1
00:01:22,195 --> 00:01:26,646
"(المنبوذ) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة العشرة والأخيرة - الضوء الخافت)"

2
00:01:27,069 --> 00:01:32,314
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>


3
00:01:52,739 --> 00:01:55,039
!لا -
!صه -

4
00:01:55,074 --> 00:01:56,406
آسفة

5
00:01:56,442 --> 00:01:59,142
ساعديني بتنظيفه فحسب

6
00:01:59,178 --> 00:02:01,511
ستقتلنا والدتي

7
00:03:08,237 --> 00:03:10,903
لا أصدق أننا أخذنا الكثر

8
00:03:29,421 --> 00:03:32,320
سنقع بالمتاعب إن سمعتنا

9
00:03:52,140 --> 00:03:53,605
أمي

10
00:03:54,742 --> 00:03:56,907
قالت (هولي) أن بإمكاننا الحصول
على المثلجات مرة أخرى

11
00:03:56,944 --> 00:03:58,943
قال أبي أن بإمكاننا ذلك

12
00:04:00,381 --> 00:04:02,747
(إننا آسفتان يا عمتي (ميغان

13
00:04:04,984 --> 00:04:06,449
أمي؟

14
00:04:07,520 --> 00:04:09,852
هيا

15
00:04:13,626 --> 00:04:15,158
أمي؟

16
00:05:46,205 --> 00:05:48,536
!(ميغان)

17
00:05:48,572 --> 00:05:50,705
آمبر)، هل أنتِ بالداخل؟)

18
00:05:54,076 --> 00:05:55,174
!(آمبر)

19
00:05:59,181 --> 00:06:00,280
!(آمبر)

20
00:06:00,316 --> 00:06:02,148
تفقد بالداخل

21
00:06:02,184 --> 00:06:03,850
كن حذرًا

22
00:06:08,289 --> 00:06:09,787
بحق المسيح

23
00:06:18,131 --> 00:06:19,796
لا يوجد أحد بالأسفل

24
00:06:19,832 --> 00:06:21,964
الباب الخلفي فُتِح عنوة وتحطم

25
00:06:49,592 --> 00:06:50,757
!أبي -
!(آمبر) -

26
00:06:54,530 --> 00:06:56,495
كانت مثل والدتي

27
00:06:56,530 --> 00:06:59,296
كانت مثل والدتي تمامًا

28
00:06:59,332 --> 00:07:01,331
لا عليكِ يا عزيزتي

29
00:07:01,367 --> 00:07:03,400
أنا معكِ يا عزيزتي

30
00:07:08,607 --> 00:07:10,272
هيا يا عزيزتي

31
00:07:24,253 --> 00:07:26,152
هوّن عليك يا عزيزتي

32
00:07:26,189 --> 00:07:28,388
أنا معكِ، لا بأس

33
00:07:28,425 --> 00:07:30,489
أنتِ بأمان، حسنًا؟

34
00:07:31,627 --> 00:07:33,459
أنتِ بأمان يا عزيزتي

35
00:07:35,196 --> 00:07:40,031
اسمعي، أريدكِ أن تدخلي للسيارة
وتعتني بـ (هولي)، حسنًا؟

36
00:07:41,035 --> 00:07:42,600
حسنًا؟

37
00:07:42,637 --> 00:07:44,803
لا بأس

38
00:07:49,942 --> 00:07:51,674
(أنا آسف جدًا يا (كايل

39
00:07:54,780 --> 00:07:57,179
ما كان عليّ الخروج من المنزل أبدًا

40
00:07:57,216 --> 00:07:58,614
هذا ليس خطأك

41
00:07:58,651 --> 00:08:00,616
لا تتطرق لذلك

42
00:08:00,652 --> 00:08:02,718
علينا إيجادها

43
00:09:23,187 --> 00:09:24,453
جوني)؟)

44
00:09:30,494 --> 00:09:33,594
ما الذي يجري بحق السماء؟

45
00:09:33,630 --> 00:09:34,661
!باظ)، اصمت)

46
00:09:34,697 --> 00:09:36,362
حدثت حادثة

47
00:09:36,399 --> 00:09:37,731
حادثة من أي نوع؟

48
00:09:37,767 --> 00:09:39,633
...لقد -
نحن بحاجة لمساعدتك -

49
00:09:40,703 --> 00:09:42,035
ما الأمر يا عزيزي؟

50
00:09:42,071 --> 00:09:44,103
،(مساء الخير يا (روز
آسف لإزعاجك بهذا الوقت المتأخر

51
00:09:44,140 --> 00:09:45,538
(سأتولى هذا يا (روز

52
00:09:45,574 --> 00:09:46,672
تتولى ماذا؟

53
00:09:46,707 --> 00:09:49,006
من الواضح أن لدينا عمل هنا

54
00:09:49,043 --> 00:09:53,878
حسنًا، إذا أعتقد أنه يجدر بك التعامل معه
ولكن لا تترك هاتان الطفلتان بالبرد

55
00:09:53,915 --> 00:09:55,747
تعالِ للداخل يا عزيزتي -
ها أنتِ ذا يا عزيزتي -

56
00:09:55,783 --> 00:09:57,148
هيا، لا بأس -
ها أنتن ذا -

57
00:09:57,184 --> 00:09:58,817
لندخلهن للداخل -
هيا يا عزيزتي -

58
00:09:58,852 --> 00:10:00,083
لا بأس -
هيا للداخل -

59
00:10:00,119 --> 00:10:01,418
لا بأس -
ها أنتِ ذا -

60
00:10:01,455 --> 00:10:02,985
باظ)، توقف)

61
00:10:07,426 --> 00:10:09,926
لم نعرف لأين نذهب غير إليك

62
00:10:10,830 --> 00:10:13,996
...أعرف هذه العائلة منذ

63
00:10:16,701 --> 00:10:19,400
...كيف لزوجته أن -
أيها المأمور -

64
00:10:20,370 --> 00:10:22,135
لم تكن هي

65
00:10:24,274 --> 00:10:26,006
من سيصدق هذا؟

66
00:10:27,677 --> 00:10:29,307
مات رجل

67
00:10:29,344 --> 00:10:31,042
رجل من رجالي

68
00:10:31,079 --> 00:10:35,814
وتظهر أمام منزلي ويدك ملطخة بدمائه
ما الذي تتوقع مني فعله؟

69
00:10:35,851 --> 00:10:37,181
علينا إيجادها

70
00:10:38,818 --> 00:10:41,250
لا يجب أن تعلم بحقيقة ما حدث أبدًا

71
00:10:41,287 --> 00:10:42,953
وكيف ستفعل هذا؟

72
00:10:42,989 --> 00:10:44,488
لن تتذكر

73
00:10:44,524 --> 00:10:46,089
سنقول أنها كانت حادثة

74
00:10:48,194 --> 00:10:50,660
أتطلب مني التستر على جريمة قتل؟

75
00:10:51,964 --> 00:10:53,661
إنها لم تقتله

76
00:10:53,698 --> 00:10:56,430
لن يرى القانون الأمر من هذا المنظور

77
00:10:56,467 --> 00:11:00,434
سيراه القانون من المنظور
الذي تراه أنت منه

78
00:11:30,363 --> 00:11:34,231
هذه المرة الثانية التي تقتحم بها منزلي

79
00:11:35,434 --> 00:11:37,233
المرة الثانية التي تعلم بأمرها

80
00:11:38,504 --> 00:11:42,938
وهذا المنزل ينتمي لشخص عجوز
والذي قتل نفسه منذ شهر مضى

81
00:11:42,974 --> 00:11:49,644
لقد تحققت
قطع نفسه بطريقة جيدة جدًا

82
00:11:51,748 --> 00:11:55,682
إن كنت انتهيت فيجدر بك العودة للمنزل

83
00:12:01,189 --> 00:12:04,856
أتعلم؟، يبدو أن (أنديرسون)، لم يفهم رسالتك

84
00:12:07,461 --> 00:12:09,594
وأي رسالة تلك؟

85
00:12:10,430 --> 00:12:13,263
أن الوقت ينفذ

86
00:12:13,299 --> 00:12:15,465
وأنه من الأفضل له أن يحزم
أغراضه ويرحل من المدينة

87
00:12:15,501 --> 00:12:17,834
قبل أن يصير ما جئت لأجله أكثر جدية

88
00:12:18,637 --> 00:12:20,369
ما الذي تحسبني هنا لأجله؟

89
00:12:24,075 --> 00:12:25,239
لابد أنه شيء ضخم

90
00:12:25,276 --> 00:12:28,910
باعتبار ما أعتقدك فعلت لتحصل على هذا المنزل

91
00:12:30,882 --> 00:12:32,881
(وما فعلته بـ (أنديرسون

92
00:12:34,719 --> 00:12:36,684
وإن كان ذلك سيسبب الأذى لهذه المدينة

93
00:12:36,719 --> 00:12:38,785
فيمكنك اعتباري مشارك

94
00:12:45,728 --> 00:12:47,093
لا بأس

95
00:12:52,365 --> 00:12:54,931
لا بأس، أنا هنا

96
00:12:54,968 --> 00:12:56,933
لا بأس

97
00:12:56,970 --> 00:12:58,602
لا بأس

98
00:12:58,638 --> 00:13:00,070
أجل، أخرجي هذا من داخلكِ

99
00:13:00,106 --> 00:13:01,638
لا بأس

100
00:13:01,674 --> 00:13:03,039
أجل

101
00:13:12,016 --> 00:13:14,048
أنا أعتني بكِ، أعتني بكِ

102
00:13:15,352 --> 00:13:17,518
لا بأس

103
00:13:17,553 --> 00:13:20,087
أعلم أنه يؤلم

104
00:13:20,123 --> 00:13:21,822
بحق المسيح

105
00:13:23,860 --> 00:13:26,026
هلا تلقي بهذه المياه يا عزيزي

106
00:13:26,062 --> 00:13:30,496
وتحضر أخرى نظيفة؟ -
لِمَ قد... يفعل هذا بنفسه؟ -

107
00:13:31,398 --> 00:13:33,665
هي لم تحب الضوء

108
00:13:33,701 --> 00:13:35,600
أنت تعلم أن هذه طبيعتهم

109
00:13:35,637 --> 00:13:37,268
ولكن بحق المسيح... عيناها؟

110
00:13:37,304 --> 00:13:42,674
لهذا ما نفعله هنا مهم للغاية
علينا أن نصل لهم أبكر من هذا

111
00:13:44,376 --> 00:13:46,976
عزيزي، الماء؟

112
00:13:47,013 --> 00:13:48,745
أنا هنا

113
00:13:48,781 --> 00:13:50,613
أجل، أجل -
هوّن عليكِ -

114
00:13:50,650 --> 00:13:52,749
ها نحن ذا

115
00:13:52,785 --> 00:13:54,316
هوّن عليكِ

116
00:13:54,353 --> 00:13:56,385
هوّن عليكِ

117
00:13:56,420 --> 00:13:59,154
سأعتني بكِ جيدًا

118
00:13:59,190 --> 00:14:01,087
أجل، يُشعركِ هذا بتحسن، أليس كذلك؟

119
00:14:01,124 --> 00:14:02,689
أجل

120
00:14:02,725 --> 00:14:04,590
لا بأس يا عزيزتي

121
00:14:04,627 --> 00:14:05,859
هوّن عليكِ

122
00:14:09,831 --> 00:14:11,030
لا بأس

123
00:14:30,650 --> 00:14:32,315
هل من أحدٍ هناك؟

124
00:14:37,588 --> 00:14:39,854
يجدر بك ألا تكون تعبث بسيارتي

125
00:14:42,393 --> 00:14:43,524
أنا جاد

126
00:14:43,561 --> 00:14:45,960
لدينا كاميرات مراقبة بالخارج

127
00:14:55,237 --> 00:14:56,569
سحقًا

128
00:15:05,980 --> 00:15:07,713
...أنتِ

129
00:15:07,749 --> 00:15:10,947
عليكِ المغادرة أو سأضطر للاتصال بالشرطة

130
00:15:20,525 --> 00:15:23,258
ماذا؟... حقًا؟

131
00:15:24,329 --> 00:15:26,427
ما... ما الذي تفعلينه؟

132
00:16:14,605 --> 00:16:16,304
هل من وحدة تسمعني؟... لدينا حالة من الكود 1

133
00:16:18,976 --> 00:16:20,507
لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات

134
00:16:22,978 --> 00:16:24,609
هل تفهم معنى هذا؟

135
00:16:24,646 --> 00:16:27,445
شيء عن حادثة اصطدام بسيارة على ما أعتقد

136
00:16:27,482 --> 00:16:29,782
لا أعلم كيف يفهم (جايلز) هذا

137
00:16:33,787 --> 00:16:35,485
تعلم أن هذا مخاطرة كبيرة

138
00:16:38,958 --> 00:16:41,424
أعني أنه ربما علينا الاتصال بشرطة الولاية

139
00:16:41,460 --> 00:16:45,162
لا، سيقومون بحبسها فحسب

140
00:16:45,198 --> 00:16:48,965
ولن أستطيع الاقتراب منها كفايةً
لأخرج ذلك الشيء منها

141
00:16:51,435 --> 00:16:54,669
ألست خائف مما قد ينتهي بها الأمر؟

142
00:16:54,705 --> 00:16:55,970
بعد إخراجه

143
00:16:56,908 --> 00:16:59,407
كنت أفكر بهذا

144
00:16:59,442 --> 00:17:02,037
لِمَ يمكنا مساعدة البعض والبعض الآخر لا؟

145
00:17:02,063 --> 00:17:05,112
من يدري؟، ربما يتعلق ذلك بقوة الشيطان

146
00:17:05,148 --> 00:17:07,147
أو إرادتهم بمقاومته

147
00:17:07,184 --> 00:17:10,149
يتعلق ذلك بمدة استحواذهم عليهم

148
00:17:10,186 --> 00:17:12,318
(فكِر بـ (جوشوا)، و(أليسون

149
00:17:12,353 --> 00:17:14,619
تمكن منهم لأيام فقط

150
00:17:15,723 --> 00:17:20,625
وهنالك (بلايك)، حيث استحوذ عليه لأعوام

151
00:17:22,831 --> 00:17:24,995
بهذه النقطة تلاشت كينونتهم

152
00:17:25,032 --> 00:17:26,702
حسنًا، ماذا عن والدتك و(شيري)؟

153
00:17:26,727 --> 00:17:36,038
لابد أنه يوجد نقطة بينية، حيث بإمكاني إخراجه منهم
ولكنه يأخذ جزء من كينونته الشخص معه

154
00:17:36,074 --> 00:17:38,073
استمر بالبحث فحسب

155
00:17:38,109 --> 00:17:39,808
ما زال يوجد أمامنا وقت

156
00:17:41,445 --> 00:17:43,576
أي وحدة متواجدة بالمنطقة

157
00:17:43,612 --> 00:17:48,448
"ما بين 5219 "سبرينج دال أفيون
و5150، يوجد أنثى بيضاء البشرة

158
00:17:48,484 --> 00:17:49,782
يتراوح عمرها الثلاثين عام

159
00:17:49,819 --> 00:17:51,384
من المحتمل أنها تحت تأثير المخدرات

160
00:17:51,420 --> 00:17:53,586
1076الكود 3 -
هيا بنا -

161
00:18:05,498 --> 00:18:07,264
مرحبًا، إنه أنا

162
00:18:07,300 --> 00:18:10,067
(أنا بمنزل (مارك هوتلر

163
00:18:10,103 --> 00:18:12,069
لقد حدثت حادثة

164
00:18:13,974 --> 00:18:16,405
فات الأوان لذلك

165
00:18:16,441 --> 00:18:20,977
أريدك أن تأتي لهنا وتساعدني بالتنظيف

166
00:18:30,454 --> 00:18:31,887
!اثبتِ بمكانكِ

167
00:18:31,922 --> 00:18:34,420
!أنت!، لا تؤذها

168
00:18:34,456 --> 00:18:35,955
توقف -
!تمهل -

169
00:18:35,992 --> 00:18:38,424
تمهل فحسب -
!تراجع -

170
00:18:38,460 --> 00:18:40,393
استمع -
لا تخطو خطوة أخرى -

171
00:18:40,429 --> 00:18:42,727
...حسنًا، استمع فقط -
(تراجع فحسب يا (كايل -

172
00:18:42,764 --> 00:18:44,629
هذه شقيقته، يود المساعدة فحسب

173
00:18:44,664 --> 00:18:46,530
أتود المساعدة؟

174
00:18:46,566 --> 00:18:49,367
!قم بتسجيل هذا

175
00:18:49,403 --> 00:18:51,902
لم لا تخبرنا بما تتعاطاه، ومن أين حصلت عليه؟

176
00:18:53,973 --> 00:18:55,638
سحقًا

177
00:18:57,509 --> 00:18:58,874
هذا خطأنا

178
00:19:01,313 --> 00:19:02,411
اللعنة

179
00:19:06,418 --> 00:19:07,949
حسنًا، لأين سنتجه الآن؟

180
00:19:07,985 --> 00:19:09,483
كيف لي أن أعرف؟

181
00:19:09,520 --> 00:19:12,420
كنت تقوم بهذا منذ مدة
أكثر مني

182
00:19:12,455 --> 00:19:14,988
ظننت أننا اتفقنا أنني لن أفعل شيء

183
00:19:15,025 --> 00:19:17,657
انظر، أنت تتعامل مع هذه الأشياء منذ أعوام

184
00:19:17,693 --> 00:19:19,259
أنت رأيتهم، عن كثب

185
00:19:19,296 --> 00:19:21,761
تعلم كيف يتصرفون، وما يريدونه

186
00:19:21,798 --> 00:19:23,163
كلهم مختلفين

187
00:19:23,199 --> 00:19:24,897
أجل، ولكنهم من نقس المكان

188
00:19:24,933 --> 00:19:26,164
ويريدون نفس الشيء

189
00:19:26,200 --> 00:19:28,900
لا يحبوا الضوء، ولا يحبوا أن يتم ملامستهم

190
00:19:28,937 --> 00:19:31,069
ولا يمكنهم التواصل، بالبداية على الأقل

191
00:19:32,206 --> 00:19:34,272
لابد أنه هناك شيء يجذبهم

192
00:19:35,743 --> 00:19:38,977
أيها القس، أنا بحاجة لمساعدتك

193
00:19:42,781 --> 00:19:44,613
كلهم خائفين

194
00:21:22,666 --> 00:21:24,264
مرحبًا

195
00:21:28,671 --> 00:21:30,870
سيكون كل شيء على ما يرام

196
00:21:48,922 --> 00:21:50,954
مرحبًا بك

197
00:21:50,990 --> 00:21:53,023
ما هو إذًا؟، ما هو أكثر شيء يهابونه؟

198
00:21:53,060 --> 00:21:55,426
أكثر شيء يهابه الشيطان، صدقًا... كلام الرب

199
00:21:55,462 --> 00:21:56,693
ليس أيًا من هذا أيها القس

200
00:21:56,729 --> 00:21:58,227
تحديدًا، ما الذي يهربون منه؟

201
00:21:58,264 --> 00:21:59,095
!كايل)، لقد رأيت الأمر)

202
00:21:59,131 --> 00:22:01,464
الماء المقدس، آيات الكتاب، الصليب

203
00:22:01,499 --> 00:22:04,599
لا، الصليب يخيفهم فحسب
بمجرد أن تلوح لهم به

204
00:22:09,840 --> 00:22:11,673
انظر

205
00:22:11,709 --> 00:22:14,807
إذا استطعنا اكتشاف ما الذي يهرب
منه ذلك الشيء بداخل شقيقتي

206
00:22:14,842 --> 00:22:17,142
ربما يمكننا اكتشاف لأين يهرب

207
00:22:19,514 --> 00:22:21,913
...أتعلم، مع درجة العنف التي قد يصلوا إليها

208
00:22:23,385 --> 00:22:26,585
خلف ذلك، هم كالأطفال

209
00:22:26,621 --> 00:22:29,721
تعطيهم شيء مألوف لـ... تهدئتهم

210
00:22:29,756 --> 00:22:33,390
كصورة قديمة، أغنية، لعبة

211
00:22:34,760 --> 00:22:36,426
تمهل لحظة، وجوه، وأصوات

212
00:22:36,463 --> 00:22:38,161
...أناس وليس أشياء، كما تعلم، عندما

213
00:22:38,198 --> 00:22:41,431
...عندما يقاومونه حقًا، فهم يبحثون عن

214
00:22:41,467 --> 00:22:42,331
رفيق

215
00:22:42,367 --> 00:22:47,169
كما تعلم، شخص يعتني بهم
كما لو أنهم يريدوا أن يتم إنقاذهم

216
00:22:48,939 --> 00:22:50,305
اركب السيارة

217
00:23:11,593 --> 00:23:13,525
مرحبًا؟ -
مرحبًا، إنه أنا -

218
00:23:13,561 --> 00:23:16,828
روزي)، من الرائع جدًا سماع صوتكِ)

219
00:23:16,864 --> 00:23:18,230
أين أنتِ؟

220
00:23:18,266 --> 00:23:19,364
على الطريق

221
00:23:19,400 --> 00:23:22,166
آسفة لأننا اضطررنا للمغادرة بدون توديعكِ

222
00:23:22,201 --> 00:23:23,865
كانت حالة عائلية طارئة

223
00:23:23,901 --> 00:23:25,367
(أجل، لا تكذبي عليّ يا (كات

224
00:23:25,403 --> 00:23:28,137
نعلم جميعًا ما يجري بهذه المدينة

225
00:23:28,173 --> 00:23:29,738
لا يود (بايرون) التحدث عنه

226
00:23:29,774 --> 00:23:33,074
(لا يود أحد، ما عدا القس (أنديرسون
ولا يستمع أحد لكلامه

227
00:23:33,111 --> 00:23:35,410
كات)، إن كنتِ تعلمي شيء فأخبريني رجاءً)

228
00:23:35,446 --> 00:23:37,077
روزي)، ما الذي يجري؟)

229
00:23:37,114 --> 00:23:38,746
هل حدث شيء؟ -
لا أعلم -

230
00:23:38,782 --> 00:23:41,515
(ذهب (بايرون) مسرعًا بصحبة القس و(كايل بارنس

231
00:23:41,551 --> 00:23:44,584
وتركني لأجالس ابنة (كايل)، وابنة عمتها

232
00:23:44,621 --> 00:23:47,521
الفتاتان مذعورتان، وأنا كذلك

233
00:23:48,890 --> 00:23:50,189
كات)، رجاءً)

234
00:23:50,225 --> 00:23:53,559
لا أعلم شيء عن الأمر، ولكني
متأكدة بأن كل شيء سيكون على ما يرام

235
00:23:53,595 --> 00:23:56,143
مضطرة لإغلاق الخط، ولكن سأتصل بكِ لاحقًا

236
00:23:56,169 --> 00:23:57,529
كات)، انتظري، لا تغلقي الخط)

237
00:23:57,565 --> 00:23:58,963
!تمهلي -
وداعًا -

238
00:24:48,808 --> 00:24:49,872
ما الأمر؟

239
00:24:49,909 --> 00:24:52,542
هل يسكن مأمور الشرطة هنا؟

240
00:24:52,578 --> 00:24:53,709
من أنت؟

241
00:24:53,745 --> 00:24:55,077
(آرون ماكريدي)

242
00:24:55,113 --> 00:24:56,144
إنه يعرفني

243
00:24:56,181 --> 00:24:57,879
(حسنًا، إن كنت واقع بمتاعب يا (آرون

244
00:24:57,916 --> 00:24:59,682
فاتصل بالطوارئ -
لا يمكنني ذلك -

245
00:24:59,718 --> 00:25:01,049
هل هو هنا؟

246
00:25:04,255 --> 00:25:06,053
انظري، يحدث شيء ما

247
00:25:06,089 --> 00:25:07,487
ما الذي تتحدث عنه؟

248
00:25:07,524 --> 00:25:08,822
صديقه، القس

249
00:25:08,858 --> 00:25:13,026
كل ما كان يقوله حول مجيء
الشيطان للمدينة ليس بمزحة

250
00:25:13,062 --> 00:25:14,328
حسنًا، اذهب للمنزل الآن

251
00:25:14,364 --> 00:25:15,629
!لا، رجاءً

252
00:25:15,665 --> 00:25:17,764
سأخبره بأنك مررت به

253
00:25:17,800 --> 00:25:18,765
رجاءً

254
00:25:18,800 --> 00:25:21,266
لا تجعليني أعود لهناك

255
00:25:24,805 --> 00:25:25,737
حسنًا يا بنيّ

256
00:25:25,773 --> 00:25:27,706
انتظر هنا وسأتصل به

257
00:25:30,311 --> 00:25:31,809
ما كنت لأقلق بشأن هذا

258
00:25:44,955 --> 00:25:47,121
!(ميغان) -
ترفق -

259
00:25:48,925 --> 00:25:50,291
أيها القس

260
00:26:03,405 --> 00:26:05,837
لِمَ قد تأتي لهنا إن كان
هذا المنزل مليء بالذكريات السيئة

261
00:26:08,443 --> 00:26:10,542
ذكرياتي السيئة

262
00:26:10,579 --> 00:26:12,543
ليست ذكرياتها

263
00:26:12,579 --> 00:26:15,312
قلت أنهم يودوا الشعور بالأمان

264
00:26:15,348 --> 00:26:16,713
لم تكن آتية لأجل المنزل

265
00:26:16,750 --> 00:26:18,649
كانت آتية لهنا لتبحث عني

266
00:26:24,156 --> 00:26:25,954
علينا البحث بالخارج

267
00:26:29,161 --> 00:26:31,393
(إنه (جايلز

268
00:26:31,429 --> 00:26:34,262
أنا هنا أيها المأمور -
لقد حدثت عملية اقتحام لمنزلي -

269
00:26:34,299 --> 00:26:35,530
(لقد كان فتى عائلة (ماكريدي

270
00:26:35,566 --> 00:26:38,800
سأجد ذلك الوغد الصغير وسأقتله

271
00:26:38,835 --> 00:26:41,769
ما الذي أخذه؟ -
"ليس "ما" إنما "من -

272
00:26:42,739 --> 00:26:44,938
(لقد أخذ ابنة (كايل

273
00:26:44,974 --> 00:26:47,940
قال بأنه يوصل رسالة

274
00:26:47,976 --> 00:26:49,475
ممن؟

275
00:26:50,545 --> 00:26:52,444
أعتقد أنك تعرف

276
00:26:56,450 --> 00:26:58,015
ما الأمر؟

277
00:26:58,051 --> 00:26:59,750
إن (آمبر) بحوزته

278
00:27:05,791 --> 00:27:07,055
كايل)، انتظر)

279
00:27:07,091 --> 00:27:08,924
هذا شيء أكبر منا

280
00:27:08,960 --> 00:27:10,326
إنه نبي زائف

281
00:27:10,362 --> 00:27:13,128
إن لم نوقفه فسيحكم الشيطان لألف عام

282
00:27:13,164 --> 00:27:14,930
أتصدق هذا حقًا؟

283
00:27:14,966 --> 00:27:18,567
أن هذا الرجل هو الشيطان، وأن عليك إيقافه
مهما تكلف الأمر؟

284
00:27:18,602 --> 00:27:19,534
أجل، أصدق ذلك

285
00:27:19,570 --> 00:27:21,601
إذًا ألا ترى أنك لا يمكنك
أن تأتي معي؟

286
00:27:21,638 --> 00:27:25,238
ربما لسا على وفاق بشأن كينونة هذ الشر

287
00:27:25,274 --> 00:27:28,675
أو أن القوة اللازمة لهزيمته تأتي من الرب
أم من مكان آخر لا أفهمه

288
00:27:28,712 --> 00:27:31,745
ولكن هناك شيء أراه بوضوح الآن

289
00:27:31,780 --> 00:27:33,346
وأصدق من كل قلبي

290
00:27:35,016 --> 00:27:39,684
أنني إذا أردت ربح هذه المعركة
فلا يمكنني ربحها وحدي

291
00:27:41,055 --> 00:27:43,388
ربما أنت محق أيها القس

292
00:27:43,423 --> 00:27:46,256
ولكن بالنسبة لي، هذا ليس بشأن الشيطان

293
00:27:46,292 --> 00:27:48,291
هذا بشأن ابنتي

294
00:27:48,328 --> 00:27:49,660
وهذا هو كل ما في الأمر

295
00:28:33,232 --> 00:28:35,198
أين ابنتي؟

296
00:28:37,569 --> 00:28:40,403
أحب السيارات الأمريكية القديمة

297
00:28:42,441 --> 00:28:47,308
اعتادوا على تسمية هذه السيارة
"بـ "سيارة الثلاث جثث

298
00:28:47,344 --> 00:28:49,143
قلت أنك ستعيدها

299
00:28:50,179 --> 00:28:51,412
اصعد للداخل

300
00:29:00,256 --> 00:29:01,422
أين هي؟

301
00:29:01,458 --> 00:29:04,290
يمكننا خوض هذا طوال الليل

302
00:29:04,325 --> 00:29:06,591
يمكنك الاستمرار بطرح الأسئلة

303
00:29:06,628 --> 00:29:09,227
ينكتك تهديدي، وأذيتي

304
00:29:09,263 --> 00:29:10,662
يمكنك قتلي

305
00:29:10,698 --> 00:29:15,434
الطريقة الواحدة لتتمكن من رؤية ابنتك
مجددًا هي أن تتوقف عن الحديث وتصعد للداخل

306
00:29:19,938 --> 00:29:22,771
والآن، ضع هذه على رأسك

307
00:29:27,145 --> 00:29:30,211
ما المميز بي الذي يجعل كل هذا يستحق العناء؟

308
00:29:30,247 --> 00:29:34,482
ضع هذه على رأسك، وستحصل على إجاباتك

309
00:29:45,427 --> 00:29:46,559
!أبي

310
00:29:46,595 --> 00:29:49,261
مرحبًا يا فراشتي الصغيرة

311
00:29:49,297 --> 00:29:50,930
أنت مميز

312
00:29:50,966 --> 00:29:54,165
كنا نبحث عنك منذ مدة أيها المنبوذ

313
00:29:55,335 --> 00:29:56,733
تحميني من ماذا؟

314
00:29:56,770 --> 00:29:59,636
اضربني كما ضربت زوجتك الجميلة

315
00:30:02,642 --> 00:30:04,641
لا أريدها أن تبقى

316
00:30:06,480 --> 00:30:10,180
لقد رأيته، كان أسود

317
00:30:10,215 --> 00:30:12,313
وكان بارد

318
00:30:35,903 --> 00:30:36,934
أبي؟

319
00:30:36,971 --> 00:30:38,202
!(آمبر)

320
00:30:42,576 --> 00:30:44,708
هل أنتِ بخير؟

321
00:30:44,744 --> 00:30:46,376
هل علينا البقاء هنا؟

322
00:30:46,412 --> 00:30:47,911
هذا صحيح يا عزيزتي

323
00:30:57,055 --> 00:30:58,988
!وعدتك بإجابات

324
00:31:00,324 --> 00:31:02,389
...إن نوعي

325
00:31:02,425 --> 00:31:05,926
نجد طريقنا لعالمكم كل يوم

326
00:31:07,130 --> 00:31:09,663
لا يمكننا البقاء حيث أتينا

327
00:31:10,767 --> 00:31:12,633
لذا أتينا لهنا

328
00:31:12,669 --> 00:31:14,501
من أين أتيت؟

329
00:31:17,940 --> 00:31:19,771
من نفس المكان الذي أتيت أنت منه

330
00:31:21,108 --> 00:31:22,173
ماذا؟

331
00:31:22,209 --> 00:31:25,944
لهذا نحن حولك طوال حياتك

332
00:31:25,980 --> 00:31:29,480
الآن، ستبقى حيث أنت

333
00:31:29,516 --> 00:31:35,085
...حيث يمكنني مراقبتك
إلى أن نحتاجك

334
00:31:35,121 --> 00:31:36,718
تحتاجوني لأجل ماذا؟

335
00:31:38,456 --> 00:31:39,688
!أنت

336
00:31:42,760 --> 00:31:44,592
تحتاجوني لأجل ماذا؟

337
00:31:46,196 --> 00:31:47,361
تحتاجوني لأجل ماذا؟

338
00:31:49,433 --> 00:31:51,032
أبي؟

339
00:31:52,634 --> 00:31:53,933
يا عزيزتي

340
00:31:55,336 --> 00:31:57,135
لا تقلقي، حسنًا؟

341
00:31:57,172 --> 00:31:58,604
سنعود للمنزل

342
00:32:01,009 --> 00:32:02,340
هوّن عليكِ

343
00:32:02,377 --> 00:32:05,044
هوّن عليكِ، أنا هنا، أنا معكِ

344
00:32:05,080 --> 00:32:08,313
،لنضعكِ بهذا الفراش فحسب
برفق وترويّ، لا بأس

345
00:32:08,348 --> 00:32:10,681
هوّن عليكِ يا عزيزتي

346
00:32:10,717 --> 00:32:12,015
كيف حالها؟

347
00:32:12,052 --> 00:32:14,250
حسنًا، لا تود الاستسلام

348
00:32:15,154 --> 00:32:19,056
ولكنها ستفعل، يفعلون جميعًا بنهاية المطاف

349
00:32:22,194 --> 00:32:24,694
هوّن عليكِ يا عزيزتي

350
00:32:24,730 --> 00:32:26,828
لا بأس

351
00:32:27,932 --> 00:32:29,664
<font color=#00CCCC># اصمتي يا طفلتي الصغيرة #</font>

352
00:32:29,701 --> 00:32:32,801
<font color=#00CCCC># ولا تلفظي بكلمة #</font>

353
00:32:37,540 --> 00:32:42,275
<font color=#00CCCC># ستشتري لكِ والدتكِ طائر يغني #</font>

354
00:32:45,213 --> 00:32:49,780
<font color=#00CCCC># وإن لم يغني هذا الطائر #</font>

355
00:32:55,288 --> 00:33:00,457
<font color=#00CCCC># ستشتري لكِ والدتكِ خاتم من الماس #</font>

356
00:33:04,429 --> 00:33:10,298
<font color=#00CCCC># وإن صدأ ذلك الخاتم #</font>

357
00:33:13,604 --> 00:33:20,173
<font color=#00CCCC># ستستري لكِ والدتكِ منظار مكبر #</font>

358
00:33:24,114 --> 00:33:26,713
<font color=#00CCCC># اصمتي يا طفلتي الصغيرة #</font>

359
00:33:26,749 --> 00:33:28,981
<font color=#00CCCC># ولا تبكي #</font>

360
00:33:33,388 --> 00:33:36,154
<font color=#00CCCC># والدكِ يحبكِ #</font>

361
00:33:38,191 --> 00:33:41,825
<font color=#00CCCC># وأنا كذلك #</font>

362
00:33:56,607 --> 00:33:57,805
برفق

363
00:33:57,841 --> 00:34:00,374
برفق، ستتكفل والدتكِ بمعالجتك

364
00:34:00,410 --> 00:34:03,144
سأعالجكِ، لا بأس

365
00:34:03,180 --> 00:34:05,279
أنا معكِ، فتاة جيدة

366
00:34:08,051 --> 00:34:10,182
أنت لا تتعلم أبدًا، أليس كذلك؟

367
00:34:11,619 --> 00:34:13,152
ما الذي فعلتيه بهذه المرأة المسكينة؟

368
00:34:13,188 --> 00:34:17,422
فلتعود لهداية أرواحك الضالة
وتتركنا وشأننا

369
00:34:21,395 --> 00:34:22,560
كايل)، هل أنت بالداخل؟)

370
00:34:22,596 --> 00:34:24,495
!أجل

371
00:34:24,531 --> 00:34:25,696
!نحن هنا

372
00:34:28,301 --> 00:34:29,800
!أيها القس

373
00:34:34,439 --> 00:34:35,971
!نحن هنا

374
00:34:37,142 --> 00:34:38,207
!افتحه

375
00:34:59,628 --> 00:35:01,059
!أيها القس

376
00:35:11,337 --> 00:35:13,236
!اتركني يا (ليني)، يكفي

377
00:35:13,272 --> 00:35:15,939
!توقف يا (ليني)!، توقف

378
00:35:24,681 --> 00:35:26,114
ابقيّ هنا

379
00:35:28,219 --> 00:35:29,316
الآن اسمعي

380
00:35:29,353 --> 00:35:34,687
،لديكِ قلعتكِ هنا وكل شيء
أريدكِ أن تبقي بها مهما حدث

381
00:35:45,734 --> 00:35:46,832
ما الذي تفعله؟

382
00:35:46,869 --> 00:35:48,300
!ابتعد عنه

383
00:35:49,270 --> 00:35:50,534
!أيها القس -
!(كايل) -

384
00:35:50,571 --> 00:35:51,835
!أيها القس

385
00:36:13,557 --> 00:36:14,622
هيا

386
00:36:16,160 --> 00:36:17,457
أأنت بخير؟

387
00:36:17,494 --> 00:36:21,727
!حررهم -
!لنخرج من هنا!، علينا الذهاب -

388
00:36:22,765 --> 00:36:24,097
!عزيزتي، هيا -
!لا -

389
00:36:25,333 --> 00:36:26,564
!لا

390
00:36:28,236 --> 00:36:30,568
!اخرجي من هنا!، هيا

391
00:36:38,078 --> 00:36:39,177
!امسك بذراعيها

392
00:36:59,595 --> 00:37:00,894
أنا ممسك بها

393
00:37:30,156 --> 00:37:31,287
!(ميغان)

394
00:37:33,058 --> 00:37:34,356
عزيزتي

395
00:37:34,391 --> 00:37:36,257
لا بأس، إنه نحن

396
00:37:46,170 --> 00:37:49,237
المنبوذ

397
00:37:50,438 --> 00:37:51,603
لا

398
00:37:51,639 --> 00:37:54,373
لا، إنه أنا يا (ميغان)، أنا شقيقكِ

399
00:38:01,515 --> 00:38:02,580
!(كايل)

400
00:38:05,619 --> 00:38:07,550
(كايل)

401
00:38:08,688 --> 00:38:10,620
هذا صحيح

402
00:38:12,158 --> 00:38:13,723
(إنه أنا، أنا (كايل

403
00:38:15,827 --> 00:38:18,160
(كايل)

404
00:38:19,164 --> 00:38:20,930
إنه أنا

405
00:38:26,371 --> 00:38:27,435
!(كايل)

406
00:38:41,448 --> 00:38:43,314
!لا تؤذي والدي

407
00:38:44,418 --> 00:38:46,650
!لا تؤذي والدي

408
00:38:46,686 --> 00:38:48,519
!دعيه وشأنه

409
00:38:48,555 --> 00:38:50,654
!لا تؤذي والدي -
(آمبر) -

410
00:38:50,690 --> 00:38:51,822
!لا

411
00:39:35,762 --> 00:39:36,961
لا

412
00:39:40,900 --> 00:39:42,899
ميغان)، (ميغان)؟)

413
00:39:42,936 --> 00:39:44,001
(كايل)

414
00:39:50,574 --> 00:39:51,839
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟

415
00:39:56,447 --> 00:39:58,012
إليك

416
00:39:58,048 --> 00:39:59,146
أمسكتها

417
00:39:59,182 --> 00:40:00,646
أمسكتها

418
00:40:02,218 --> 00:40:03,483
لا بأس

419
00:40:06,955 --> 00:40:08,354
ميغان)، لا بأس)

420
00:40:08,390 --> 00:40:10,089
إنه أنا

421
00:40:10,125 --> 00:40:11,690
لقد أنقذناكِ

422
00:40:11,726 --> 00:40:13,258
لا بأس

423
00:40:14,395 --> 00:40:15,726
لا بأس

424
00:40:21,268 --> 00:40:22,867
أين (مارك)؟

425
00:40:30,042 --> 00:40:31,573
...(ميغان)

426
00:40:37,916 --> 00:40:40,382
...بينما كنتِ

427
00:40:42,519 --> 00:40:44,584
حدثت حادثة

428
00:40:46,256 --> 00:40:48,855
...(و(مارك

429
00:40:53,195 --> 00:40:56,062
ميغان)، لقد توفى)

430
00:41:37,332 --> 00:41:39,665
حسنًا، يا ابن العاهرة

431
00:41:39,701 --> 00:41:42,334
حان وقت إرسالك لحيث تنتمي

432
00:43:37,234 --> 00:43:38,533
جون)؟)

433
00:43:39,470 --> 00:43:40,535
مرحبًا

434
00:43:44,707 --> 00:43:46,873
أنا آسف حيال ما حدث مع (آرون) بتلك الليلة

435
00:43:46,909 --> 00:43:48,440
كنت أتصرف بحقارة

436
00:43:49,511 --> 00:43:51,177
أنت مستيقظة مبكرًا

437
00:43:51,213 --> 00:43:53,345
لم أنم أبدًا حقًا

438
00:43:53,382 --> 00:43:56,815
أنا بطريقي لمركز الشرطة

439
00:43:56,850 --> 00:43:58,316
ما الخطب؟

440
00:43:58,352 --> 00:44:00,918
لم يعد (آرون) للمنزل ليلة أمس

441
00:44:02,122 --> 00:44:04,055
...اتصلت بهم بالفعل، ولكنهم

442
00:44:04,091 --> 00:44:08,525
أرادوا أن آتي وأملأ تقرير، لذا

443
00:44:10,062 --> 00:44:11,427
...أعلم

444
00:44:11,463 --> 00:44:14,564
...لا أعلم حقًا

445
00:44:15,901 --> 00:44:19,101
...يبدو أنه على غير طبيعته هذه الأيام، ولكن

446
00:44:22,138 --> 00:44:24,137
لا يرد على رسائلي

447
00:44:32,915 --> 00:44:36,549
على كلٍ، آمل إذا رأيته

448
00:44:36,585 --> 00:44:39,283
أنك ستعلمني

449
00:44:40,887 --> 00:44:42,286
أجل

450
00:44:45,992 --> 00:44:47,458
حسنًا

451
00:45:34,468 --> 00:45:35,832
مرحبًا

452
00:45:35,869 --> 00:45:37,868
أتريدين بعض الوجبات الخفيفة؟

453
00:45:37,904 --> 00:45:40,170
لا يمكننا الذهاب برحلة على الطريق بدونها

454
00:45:40,205 --> 00:45:41,803
ما الخطب؟ أأنتِ بخير؟

455
00:45:47,478 --> 00:45:49,143
أتريدين التحدث عما حدث؟

456
00:45:49,179 --> 00:45:51,279
حول كيفية مساعدتكِ للعمة (ميغان)؟

457
00:45:53,083 --> 00:45:56,150
ليس بشيء لتخافي منه، تعرفين هذا، صحيح؟

458
00:45:56,185 --> 00:45:58,785
الأمر وكأننا لدينا قدرات خارقة

459
00:45:58,821 --> 00:46:01,053
أفضل أن أكون قادرة على الطيران

460
00:46:01,090 --> 00:46:02,622
أختفي

461
00:46:04,526 --> 00:46:06,224
وأنا كذلك

462
00:46:07,528 --> 00:46:09,627
لِمَ سنذهب برحلة على الطريق؟

463
00:46:12,065 --> 00:46:14,299
...حسنًا

464
00:46:14,335 --> 00:46:18,035
سنحاول إيجاد مكان حيث لا يعلم
أحد بشأن قدراتنا الخارقة

465
00:46:18,071 --> 00:46:20,637
هل ستأتي والدتي؟

466
00:46:22,107 --> 00:46:23,506
أجل

467
00:46:24,810 --> 00:46:26,975
بعد أن نجد مكان لطيف لنعيش به

468
00:46:28,146 --> 00:46:30,212
والعمة (ميغان) و(هولي) أيضًا

469
00:46:30,248 --> 00:46:31,880
سيحتاجوننا

470
00:46:33,050 --> 00:46:34,081
حسنًا

471
00:46:36,554 --> 00:46:40,187
...لذا كوني صريحة معي هنا

472
00:46:41,391 --> 00:46:43,290
أتريدين المثلجات؟

473
00:46:43,327 --> 00:46:45,292
واحدة زرقاء -
واحدة زرقاء؟ -

474
00:46:45,329 --> 00:46:46,727
إنها تريد واحدة زرقاء

475
00:46:46,762 --> 00:46:49,529
مفاجأة كبيرة، تريدين واحدة زرقاء

476
00:47:38,440 --> 00:47:40,973
أبي؟

477
00:47:41,333 --> 00:48:27,124
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>


