر عن شعور الاف بي آي "

474
00:28:58,918 --> 00:29:00,618
"الاف بي آي ربما تقيّم"

475
00:29:00,653 --> 00:29:03,720
"تحدد وتدعي  الى آخره "

476
00:29:03,755 --> 00:29:08,925
:ولكنه ليس ملائما بالقول
"الاف بي آي تشعر"

477
00:29:08,961 --> 00:29:10,127
ملحوظة عاجلة من المدير

478
00:29:10,162 --> 00:29:13,097
البيرو لاتشعر ياستان

479
00:29:13,132 --> 00:29:15,466
نعم لقد اكتشفت ذلك منذ مدة

480
00:29:19,004 --> 00:29:23,439
لديك بعض المشاعر حولي

481
00:29:23,475 --> 00:29:26,542
شبهات

482
00:29:26,577 --> 00:29:27,877
هل الذي حدث مع جين كرافت غيّر كل شئ ؟

483
00:29:27,912 --> 00:29:30,913
لماذا ؟ هل وضعت آلة التنصت بالقلم ؟

484
00:29:37,287 --> 00:29:39,621
تعلم
اعتقد انه يجب ان نراقب

485
00:29:39,656 --> 00:29:41,190
مارثا

486
00:29:41,225 --> 00:29:42,991
مارثا هانسون ؟

487
00:29:43,027 --> 00:29:45,160
دعك من هذا يا ستان

488
00:29:45,196 --> 00:29:46,661
جين وُجد مشنوقا بمنزله

489
00:29:46,697 --> 00:29:48,197
مع رسالة انتحار

490
00:29:48,232 --> 00:29:50,999
بدون علامة مقاومة
بدون علامة دخول عنوي

491
00:29:51,035 --> 00:29:51,800
الشقة كانت نظيفة
هو من النوع الذي

492
00:29:51,836 --> 00:29:54,501
ترغب المخابرات الروسية باستخدامه

493
00:29:54,537 --> 00:29:55,636
لقد كنت اراقب مارثا لبعض الاسابيع

494
00:29:55,671 --> 00:29:58,806
يا الهي -
وهنالك ليلتان -

495
00:29:58,842 --> 00:29:59,807
لم تعد بها للمنزل

496
00:29:59,843 --> 00:30:03,144
كنت بالخارج حتى الثالثة فجرا

497
00:30:03,179 --> 00:30:05,546
ربما كانت ترى اهلها
او اختها

498
00:30:05,581 --> 00:30:09,550
والداها يعيشون في كولارادو
وليس لديها اخت

499
00:30:09,585 --> 00:30:12,185
ربما لديها رجل ؟

500
00:30:12,221 --> 00:30:14,520
اسمع , اظنك تعرف كل الأمر مع جين

501
00:30:14,556 --> 00:30:17,057
ليس يبدو منطقيا

502
00:30:17,092 --> 00:30:20,426
تريد فعلا ان تكتشف من وضع جهاز التنصت ؟

503
00:30:20,462 --> 00:30:21,895
ساعدني بتعقّب مارثا

504
00:30:21,930 --> 00:30:24,371
لن افعل ذلك يا ستان

505
00:30:26,168 --> 00:30:28,300
حسنا

506
00:30:28,335 --> 00:30:31,170
ولكنني سوف آخذها للعشاء

507
00:31:17,116 --> 00:31:19,415
انا آسف

508
00:31:55,868 --> 00:31:56,970
اني اقدّر هذا

509
00:31:57,045 --> 00:31:58,045
سيد فيليب

510
00:31:58,046 --> 00:32:01,581
اهلا -
لدي مستندات سفرك -

511
00:32:01,617 --> 00:32:04,618
حجوز للطائرة
اربع تذاكر

512
00:32:04,653 --> 00:32:05,718
(بالطائرة اسيل 17)
الى اورلاندو

513
00:32:05,753 --> 00:32:09,588
ولكن في العودة , استطيع فقط بأن ادبر ثلاث مقاعد سويا

514
00:32:09,624 --> 00:32:12,291
لامشكلة -
تذاكر دخول الى ابكوت-

515
00:32:12,327 --> 00:32:14,927
حجوز الفندق
غرفتين

516
00:32:14,962 --> 00:32:18,163
متجاورتان , ممنوع فيهما التدخين
وذوات اطلالة

517
00:32:18,199 --> 00:32:21,300
اطلالة على ماذا ؟ -
دورات بطولات القولف -

518
00:32:21,336 --> 00:32:24,536
عظيم , شكرا لك
اني اقدّر ذلك

519
00:32:24,571 --> 00:32:26,270
اعتقد ان ماتفعله

520
00:32:26,306 --> 00:32:28,906
لشئ مهم

521
00:32:28,942 --> 00:32:32,076
باتخاذك بعض الوقت للعائلة

522
00:32:32,111 --> 00:32:33,978
ننشغل احيانا

523
00:32:34,013 --> 00:32:37,649
وننسى ماهو الأكثر اهمية

524
00:32:37,684 --> 00:32:38,483
شكرا لك

525
00:33:05,410 --> 00:33:08,678
لازلت تعتقد بأنه من الافضل ان نرحل

526
00:33:14,585 --> 00:33:16,084
نعم

527
00:33:18,589 --> 00:33:23,958
ولكن يافيليب انت حتى لاتريد هذا
اعرف ذلك

528
00:33:24,828 --> 00:33:28,329
ربما يرسلونا اقصى الجنوب

529
00:33:28,365 --> 00:33:31,365
لطالما حلمتي باوديسا
(مدينة في اوكرانيا )

530
00:33:31,401 --> 00:33:33,534
بجانب المياه -
نعم -

531
00:33:49,050 --> 00:33:51,183
وماذا بعدها ؟

532
00:33:51,219 --> 00:33:54,020
مع طفلين
لايعرفان احدا

533
00:33:54,055 --> 00:33:56,689
ولايعرفان اللغة

534
00:33:56,725 --> 00:34:00,693
الا تظن بأنهم سيكرهوننا وقتها ؟

535
00:34:00,729 --> 00:34:03,129
وماذا عنّا ؟

536
00:34:05,098 --> 00:34:08,434
اعني كل شئ بنيناه هنا

537
00:34:08,469 --> 00:34:12,638
عملنا

538
00:34:12,673 --> 00:34:15,774
هذه اشياء تهم

539
00:34:15,810 --> 00:34:18,811
الا تهم لك ؟ -
كل شئ يهم -

540
00:34:21,114 --> 00:34:25,349
اليزابيث كل شئ يهم ولكن في آخر يومين

541
00:34:25,384 --> 00:34:29,420
يأتيني تنبيه بداخلي يقول :
"أهرب اهرب اهرب "

542
00:34:29,456 --> 00:34:36,360
ولكنه لا يأتي بداخلك
لذلك سنبقى

543
00:34:36,395 --> 00:34:39,596
يبدو بأن بيج ستخسرنا

544
00:34:57,982 --> 00:34:59,915
علينا ان نتقابل مع قابرييل

545
00:35:09,126 --> 00:35:13,294
قابرييل؟

546
00:35:13,329 --> 00:35:14,863
قابرييل , قابرييل

547
00:35:15,732 --> 00:35:17,532
تحدث اليّ , تحدث اليّ

548
00:35:17,567 --> 00:35:19,501
هل هو مختنق ؟

549
00:35:23,974 --> 00:35:25,740
لابد انه سقط

550
00:35:25,775 --> 00:35:27,308
اخرجوا اخرجوا

551
00:35:27,343 --> 00:35:28,610
ماذا -
اخرجوا -

552
00:35:28,645 --> 00:35:30,310
ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

553
00:35:30,345 --> 00:35:32,078
ماذا لو كان قد اصابته العدوى ؟
ماذا -

554
00:35:32,114 --> 00:35:35,448
ماذا لو اصابه الرعام

555
00:35:35,484 --> 00:35:36,483
كيف ؟

556
00:35:36,519 --> 00:35:38,652
لا اعرف -
لقد لمسنا كل شئ -

557
00:35:38,687 --> 00:35:41,822
الدم , فمه حينما سعل

558
00:35:41,857 --> 00:35:44,090
علينا ان نغادر -
ماذا لو كنّا معدين

559
00:35:44,126 --> 00:35:46,126
ربما انه لايمكننا ان نغادر

560
00:35:46,161 --> 00:35:48,127
نحتاج للمساعدة
علينا ان نستدعي وليام

561
00:35:48,162 --> 00:35:49,461
ربما على احد منا ان يبقى معه -
ما الفائدة المرجوة من هذا ؟ -

562
00:35:49,497 --> 00:35:51,631
فقط لمساعدته -
كيف لك انت تساعديه ؟ -

563
00:35:51,666 --> 00:35:53,966
ماذا ستفعلين ؟ -
لا اعرف -

564
00:35:54,002 --> 00:35:56,502
اشعر بأنه يجب على احدنا ان
سوف سوف ابقى انا

565
00:35:56,538 --> 00:35:58,030
لا اريدك ان تبقي هنا

566
00:35:58,031 --> 00:35:59,914
ولا اريد انا ان ابقى هنا
ولكن على واحد منا ان يبقى

567
00:35:59,949 --> 00:36:01,473
من يبقى هنا سوف يصبح مريض

568
00:36:01,509 --> 00:36:03,009
نحن لانعرف ذلك

569
00:36:16,189 --> 00:36:18,089
هل انت متأكد ؟

570
00:36:18,124 --> 00:36:19,858
ليس هنالك احد معك حتى الاثنين

571
00:36:19,893 --> 00:36:20,858
اذا كنت هنا

572
00:36:20,893 --> 00:36:22,426
بدون تصريح دخول لي
لا اريد ان اعرف

573
00:36:22,461 --> 00:36:25,529
وجدنا قابرييل على الارض في البيت الآمن

574
00:36:25,565 --> 00:36:26,964
في حالة حمّى ويجد صعوبة في التنفس

575
00:36:26,999 --> 00:36:29,166
ولكنه كان واعي ؟ -
كان يستفيق ويغيب -

576
00:36:30,369 --> 00:36:34,672
لكم كنتوا قريبين منه ؟ -
لقد لمسانه , وقد كان يسعل -

577
00:36:34,707 --> 00:36:39,008
هنالك دم , يبدو انه سقط

578
00:36:54,592 --> 00:36:56,424
ابتعد عني

579
00:36:56,460 --> 00:36:58,560
ابتعد

580
00:36:58,596 --> 00:37:00,729
تبا

581
00:37:09,607 --> 00:37:11,573
ابتعد عني

582
00:37:25,588 --> 00:37:27,554
احمق

583
00:37:30,892 --> 00:37:35,604
كان عليك ان تغلف قابرييل ببلاستيك ومن ثم تحرق جسمه

584
00:37:36,898 --> 00:37:38,732
هيا

585
00:37:38,767 --> 00:37:41,601
الى اين ؟ -
الى شقتي -

586
00:37:41,637 --> 00:37:44,804
ربما لدي شئ

587
00:37:54,581 --> 00:37:57,449
اخلعوا احذيتكم رجاء

588
00:38:23,976 --> 00:38:26,309
لست مجنونا

589
00:38:28,847 --> 00:38:31,481
لدي لقاحات كثيرة , بسبب مايتحتم علي فعله

590
00:38:31,516 --> 00:38:35,852
تعطيني كل هذه الحساسية

591
00:38:37,354 --> 00:38:40,222
تجاه ماذا انت حساس ؟

592
00:38:40,257 --> 00:38:43,025
الزبدة والغبار

593
00:38:43,061 --> 00:38:45,527
النقانق والحلوى
وهلم جرى

594
00:38:45,563 --> 00:38:48,497
لست املك حاسة الشم

595
00:38:48,532 --> 00:38:51,934
بشرتي لاتتزيّت طبيعيا

596
00:39:02,579 --> 00:39:06,081
من التالي ؟

597
00:39:11,587 --> 00:39:17,091
لطالما اعتقد بأنني سوف التقط العدوى في معمل

598
00:39:17,126 --> 00:39:19,559
ليس بالمنتزه بمنتصف الليل
بواسطة شخصين

599
00:39:19,595 --> 00:39:23,030
كان مفترض بهم ان يكونوا بصفي

600
00:39:24,399 --> 00:39:26,333
ماهذا ؟

601
00:39:26,368 --> 00:39:31,337
كرموفيكنول الصوديوم

602
00:39:31,372 --> 00:39:34,207
انه مضاد حيوي واسع النطاق الذري

603
00:39:41,249 --> 00:39:44,550
هل سيعمل بشكل حتمي ؟

604
00:39:44,585 --> 00:39:47,252
السلالة مضادة لاغلب المضادات الحيوية

605
00:39:47,287 --> 00:39:49,254
لا احد يعلم اذا كان اي شئ سيعمل

606
00:39:49,289 --> 00:39:51,156
ولكنه بالغالب فرصتنا الأكبر

607
00:40:35,433 --> 00:40:37,766
يضع القوارير هنا كي تتم عملية التناقل

608
00:40:37,802 --> 00:40:39,768
ربما تعرض بعدها

609
00:40:39,804 --> 00:40:41,403
كيف ؟

610
00:40:41,438 --> 00:40:43,305
من يعرف ؟

611
00:40:43,340 --> 00:40:45,473
اخبرتهم مرارا وتكرارا

612
00:40:45,509 --> 00:40:47,642
القبعات التي يرسلونها لي , ليست جيدة علي

613
00:40:47,678 --> 00:40:50,679
شي يمكن ان يجر الآخر

614
00:40:52,882 --> 00:40:54,648
ماذا تفعل ؟ -
اقتله -

615
00:40:54,684 --> 00:40:58,652
131 شخص عليهم ان يفعلوها
ولكنني لن اجازف بفرصي

616
00:41:38,492 --> 00:41:38,990
نعم

617
00:41:48,835 --> 00:41:50,033
هنا

618
00:41:50,069 --> 00:41:53,170
وسوف نأخذ جرعة اخرى
بعد ست ساعات

619
00:41:53,205 --> 00:41:56,173
لمدة 24 يوم
4حقنات

620
00:41:56,208 --> 00:41:59,343
سنكون هنا على الاقل لـ36 ساعة

621
00:41:59,379 --> 00:42:01,400
وسنبقى اكثر , اذا بدأنا باظهار الاعراض

622
00:42:04,048 --> 00:42:06,683
اظن بأننا لسنا ذاهبين لأبكوت

623
00:42:11,150 --> 00:42:12,445
by: sponge worthy
@swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font>

