1
00:00:04,589 --> 00:00:08,324
لا، سيارة السباق بالصف العلوي على اليسار

2
00:00:09,559 --> 00:00:11,693
!يسارك الآخر

3
00:00:16,901 --> 00:00:18,433
اختيار جيد

4
00:00:18,468 --> 00:00:21,136
إنها جميلة

5
00:00:21,172 --> 00:00:22,204
تفضلا

6
00:00:22,239 --> 00:00:24,274
لا، أنا آسف

7
00:00:24,309 --> 00:00:26,408
ليس لديك نقاط كافية

8
00:00:26,443 --> 00:00:30,144
ولكن يمكنك الحصول
على أي شيء من هنا لهنا

9
00:00:30,180 --> 00:00:32,714
بحقك، لا تكن وغدًا

10
00:00:33,650 --> 00:00:36,218
اسمعا، أنا آسف، ولكن عليّ الالتزام

11
00:00:36,254 --> 00:00:38,988
بما هو موجود على الإيصال
القواعد قواعد

12
00:00:39,024 --> 00:00:42,725
فقط... إنس الأمر

13
00:00:42,761 --> 00:00:45,261
سنأخذ بعض الأصفاد البلاستيكية

14
00:00:46,663 --> 00:00:48,063
تفضلا

15
00:00:48,098 --> 00:00:52,400
يمكنكما اللعب ضمن
القواعد وتحظوا بالمتعة كذلك

16
00:00:52,436 --> 00:00:53,668
إليك

17
00:00:53,703 --> 00:00:56,471
إليك بعض الجولات على حساب المحل

18
00:00:57,608 --> 00:00:59,208
!لنذهب

19
00:01:57,936 --> 00:02:00,170
أحضرت حلوى لك

20
00:02:08,615 --> 00:02:10,347
لا باس

21
00:02:10,384 --> 00:02:13,283
لا باس، أجل

22
00:02:15,021 --> 00:02:16,421
خذ

23
00:02:16,423 --> 00:02:18,890
افتح فاهك

24
00:03:45,219 --> 00:03:49,323
"(المنبوذ) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الثامنة - ما يقبع بداخلنا)"

25
00:03:49,817 --> 00:03:54,186
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

26
00:04:13,742 --> 00:04:14,674
!حسنًا، صباح الخير

27
00:04:14,709 --> 00:04:17,477
سأضعك رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء

28
00:04:17,513 --> 00:04:19,711
تعال لهنا وأبق يداك حيث أراهم

29
00:04:19,747 --> 00:04:22,015
لديك الحق بالتزام الصمت

30
00:04:22,051 --> 00:04:25,686
أي شيء تقوله يمكن
وسيتم استخدامه ضدك في المحكمة

31
00:04:25,721 --> 00:04:27,220
لديك الحق بتوكيل محامي

32
00:04:27,256 --> 00:04:30,389
إن لم يكن بإمكانك تحمل نفقات
المحامي فسنقوم بتعيين واحد لك

33
00:04:30,425 --> 00:04:33,627
هل فهمت تلك الحقوق التي قرأتها
عليك للتو؟

34
00:05:37,960 --> 00:05:39,560
تود أن تظهر وجهك العابس، لا بأس

35
00:05:39,596 --> 00:05:41,530
(حاول التصرف بصورة طبيعية بالقرب من (هولي

36
00:05:42,766 --> 00:05:44,999
إنها ليست غبية -
لا، ليست كذلك -

37
00:05:45,035 --> 00:05:47,736
ألا تظنيها رأتك وأنتِ نائمة على
الأريكة ليلة أمس؟

38
00:05:47,772 --> 00:05:50,540
تمامًا مثلما لا تلاحظ عندما لا تتحدث معي لأيام

39
00:05:50,575 --> 00:05:52,373
لأني أمنحك امتنان كبير

40
00:05:52,408 --> 00:05:54,309
(لم أعلم أن هذه كانت مسابقة يا (ميغان

41
00:05:54,334 --> 00:05:54,943
إنها ليست كذلك

42
00:05:54,978 --> 00:05:56,078
حسنًا، أتعلمين، أنتِ تربحين

43
00:05:56,113 --> 00:05:58,280
سواء صائبة أم خاطئة، فأنتِ تربحين

44
00:06:02,819 --> 00:06:05,054
لمَ نسمح له بأن يفعل هذا بنا؟

45
00:06:06,391 --> 00:06:09,457
ليس (دوني) هو المشكلة

46
00:06:10,894 --> 00:06:14,596
إنه وغد حقير وقد نال ما يستحقه

47
00:06:15,766 --> 00:06:18,066
انظري يا (ميغان)، علينا التحدث بهذا الأمر

48
00:06:20,805 --> 00:06:22,871
لا شيء؟

49
00:06:49,434 --> 00:06:51,200
حسنًا، صباح الخير يا آنستي

50
00:06:51,235 --> 00:06:52,769
هل هذه لي؟

51
00:06:52,804 --> 00:06:53,903
إنها لأجل جدتي

52
00:06:53,939 --> 00:06:55,838
حسنًا، إنهم رائعين

53
00:06:55,873 --> 00:06:57,841
يا يرقتي

54
00:06:57,876 --> 00:06:59,909
الفطور جاهز

55
00:07:05,417 --> 00:07:09,552
آمبر) ضعي الكثير من الكاتشب فحسب)

56
00:07:11,724 --> 00:07:13,223
هل زوجتك هنا؟

57
00:07:13,258 --> 00:07:15,091
كانت هنا

58
00:07:15,127 --> 00:07:17,360
في الواقع، هذه تطورات إيجابية

59
00:07:17,396 --> 00:07:18,862
سنرى

60
00:07:18,897 --> 00:07:21,331
كيف كانت المراسيم هذا الصباح؟

61
00:07:22,601 --> 00:07:24,901
سيعودون

62
00:07:24,937 --> 00:07:26,269
هل هو هناك؟

63
00:07:26,305 --> 00:07:27,871
بحق المسيح أيها القس

64
00:07:27,906 --> 00:07:30,172
ألم تتسبب بضرر كافي تلك الليلة؟

65
00:07:31,812 --> 00:07:33,745
أريده أن يراني واقف على قدماي

66
00:07:33,780 --> 00:07:35,911
أريده أن يعرف أنني تخطيت توقعاته

67
00:07:35,947 --> 00:07:36,946
الجولة الثانية

68
00:07:36,981 --> 00:07:39,716
أتظن حقًا أنه الشيطان؟

69
00:07:39,752 --> 00:07:41,753
رأيت ما فعله بي

70
00:07:41,787 --> 00:07:43,320
أجل، رأيت

71
00:07:43,356 --> 00:07:45,689
وأنت تأكدت من أن يراه الجميع

72
00:07:45,726 --> 00:07:48,259
ماذا؟ أتظن... أتظنني فعلت هذا بنفسي؟

73
00:07:48,294 --> 00:07:50,093
إن كان هو، فلمَ يتجول

74
00:07:50,128 --> 00:07:52,895
ويظهر نفسه هكذا؟ -
لا أعلم، لنذهب ونسأله -

75
00:07:53,899 --> 00:07:55,399
لقد ذهب أيها القس

76
00:07:56,702 --> 00:08:00,237
أتى (جايلز) بالصباح الباكر
وأخذه بسيارة الدورية

77
00:08:00,273 --> 00:08:01,473
!لا

78
00:08:01,508 --> 00:08:05,009
لا! سحقًا، إنه يمنحه ما يريده بالضبط

79
00:08:05,044 --> 00:08:07,077
ماذا ستفعل؟

80
00:08:07,113 --> 00:08:09,280
أيها القس

81
00:08:09,315 --> 00:08:11,348
!أيها القس

82
00:08:20,927 --> 00:08:22,360
ما هذا؟

83
00:08:22,397 --> 00:08:23,362
(صديقي (جايك

84
00:08:23,398 --> 00:08:25,729
...كان عند النصب التذكاري

85
00:08:25,765 --> 00:08:28,766
وقام بتسجيل الأمر كله على هاتفه...

86
00:08:28,802 --> 00:08:31,168
إنه لا يقدر بثمن

87
00:08:31,204 --> 00:08:32,771
تمهلي، هذا خاصتي

88
00:08:32,806 --> 00:08:35,172
ستسترجعه حالما أحذف هذا الشيء

89
00:08:36,243 --> 00:08:37,576
حظًا طيبًا إذًا

90
00:08:37,612 --> 00:08:40,244
لقد انتشر بالفعل

91
00:08:40,280 --> 00:08:44,114
لقد حمانا (جون) بطرق لن تفهمها أبدًا

92
00:08:44,150 --> 00:08:47,753
أتعلمين؟ البلدة بأكملها تعرف

93
00:08:47,789 --> 00:08:50,054
أنتِ فاسقة

94
00:08:50,089 --> 00:08:51,956
عاهرة البلدة

95
00:08:58,433 --> 00:09:01,033
هل أنت من رسم ذلك الرمز على التمثال؟

96
00:09:01,067 --> 00:09:02,167
لقد فعلتها

97
00:09:02,202 --> 00:09:03,835
!كان أنا

98
00:09:03,870 --> 00:09:05,637
!فليحيا الشيطان

99
00:09:08,843 --> 00:09:10,876
أحبك حبًا جمًا

100
00:09:13,882 --> 00:09:15,648
أنت ذكي للغاية

101
00:09:15,683 --> 00:09:18,550
ما الذي تفعلينه؟ -
ويمكنك أن تصبح لطيف للغاية -

102
00:09:18,585 --> 00:09:19,985
ماذا تريدين؟

103
00:09:20,020 --> 00:09:24,490
كل ما أردته هو إسعادك

104
00:09:24,525 --> 00:09:27,793
ألا يمكنك أن ترغب بالمثل لي؟

105
00:09:36,204 --> 00:09:38,170
أخبرتك ألا تفعل أي شيء

106
00:09:38,205 --> 00:09:40,440
لقد اعتدى عليك الرجل

107
00:09:40,476 --> 00:09:43,342
وهذا هو كل ما عليه بالمناسبة، مجرد رجل

108
00:09:43,378 --> 00:09:44,377
إبقائك له هنا

109
00:09:44,412 --> 00:09:46,238
سيزيد الطين بلة

110
00:09:46,263 --> 00:09:46,847
كيف؟

111
00:09:46,882 --> 00:09:49,415
أنديرسون) المجنون يهاجم رجل مسكين لا حول له)

112
00:09:49,452 --> 00:09:50,750
تضعه بموضع الاستشهاد

113
00:09:50,786 --> 00:09:52,918
أنت تسلمه الذخيرة لتأمين أتباعه

114
00:09:52,954 --> 00:09:56,889
انظر، الآن، كنا نفعلها بطريقتك
منذ زمن

115
00:09:56,925 --> 00:09:59,026
ولا أرى أن الموقف قد تحسن

116
00:09:59,061 --> 00:10:02,662
في الواقع، عرضك الجنوني يوضح أنه يجب
أن أنهض من على مقاعد البدلاء

117
00:10:02,698 --> 00:10:05,865
والآن هذه هي خطتك العظمى؟

118
00:10:05,901 --> 00:10:07,400
أعني، اللعنة، لا يمكنك اعتقالهم جميعًا

119
00:10:07,435 --> 00:10:10,268
إن كان ذلك سيحافظ على أمان البلدة
فيمكنني أن أضمن لك هذا

120
00:10:10,304 --> 00:10:11,370
!إنها كلمته ضد كلمتي

121
00:10:11,406 --> 00:10:14,374
يمكنني إيجاد بعض الناس
الذين سيشهدون برؤيته

122
00:10:14,409 --> 00:10:16,610
يتعدى عليك، إن وصل الأمر لهذا

123
00:10:17,713 --> 00:10:19,479
وهم من جعلوك المأمور

124
00:10:23,520 --> 00:10:25,118
(انظر يا (جوني

125
00:10:26,989 --> 00:10:29,423
أريد أن أعلم من هو ابن العاهرة هذا

126
00:10:29,458 --> 00:10:31,925
...هل الأمر أنه -
هبط من السماء -

127
00:10:31,961 --> 00:10:34,227
حسنًا، الأن يمكنك أن تطلق عليه
أي اسم توده

128
00:10:34,263 --> 00:10:37,331
بالنسبة لي، إنه مرتكب جريمة
لحين ظهور شيء آخر

129
00:10:37,366 --> 00:10:39,366
وهكذا سأعامله

130
00:10:42,539 --> 00:10:47,473
أتعلم، كان هذا يحدث مرة أو اثنتان بالعام

131
00:10:47,510 --> 00:10:51,378
ولكن مؤخرًا، أصبح يحدث كثيرًا

132
00:10:52,381 --> 00:10:54,714
ولأناس أعرفهم

133
00:10:59,889 --> 00:11:01,855
هل يوجد شخص محدد؟

134
00:11:13,070 --> 00:11:16,704
أصبح شعرها رمادي أكثر من المرة الفائتة

135
00:11:16,740 --> 00:11:19,106
...أجل، حسنًا

136
00:11:20,744 --> 00:11:23,511
...لم نأتي هنا منذ مدة، و

137
00:11:23,548 --> 00:11:25,413
هذا ما حدث

138
00:11:27,618 --> 00:11:30,919
آمبر)، لم لا تأتي وتجلسي؟)

139
00:11:34,290 --> 00:11:36,558
عليّ أن أشرح شيء لكِ

140
00:11:42,432 --> 00:11:44,499
...إذًا

141
00:11:46,004 --> 00:11:48,638
تتذكرين ذلك اليوم مع والدتك؟

142
00:11:48,673 --> 00:11:51,039
حسنًا، نفس الشيء حدث معي

143
00:11:51,075 --> 00:11:54,809
معي أنا ووالدتي منذ زمن

144
00:11:56,279 --> 00:11:58,614
...دخل شيء بداخلها، و

145
00:12:01,820 --> 00:12:05,755
وأخافني ذلك جدًا
أعلم أنه أخافكِ كذلك

146
00:12:05,790 --> 00:12:07,387
ولكن ذلك لم يكن هي

147
00:12:09,026 --> 00:12:10,927
ويا عزيزتي، لم يكن هذا خطأكِ

148
00:12:10,962 --> 00:12:12,594
أريدكِ أن تفهمي هذا، حسنًا؟

149
00:12:12,630 --> 00:12:14,496
لم يكن خطأكِ

150
00:12:17,268 --> 00:12:19,602
هل ستصبح والدتي هكذا؟

151
00:12:19,638 --> 00:12:22,438
لربما ذلك سيكون جيد

152
00:12:24,375 --> 00:12:25,775
لا يا عزيزتي

153
00:12:27,711 --> 00:12:30,478
لن تؤذينا أبدًا مجددًا، حسنًا؟

154
00:12:30,515 --> 00:12:33,149
إنها تحب كلانا أكثر من أي شيء

155
00:12:34,753 --> 00:12:37,520
لم لا تضعي تلك الزهور الجميلة بالإناء لأجل جدتكِ؟

156
00:12:39,090 --> 00:12:41,624
ثم يمكننا أن نعد لها تسريحة مضحكة

157
00:12:43,226 --> 00:12:44,994
وماذا أفعل بهذه؟

158
00:12:54,640 --> 00:12:56,540
عذرًا

159
00:12:56,575 --> 00:12:59,041
هل كان أحد يزور والدتي؟
سارة بارنس)؟)

160
00:13:00,511 --> 00:13:03,714
أتى شخص لرؤيتها منذ عدة أيام

161
00:13:03,749 --> 00:13:07,083
من؟ -
لا اذكر اسمه -

162
00:13:07,119 --> 00:13:10,821
لقد أتى ومعه علبة حلوى

163
00:13:10,856 --> 00:13:14,158
أخبرته أنه لا يوجد فائدة
من إعطائه لوالدتك

164
00:13:14,194 --> 00:13:16,092
لذا تركه لفريق العمل ليأكله

165
00:13:16,127 --> 00:13:18,195
شعر أبيض؟ -
ربما -

166
00:13:18,230 --> 00:13:20,496
كان يرتدي قبعة

167
00:14:34,742 --> 00:14:38,844
!بحق المسيح، لا تكسر الباب

168
00:14:38,880 --> 00:14:40,543
آسف

169
00:14:40,580 --> 00:14:42,481
يا إلهي

170
00:14:43,449 --> 00:14:44,615
مرحبًا يا عزيزتي

171
00:14:44,651 --> 00:14:46,284
!(مرحبًا يا عمتي (ميغان

172
00:14:48,923 --> 00:14:50,256
أتعلمين أمرًا؟

173
00:14:50,291 --> 00:14:52,091
إن (هولي) بالمطبخ

174
00:14:52,126 --> 00:14:55,460
لم لا تذهبا وتلعبا بالباحة الخلفية

175
00:14:55,497 --> 00:14:57,129
شكرًا لكِ

176
00:14:58,332 --> 00:14:59,297
ماذا فعلت؟

177
00:14:59,332 --> 00:15:01,633
لم أفعل شيء... لمَ هذا أول شيء تسألينه؟

178
00:15:01,669 --> 00:15:03,969
...حسنًا، لأن -
أحضرتها (أليسون) لي -

179
00:15:04,006 --> 00:15:05,205
وقد مكثوا الليل

180
00:15:05,240 --> 00:15:07,506
...هل قمتما

181
00:15:07,541 --> 00:15:09,008
...أعني -
لا، لا، لا -

182
00:15:09,043 --> 00:15:11,210
لم ترغب بأي شيء يتعلق بك

183
00:15:12,246 --> 00:15:15,180
أجل، في الواقع، قد يظل هذا حقيقي

184
00:15:15,216 --> 00:15:16,615
استيقظت ووجدت أن (أليسون) قد رحلت

185
00:15:16,650 --> 00:15:18,950
...هل يجب ن أخبر مارك؟ -
لا، لا -

186
00:15:18,986 --> 00:15:21,288
ولكن أيمكنكِ رعاية (آمبر) لهذه الظهيرة؟

187
00:15:21,323 --> 00:15:22,888
أجل -
عليّ الاعتناء بشيء -

188
00:15:22,924 --> 00:15:24,256
ماذا؟

189
00:15:24,292 --> 00:15:26,792
سأعود بعض عدة ساعات لآخذها

190
00:15:26,829 --> 00:15:29,696
هل لهذا علاقة بـ (أنديرسون)؟

191
00:15:31,565 --> 00:15:32,631
ليس بالضبط

192
00:15:32,667 --> 00:15:34,534
هذا الرجل غير مستقر عقليًا

193
00:15:34,569 --> 00:15:36,803
بجدية، لا تجعله يجرّك لذلك الدرب معه

194
00:15:36,839 --> 00:15:38,138
فهمت، حسنًا؟

195
00:15:38,173 --> 00:15:39,739
لا تقلقي

196
00:15:41,177 --> 00:15:42,242
شكرًا لكِ

197
00:15:42,277 --> 00:15:43,677
بالتأكيد

198
00:15:52,787 --> 00:15:55,221
اللعنة

199
00:16:06,902 --> 00:16:08,235
أتحتاجين بعض المساعدة؟

200
00:16:08,271 --> 00:16:09,770
سأتصل بـ (ليني) فحسب

201
00:16:09,805 --> 00:16:11,638
سأجعله يأتي ويغير الإطار

202
00:16:11,674 --> 00:16:13,406
من يعلم كم سيستغرق هذا من وقت

203
00:16:13,441 --> 00:16:14,407
أنتِ تعلمينه

204
00:16:14,442 --> 00:16:15,842
إلى أين تودي الذهاب؟

205
00:16:16,612 --> 00:16:17,778
سأكون بخير

206
00:16:17,813 --> 00:16:19,581
شكرًا لك

207
00:16:19,616 --> 00:16:21,349
أفهم الأمر

208
00:16:21,384 --> 00:16:26,352
لا تودي أن يتم رؤيتك بالسيارة
بصحبة... معتوه البلدة

209
00:16:27,357 --> 00:16:30,357
في الواقع، خطر ذلك ببالي

210
00:16:30,393 --> 00:16:32,827
ستساعدينني على تحسين سمعتي

211
00:16:32,862 --> 00:16:35,263
إذا تركتني أساعدكِ

212
00:16:36,432 --> 00:16:38,432
لا أعلم أيها الواعظ

213
00:16:40,536 --> 00:16:41,936
هيا

214
00:16:43,405 --> 00:16:44,805
حسنًا

215
00:16:54,251 --> 00:16:55,784
(كايل بارنس)

216
00:16:56,920 --> 00:16:58,986
بينما أنا حي وأتنفس

217
00:17:02,158 --> 00:17:03,925
(أحتاج للحديث مع (سيدني

218
00:17:03,961 --> 00:17:05,361
بشأن ماذا؟

219
00:17:06,563 --> 00:17:07,963
أرسلني القس

220
00:17:08,765 --> 00:17:10,465
هل هذا صحيح؟

221
00:17:10,500 --> 00:17:13,434
وما الذي طلبه منك القس؟

222
00:17:15,739 --> 00:17:18,473
إنه بحاجة لمعرفة إن كان واحدًا منهم

223
00:17:18,508 --> 00:17:20,342
مثل زوجة صديقك

224
00:17:21,912 --> 00:17:23,312
حقًا

225
00:17:24,415 --> 00:17:28,850
حسبت أنه قرر بالفعل
أن هذا هو الشيطان نفسه

226
00:17:30,387 --> 00:17:32,854
أحتاج للحديث معه فحسب
أسأله عدة أسئلة

227
00:17:32,889 --> 00:17:35,156
(إنه لا يتحدث يا (كايل

228
00:17:37,062 --> 00:17:38,861
أعتقد أنه سيتحدث إليّ

229
00:18:21,272 --> 00:18:23,139
كيف تعرف والدتي؟

230
00:18:24,809 --> 00:18:26,942
(أنا لا أعرف والدتك يا (كايل

231
00:18:26,979 --> 00:18:29,545
لم أقابل تلك السيدة قبل أن آتي للبلدة

232
00:18:29,580 --> 00:18:32,649
لم تحضر لها زهور إذًا؟

233
00:18:32,684 --> 00:18:34,984
سمعت عنها الكثير

234
00:18:35,821 --> 00:18:38,821
يقولون بأنها قاتلت بشدة

235
00:18:42,327 --> 00:18:44,728
لم ترى أي قتال بعد

236
00:18:45,998 --> 00:18:48,931
كم مرة تذهب لرؤية والدتك يا (كايل)؟

237
00:18:48,967 --> 00:18:50,767
مرة بالشهر؟

238
00:18:50,802 --> 00:18:53,603
بالأعياد؟ وأعياد الميلاد؟

239
00:18:53,639 --> 00:18:56,539
وتأخذ ابنتك معك إن كنت تتذكر ذلك

240
00:18:58,544 --> 00:19:01,645
إنها مستلقية بهذا الفراش لأعوام

241
00:19:01,680 --> 00:19:03,113
منذ أن وضعتها بتلك الحالة

242
00:19:05,618 --> 00:19:07,018
من أنت؟

243
00:19:08,054 --> 00:19:09,887
سأخرجك من هذا الجسد في الحال
أقسم بذلك

244
00:19:09,923 --> 00:19:11,021
لقد فعلتها من قبل

245
00:19:11,058 --> 00:19:13,223
وآذيت أناس كثر بتلك الأفعال

246
00:19:15,493 --> 00:19:17,794
الفرق هو، أنني لا آبه بك

247
00:19:19,465 --> 00:19:22,299
إذا أخرجتني من هذا الجسد

248
00:19:22,334 --> 00:19:24,935
فستترك وحشًا

249
00:20:22,462 --> 00:20:24,462
لا يحق لك الاختيار

250
00:20:24,499 --> 00:20:29,567
القديسين يتأثرون بالخطايا كالخاطئين

251
00:20:29,603 --> 00:20:34,805
إذًا، كان يمشي شخص بالشارع بيوم ما

252
00:20:34,842 --> 00:20:36,542
وفجأة، لبسته

253
00:20:36,577 --> 00:20:38,610
وتنظر خلال عينيه؟

254
00:20:40,515 --> 00:20:42,813
...تهبط أينما تهبط

255
00:20:44,318 --> 00:20:48,119
وانتهى بي الأمر بفائز حقيقي

256
00:21:01,068 --> 00:21:03,503
...إن كان الأمر عشوائيًا كما تقول

257
00:21:04,939 --> 00:21:07,240
إذًا لمّ يحدث الأمر للأناس المقربين مني

258
00:21:08,277 --> 00:21:10,677
...أنت كـ

259
00:21:10,712 --> 00:21:12,879
...شعلة

260
00:21:12,913 --> 00:21:15,647
تلمع عبر أشجار الغابة المظلمة

261
00:21:15,683 --> 00:21:19,152
إنها تمنحنا شيءً لنتشبث به

262
00:21:22,157 --> 00:21:23,324
أنا من يسبب هذا؟

263
00:21:23,359 --> 00:21:25,124
سنجد طرقنا بالنهاية

264
00:21:25,160 --> 00:21:27,195
أنت سهلت الأمر فقط

265
00:22:03,265 --> 00:22:04,964
!النجدة

266
00:22:09,171 --> 00:22:10,938
!أي أحد

267
00:22:14,110 --> 00:22:15,643
!أنقذوني رجاءً

268
00:22:21,651 --> 00:22:23,150
!أنقذوني

269
00:22:25,255 --> 00:22:26,655
!رجاءً

270
00:22:32,862 --> 00:22:34,262
...هل هذا

271
00:22:36,166 --> 00:22:38,366
ما حدث لوالدتي؟

272
00:22:38,401 --> 00:22:41,468
إلى أن أزلت نصف روحها

273
00:22:43,106 --> 00:22:45,406
أعلم أنك كنت تحاول مساعدتها

274
00:22:45,441 --> 00:22:47,074
ولكن كان ذلك متأخر جدًا

275
00:22:47,109 --> 00:22:49,077
إذا كنت تركتها فحسب

276
00:22:49,112 --> 00:22:51,312
لكانا وجدا طريقة للتعايش سويًا

277
00:22:51,348 --> 00:22:53,781
لكانت موجودة بحياتك الآن

278
00:22:55,919 --> 00:22:57,351
كماذا؟

279
00:22:59,022 --> 00:23:01,856
...نصف والدتي ونصف

280
00:23:01,892 --> 00:23:04,826
أليس هذا أفضل مما لديك الآن يا (كايل)؟

281
00:23:06,697 --> 00:23:09,998
تقطر البول، والخضروات المجمدة؟

282
00:23:11,000 --> 00:23:12,400
أتعلم، إن لم أقاوم

283
00:23:12,403 --> 00:23:14,969
لكانت والدتي قتلتني بذلك اليوم

284
00:23:15,005 --> 00:23:17,070
...(إن لم أوقف (أليسون

285
00:23:17,106 --> 00:23:18,840
كما قلت

286
00:23:18,876 --> 00:23:22,111
أول عدة أيام قد تكون صعبة

287
00:23:29,753 --> 00:23:31,052
سيستغرق هذا دقيقة فقط

288
00:23:31,087 --> 00:23:32,953
خذني لمحطة الإطفاء

289
00:23:32,988 --> 00:23:34,055
سأفعل

290
00:23:34,091 --> 00:23:36,426
أخبرتك أنني سأقف هنا سريعًا

291
00:23:36,461 --> 00:23:38,961
أعمال خاصة بالكنيسة، لمَ لا تدخلي معي؟

292
00:23:38,996 --> 00:23:40,663
سأنتظر هنا

293
00:23:40,700 --> 00:23:43,533
هيا، أعتقد أنكِ تتملصين من الأمر

294
00:23:47,037 --> 00:23:48,637
من يعيش هنا؟

295
00:23:49,641 --> 00:23:51,341
(كايل بارنس)

296
00:24:09,427 --> 00:24:10,827
!ادخلي

297
00:24:15,199 --> 00:24:16,599
!إدخلي

298
00:24:49,436 --> 00:24:51,101
كم يوجد منكم؟

299
00:24:52,404 --> 00:24:54,504
المئات؟

300
00:24:54,540 --> 00:24:56,973
الآلاف؟

301
00:24:57,009 --> 00:24:58,775
ما هي خطته؟

302
00:24:59,945 --> 00:25:02,345
لمَ يحتاج لتلك الأرواح، روحكِ؟

303
00:25:02,382 --> 00:25:04,114
لم الآن؟

304
00:25:06,486 --> 00:25:08,118
!لديّ نظرية

305
00:25:09,655 --> 00:25:11,839
...قال (بولس الرسول)

306
00:25:12,710 --> 00:25:19,496
أنه في الأزمنة الأخيرة يرتد قوم"
"عن الإيمان تابعين أرواحا مضلة وتعاليم شياطين

307
00:25:19,533 --> 00:25:22,300
هل تعرفي ما أعني بالأزمنة الأخيرة؟
!بالطبع تعلمي

308
00:25:22,335 --> 00:25:24,568
!أوقات النهايات

309
00:25:24,604 --> 00:25:26,937
!نهاية العالم

310
00:25:26,972 --> 00:25:28,772
لهذا هو هنا، أليس كذلك؟

311
00:25:29,809 --> 00:25:32,142
يعد للمصيبة الكبرى

312
00:25:40,922 --> 00:25:44,856
أنت تركز على الجوانب السلبية
أيها الفائض بالكئابة

313
00:25:44,892 --> 00:25:46,090
...المجاعات

314
00:25:46,126 --> 00:25:50,061
الأوبئة، الأنبياء الكاذبين

315
00:25:50,096 --> 00:25:54,297
ولكن نهاية الأزمنة تعني عودة الأمور الجادة

316
00:25:54,334 --> 00:25:56,935
صحيح؟

317
00:25:56,970 --> 00:26:01,338
كنت تصرخ متحدثًا عنها صباح كل أحد لسنوات

318
00:26:01,374 --> 00:26:04,709
"!المسيح قادم!، والجميع منشغل"

319
00:26:06,212 --> 00:26:08,546
إذًا، لم أنت خائف جدًا؟

320
00:26:09,550 --> 00:26:11,783
يجب أن تكون مرتاح البال

321
00:26:14,055 --> 00:26:17,489
إلا إن لم تؤمن أن الأمر حقيقي

322
00:26:32,474 --> 00:26:35,673
سمعت أنك اعتقلت ذلك العجوز ذو الشعر الأبيض

323
00:26:35,709 --> 00:26:38,776
الرجل الذي صاح (أنديرسون) بشأنه
بيوم إحياء الذكرى

324
00:26:38,813 --> 00:26:42,781
دعني أخمن، أنت ممثله القانوني؟

325
00:26:42,817 --> 00:26:46,685
في الواقع، يمكنني إخراجه
إن كان هذا هو سؤالك

326
00:26:47,789 --> 00:26:49,422
كلي أذان صاغية

327
00:26:51,826 --> 00:26:53,926
كنت موجود بالكنيسة

328
00:26:53,961 --> 00:26:57,997
ورأيت القس يحفر ذلك النقش بجسده

329
00:26:58,033 --> 00:27:01,067
وذلك الرجل الذي اعتقلته
لم يكن موجود هناك حتى

330
00:27:04,471 --> 00:27:07,372
لمَ قد يفعل القس هذا بنفسه؟

331
00:27:08,376 --> 00:27:10,475
لم تظن؟

332
00:27:10,511 --> 00:27:13,579
لأنه رجل مخيف ذو كنيسة صغيرة

333
00:27:13,615 --> 00:27:15,949
والآن جعل الجميع يتحدثون عنه

334
00:27:15,984 --> 00:27:18,351
لمَ تفعل هذا؟

335
00:27:18,386 --> 00:27:20,887
حسنًا، أنا أقول الحقيقة

336
00:27:22,391 --> 00:27:24,390
انظر يا بنيّ

337
00:27:24,426 --> 00:27:27,026
أعلم أن هذا الأمر برمته ليس سهل عليك

338
00:27:27,062 --> 00:27:30,263
ولكن والدتك لديها الحق لتعيش حياة خاصة بها

339
00:27:30,298 --> 00:27:32,999
إذا اضطررت للشهادة بالمحكمة سأفعل

340
00:27:33,035 --> 00:27:34,435
من سيصدقون؟

341
00:27:34,470 --> 00:27:37,503
فقد (أنديرسون) صوابه
يعلم الجميع هذا

342
00:27:37,539 --> 00:27:40,106
إنه بمنزل (بارنس) الآن
ومعه امرأة ما

343
00:27:40,141 --> 00:27:41,975
ربما يغتصبها أو شيء ما

344
00:27:43,411 --> 00:27:45,278
أي امرأة؟

345
00:28:21,383 --> 00:28:23,183
بحق المسيح

346
00:28:23,219 --> 00:28:24,785
(كايل)

347
00:28:24,821 --> 00:28:26,120
كنا بانتظارك

348
00:28:26,156 --> 00:28:27,388
ماذا فعلت؟

349
00:28:27,424 --> 00:28:29,791
كلاكما ستدفعان ثمن هذا

350
00:28:29,827 --> 00:28:31,259
ترفقي

351
00:28:31,294 --> 00:28:33,027
لن يؤذيكِ أحد

352
00:28:33,063 --> 00:28:34,795
هذا صحيح

353
00:28:34,831 --> 00:28:39,000
ستنتهي كل معاناتكِ
بمجرد أن ننتهي هنا

354
00:28:39,035 --> 00:28:40,200
أين هو؟

355
00:28:40,237 --> 00:28:42,804
ذهب للكنيسة لم أجده

356
00:28:42,840 --> 00:28:45,573
جُبت المدينة كلها -
يا (ليني)، (ليني)، ترفق -

357
00:28:45,609 --> 00:28:48,443
وجدت سيارة (كات) مع إطار مثقوب -
يا (ليني)، اركب للسيارة -

358
00:28:48,479 --> 00:28:49,478
!اركب السيارة

359
00:28:49,514 --> 00:28:51,411
!(اركب السيارة اللعينة يا (ليني

360
00:28:56,754 --> 00:28:58,804
جودي) البائعة بمحل الخردوات)
قالت أن القس أوصلها

361
00:28:58,829 --> 00:28:59,487
...(ليني)

362
00:28:59,523 --> 00:29:01,489
ذلك اللعين خطف زوجتي -
...(ليني) -

363
00:29:01,525 --> 00:29:03,725
يا (ليني)، ستصبح بخير

364
00:29:03,762 --> 00:29:05,827
هل تعلم بشأن كل هذا؟

365
00:29:05,863 --> 00:29:08,629
كل ما أعرفه هو أنه يحاول المساعدة فحسب

366
00:29:08,665 --> 00:29:11,598
!لا نود أي مساعدة
!نحن بخير هكذا

367
00:29:11,635 --> 00:29:13,101
!(ليني)، توقف، (ليني)

368
00:29:15,072 --> 00:29:16,538
حسنًا

369
00:29:19,510 --> 00:29:20,910
حسنًا

370
00:29:22,580 --> 00:29:24,745
الآن، متى بدء كل هذا؟

371
00:29:26,651 --> 00:29:28,449
الصيف قبل الماضي

372
00:29:30,789 --> 00:29:32,620
بالعربة

373
00:29:34,358 --> 00:29:37,193
بالبداية، ظننتها مرضت

374
00:29:38,330 --> 00:29:40,329
ولكن أنا... لم أستطع وضعها بالسيارة

375
00:29:40,364 --> 00:29:42,030
ولم أعرف ما عليّ فعله

376
00:29:44,334 --> 00:29:46,768
وبعد فقترة بدت أنها بخير

377
00:29:48,873 --> 00:29:50,773
أكثر من بخير

378
00:29:55,280 --> 00:29:58,548
وما علاقة تلك العربة بالغابة بكل هذا؟

379
00:29:59,751 --> 00:30:03,151
عندما حدث الأمر... التغير

380
00:30:03,188 --> 00:30:04,954
يمكنهم أن يؤذوا أنفسهم أو الآخرين

381
00:30:04,989 --> 00:30:08,624
إنهم... إنهم بحاجة لمكان للتعود على الأمر

382
00:30:08,660 --> 00:30:10,127
هم"؟"

383
00:30:11,230 --> 00:30:13,462
حسنًا، كم شخص كان هناك؟

384
00:30:14,733 --> 00:30:17,967
ستة -
بحق المسيح -

385
00:30:18,003 --> 00:30:21,537
(آخر شخص كان تلك الفتاة (ليزا بايتون

386
00:30:21,572 --> 00:30:22,805
...إنها

387
00:30:22,842 --> 00:30:25,642
اقتربت من تحطيم ذلك الشيء...

388
00:30:27,412 --> 00:30:28,946
...(ليني)

389
00:30:30,016 --> 00:30:32,250
لم لا تترك القس يساعدك؟

390
00:30:32,285 --> 00:30:34,483
ربما يمكنه إعادتها

391
00:30:34,518 --> 00:30:37,086
!أنا لا أود استعادتها

392
00:30:39,058 --> 00:30:40,290
يا إلهي

393
00:30:40,325 --> 00:30:42,525
لم أقصدها بتلك الطريقة

394
00:30:42,561 --> 00:30:45,629
(أعني، مازالت (كات
موجودة بالداخل بمكان ما

395
00:30:47,234 --> 00:30:50,599
والآن كل شيء... مختلف، مثير

396
00:30:52,672 --> 00:30:54,072
...إنها

397
00:30:54,706 --> 00:30:56,173
...تتذوق الأشياء

398
00:30:56,208 --> 00:30:58,508
...وكأنها

399
00:30:58,543 --> 00:31:00,543
...وكأنها أشياء جديدة

400
00:31:01,681 --> 00:31:04,082
هل يمكنك تخيل هذا؟

401
00:31:04,117 --> 00:31:06,651
أول جعة لك؟

402
00:31:06,687 --> 00:31:10,687
...أول مشاجرة، أول علاقة جنسية

403
00:31:10,722 --> 00:31:13,056
كله يحدث مجددًا

404
00:31:16,729 --> 00:31:17,961
(ليني)

405
00:31:17,997 --> 00:31:19,664
رجاءً؟

406
00:31:20,935 --> 00:31:25,336
...المرأة التي استيقظت بجانبها هذا الصباح

407
00:31:27,173 --> 00:31:31,075
هي من أرغب بقضاء بقية حياتي معها

408
00:31:33,646 --> 00:31:35,379
ما الذي تنتظره؟

409
00:31:36,650 --> 00:31:38,851
هذا ما علينا فعله

410
00:31:39,921 --> 00:31:41,085
لماذا؟

411
00:31:41,121 --> 00:31:43,020
إنها ليست وحش

412
00:31:43,056 --> 00:31:45,524
عائلتها ترى نفس الشخص
الذي لطالما رأوه

413
00:31:45,559 --> 00:31:49,160
وماذا سيحدث لـ (كات أوغدن) الحقيقية؟

414
00:31:49,196 --> 00:31:53,264
وليس هذا الانعكاس

415
00:31:53,301 --> 00:31:54,566
ليست هذه هي الطريقة

416
00:31:54,601 --> 00:31:56,735
...(إن (كات أوغدن

417
00:31:57,938 --> 00:31:59,403
ما زالت موجودة بالداخل

418
00:32:00,606 --> 00:32:01,672
كيف تعرف هذا؟

419
00:32:01,708 --> 00:32:04,043
إنه يعرف

420
00:32:05,079 --> 00:32:07,179
إنه يعرف من نحن

421
00:32:11,452 --> 00:32:12,852
كيف؟

422
00:32:15,088 --> 00:32:16,889
كنت تتحدث معه، أليس كذلك؟

423
00:32:17,757 --> 00:32:18,857
ليس هذا ما عليه الأمر

424
00:32:18,892 --> 00:32:21,193
...سمحت له بالتغول برأسك

425
00:32:22,163 --> 00:32:23,362
لأن هذا هو ما يفعله

426
00:32:23,397 --> 00:32:25,564
أتظن أنك تعرف ما هو هذا الأمر؟

427
00:32:25,599 --> 00:32:27,132
أيها القس، أقول لك، أنت مخطئ

428
00:32:27,169 --> 00:32:28,168
حسنًا

429
00:32:28,203 --> 00:32:30,802
لم لا تقنعني؟

430
00:32:30,838 --> 00:32:32,972
ما الذي نواجهه هنا؟

431
00:32:33,007 --> 00:32:37,842
ما الذي بداخلها؟

432
00:32:37,879 --> 00:32:42,348
انظر، إلى أن نعرف ذلك علينا ترك الأمر

433
00:32:42,384 --> 00:32:44,617
للآن، حسنًا؟

434
00:32:54,528 --> 00:32:56,128
هيا

435
00:32:56,164 --> 00:32:57,564
سآخذكِ للمنزل

436
00:32:59,268 --> 00:33:00,668
!لا، توقف

437
00:33:01,937 --> 00:33:03,370
ما خطبك بحق الجحيم؟

438
00:33:03,406 --> 00:33:05,806
لقد رأيت كيف قلب الناس ضدي

439
00:33:05,841 --> 00:33:06,873
!كانوا يضحكون عليّ

440
00:33:06,909 --> 00:33:08,474
الآن... إذا استطعت إعادتها

441
00:33:08,510 --> 00:33:10,575
!سيعودون لملأ كنيستي كل أسبوع

442
00:33:10,612 --> 00:33:12,279
!كل أسبوع

443
00:33:14,249 --> 00:33:15,916
أنا آسف، لا

444
00:33:19,188 --> 00:33:20,621
لنذهب

445
00:33:28,130 --> 00:33:29,530
!(كايل)

446
00:33:31,466 --> 00:33:33,699
!سحقًا -
!ماذا بحق السماء -

447
00:33:33,736 --> 00:33:35,269
!ستفعل هذا

448
00:33:39,776 --> 00:33:41,176
!توقف

449
00:33:49,919 --> 00:33:52,053
!توقف!، اللعنة

450
00:33:52,088 --> 00:33:53,720
!(كات)

451
00:33:53,756 --> 00:33:55,923
!كايل)!، سحقًأ)

452
00:33:55,960 --> 00:33:59,159
!لقد انتهيتما!، توقفا
!يا (جوني)، ابق بعيدًا

453
00:33:59,194 --> 00:34:01,429
!كفى -
لا تعلم ما تفعل -

454
00:34:01,465 --> 00:34:03,397
الآن، لقد شرح البعض لي

455
00:34:03,433 --> 00:34:05,434
إنه يحبها لتلك الدرجة

456
00:34:05,469 --> 00:34:06,633
وهل هذا يجعل الأمر صائبًا؟

457
00:34:06,669 --> 00:34:08,735
!أنت شرطيّ، يفترض أن تقدم العدالة

458
00:34:08,772 --> 00:34:10,638
نحاول رعاية أحدنا الآخر فحسب

459
00:34:10,674 --> 00:34:13,008
!حقًا؟ لا أرى أي أدلة على هذا

460
00:34:13,043 --> 00:34:15,709
ما أراه هو مجتمع يرعى نفسه فقط

461
00:34:15,745 --> 00:34:16,777
!سحقًا للحيّ

462
00:34:16,812 --> 00:34:19,180
حسنًا، فلتفعلها بطريقتك، ولكن أيًا ما يحدث

463
00:34:19,215 --> 00:34:20,681
!سيقع على عاتقك

464
00:34:20,716 --> 00:34:22,249
!تذكر هذا فقط

465
00:34:29,459 --> 00:34:31,292
يا (كايل)، ادخل للمنزل الآن

466
00:34:31,328 --> 00:34:33,161
توليت هذا

467
00:35:04,462 --> 00:35:06,560
أين كنت طوال اليوم؟

468
00:35:18,276 --> 00:35:19,875
...(مارك)

469
00:35:19,911 --> 00:35:21,610
!أخبرني أنك لم تفعل

470
00:35:21,647 --> 00:35:23,312
أفعل ماذا؟

471
00:35:24,315 --> 00:35:26,481
أقتله وأسترجع نقودنا؟

472
00:35:31,089 --> 00:35:33,289
لقد فكرت بالأمر

473
00:35:35,026 --> 00:35:36,592
ولكنه لا يستحق

474
00:35:36,628 --> 00:35:39,827
...حسنًا، من أين -
لقد بعت الشاحنة -

475
00:35:39,864 --> 00:35:40,929
ماذا؟

476
00:35:40,964 --> 00:35:44,567
استبدلتها بقطعة الخردة الواقفة بالممر

477
00:35:44,603 --> 00:35:46,635
يمكنك الذهاب وإلقاء نظرة
عليها إن لمْ تصدقيني

478
00:35:49,474 --> 00:35:51,640
لمَ قد تفعل هذا؟

479
00:35:54,145 --> 00:35:57,580
أنا من أقحمنا بتلك المتاعب، ليس أنت

480
00:35:57,615 --> 00:36:00,416
صباح الغد، سنذهب لنستعيد خاتمك

481
00:36:05,825 --> 00:36:08,792
يمكنه أخذ شاحنتي

482
00:36:08,827 --> 00:36:12,796
يمكنه أخذ شارتي، ولكنه لن يأخذ خاتمك

483
00:36:23,175 --> 00:36:24,874
شكرًا لك

484
00:36:39,993 --> 00:36:44,528
يمكنك أخذ متعلقاتك الشخصية من المكتب الأمامي

485
00:36:48,366 --> 00:36:51,200
ليس لديّ الكثير من أفراد العائلة

486
00:36:51,237 --> 00:36:54,804
لذا أصدقائي يعنون الكثير لي

487
00:36:54,840 --> 00:36:58,074
وسأتخطى الحدود لحمايتهم

488
00:37:46,693 --> 00:37:48,493
أين كنت؟

489
00:37:49,697 --> 00:37:51,129
تفضل بالجلوس

490
00:37:53,100 --> 00:37:55,566
تعرض عليّ الجلوس بمنزلي؟

491
00:37:55,602 --> 00:37:57,836
المنزل ينتمي للرب

492
00:37:57,871 --> 00:38:00,272
وجماعة الأبرشية

493
00:38:00,308 --> 00:38:02,473
لا ينتمي لك

494
00:38:12,953 --> 00:38:14,753
بصفتي رئيس مجلس الشمامسة

495
00:38:14,788 --> 00:38:17,789
دعوت لاجتماع طارئ هذا الصباح

496
00:38:19,594 --> 00:38:23,196
حسنًا، هذا يفسر عدم حضور أيًا منكم اليوم

497
00:38:23,232 --> 00:38:26,098
أتظن أن هذه مسألة مزاح؟

498
00:38:26,134 --> 00:38:28,801
بعد تصرفك؟

499
00:38:28,837 --> 00:38:32,003
وذلك التشوه القبيح الذي عرضته

500
00:38:37,746 --> 00:38:39,778
لست فخورًا بتلك الواقعة

501
00:38:40,616 --> 00:38:43,683
وأخطط لاعتذار شامل

502
00:38:43,719 --> 00:38:44,951
خلال خطبتي الأحد المقبل

503
00:38:44,986 --> 00:38:48,186
...جون)، أيمكنني) -
ولكني لن أعتذر -

504
00:38:48,223 --> 00:38:50,823
لأجل الرسالة التي أحاول إيصالها

505
00:38:52,160 --> 00:38:54,594
يوجد وباء بهذه البلدة

506
00:38:54,631 --> 00:38:56,596
وينتشر كانتشار النار بالحطب

507
00:38:56,632 --> 00:39:01,468
الآن، يمكنكم... الجلوس هناك
...ويعتلي وجهكم نظرة الفخر والصلاح

508
00:39:01,504 --> 00:39:03,237
أو يمكنكم فتح أعينكم اللعينة

509
00:39:03,272 --> 00:39:05,804
للشيطان الموجود بينكم

510
00:39:05,839 --> 00:39:08,808
لقد أبلغت مجلس المنطقة بالفعل

511
00:39:08,844 --> 00:39:10,244
بأمر إنهاء عقدك

512
00:39:10,280 --> 00:39:12,272
وسيبدأوا البحث عن بديل لك

513
00:39:12,297 --> 00:39:15,214
لا تعلوا هذا -
...للأسف -

514
00:39:15,251 --> 00:39:17,585
يقع بيت القس على ملكية الكنيسة

515
00:39:17,620 --> 00:39:19,620
وستكون بحاجة لأخذ متعلقاتك

516
00:39:19,656 --> 00:39:21,520
بأسرع ما يمكن

517
00:39:23,459 --> 00:39:25,392
تقترفون خطأ فادح

518
00:39:25,427 --> 00:39:27,928
خطأ فادح

519
00:39:32,735 --> 00:39:34,234
مرحبًا -
مرحبًا -

520
00:39:34,270 --> 00:39:35,670
تفضل بالدخول

521
00:39:39,409 --> 00:39:40,541
كيف حال (آمبر)؟

522
00:39:40,576 --> 00:39:42,075
إنها بخير

523
00:39:42,111 --> 00:39:45,412
تقوم (هولي) بتسليتها طوال اليوم

524
00:39:45,448 --> 00:39:46,381
جيد

525
00:39:46,417 --> 00:39:48,683
هل وصلك أي أخبار من (أليسون)؟

526
00:39:48,718 --> 00:39:50,651
لا شيء

527
00:39:50,687 --> 00:39:52,119
ستعود

528
00:39:52,155 --> 00:39:53,555
عندما تصبح مستعدة

529
00:39:56,926 --> 00:39:58,359
لا

530
00:40:00,864 --> 00:40:02,363
(لن تعود يا (ميغان

531
00:40:04,500 --> 00:40:07,134
لم تسأليني أبدًا عن السبب

532
00:40:07,170 --> 00:40:08,970
سبب ضربي لها

533
00:40:09,005 --> 00:40:10,004
...(كايل)

534
00:40:10,040 --> 00:40:12,406
هل كنت سكران أم فقدت طباعي

535
00:40:12,442 --> 00:40:14,809
مثلما أكون بمزاج سيء دائمًا

536
00:40:16,279 --> 00:40:18,646
ولكن هذا على الأقل
لم يبدو صائبًا، صحيح؟

537
00:40:19,615 --> 00:40:21,482
لم يبدو صائبًا لأي أحد

538
00:40:23,154 --> 00:40:25,821
أريدك أن تتذكري هذا الآن

539
00:40:25,856 --> 00:40:28,956
...أريدكِ أن تتمسكي بتلك الفكرة الآن، لأن

540
00:40:28,992 --> 00:40:31,960
لن يبدو أيًا مما سأقول صائبًا كذلك

541
00:40:37,100 --> 00:40:40,336
كنت أحاول حمايتهن

542
00:40:42,539 --> 00:40:45,473
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ذلك اليوم -

543
00:40:45,509 --> 00:40:47,576
...عدت للمنزل

544
00:40:49,613 --> 00:40:51,679
و... سمعتهما

545
00:40:51,715 --> 00:40:55,250
...(صعدت للأعلى ووجدت (أليسون

546
00:40:55,285 --> 00:40:56,386
(تهاجم (آمبر

547
00:40:56,421 --> 00:40:57,487
كانت فوقها

548
00:40:57,523 --> 00:41:00,923
ماذا؟ -
ولكن كان عليّ إيقافها -

549
00:41:00,958 --> 00:41:03,658
وكانت تلك الوسيلة الوحيدة لأوقفها

550
00:41:03,694 --> 00:41:05,460
كانت تلك هي الوسيلة الوحيدة
التي أوقفتها

551
00:41:07,264 --> 00:41:09,365
...والآن أعتقد

552
00:41:09,401 --> 00:41:11,633
أعتقد أنها بدأت تتذكر

553
00:41:11,668 --> 00:41:13,603
أو أنها تذكرت كل شيء

554
00:41:13,639 --> 00:41:15,271
ولهذا رحلت

555
00:41:16,541 --> 00:41:19,074
يا (ميغان)، عليّ إيجادها

556
00:41:19,111 --> 00:41:21,977
لأن هذا ما كنت أحاول حمايتها منه

557
00:41:22,013 --> 00:41:23,780
طوال ذلك الوقت، تلك الذكريات

558
00:41:23,815 --> 00:41:25,415
لأني أعلم أنها إن تذكرت

559
00:41:25,450 --> 00:41:27,650
لن تكون قادرة على مسامحة نفسها

560
00:41:27,686 --> 00:41:29,520
(عليّ إيجادها يا (ميغان

561
00:41:30,589 --> 00:41:31,989
توقف

562
00:41:47,706 --> 00:41:49,539
كان يجدر بي الاتصال أولًا

563
00:41:51,109 --> 00:41:53,277
هل كل شيء على ما يرام؟

564
00:41:56,916 --> 00:41:59,249
أنا آسف، لم أعلم مكان آخر
لأذهب إليه

565
00:42:07,460 --> 00:42:09,392
كنت تقاتل

566
00:42:11,830 --> 00:42:13,897
...لفترة الآن

567
00:42:15,834 --> 00:42:18,068
...لأول مرة

568
00:42:19,772 --> 00:42:22,273
أشعر وكأني أخسر نفسي

569
00:43:27,675 --> 00:43:29,207
مرحبًا

570
00:43:30,812 --> 00:43:32,477
(أدعى (آرون

571
00:43:32,513 --> 00:43:34,547
(آرون ماكريدي)

572
00:43:35,715 --> 00:43:37,348
حسنًا

573
00:43:37,383 --> 00:43:39,951
أنا من أخرجك

574
00:43:39,987 --> 00:43:42,888
أخبرت (جايلز) أنني شهدت الأمر كله

575
00:43:42,924 --> 00:43:45,890
قلت أن (أنديرسون) حفر ذلك النقش بنفسه

576
00:43:47,695 --> 00:43:50,395
يعلم كلانا أن ليس هذا ما حدث

577
00:43:52,000 --> 00:43:53,665
كنت موجود

578
00:43:53,701 --> 00:43:56,101
خارج النافذة

579
00:43:56,136 --> 00:43:57,970
رأيت ما فعلت به

580
00:43:58,005 --> 00:43:59,705
وعليّ القول

581
00:43:59,741 --> 00:44:02,241
أن هذا مان أمر رائع يا رجل

582
00:44:13,520 --> 00:44:16,054
هل تعلم والدتك بمكان تواجدك؟

583
00:44:17,225 --> 00:44:18,625
ماذا؟

584
00:44:23,999 --> 00:44:25,699
عد للمنزل

585
00:44:26,801 --> 00:44:29,101
بينما ما زلت آمن

586
00:44:30,205 --> 00:44:33,039
لا أريد الذهاب للمنزل

587
00:44:33,075 --> 00:44:34,941
ولا سيما وهو موجود هناك

588
00:44:37,212 --> 00:44:38,312
لدي شعور

589
00:44:38,347 --> 00:44:41,948
بأننا نتحدث عن صديق مشترك

590
00:44:41,984 --> 00:44:43,717
(أنديرسون)

591
00:44:48,223 --> 00:44:50,790
أريده أن يخرج من حياتي

592
00:44:55,131 --> 00:44:56,362
أتودي المزيد من البطاطس المهروسة؟

593
00:44:56,398 --> 00:44:57,563
تمهلي... تمهلي -
القليل أم الكثير؟ -

594
00:44:57,599 --> 00:44:59,833
...تعالِ واجلسي -
حسنًا، ها هي، الكثير منها -

595
00:44:59,869 --> 00:45:02,035
ماذا عن الدجاج؟

596
00:45:02,070 --> 00:45:03,637
أتودي بعض البسكويت؟

597
00:45:06,575 --> 00:45:07,641
(تفضلي يا (آمبر

598
00:45:07,676 --> 00:45:09,009
هيا

599
00:45:09,044 --> 00:45:10,978
هل أخذته؟ -
أتريدي بعض الشاي؟ -

600
00:45:11,014 --> 00:45:12,912
أيمكننا أن نصلي صلاة شكر؟

601
00:45:14,817 --> 00:45:17,684
هذا ليس شيء نفعله عادةً

602
00:45:17,719 --> 00:45:21,287
حسنًا، (ديبيوسي) بالمدرسة
يصلي صلاة شكر كل وقت غداء

603
00:45:21,323 --> 00:45:23,323
و(ديبيوسي) فتى رائع حقًا

604
00:45:23,358 --> 00:45:26,894
تمهلي، هل يوجد فتى بمدرستك
يدعى (ديبيوسي)؟

605
00:45:26,929 --> 00:45:29,930
متى أصبح هذا اسم؟

606
00:45:29,966 --> 00:45:32,200
إن كانت الصلاة جيدة كفايةً
(لـ (ديبيوسي

607
00:45:32,235 --> 00:45:34,768
(فستكون جيدة كفاية لعائلة (هوتلر

608
00:45:36,806 --> 00:45:38,706
والضيوف

609
00:45:38,741 --> 00:45:41,241
حسنًا، لنتشابك الأيدي

610
00:45:42,345 --> 00:45:44,146
إن كنا سنفعلها، فيجدر فعلها بطريقة صحيحة

611
00:45:56,059 --> 00:45:58,959
إلهي الحبيب، شكرًا على الطعام

612
00:45:58,996 --> 00:46:01,262
الذي نحن على وشك تناوله

613
00:46:03,132 --> 00:46:06,466
فلتجعل هذا الطعام يعيد لنا قوتنا

614
00:46:06,504 --> 00:46:10,806
ويمنح طاقة جديدة للأجساد المتعبة

615
00:46:14,377 --> 00:46:17,812
ونصلي لهذا لكي يغذينا

616
00:46:17,847 --> 00:46:22,983
ويجدد شبابنا وروحنا

617
00:46:24,788 --> 00:46:29,423
إن كان يوجد أي مخلوق مسكين جائع أو ظمآن

618
00:46:29,459 --> 00:46:31,359
أرسله بطريقنا

619
00:46:31,394 --> 00:46:35,130
وسنفعل ما بوسعنا لإطعامه

620
00:46:35,166 --> 00:46:39,836
سنتشارك طعامنا مع كل المحتاجين

621
00:46:39,871 --> 00:46:43,839
مثلما تشارك نعمك معنا

622
00:46:46,210 --> 00:46:48,676
آمين -
آمين -

623
00:46:48,713 --> 00:46:50,446
من أين تعلمتي هذا؟

624
00:46:50,481 --> 00:46:51,580
(من (ديبيوسي

625
00:46:51,616 --> 00:46:53,082
في الواقع، كان ذلك جيد جدًا

626
00:46:53,118 --> 00:46:56,151
ماذا تفضلي؟
أتودي بسكويت؟

627
00:47:29,688 --> 00:47:31,088
رجاءً

628
00:47:45,906 --> 00:47:47,306
اهرب

629
00:48:01,614 --> 00:48:43,371
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

