1
00:00:00,223 --> 00:00:01,723
".أختك توّد أن تراك"

2
00:00:01,824 --> 00:00:03,257
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

3
00:00:03,258 --> 00:00:04,892
!أغثني يا (سكوت)، لا، لا

4
00:00:06,529 --> 00:00:09,197
ما الخطة إذًا؟ -
.سأعبر البوابة -

5
00:00:09,298 --> 00:00:10,698
مَن هو (بيتر)؟ -
.إنه أبي -

6
00:00:10,799 --> 00:00:12,600
.إنه يحمل شيئًا

7
00:00:13,235 --> 00:00:16,638
ستايلز)، أهذا أنت؟) -
.(تذكّرا هذا فحسب، (كاينان -

8
00:00:16,739 --> 00:00:20,308
.سنأتي لنجدتك -
.لا، لن تقدرا على إيجادي -

9
00:01:19,535 --> 00:01:20,768
مرحبًا؟

10
00:01:24,139 --> 00:01:25,139
!انتظري

11
00:03:12,614 --> 00:03:14,615
.هذا ليس حقيقيًا

12
00:03:14,717 --> 00:03:16,517
.ليس حقيقيًا

13
00:03:16,618 --> 00:03:17,819
.هذا ليس حقيقيًا

14
00:03:18,387 --> 00:03:19,387
...هذا ليس

15
00:03:37,987 --> 00:03:52,587
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة السادسة - (مدينة أشباح</font>

16
00:03:52,987 --> 00:04:11,487
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

17
00:04:13,275 --> 00:04:18,512
حسنٌ، سمعتَ صوتًا ينبعث من اللاسلكي
...والآن أنت مقتنع بأنه صوت

18
00:04:18,614 --> 00:04:20,681
.ستايلز)، ابنك)

19
00:04:22,951 --> 00:04:26,787
أو قد يكون مجرد تداخل
إشارات عشوائي؟

20
00:04:28,423 --> 00:04:32,727
(أعطانا (بيتر) مفاتيح سيارة الـ(جيب
.(واشتغلت على الفور، سيارة (كلوديا

21
00:04:32,828 --> 00:04:35,630
مهلًا لحظة، أيُفترض بي
أن أثق بـ(بيتر هايل) الآن؟

22
00:04:35,731 --> 00:04:40,001
أريدك أن تثق بي، أنا واثق بأنني
.سمعت صوت (ستايلز) على اللاسلكي

23
00:04:40,102 --> 00:04:41,969
...لو كنتَ سمعته أيضًا -
.لكنني لم أسمعه -

24
00:04:41,970 --> 00:04:46,874
...أجل، لكنك لو كنتَ سمعته -
.كفى يا (سكوت)، كفى -

25
00:04:51,680 --> 00:04:54,248
رأيتِ لعبة خيول دوّارة؟ -
.(ولافتة كبيرة مكتوب عليها (كاينان -

26
00:04:54,349 --> 00:04:56,684
.وأناس يختفون في سحب دخانية

27
00:04:56,785 --> 00:05:02,056
ألا تراودك أحلام لطيفة أبدًا؟ -
.(علينا الذهاب إلى (كاينان -

28
00:05:02,157 --> 00:05:04,892
سيكون من المفيد أن نعلم
.أيّ شئ عن ذلك المكان

29
00:05:04,993 --> 00:05:07,395
إنني أواصل الاتصال برقم مجلس
.المدينة، لكن لا أحد يجيب

30
00:05:07,496 --> 00:05:10,564
لم أستطع إيجادها إلّا على
.خريطة عمرها ثلاثين عامًا

31
00:05:12,234 --> 00:05:16,037
حتى الآن لا أعلم أيّ شيء
.عن (كاينان) سوى مكانها

32
00:05:18,674 --> 00:05:20,074
.هذا كل ما نحتاج إلى معرفته

33
00:05:22,711 --> 00:05:24,745
(سكوت) و(ماليا) و(ليديا)
.(ذاهبون إلى (كاينان

34
00:05:24,846 --> 00:05:27,648
أخبرني أن أنفّذ الخطة
.طالما أنها لن تدمر منزله

35
00:05:27,749 --> 00:05:30,418
أيّ خطة؟ -
.خطتك -

36
00:05:30,519 --> 00:05:31,585
.ليست لديّ خطة

37
00:05:31,586 --> 00:05:33,854
قلتِ أنكِ لديكِ أفكار عديدة عن
.كيفية الإمساك بفارس شبح

38
00:05:33,855 --> 00:05:35,456
كانت لديّ فكرة واحدة
.وكانت سيئة للغاية

39
00:05:35,557 --> 00:05:37,124
.ثم أتتني فكرة أخرى سيئة بحق

40
00:05:37,225 --> 00:05:40,227
أهناك أمل في نجاحها؟ -
".أجل، لكنها فظيعة" -

41
00:05:40,228 --> 00:05:41,729
".عظيم، فلننفّذها"

42
00:05:41,830 --> 00:05:43,831
".علينا اقتحام مخزن هيئة التدريس"

43
00:05:43,932 --> 00:05:47,735
لإنقاذ البلدة كلها من الفرسان
.الأشباح؟ لا مشكلة

44
00:06:01,550 --> 00:06:04,952
إنه ينتشر، أليس كذلك؟ -
.لا داعي لأن تعرف -

45
00:06:08,390 --> 00:06:14,528
أنّى لسوط أن يفعل هذا؟ -
.كان سوط فارس شبح -

46
00:06:14,629 --> 00:06:18,533
يظن الأطباء أنهم يستطيعون
.إزالة اللحم الميت جراحيًا

47
00:06:18,534 --> 00:06:20,967
لقد حجزوا لك عملية جراحية عاجلة
.ستبدأ خلال ساعة

48
00:06:22,070 --> 00:06:24,305
.مهلًا، مهلًا

49
00:06:25,340 --> 00:06:27,141
انتظر، إلى أين تذهب؟

50
00:06:29,611 --> 00:06:33,981
إنه سمّ خارق للطبيعة
.إذا حاولوا انتزاعه فسينتشر

51
00:06:37,619 --> 00:06:39,586
.أخبرني بما تحتاج إليه

52
00:06:40,288 --> 00:06:42,589
.لا يمكن أن أدخل غرفة العمليات

53
00:06:44,292 --> 00:06:46,293
.لن أخرج منها حيًّا

54
00:06:51,299 --> 00:06:53,334
.إذًا فعلينا إخراجك من هنا

55
00:07:02,844 --> 00:07:04,078
أين نحن؟

56
00:07:05,080 --> 00:07:07,081
وفقًا لجهاز تحديد الأماكن
.فهذه هي

57
00:07:30,172 --> 00:07:31,372
.هذه هي

58
00:07:32,240 --> 00:07:33,674
.كاينان) مدينة شبحية)

59
00:07:45,226 --> 00:07:48,762
.لا أسمع دقة قلب واحدة -
.وأنا لا أشمّ أيّ روائح -

60
00:07:51,466 --> 00:07:53,333
لمَ أرسلنا (ستايلز) إلى هنا يا تُرى؟

61
00:08:11,319 --> 00:08:13,386
.هذا هو المكان الذي رأيته في المرآة

62
00:09:11,178 --> 00:09:17,183
أخبري د.(غاير) أنهم أرادوا إجراء
.المزيد من الفحوصات قبل الجراحة

63
00:09:17,285 --> 00:09:19,553
.هذا إن سأل

64
00:09:19,654 --> 00:09:23,189
لن يسأل على الأرجح
.لكن أخبريه بذلك إذا سأل

65
00:09:40,608 --> 00:09:42,676
أمي؟ (كايلي)؟

66
00:10:05,933 --> 00:10:07,767
أهذه عائلتكِ التي تبنّتكِ؟

67
00:10:13,274 --> 00:10:16,176
.أعلم ما تفكرين به
.كان يُفترض بكِ أن تموتي معهما

68
00:10:17,411 --> 00:10:18,612
.دعيني أساعدكِ في ذلك

69
00:10:58,085 --> 00:11:01,054
ألديكِ القائمة؟ -
.إنني أحفظها -

70
00:11:01,155 --> 00:11:04,758
ماذا لو نسيتِ شيئًا؟
أهذه فكرة جيدة؟

71
00:11:04,859 --> 00:11:07,827
إذا ضبطونا ونحن نسرق معدّات
.المدرسة، فستكون فكرة عظيمة

72
00:11:10,164 --> 00:11:11,164
.حسنٌ، الآن

73
00:11:20,641 --> 00:11:25,145
ألا يمكننا شراء مانعة صواعق فحسب؟ -
.طبعًا، إن كنت تملك 2500 دولارًا -

74
00:11:39,160 --> 00:11:40,260
ماذا تفعلان هنا؟

75
00:11:41,696 --> 00:11:45,198
.هذا مكان يخصّ هيئة التدريس فحسب -
لماذا تهمّ بالرحيل إذًا؟ -

76
00:11:45,299 --> 00:11:47,133
ماذا تفعل؟

77
00:11:47,234 --> 00:11:49,803
مقابس وأسلاك؟
هل تصنع صاعقًا كهربائيًا؟

78
00:11:49,904 --> 00:11:52,205
.لا، بالطبع لا

79
00:11:54,208 --> 00:11:56,943
لقد رأيتهم، أليس كذلك؟ -
.يُفترض أن تكونا في الفصل -

80
00:11:57,044 --> 00:11:58,578
أكانت ليلة مباراة الـ(لاكروس)؟

81
00:12:00,147 --> 00:12:02,549
رأيتَ البرق والرجال والخيول؟

82
00:12:04,585 --> 00:12:05,819
.عشرات منهم

83
00:12:06,887 --> 00:12:09,889
ثم ماذا؟ -
.كانت فوضى عارمة -

84
00:12:11,192 --> 00:12:13,159
.كانوا في كل مكان

85
00:12:13,260 --> 00:12:18,631
بعض الفتية كانوا يركضون، لكن البقية
.كانوا يتصرّفون وكأنه لا يوجد شيء

86
00:12:18,733 --> 00:12:21,067
.لم يستطيعوا رؤية شيء

87
00:12:22,470 --> 00:12:24,170
.نحن رأيناهم

88
00:12:24,271 --> 00:12:28,041
ولدينا الكثير لنخبرك به
.إذا أردتَ مقاومتهم حقًا

89
00:12:40,454 --> 00:12:41,654
مرحبًا؟

90
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
أمي؟

91
00:13:16,624 --> 00:13:18,892
.لا بأس، أمك ليست هنا

92
00:13:21,362 --> 00:13:22,595
.لا بأس عليك

93
00:13:23,430 --> 00:13:24,597
.لقد رأيتها

94
00:13:25,599 --> 00:13:30,203
ورأسها، بدا وكأن شخصًا ما
.عضّ جزءًا من جمجمتها

95
00:13:30,604 --> 00:13:34,207
.لم يكن ذلك حقيقيًا -
.لكنني شعرت بأنه حقيقي -

96
00:13:34,308 --> 00:13:39,078
الطاقة الكامنة هنا تسبب هلاوس
.لا يمكننا المكوث هنا

97
00:13:39,180 --> 00:13:41,681
لا يمكننا أن نرحل قبل أن نعرف
.لماذا أرسلنا (ستايلز) إلى هنا

98
00:13:41,782 --> 00:13:44,551
مَن ستسأل؟
.لا يوجد أحد هنا

99
00:13:44,652 --> 00:13:45,852
.يمكننا أن نسأله

100
00:13:49,790 --> 00:13:50,790
!أنت

101
00:13:52,960 --> 00:13:55,161
ماذا نفعل؟ -
.سنلاحقه -

102
00:14:07,370 --> 00:14:10,572
أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ
.هذا الدواء لن يجدي أيضًا

103
00:14:11,607 --> 00:14:13,675
.لذا فأنا مستعدة لسماع اقتراحات

104
00:14:13,776 --> 00:14:17,112
.جاءتني فكرة، لكنه طلب ثقيل عليك

105
00:14:18,948 --> 00:14:22,084
أكثر من المجازفة بخسارة وظيفتي
لفقدان مريض في هذه المستشفى؟

106
00:14:24,053 --> 00:14:28,623
إنها الأعشاب التسعة، إنها تُبطل
.تأثير تسعة سموم خارقة للطبيعة

107
00:14:28,725 --> 00:14:34,362
لو مُزجت الأعشاب بطريقة خاطئة
.فستزيد من قوة السمّ

108
00:14:35,398 --> 00:14:38,166
...إذًا فإذا أخطأت -
.فستقتلينني -

109
00:14:43,639 --> 00:14:47,642
أيمكنك أن تصف لي الطريقة الصحيحة؟ -
.أجل، يمكنني أن أحاول -

110
00:14:47,744 --> 00:14:49,544
.ليس لدينا خيار آخر

111
00:14:50,279 --> 00:14:53,014
.لم يبقَ لك الكثير من الوقت

112
00:14:54,417 --> 00:14:57,419
حسنٌ، ما هي؟

113
00:14:57,520 --> 00:15:00,222
.أعلم أسماءها باللغة الكلتية فحسب

114
00:15:01,457 --> 00:15:02,991
.حسنٌ

115
00:15:03,092 --> 00:15:07,729
.(أول عشب اسمه (بعيثران

116
00:15:08,998 --> 00:15:11,733
.سأحتاج منك أن تتهجّى ذلك الاسم -
.أجل -

117
00:15:43,332 --> 00:15:44,366
مرحبًا؟

118
00:15:53,342 --> 00:15:54,542
هل من أحد هنا؟

119
00:16:01,751 --> 00:16:03,484
ضيوف؟

120
00:16:04,787 --> 00:16:07,189
.لا أصدق أنّ لدينا ضيوفًا

121
00:16:09,859 --> 00:16:12,961
.سيسعد (كايلب) برؤيتكم جميعًا

122
00:16:13,062 --> 00:16:16,331
مضى وقت طويل منذ
.أن جاء أحد ليلعب معه

123
00:16:18,034 --> 00:16:19,801
.لا بد أنكم تشعرون بالظمأ

124
00:16:21,204 --> 00:16:24,806
تفضلّوا بالجلوس ريثما
.أحضر لكم شرابًا

125
00:16:26,676 --> 00:16:29,211
حقًا؟ ما خطبها؟

126
00:16:29,312 --> 00:16:32,380
.إنها المرأة التي رأيتها في المرآة

127
00:16:37,453 --> 00:16:39,120
.(بعيثران)

128
00:16:39,989 --> 00:16:41,656
.بعيثران)، هذا الاسم يبدو مألوفًا للغاية)

129
00:16:44,694 --> 00:16:47,295
.بالطبع، إنه يُستخدم كمهدّئ

130
00:16:47,396 --> 00:16:49,931
أغلب هذه الأعشاب تُستخدم
.في صنع العقاقير الحديثة

131
00:16:50,032 --> 00:16:53,868
إذا أغرتُ على صيدلية المستشفى
ومركز الطب التجانسي بوسط المدينة

132
00:16:53,970 --> 00:16:57,205
ومنضدة السلطة
.أعتقد أنني بوسعي إيجادها كلها

133
00:16:57,306 --> 00:17:00,842
.أجل، سأعود بأسرع ما يمكنني

134
00:17:00,943 --> 00:17:03,144
.حاول أن تظلّ مستيقظًا

135
00:17:06,582 --> 00:17:09,484
...(ميل) -
.أنا هنا -

136
00:17:09,585 --> 00:17:11,987
...ميل)، عليكِ أن تضيفي)

137
00:17:12,788 --> 00:17:14,456
...عليكِ أن تضيفي

138
00:17:15,324 --> 00:17:18,059
ماذا؟ ماذا عليّ أن أضيف؟

139
00:17:21,364 --> 00:17:24,599
سيضرب البرق مانعة الصواعق التي
.سترسل الشحنة الكهربية إلى النفق

140
00:17:24,700 --> 00:17:29,371
سنجذب الفارس الشبح وندفعه
.إلى الغرفة المحصّنة ونحبسه فيها

141
00:17:29,472 --> 00:17:31,773
.حسنٌ

142
00:17:31,874 --> 00:17:35,710
كيف ستمنعانه من امتطاء البرق مجددًا
ليخرج من النفق قبل أن تحبساه؟

143
00:17:35,811 --> 00:17:38,880
إذا ضرب البرق مجددًا
.فسيضرب مانعة الصواعق خاصتنا

144
00:17:38,981 --> 00:17:40,481
لن يكون قريبًا بما يكفي
.ليمسك به

145
00:17:40,582 --> 00:17:44,251
لكن ألا يجب أن نفترض أنّ الفرسان
الأشباح يتحكمون بمواضع ضرب البرق؟

146
00:17:47,757 --> 00:17:50,125
عجز الفيزياء عن تفسير هذا
في الوقت الحاضر

147
00:17:50,226 --> 00:17:53,528
لا يعني أنه لن يكون هناك
.تفسير منطقي في المستقبل

148
00:17:53,629 --> 00:17:57,632
لو أنهم يتحكمون به
فكيف نوقفهم؟

149
00:17:59,201 --> 00:18:01,336
.نحتاج إلى امتصاص صاعقة برق

150
00:18:01,971 --> 00:18:05,273
أيمكننا فعل ذلك؟ -
.ليس بالإمكانيات المتاحة هنا -

151
00:18:05,374 --> 00:18:08,676
لا يمكنني صنع أنبوبة قوية بما يكفي
.لامتصاص نصف تلك الطاقة حتى

152
00:18:13,582 --> 00:18:16,451
بدلًا من الأنبوبة، ربما يمكننا إيجاد
.شخص يستطيع امتصاص الصاعقة

153
00:18:16,552 --> 00:18:20,422
.حتى (كيرا) لا أظنها قادرة على ذلك -
.جوش) يستطيع، لقد أكل الكهرباء) -

154
00:18:20,523 --> 00:18:23,191
.جوش) مات) -
.أجل، لكن قواه لم تمت معه -

155
00:18:23,292 --> 00:18:25,994
إنها تُعتبر كذلك
.لا يمكننا الحصول عليها

156
00:18:26,095 --> 00:18:28,296
.لسنا على يقين تام بذلك

157
00:18:30,132 --> 00:18:34,202
ماذا تقصد؟ -
.تعلمين ما أقصده -

158
00:18:34,303 --> 00:18:37,505
لو أنك تقصد ما أظنه
.فأنت مجنون

159
00:18:37,606 --> 00:18:38,606
.أعلم أنه جنون

160
00:18:40,776 --> 00:18:42,210
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك في هذا

161
00:18:50,553 --> 00:18:54,089
كانت هذه وصفة أمي
.لإعداد عصير الليمون

162
00:18:54,190 --> 00:18:57,058
أو هذا ما أذكره منها
.على الأقل

163
00:18:57,159 --> 00:19:00,695
كنّا نقدّم هذا العصير لأصدقائنا
.دومًا حين يأتون لزيارتنا

164
00:19:07,036 --> 00:19:08,936
لم نأتِ للزيارة
.إننا نبحث عن شخص ما

165
00:19:09,105 --> 00:19:10,939
.أحد أصدقائنا

166
00:19:11,040 --> 00:19:13,608
.(لعلّكِ رأيتيه، اسمه (ستايلز

167
00:19:13,709 --> 00:19:16,544
مضى وقت طويل منذ أنّ مرّ
.(أيّ شخص بمدينة (كاينان

168
00:19:17,446 --> 00:19:18,646
منذ متى؟

169
00:19:22,718 --> 00:19:25,553
منذ الثامن من إبريل
عام 1987؟

170
00:19:28,624 --> 00:19:31,726
لمَ تعبثين بتلك الأوراق؟
.إنها لا تخصّك

171
00:19:31,827 --> 00:19:33,094
.نحتاج إلى معرفة ما حدث

172
00:19:34,196 --> 00:19:36,798
.كانت هناك نزهة
.حفلة أقامها أهل الحيّ

173
00:19:38,300 --> 00:19:40,935
.يبدو أنّ الجميع رحلوا مسرعين

174
00:19:41,036 --> 00:19:43,170
(إنّ الناس يغادرون (كاينان
.منذ زمن بعيد

175
00:19:44,273 --> 00:19:45,940
.لقد رحل آخرهم ذلك اليوم

176
00:19:47,443 --> 00:19:50,845
كلهم دفعة واحدة؟
اختفوا بتلك البساطة؟

177
00:19:50,946 --> 00:19:54,381
لم أقل أنهم اختفوا
.بل قلت أنهم رحلوا

178
00:19:56,485 --> 00:19:59,654
هل رحلوا في سحابة دخانية خضراء؟

179
00:19:59,755 --> 00:20:00,755
.لقد رحلوا فحسب

180
00:20:09,565 --> 00:20:10,899
.لم نقصد إزعاجكِ

181
00:20:14,737 --> 00:20:15,737
.سنرحل الآن

182
00:20:28,217 --> 00:20:29,551
.لن يرحل أحد

183
00:20:31,353 --> 00:20:35,456
.لا أحد سيغادر (كاينان) مجددًا أبدًا

184
00:20:43,948 --> 00:20:46,884
أظن أنّ آخر شيء حاولتَ قوله
.هو اسمي

185
00:20:47,793 --> 00:20:52,297
:لقد قلت
"...ميل)، عليكِ أن تضيفي)"

186
00:20:54,639 --> 00:20:55,573
.مهلًا

187
00:20:57,175 --> 00:20:58,943
منذ متى تدعوني بـ(ميل)؟

188
00:20:59,144 --> 00:21:00,744
منذ متى وأنت تدعو أيّ شخص
باسم تدليله؟

189
00:21:00,745 --> 00:21:04,848
.إنك لا تستخدم اسمك الأول حتى
.(الجميع ينادونك بـ(آرجنت

190
00:21:05,550 --> 00:21:10,254
إنك...لم تكن تحاول قول اسمي
.بل كنت تحاول قول شيء بالكلتية

191
00:21:13,324 --> 00:21:14,858
.بالطبع

192
00:21:20,632 --> 00:21:23,700
.افتح الباب يا (سكوت)، أنت مذؤوب -
.إنني أحاول -

193
00:21:38,316 --> 00:21:39,917
ما خطب هذا المكان بحق الجحيم؟

194
00:21:42,320 --> 00:21:46,323
لينور)، أيمكنكِ فتح الباب)
من فضلك؟

195
00:21:46,424 --> 00:21:49,726
بما أنكم هنا الآن
.فعليكم المكوث

196
00:21:51,163 --> 00:21:52,863
.إنّ (كايلب) يحبكم

197
00:21:55,667 --> 00:21:56,867
.ونحن نحبه

198
00:22:00,806 --> 00:22:02,906
.لكن علينا أن نساعد مدينتنا

199
00:22:03,007 --> 00:22:07,244
إنّ الناس يختفون
.أقصد...يرحلون

200
00:22:07,345 --> 00:22:10,347
.بوسعكِ أن تساعدينا -
.لا أحد يستطيع مساعدتكم -

201
00:22:10,448 --> 00:22:12,749
.إذا أرادوا الرحيل فسيرحلون

202
00:22:13,585 --> 00:22:18,489
سيذهبون ولن تستطيعي
.فعل شيء للحؤول دون ذلك

203
00:22:22,994 --> 00:22:23,994
.تعالوا معي

204
00:22:37,175 --> 00:22:38,375
.اذهبا

205
00:23:18,283 --> 00:23:20,083
كايلب)، أيمكنك مساعدتنا)
في إيجاد مخرج من هنا؟

206
00:23:34,732 --> 00:23:36,866
.عليكم المكوث لأنّ أمي قالت ذلك

207
00:23:37,769 --> 00:23:39,703
لا يمكننا المكوث
.علينا العودة إلى ديارنا

208
00:23:39,804 --> 00:23:41,572
.هذه دياركم -
".هذه دياركم" -

209
00:23:49,247 --> 00:23:51,615
.سكوت)، تعال لحظة)

210
00:23:55,353 --> 00:23:57,387
.انظر إلى التاريخ

211
00:24:03,428 --> 00:24:07,397
كايلب)؟ أتعلم في أيّ عام وُلدت؟)

212
00:24:15,974 --> 00:24:18,075
.1976

213
00:24:19,678 --> 00:24:20,978
ومتى توفّيت؟

214
00:24:22,313 --> 00:24:25,248
لمَ لم ترحلي أيضًا؟ -
ماذا تعنين بقولك هذا؟ -

215
00:24:25,350 --> 00:24:28,452
أهو اتهام؟ هل تتهمينني بشيء؟

216
00:24:28,553 --> 00:24:30,320
كيف يُعقل أن تكوني الوحيدة المتبقية؟

217
00:24:31,389 --> 00:24:36,193
هل اختبأتِ؟ هل قاتلتيهم؟ -
أقاتل مَن؟ عمَّ تتحدثين؟ -

218
00:24:36,294 --> 00:24:38,028
.يُطلق عليهم الفرسان الأشباح

219
00:24:39,397 --> 00:24:41,098
.ولقد خطفوا أهل (كاينان) كلهم

220
00:24:42,233 --> 00:24:44,801
لماذا تركوكِ؟ -
.لستُ أدري -

221
00:24:44,902 --> 00:24:46,269
.لقد أخذوا الجميع

222
00:24:46,371 --> 00:24:49,806
.لكنهم لم يأخذوني أنا

223
00:24:59,517 --> 00:25:01,117
.(أنتِ (بانشي

224
00:25:03,488 --> 00:25:05,389
.كدنا أن نصل، آخر فرصة للتراجع

225
00:25:05,490 --> 00:25:08,025
لو أردنا الحصول على فرصة للفوز
.فعلينا القيام بشيء متطرف

226
00:25:08,126 --> 00:25:12,095
.هذا يتجاوز التطرّف بكثير -
.أعلم أنها ليست خطة مثالية -

227
00:25:12,196 --> 00:25:14,364
لكننا نحتاج إلى الجزء السيء
.من الخطة حتى ينجح الجزء الجيد

228
00:25:14,465 --> 00:25:18,468
أتظنها تعلم أنّ هذه خطة سيئة؟ -
.هذا لا يخفى على أحد -

229
00:25:22,540 --> 00:25:26,376
ولذلك عليّ أن أسألكما لآخر مرة

230
00:25:26,477 --> 00:25:30,147
أأنتما واثقان بأنكما
لا تريدان تغيير رأيكما؟

231
00:25:30,248 --> 00:25:32,075
.نجهل ما عسانا نفعل غير ذلك

232
00:25:32,116 --> 00:25:34,918
يبدو لي أنّ ردع الفرسان
.الأشباح أمر مستحيل

233
00:25:35,019 --> 00:25:36,620
.من المستحيل ردعهم بالفعل

234
00:25:36,721 --> 00:25:41,589
إنهم يركبون العاصفة ويسلبون الأرواح
.منذ زمن يسبق ولادتي بكثير

235
00:25:41,859 --> 00:25:45,629
.لن ننجو من بطشهم بدون عونك

236
00:25:48,399 --> 00:25:52,369
ائتمنتني (كيرا) على سيفها ريثما
."تنهي تدريبها مع الـ"سكين ووكرز

237
00:25:52,470 --> 00:25:58,442
والآن أَضع ثقتي بك لأنني أعتقد
.أنها كانت ستريدني أن أفعل ذلك

238
00:25:58,543 --> 00:26:01,978
.لكن لا تحسبنَّ أنني راضية عن قرارك

239
00:26:03,181 --> 00:26:04,948
.أتفهّم ذلك

240
00:26:05,049 --> 00:26:09,986
قامت (كيرا) بإغماد سيفها
.في الأرض فحسب

241
00:26:10,088 --> 00:26:13,690
إذا أردتَ فعل ذلك
.فعليك فعله بنفسك

242
00:26:34,946 --> 00:26:40,917
مهما يحدث بعدها
.سيكون مسؤوليتك أنت

243
00:27:05,443 --> 00:27:06,476
.(انتظر يا (ليام

244
00:27:47,230 --> 00:27:49,433
.ميل) تعني (عسل) باللغة الكلتية)

245
00:27:50,030 --> 00:27:54,430
ليس عشبًا، لكنه مادة رابطة
.ومضاد حيوي طبيعي

246
00:28:20,020 --> 00:28:22,989
.ربّاه، عضّ على هذه، ستساعدك

247
00:28:23,090 --> 00:28:25,892
.لا بأس عليك

248
00:28:45,657 --> 00:28:47,324
هل تنتابني هلوسة أخرى؟

249
00:28:52,530 --> 00:28:54,831
لو أنكِ تهلوسين
.فأنا أمرّ بنفس الهلوسة

250
00:28:56,868 --> 00:28:59,136
.علينا أن نخرج من هنا

251
00:28:59,237 --> 00:29:02,039
أعلم أنك لن تضرب طفلًا في
.الثامنة من عمره، لكنني سأفعل

252
00:29:09,814 --> 00:29:12,182
.إنكِ لا تبدين بخير

253
00:29:15,520 --> 00:29:16,987
.ربما يجدر بكِ أن تجلسي

254
00:29:18,590 --> 00:29:22,092
.ليس ذنبي أنهم لم يأخذوني -
.إنني أعلم السبب -

255
00:29:22,193 --> 00:29:25,562
تظنين أنني ساعدتهم لأنهم
.أعادوا إليّ ابني الميت

256
00:29:28,399 --> 00:29:29,433
ماذا قلتِ؟

257
00:31:15,999 --> 00:31:20,203
ثيو)، إننا لا نحاول إيذاءك)
.نحن اللذان أعدناك إلى هنا

258
00:31:21,505 --> 00:31:24,407
أين أختي؟ -
.أختك ميتة -

259
00:31:25,943 --> 00:31:29,345
.لقد ماتت منذ زمن طويل -
لقد قتلتها بنفسك، أتذكر؟ -

260
00:31:32,482 --> 00:31:35,718
.سأقتلك أنت أيضًا، سأقتلكم جميعًا

261
00:31:35,819 --> 00:31:37,753
.حسنٌ، أعده حيث كان

262
00:31:39,823 --> 00:31:41,090
أتعلم ما يفعله هذا السيف؟

263
00:31:47,164 --> 00:31:49,098
.نحتاج إلى قوتك لتساعدنا

264
00:31:49,199 --> 00:31:51,400
.ثم بوسعك أن تقتل مَن تشاء

265
00:31:51,501 --> 00:31:55,104
لكنك إذا قتلتنا، فسينتهي بك
.الأمر بدوننا إلى أسوأ حال ممكن

266
00:31:57,441 --> 00:32:00,176
.لا يوجد ما هو أسوأ مما عانيته

267
00:32:00,277 --> 00:32:01,811
هل سمعت عن الفرسان الأشباح
من قبل؟

268
00:32:12,856 --> 00:32:14,957
ما الذي يجعلك تظن أنّ هذا سيفلح؟

269
00:32:15,993 --> 00:32:19,228
(لقد أخذتَ قوة (جوش
.بوسعك فعلها

270
00:32:26,737 --> 00:32:27,737
.ها نحن نبدأ

271
00:32:38,315 --> 00:32:39,548
ما هذا بحق الجحيم؟

272
00:32:41,218 --> 00:32:44,120
.لم تبلغ الطاقة سوى مليار جول فقط -
فقط؟ -

273
00:32:44,221 --> 00:32:45,688
كم جولًا يوجد بصاعقة البرق؟

274
00:32:47,491 --> 00:32:48,557
.خمسة مليارات

275
00:32:50,394 --> 00:32:54,597
أنا بخير بالمناسبة
.شكرًا على اهتمامكما

276
00:32:54,698 --> 00:32:56,798
لم تعد تملك قوة (جوش)، أليس كذلك؟

277
00:33:00,404 --> 00:33:03,973
.(أو قوة (ترايسي -
.أظنني عدت إلى سابق عهدي -

278
00:33:04,074 --> 00:33:07,710
ربما عليك أن تُبدي بعض الندم
.بما أنك قتلتهما لتسلب قواهما

279
00:33:07,711 --> 00:33:09,578
لقد أعدتهما إلى الحالة
.التي وجدتهما عليها فحسب

280
00:33:09,680 --> 00:33:11,680
.حسنٌ، أعده إلى حيث كان

281
00:33:12,883 --> 00:33:14,116
.مهلًا، بوسعي مساعدتكما

282
00:33:15,452 --> 00:33:18,020
أعلم أمورًا عن جماعة الصيد البرّي
.من أطباء الرعب

283
00:33:18,121 --> 00:33:20,055
وأراهن على أنني أعلم
.أمورًا أخرى تجهلانها

284
00:33:28,398 --> 00:33:30,432
(أتفق مع الآنسة (روميرو
.في هذا الأمر

285
00:33:31,601 --> 00:33:32,901
.أعده إلى حيث كان

286
00:33:33,503 --> 00:33:37,439
مَن صاحب القرار هنا؟
أين (سكوت)؟ أين (ستايلز)؟

287
00:33:39,342 --> 00:33:42,745
أتذكر (ستايلز)؟ -
ولمَ عساي أنساه؟ -

288
00:33:45,449 --> 00:33:47,416
.لعلّه يكون مفيدًا رغم دنائته

289
00:33:48,718 --> 00:33:50,919
لم تكوني على دراية بما يجري
أليس كذلك؟

290
00:33:51,020 --> 00:33:52,922
.لم تريهم إلّا في نهاية الأمر

291
00:33:52,923 --> 00:33:56,859
.أحاطوا بي لكنهم لم يأخذوني

292
00:33:58,361 --> 00:33:59,962
.(ذلك لأنكِ (بانشي

293
00:34:01,765 --> 00:34:03,332
.مثلي

294
00:34:15,212 --> 00:34:16,412
منذ متى حدث ذلك؟

295
00:34:17,347 --> 00:34:18,547
.منذ ثلاثين عامًا تقريبًا

296
00:34:22,552 --> 00:34:25,053
(تنفّسي يا (ماليا
.عليكِ أن تتنفّسي

297
00:34:26,914 --> 00:34:28,347
!(ليديا)

298
00:34:33,553 --> 00:34:36,722
ماذا تفعل بنا؟ -
.إنكما تغرقان، مثلي تمامًا -

299
00:34:37,424 --> 00:34:39,926
.الآن يمكننا أن نظلّ أصدقاءً إلى الأبد

300
00:34:42,129 --> 00:34:43,479
.لن يأخذوكِ

301
00:34:45,496 --> 00:34:49,399
.ستكونين بأمان -
.لا أريد أن أكون بأمان -

302
00:34:50,401 --> 00:34:52,035
.(أريد إنقاذ (ستايلز

303
00:34:59,010 --> 00:35:01,144
.لا تجعليني أصبح الوحيدة التي تُركت

304
00:35:03,814 --> 00:35:05,615
.ليس لديّ (كايلب) ليؤنّس وحدتي

305
00:35:08,552 --> 00:35:09,785
.اذهبوا

306
00:35:22,900 --> 00:35:24,501
أأنتِ بخير؟ -
أأنت بخير؟ -

307
00:35:25,569 --> 00:35:27,270
.تقول أمّي أنّ بوسعكما الرحيل الآن

308
00:35:41,285 --> 00:35:43,119
.فلنرحل من هنا -
.أجل -

309
00:35:43,320 --> 00:35:44,521
.أجل، بالقطع

310
00:35:51,662 --> 00:35:53,396
تعلمين أنكِ مازال بوسعك
.القدوم معنا

311
00:35:55,132 --> 00:35:57,267
.(لا يمكنني ترك (كايلب

312
00:35:57,368 --> 00:35:59,302
.لينور)، تعلمين أنه ليس حقيقيًا)

313
00:36:07,244 --> 00:36:08,745
.(لا يمكنني ترك (كايلب

314
00:36:22,326 --> 00:36:24,561
إنك تعلم كل شيء"
".عن الفرسان الأشباح

315
00:36:24,662 --> 00:36:30,166
كيف نستعيد (ستايلز) والآخرين؟ -
.لا يمكنكم -

316
00:36:30,267 --> 00:36:32,936
جماعة الصيد البرّي تأتي
.ثم ترحل بغنيمتها

317
00:36:33,871 --> 00:36:35,104
.هكذا تسير الأمور

318
00:36:35,205 --> 00:36:37,974
لكنهم لا يزالون هنا
.ويواصلون اختطاف الناس

319
00:36:40,077 --> 00:36:41,311
.هذا ليس ممكنًا

320
00:36:42,813 --> 00:36:45,481
إنهم جماعة الصيد البرّي، لن
...يمكثوا في مكان واحد، إلّا إذا

321
00:36:46,684 --> 00:36:49,519
إلّا إذا ماذا؟ -
.إلّا إذا كانوا عالقين فيه -

322
00:36:53,524 --> 00:36:55,892
أتظنان أنّ (ستايلز) أرسلنا
إلى هنا لتحذيرنا؟

323
00:36:55,993 --> 00:36:58,828
(قد تصبح (بيكون هيلز
.المدينة الشبحية التالية

324
00:36:58,929 --> 00:37:01,364
.إذا لم نوقفهم، فهذا ما سيحدث

325
00:37:01,465 --> 00:37:05,867
.علينا إجبارهم على الرحيل الآن -
.لا يمكننا، ليس بعد -

326
00:37:08,205 --> 00:37:11,207
.سوف تساعدنا -
.(أجهل ما عليّ فعله يا (ليام -

327
00:37:11,208 --> 00:37:14,410
إنك تذكر (ستايلز)، لذا فمن الواضح
.أنك تفوقنا علمًا بهذا الأمر

328
00:37:14,511 --> 00:37:17,613
.إمّا أن تساعدنا أو تعود

329
00:37:18,816 --> 00:37:22,184
(دعاني أخمّن، لم يكن لـ(سكوت
يد في هذه الخطة، أليس كذلك؟

330
00:37:23,687 --> 00:37:25,388
لمَ لا يمكننا التخلص منهم؟

331
00:37:25,489 --> 00:37:28,925
لأنني رأيت ما يحدث للناس
.الذين خطفوهم حين يرحلون

332
00:37:29,026 --> 00:37:32,962
هل يموتون جميعًا؟ -
.لا، إنه مصير أسوأ من الموت -

333
00:37:34,498 --> 00:37:36,466
.(شعرت به في ذكريات (لينور

334
00:37:38,068 --> 00:37:40,837
.كما لو أنّ أرواحهم صارت جوفاء

335
00:37:40,938 --> 00:37:44,507
لقد صاروا شيئًا آخر، أظنهم
.أصبحوا من الفرسان الأشباح

336
00:37:45,476 --> 00:37:47,677
.ثم رحلوا

337
00:38:04,962 --> 00:38:06,929
يخالجني شعور بأننا لن نحلّ
.هذا الخلاف بالعناق

338
00:38:11,201 --> 00:38:12,402
أأنتِ على ما يرام؟

339
00:38:13,604 --> 00:38:14,671
.أنا بخير

340
00:38:19,309 --> 00:38:21,811
.(حسنٌ، كنت أفكّر بـ(لينور

341
00:38:21,912 --> 00:38:24,447
ثمّة أساطير تجمع بين جماعة
.(الصيد البرّي والـ(موريغان

342
00:38:24,548 --> 00:38:26,282
.لقد خلّفوا (لينور) وراءهم

343
00:38:26,383 --> 00:38:29,886
.(ظننتُ أنّ (لينور) (بانشي -
.(كانت الـ(موريغان) في الأصل (بانشي -

344
00:38:31,121 --> 00:38:34,057
إذًا فعندما ترحل جماعة الصيد البرّي
...(من (بيكون هيلز

345
00:38:34,158 --> 00:38:35,791
.(سأكون مثل (لينور

346
00:38:37,895 --> 00:38:38,995
.متروكة

347
00:38:40,297 --> 00:38:41,497
.وحيدة

348
00:38:42,900 --> 00:38:46,469
آمل أنك تدرك أنني أستنفد كل قوتي
.حتى لا أشطرك إلى نصفين الآن

349
00:38:51,942 --> 00:38:56,846
مرحبًا يا (ماليا)، لا يُعقل أنكِ مازلتِ
منزعجة لأنني أرديتكِ، صحيح؟

350
00:39:17,267 --> 00:39:19,168
ماذا تفعل؟

351
00:39:20,637 --> 00:39:22,939
.آسف، لم أقصد إيقاظك

352
00:39:24,541 --> 00:39:29,612
.إنما كنتُ أفكّر في مدى قوتك وروعتك

353
00:39:29,713 --> 00:39:33,015
واصل الكلام، يعجبني
.مجرى هذا الحديث

354
00:39:35,352 --> 00:39:37,086
يجب على شخص ما
عمل بحث طبي

355
00:39:37,087 --> 00:39:39,088
عن طريقة هزيمتك للخرف
.الجبهي الصدغي

356
00:39:39,757 --> 00:39:44,460
هذا ليس الاتجاه الذي تصوّرته
.لهذه المحادثة على الإطلاق

357
00:39:44,561 --> 00:39:45,561
.آسف

358
00:39:47,031 --> 00:39:48,898
فلنخلد للنوم، علينا الاستيقاظ مبكرًا

359
00:39:48,899 --> 00:39:52,101
للتحدث مع المقاول بشأن
.استبدال ورق الحائط

360
00:39:52,202 --> 00:39:53,603
.سأوافيكِ خلال دقيقة

361
00:39:54,104 --> 00:39:55,104
.حسنٌ

362
00:40:53,518 --> 00:40:59,518
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

1002
00:03:30,400 --> 00:04:11,600

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

