1
00:00:07,024 --> 00:00:09,357
لا أكتبها وإنما أقولها

2
00:00:10,226 --> 00:00:11,761
مرحباً-
مرحباً-

3
00:00:11,762 --> 00:00:12,895
مرجباً-
مرحباً-

4
00:00:12,896 --> 00:00:15,964
سأحتاج هذه

5
00:00:18,534 --> 00:00:21,970
والدة فيليكس ستحضر أعياد الميلاد

6
00:00:23,205 --> 00:00:26,175
وأنا أعتقدت أن فيليكس قد تم إنشاؤه في منشأة للأبحاث الحكومية

7
00:00:26,176 --> 00:00:28,644
من الجيد تواجد الأسرة في أعياد الميلاد

8
00:00:28,645 --> 00:00:30,880
هذا لأنك لاتعرفي والدته

9
00:00:30,881 --> 00:00:33,149
إنها تجعله يتمسك بتلك المعايير المستحيلة

10
00:00:33,150 --> 00:00:35,584
وتقوده للجنون في محاولة العيش مع هذه المعايير

11
00:00:35,585 --> 00:00:37,168
لاحظت ذلك عندما تتصل به

12
00:00:37,169 --> 00:00:38,969
إنه يبدأ بإزالة الغبار وكي الملابس

13
00:00:40,022 --> 00:00:41,157
في آن واحد

14
00:00:41,158 --> 00:00:43,192
يبدو كأخطبوط كرتوني غبي

15
00:00:45,662 --> 00:00:47,029
لنقل فقط

16
00:00:47,030 --> 00:00:49,765
أن والدته ليست معجبة بأوسكار ماديسون

17
00:00:49,766 --> 00:00:50,732
لا أحد كذلك

18
00:00:50,733 --> 00:00:52,636
تذكر بأنه لم يكن هناك أي اهتمام كافي لتمويل 

19
00:00:52,637 --> 00:00:54,837
الموقع الإلكتروني بسبعة دولارات

20
00:00:54,838 --> 00:00:56,338
لماذا والدة فيليكس لاتحبك؟

21
00:00:56,339 --> 00:00:57,373
أنت غبي

22
00:00:57,374 --> 00:00:59,442
هي تظن بأنني تأثير سيء

23
00:00:59,443 --> 00:01:01,376
لهذا أنت غبي

24
00:01:02,344 --> 00:01:03,946
كنت آمل أن يذهب فيليكس

25
00:01:03,947 --> 00:01:05,714
لمنزل والدته في أعياد الميلاد

26
00:01:05,715 --> 00:01:06,949
وبهذه الطريقة أستطيع الإحتفال

27
00:01:06,950 --> 00:01:09,417
بطريقتي المعهودة من دون سروال.

28
00:01:11,287 --> 00:01:14,256
كما ترى,تستيقظ صباح أعياد الميلاد

29
00:01:14,257 --> 00:01:16,125
ولاترتدي أي بنطال

30
00:01:16,126 --> 00:01:19,428
إنه حقاً أفضل وقت في السنة

31
00:01:19,429 --> 00:01:24,433
جسناً..أتستمتع بشرابك

32
00:01:25,569 --> 00:01:26,734
كتبت ذلك

33
00:01:27,570 --> 00:01:28,971
كم أنا تقليدي

34
00:01:28,972 --> 00:01:30,639
أرى بأنك قد جهزت المكان

35
00:01:30,640 --> 00:01:31,907
من أجل عشية عيد الميلاد

36
00:01:31,908 --> 00:01:33,229
أتمنى أن تتمكنوا من الحضور

37
00:01:33,230 --> 00:01:34,693
سنحظى بطعام رائع

38
00:01:34,694 --> 00:01:36,145
ليس من هنا بالطبع

39
00:01:36,146 --> 00:01:37,880
أظن أنني سمعت

40
00:01:37,881 --> 00:01:40,816
شائعة تقول بأن هناك ضيف من القطب الشمالي سيكون حاضراً

41
00:01:42,452 --> 00:01:44,587
من المؤسف بأنك تخرج من الغرفة دائماً

42
00:01:44,588 --> 00:01:45,988
بنفس توقيت وصول سانتا

43
00:01:45,989 --> 00:01:47,623
أعرف ذلك

44
00:01:47,624 --> 00:01:49,687
ربما هذه السنة سأكون محظوظاً كفاية لأقابل

45
00:01:49,688 --> 00:01:51,921
ذلك الشيطان الوسيم

46
00:01:53,395 --> 00:01:54,396
أحب تفكيره

47
00:01:54,397 --> 00:01:55,531
إنه يخدعنا

48
00:01:55,532 --> 00:01:57,195
أقصد,,كم يظن بأننا أغبياء؟

49
00:01:57,196 --> 00:01:58,934
مرحباً,,أسمعتم الخبر يا رفاق؟

50
00:01:58,935 --> 00:02:01,239
سيكون هناك ضيف سري في احتفال عيد المليلاد هذه السنة

51
00:02:01,240 --> 00:02:03,540
أظن بأنه سيكون سانتا

52
00:02:04,840 --> 00:02:06,408
مرحبا يا رفاق

53
00:02:06,409 --> 00:02:08,112
حسناً
أظن بان فريدي سيجعلني أقوم بإعداد

54
00:02:08,113 --> 00:02:09,245
إحتفال رأس السنة

55
00:02:09,246 --> 00:02:13,048
سيتطلب ذلك وقت حياتي بالكامل

56
00:02:13,049 --> 00:02:15,117
كيف يعقل بأنك حبست معه وليس مورين؟

57
00:02:15,118 --> 00:02:16,981
لأنني لست من يطرح الأسئلة باستمرار يافريدي

58
00:02:16,982 --> 00:02:18,621
لو كان يتدرب

59
00:02:18,622 --> 00:02:20,088
كصخرة

60
00:02:21,123 --> 00:02:22,591
أتعلم ماذا بالرغم من ذلك؟..إنه جيد

61
00:02:23,760 --> 00:02:25,995
أقصد بأن عائلتي بعيدة جداً

62
00:02:25,996 --> 00:02:28,130
ولم يدعني أحد لأي مكان

63
00:02:28,131 --> 00:02:29,999
لذا يمكنني أن أجني بعض المال

64
00:02:30,000 --> 00:02:32,334
كما تعلم..من أجل الطبيب المعالج

65
00:02:33,870 --> 00:02:36,639
يا إلهي,,لقد وصلت أم فيليكس للتو

66
00:02:36,640 --> 00:02:38,973
مزيداً من الجعة,,مورين؟

67
00:02:40,075 --> 00:02:42,744
أحتاج أن أذهب إلى بليتزيند

68
00:02:44,246 --> 00:02:47,348
تابعوني على تويتر 
@the_filmyy59
مزيد من الترجمة

69
00:02:54,156 --> 00:02:57,226
هو هو""""" لا

70
00:02:57,227 --> 00:03:00,196
أخبار جيدة..حسناً ياسيدي
خلال عشية-عشية عيد الميلاد هذا.

71
00:03:00,197 --> 00:03:03,265
أتظن بأنك قد جهزت المكان للعيد؟

72
00:03:03,266 --> 00:03:04,532
ليس بعد

73
00:03:08,571 --> 00:03:12,174
هناك مكان واحد فقط سأضع فيه قرون الوعل هاته

74
00:03:12,175 --> 00:03:14,509
ولن يعجبك ذلك

75
00:03:15,744 --> 00:03:17,646
تحلى بروح العيد يا أوسكار

76
00:03:17,647 --> 00:03:19,470
أمي ائتمنتني على هذا العيد

77
00:03:19,471 --> 00:03:22,318
للمرة الأولى على الإطلاق ثم إنها تتوقع شيئاً كبيراً

78
00:03:22,319 --> 00:03:25,688
خذ نظرة إلى أرشيف الصور هذا الذي يضم احتفال آل آنغر للعام الماضي

79
00:03:25,689 --> 00:03:27,309
عليك أن ترى كعكة والدتي

80
00:03:30,826 --> 00:03:32,727
لايجدر بي رؤية ذلك

81
00:03:33,729 --> 00:03:35,764
إنها كعكة..بيوك دي نوول

82
00:03:35,765 --> 00:03:37,533
منتصف طاولة آل انغر

83
00:03:37,534 --> 00:03:39,637
وهذه السنة قمت بإعدادها للمرة الأولى على الإطلاق

84
00:03:39,638 --> 00:03:40,804
تعال وانظر

85
00:03:43,005 --> 00:03:46,341
حسناً ,ولكن لمجرد أنها بنفس الإتجاه مع البيرة

86
00:03:47,810 --> 00:03:48,844
وهاهي

87
00:03:48,845 --> 00:03:50,246
شكوكولاته

88
00:03:50,247 --> 00:03:51,412
لاتلمس

89
00:03:53,522 --> 00:03:54,883
أرجوك أخرج من نطاق العطاس

90
00:03:54,884 --> 00:03:56,252
كيف لي أن أعرف المسافة....

91
00:03:56,253 --> 00:03:58,520
هناك شريط على الأرض-
حسناً-

92
00:03:58,521 --> 00:04:01,890
في كل عام تقوم أمي بحبس نفسها في المطبخ

93
00:04:01,891 --> 00:04:03,459
لإعداد أفضل كعكة بيوك دي نوول

94
00:04:03,460 --> 00:04:04,893
وهذه السنة

95
00:04:04,894 --> 00:04:07,129
بعد ليلتين من دون نوم ومشروب رام 

96
00:04:07,130 --> 00:04:10,532
أعددت أخيراً كعكة جديرة بها

97
00:04:10,533 --> 00:04:12,568
فيليكس أعرف أنك تريد ان تبهر والدتك

98
00:04:12,569 --> 00:04:15,971
ولكن يجب عليك التخلص من جنونك

99
00:04:15,972 --> 00:04:17,806

إنها هنا

100
00:04:17,807 --> 00:04:19,440
أمي وصلت

101
00:04:21,977 --> 00:04:24,612
لقد تخلص منه بطريقة خاطئة

102
00:04:25,447 --> 00:04:26,148
أمي

103
00:04:26,149 --> 00:04:27,983
في-في

104
00:04:29,719 --> 00:04:31,720
شكراً لاستضافتك لوالدتك

105
00:04:31,721 --> 00:04:33,322
بينما يتم تجديد منزلها

106
00:04:33,323 --> 00:04:35,426
نحن مسرورون لتواجدك...مرحباً بك

107
00:04:35,427 --> 00:04:38,060
يبدو رائعاً

108
00:04:38,061 --> 00:04:41,295
سعيدة بأنك قمت بذلك بشغف عندما أخبرتك بألا تحدث فوضى

109
00:04:43,699 --> 00:04:45,067
مرحباً أوسكار

110
00:04:45,068 --> 00:04:47,969
لاتبدو أسوا من آخر مرة رأيتك فيها

111
00:04:49,038 --> 00:04:50,139
مرحباً ميريديث

112
00:04:50,140 --> 00:04:52,141
من فضلك ناديني سيدة انغر

113
00:04:52,142 --> 00:04:55,377
ماذا يجدر بي أن أشرب؟

114
00:04:55,378 --> 00:04:57,311
قليلاً من الفودكا؟؟حسناً

115
00:04:58,380 --> 00:05:00,115
أعتذر عن تواجد راندي في فيرمونت

116
00:05:00,116 --> 00:05:01,450
وغير قادر على الانضمام الينا

117
00:05:01,451 --> 00:05:04,153
نعم من المؤسف أنه يجب عليه الذهاب لرؤية القرميد البديل

118
00:05:04,154 --> 00:05:06,055
لإعادة تزيين مطبخنا

119
00:05:06,056 --> 00:05:08,123
ياله من أنيق

120
00:05:08,124 --> 00:05:10,159
راندي هو متعاقد عامن وظفته أمي

121
00:05:10,160 --> 00:05:13,796
وقام بعد ذلك بتحميل نفسه في سرير أمي.

122
00:05:13,797 --> 00:05:17,232
أضاعف لك؟حسناً

123
00:05:17,233 --> 00:05:20,502
فيليكس لم أتوقع بأنك ستعد قرية عيد الميلاد

124
00:05:20,503 --> 00:05:23,405
لا عجب بأنك لم تجد وقتاً لتسريح شعرك

125
00:05:23,406 --> 00:05:25,507
أعلم أنظري إلي

126
00:05:25,508 --> 00:05:27,809
أنا مثل تلك الحسنات 

127
00:05:28,777 --> 00:05:30,779
ماهذا

128
00:05:30,780 --> 00:05:31,814
أفتحيه

129
00:05:31,815 --> 00:05:33,649
لن يكون هناك أي عيد إن لم اقم بصنع

130
00:05:33,650 --> 00:05:35,784
كعكتي المفضلة

131
00:05:35,785 --> 00:05:37,853
ياللمصادفة

132
00:05:37,854 --> 00:05:38,987
فيليكس قام بإعداد

133
00:05:40,623 --> 00:05:42,790
في المطبخ لأجل تحفتك

134
00:05:44,793 --> 00:05:47,830
جميل كالعادة

135
00:05:47,831 --> 00:05:49,831
سأجد لها مكانا في المطبخ

136
00:05:52,668 --> 00:05:55,270
كلام قليل

137
00:05:55,271 --> 00:05:56,405
لا شكراً

138
00:05:56,406 --> 00:05:57,572
حسناً

139
00:06:04,179 --> 00:06:05,914
أأنت بخير

140
00:06:05,915 --> 00:06:07,616
أفضل من كل وقت

141
00:06:21,930 --> 00:06:23,732
مالذي تفعله لكعكتك؟

142
00:06:23,733 --> 00:06:25,734
لانجتاج إلى كعكتي أليس كذلك

143
00:06:25,735 --> 00:06:27,136
أمي أعدت واحدة أفضل

144
00:06:27,137 --> 00:06:29,371
والآن يجب أن أركز على العمل بجد كي أقنعها بأنني قادر على

145
00:06:29,372 --> 00:06:30,915
استضافة عائلة انغر في الكريستماس

146
00:06:30,916 --> 00:06:32,441
ضع قرنيك

147
00:06:32,442 --> 00:06:33,275
فيليكس..هل أنت.....؟

148
00:06:33,276 --> 00:06:34,275
القرون

149
00:06:49,244 --> 00:06:52,580
لقد ألقى بكعكة جيدة في القمامة

150
00:06:52,581 --> 00:06:54,415
لم ألتق بأم فيليكس على الإطلاق

151
00:06:54,416 --> 00:06:58,119
لقد رأيت صورة لهما معاً في حفلته الموسيقية

152
00:06:58,120 --> 00:06:59,420
أشعر بالحزن من أجله

153
00:06:59,421 --> 00:07:02,457
إنها تحطم باستمرار وتواصل الضحك بالرغم من ذلك

154
00:07:02,458 --> 00:07:04,259
لدي هذا الشعور الغريب

155
00:07:04,260 --> 00:07:07,561
بأنني,,سأساعده؟؟

156
00:07:08,563 --> 00:07:09,831
ماذا تريد أن تفعل؟

157
00:07:09,832 --> 00:07:11,366
حسناً...فقط أعطه بعضاً من الدعم

158
00:07:11,367 --> 00:07:13,868
عندما تحطمه سأجعله يقفه من جديد

159
00:07:13,869 --> 00:07:16,371
سأدعه يعرف بأنني إلى جانبه

160
00:07:16,372 --> 00:07:18,038
أتعني..بأن تكون صديقه

161
00:07:19,240 --> 00:07:21,609
يا إلهي,,سيكون ذلك مريعاً

162
00:07:21,610 --> 00:07:23,111
آسف يا أوسكار

163
00:07:23,112 --> 00:07:24,712
لماذا لاتأتون إلى هنا يارفاق؟

164
00:07:24,713 --> 00:07:26,247
سيكون رائعاً جداً

165
00:07:26,248 --> 00:07:28,082
لقد قلت أنت بأن الأمر سيكون مريعاً جداً

166
00:07:28,083 --> 00:07:29,951
هيا يارفاق..أرجوكم

167
00:07:29,952 --> 00:07:32,554
لا..سنبقى في الحفلة هنا
للاحتفال

168
00:07:32,555 --> 00:07:34,155
ولكنني احتاج لعازل من عائلة انغر

169
00:07:34,156 --> 00:07:36,090
سيحاولون

170
00:07:36,091 --> 00:07:39,794
أن يجعلوا كل دقيقة مرحة بنشاطاتهم المملة

171
00:07:39,795 --> 00:07:40,962
كيف تعرف ذلك؟

172
00:07:40,963 --> 00:07:42,763
لقد أعطاني دليلاً للاحتفال

173
00:07:44,432 --> 00:07:45,800
مرحباً يا أصدقاء

174
00:07:45,801 --> 00:07:47,202
إيميلي

175
00:07:47,203 --> 00:07:50,104
أكره فكرة عملك عشية الاحتفال

176
00:07:50,105 --> 00:07:52,340
شكراً يا فريد

177
00:07:52,341 --> 00:07:54,609
لا أكرهها كفاية حتى أعطيك بقية الليلة إجازة

178
00:07:54,610 --> 00:07:57,545
ولكنني أحضرت لك شيئاً أعتقد بأنه سيجعل ليلتك

179
00:07:57,546 --> 00:07:59,714
مرحة قليلاً

180
00:07:59,715 --> 00:08:01,282
لماذا تكونين نادلة

181
00:08:01,283 --> 00:08:04,384
بينما يمكنك أن تكوني مساعدة سانتا الصغيرة؟؟

182
00:08:06,956 --> 00:08:08,323
إنه للإيجار

183
00:08:08,324 --> 00:08:09,657
لذا إخلعيه قبل أن تقومي بمسح الأرضية

184
00:08:09,658 --> 00:08:12,994
سأجعل طاقم التنظيف يغادرون مبكراُ

185
00:08:12,995 --> 00:08:14,729
ياللروعة

186
00:08:14,730 --> 00:08:16,430
إنه الكريسماس

187
00:08:20,368 --> 00:08:21,803
â™ھ لايمكنني البقاء هنا™ھ

188
00:08:21,804 --> 00:08:23,504
â™ھ ولكن الجو بارد جداً في الخارج™ھ

189
00:08:23,505 --> 00:08:25,206
â™ يجدر بي الذهاب بعيداً â™ھ

190
00:08:25,207 --> 00:08:27,208
â™ھ ولكن الجو بارد جداً في الخارج™ھ

191
00:08:27,209 --> 00:08:29,310
FELIX: â™هذه الليلة كانت â™ھ

192
00:08:29,311 --> 00:08:31,279
â™جميلة جداً

193
00:08:31,280 --> 00:08:34,816
â™سأمسك بيديك ,,وهما باردتين جداً كالثلجâ™ھ

194
00:08:34,817 --> 00:08:37,050
إنهما جيدين للغاية

195
00:08:38,686 --> 00:08:41,289
إنه غريب جداً أن تصدر من أم وولدها مثل هذه الاشياء

196
00:08:41,290 --> 00:08:43,091
الأرض

197
00:08:43,092 --> 00:08:44,658
تلك هي أمه؟؟

198
00:08:45,760 --> 00:08:46,995
â™ھ ولكنâ™ھ

199
00:08:46,996 --> 00:08:52,499
BOTH: âالطقس بارد جداً..في الخارجâ™ھ

200
00:08:57,739 --> 00:08:59,207
أحسنتما

201
00:08:59,208 --> 00:09:00,508
أحسنتما

202
00:09:00,509 --> 00:09:02,543
نستحق التصفيق,,فيليكس؟

203
00:09:02,544 --> 00:09:04,912
معزوفاتنا لم تكن جيدة كالعام الفائت

204
00:09:04,913 --> 00:09:06,581
هل كنت تغني من منطقة الحجاب الحاجز الخاصة بك؟

205
00:09:06,582 --> 00:09:08,750
أنا متأكد من أنني لم أفعل

206
00:09:08,751 --> 00:09:10,051
أعتذر منكم جميعاً

207
00:09:10,052 --> 00:09:11,586
أنا أفسخ قوسي

208
00:09:11,587 --> 00:09:12,687
وسيم

209
00:09:12,688 --> 00:09:13,588
وسيم..كما تعلم

210
00:09:13,589 --> 00:09:14,489
لا لا-
لا-

211
00:09:14,490 --> 00:09:16,323
لقد لمست مؤخرته

212
00:09:18,693 --> 00:09:21,361
حسنا,,سأحضر عصير التفاح إن سمحتم لي

213
00:09:22,630 --> 00:09:24,899
كنت أجرب بعضه هذا العام بالإضافة لجوز الهند

214
00:09:26,568 --> 00:09:29,369
يبدو جميلاً,,لو كان عيد الشكر

215
00:09:30,605 --> 00:09:32,373
أنت محق

216
00:09:32,374 --> 00:09:34,609
جوز الهند وصفة لنوفمبر

217
00:09:34,610 --> 00:09:37,412
يالغبائي

218
00:09:37,413 --> 00:09:39,280
أبقوها منشغلة

219
00:09:39,281 --> 00:09:40,381
أرجوك لاتتركنا

220
00:09:42,650 --> 00:09:45,787
كيف كان فيليكس عندما كان صبياً؟

221
00:09:45,788 --> 00:09:47,322
ذكي جداً

222
00:09:47,323 --> 00:09:49,857
تعلم كيفية الجلوس في الحمام عندما كان ذو 12شهراً

223
00:09:49,858 --> 00:09:53,193
وفي عمر ال15 شهراً تعلم كيف ينظف تلك المقعدة

224
00:09:54,962 --> 00:09:57,565
هذه زاوية من زوايا الأحجية

225
00:09:57,566 --> 00:10:01,250
يقولون بأن هناك حد ما لرضاعة الثدي

226
00:10:01,251 --> 00:10:03,303
يا إلهي-
يا إلهي,,يجب ان أرد على هذا-

227
00:10:04,372 --> 00:10:06,274
الو؟ ماذا؟

228
00:10:06,275 --> 00:10:08,409
قطة عالقة في الشجرة؟؟
أي غصن؟

229
00:10:08,410 --> 00:10:10,410
أطول الأغصان؟؟
سأكون هناك

230
00:10:14,015 --> 00:10:15,450
عما كان ذلك؟

231
00:10:15,451 --> 00:10:16,884
لا أعرف

232
00:10:16,885 --> 00:10:19,454
ولكنني أتمنى لو فكرت عما كان ذلك؟

233
00:10:19,455 --> 00:10:21,589
قرنفل واحد إضافي

234
00:10:21,590 --> 00:10:24,325
يظل ذلك ليس صحيحاً

235
00:10:24,326 --> 00:10:25,326
ركز يا..في في

236
00:10:26,395 --> 00:10:28,429
أنا متأكد من أنه سيكون جيداً

237
00:10:28,430 --> 00:10:29,630
لا,,ذلك ليس جيداً

238
00:10:29,631 --> 00:10:30,992
وتعرف مالذي ليس جيداً أيضاً؟

239
00:10:30,993 --> 00:10:32,856
أنني أسمع الكثير من الانتقادات الليلة

240
00:10:32,857 --> 00:10:34,602
حسناً,,أنت تعي ذلك

241
00:10:34,603 --> 00:10:35,870
كيف لايمكنني ذلك؟

242
00:10:35,871 --> 00:10:37,494
أنت تناقض أمي في كل مرة

243
00:10:37,495 --> 00:10:40,775
أنا؟؟أناقضها؟؟
إنني أجاملك

244
00:10:40,776 --> 00:10:42,410
هي الناقدة

245
00:10:42,411 --> 00:10:43,578
إنها ذات مبادئ عالية فقط

246
00:10:43,579 --> 00:10:44,846
أنت لن تفهم ذلك

247
00:10:44,847 --> 00:10:48,483
لأنك أنت ذلك الشخص الذي يشرب مياه البرغر الساخنة

248
00:10:48,484 --> 00:10:53,521
لن اسكب تلك المياة ليتم استنزافها

249
00:10:53,522 --> 00:10:55,356
لاتقد نفسك للجنون

250
00:10:55,357 --> 00:10:57,825
لأجل شخص لن يقدر ذلك

251
00:10:57,826 --> 00:10:59,449
كيف تجرؤ على إهانة تلك المرأة؟

252
00:10:59,450 --> 00:11:01,028
لقد جعلتني ما أنا عليه اليوم من رجل رائع

253
00:11:01,029 --> 00:11:03,363
هذا ما أقصده,,بأنه غلطتها

254
00:11:11,973 --> 00:11:14,236
هذا محل الخردوات المحلي هنا في شارع مين

255
00:11:14,237 --> 00:11:14,876
ومن هذا؟

256
00:11:14,877 --> 00:11:16,744
إنه الحقير المحبوب السيد ويلسون

257
00:11:16,745 --> 00:11:18,379
يحتسي كاكاو ساخناً

258
00:11:18,380 --> 00:11:20,882
مع السيدة كلارا أمينة المكتبة في هذه المدينة

259
00:11:20,883 --> 00:11:23,950
نعم هو كذلك

260
00:11:25,486 --> 00:11:26,721
بالحديث عن الكاكاو

261
00:11:26,722 --> 00:11:28,745
فإنني لم أرى شخصاً زنجياً واحداً في هذه المدينة

262
00:11:28,746 --> 00:11:30,358
أترى يا فيليكس

263
00:11:30,359 --> 00:11:32,427
هذه هي مشكلة التماثيل التي يتم شرائها من المتاجر

264
00:11:32,428 --> 00:11:34,162
لقد قمت بطلاء تمثالي بيدي

265
00:11:34,163 --> 00:11:36,364
إنه يؤدي الى قرية أكثر شمولاً

266
00:11:36,365 --> 00:11:40,367
شكراً لك يا أمي على الهامك لي بأن أعمل جيداً

267
00:11:41,569 --> 00:11:43,037
مرحباً

268
00:11:43,038 --> 00:11:44,404
مرحباً إيميلي

269
00:11:49,444 --> 00:11:50,878
احتجت الى استراحة قصيرة من العمل

270
00:11:50,879 --> 00:11:52,647
تبدو تلك الحفة أكثر صخباً

271
00:11:52,648 --> 00:11:54,515
مرحباً

272
00:11:54,516 --> 00:11:55,783
أنا إيميلي

273
00:11:55,784 --> 00:11:58,553
أوه نعم..خادمة الحانة التي تظن نفسها جيدة كفاية لابني

274
00:12:01,622 --> 00:12:03,357
حسناً..أنظروا الى هذا 
لقد انتهت الاستراحة

275
00:12:03,358 --> 00:12:05,226
وها انا أعود إلى العمل

276
00:12:05,227 --> 00:12:06,594
أمسكي باب المصعد يا إيميلي

277
00:12:06,595 --> 00:12:07,795
يجب أن أذهب إلى العمل أيضاً

278
00:12:07,796 --> 00:12:09,230
أنت تعمل هنا أيضاً

279
00:12:09,231 --> 00:12:10,231
لقد استقلت

280
00:12:10,232 --> 00:12:11,531
إجازة سعيدة

281
00:12:12,533 --> 00:12:14,202
من المؤسف أن الفتيات سيقمن بتفويت

282
00:12:14,203 --> 00:12:15,803
صناعة البيوت من خبز الزنجبيل

283
00:12:15,804 --> 00:12:18,739
إطار هذا العام
هو تطور منتصف القرن

284
00:12:18,740 --> 00:12:20,340
نعم

285
00:12:21,108 --> 00:12:22,677
سأحضر زينة الحلوى

286
00:12:22,678 --> 00:12:24,579
هل بإمكان أحدكم أن يقوم بتحريك كعكة بيوك دي نويل

287
00:12:24,580 --> 00:12:26,414
بكل تأكيد..أخبرني أين أوقفتها

288
00:12:26,415 --> 00:12:29,116
إنها تتحدث عن كعكة يارجل

289
00:12:29,117 --> 00:12:32,086
يا إلهي..كن حذراً معها يا أوسكار

290
00:12:32,087 --> 00:12:33,820
ياعضلات..ساعده

291
00:12:37,358 --> 00:12:39,560
متباهي

292
00:12:39,561 --> 00:12:41,963
الى متى يجب علينا البقاء هنا؟

293
00:12:41,964 --> 00:12:43,898
تعلمون بأننا سنفوت سانتا

294
00:12:43,899 --> 00:12:45,299
لا أستطيع المغادرة

295
00:12:45,300 --> 00:12:47,767
فيليكس لايعرف ذلك ولكنه يحتاج إلى مساعدتي هنا

296
00:12:48,836 --> 00:12:49,704
ماهذا؟

297
00:12:49,705 --> 00:12:50,705
إنه إيصال

298
00:12:50,706 --> 00:12:52,907
أعطني إياه

299
00:12:52,908 --> 00:12:54,742
يا إلهي

300
00:12:54,743 --> 00:12:56,811
لقد قامت بشراء هذه الكعكة

301
00:12:56,812 --> 00:12:58,513
أتعرف مالذي يعنيه هذا؟

302
00:12:58,514 --> 00:13:00,114
أنها ستحصل على الجزء الأكبر؟

303
00:13:00,115 --> 00:13:03,284
لا
لقد أخبرت فيليكس بأنها قد أعدت هذه الكعكة

304
00:13:03,285 --> 00:13:06,187
لذا هي تعمل في مخبز

305
00:13:06,188 --> 00:13:09,090
لا
لقد كذبت على فيليكس بشأنها

306
00:13:09,091 --> 00:13:10,825
لذا هذه هي فرصتي لأريه

307
00:13:10,826 --> 00:13:13,127
أنها ليست مثالية حتى يتوقف عن المحاولة 

308
00:13:13,128 --> 00:13:14,729
سيكون سعيداً جداً

309
00:13:14,730 --> 00:13:16,197
عظيم..أره أياه

310
00:13:16,198 --> 00:13:17,298
لا أستطيع

311
00:13:17,299 --> 00:13:18,866
سيغضب بشأني

312
00:13:18,867 --> 00:13:21,001
يجب أن يجدها بنفسه

313
00:13:22,069 --> 00:13:24,772
لا أصدق بأنني أسألك هذا,,ولكن

314
00:13:24,773 --> 00:13:26,806
هل لديك أية أفكار؟؟

315
00:13:28,075 --> 00:13:29,744
نعم

316
00:13:29,745 --> 00:13:31,044
إتبعني

317
00:13:34,815 --> 00:13:36,317
أين ستذهب؟

318
00:13:36,318 --> 00:13:38,085
سأذهب إلى لانغفورد

319
00:13:38,086 --> 00:13:39,619
لقد كانت تلك فكرتي

320
00:13:40,488 --> 00:13:41,422
وداعاً فيليكس

321
00:13:41,423 --> 00:13:43,256
وداعاً سيدة فيليكس

322
00:13:44,759 --> 00:13:48,062
أرى أن صديقنا يحب التجول في الحانات المحلية

323
00:13:48,063 --> 00:13:49,196
من المؤسف بحقهم

324
00:13:49,197 --> 00:13:50,697
ياللمساكين

325
00:13:51,933 --> 00:13:53,967
كل تلك الجعة والسعادة

326
00:13:55,403 --> 00:13:56,504
أين هي أمك؟؟

327
00:13:56,505 --> 00:13:57,805
ذهبت للاتصال ب"راندي

328
00:13:57,806 --> 00:13:59,874
ولكن يمكننا البدء بمرآب الحلوى

329
00:13:59,875 --> 00:14:02,476
هذا إن كنت تودين المشاركة

330
00:14:02,477 --> 00:14:03,711
تمهلي دقيقة

331
00:14:03,712 --> 00:14:05,880
هل النجمة على أعلى شجرة العيد ملتوية؟

332
00:14:05,881 --> 00:14:07,415
ماذا؟

333
00:14:07,416 --> 00:14:09,584
خطأي

334
00:14:09,585 --> 00:14:11,284
أنظر.رسالة

335
00:14:15,389 --> 00:14:17,992
إنه إيصال

336
00:14:17,993 --> 00:14:19,159
من مخبز

337
00:14:21,062 --> 00:14:22,697
لشراء كعكة بيوك دي نول

338
00:14:22,698 --> 00:14:24,631
ماذا؟

339
00:14:26,367 --> 00:14:29,003
ولكن ذلك يعني أن أمي لم تعد الكعكة بنفسها

340
00:14:29,004 --> 00:14:31,706
لذا,من الواضح بأنها ليست مثالية

341
00:14:31,707 --> 00:14:34,075
مما يعني أنك بإمكانك أن تتوقف عن المحاولة أن تكون كذلك

342
00:14:34,076 --> 00:14:36,042
لابد من أنك ارتحت كثيراً

343
00:14:37,044 --> 00:14:39,946
كعكة العام الماضي كانت كذلك أيضاً

344
00:14:41,616 --> 00:14:43,684
والعام الذي قبله

345
00:14:43,685 --> 00:14:46,153
والعام الذي قبله أيضاً

346
00:14:46,154 --> 00:14:48,456
يا للعجب

347
00:14:51,959 --> 00:14:54,195
حسناً
لقد فعلتها

348
00:14:54,196 --> 00:14:57,064
لقد أنقذت العيد

349
00:15:08,943 --> 00:15:11,044
أسبوع سيء للكعكات

350
00:15:14,982 --> 00:15:17,985
راندي يقول بأن إعادة التزين قد بدأت بالفعل

351
00:15:17,986 --> 00:15:19,820
فيليكس مالذي تفعله؟

352
00:15:19,821 --> 00:15:23,556
فقط أقوم بتدمير الدليل الذي يثبت بأن حياتي قد بنيت على كذبة

353
00:15:27,294 --> 00:15:30,430
العائلة والعيد؟

354
00:15:46,596 --> 00:15:48,680
فيليكس مالذي تفعله لكعكتي؟

355
00:15:48,681 --> 00:15:50,113
كعكتك؟

356
00:15:50,114 --> 00:15:53,349
لقد تم شرائها من متجر

357
00:15:55,218 --> 00:15:57,353
لا أعرف ماذا تقصد 

358
00:15:58,855 --> 00:16:01,357
أشعر بالانزعاج قليلاً

359
00:16:02,225 --> 00:16:04,493
وبقليل من الإهانة

360
00:16:07,264 --> 00:16:10,434
حسناً
أيبدو هذا مألوفاً؟

361
00:16:10,435 --> 00:16:14,237
إنه إيصال لكعكة بيوك دي نول

362
00:16:14,238 --> 00:16:16,773
حسناً
مطبخي لم يكن في بيئة تسمح له بالعمل

363
00:16:16,774 --> 00:16:19,242
بسبب إعادة التزيين لذا قمت بشراء الكعكة هذا العام

364
00:16:19,243 --> 00:16:20,844
هذا العام؟

365
00:16:20,845 --> 00:16:23,981
حسناً
لنقم برحلة إلى خط ذكرياتي

366
00:16:23,982 --> 00:16:26,649
مع منعطف قوي نحو شارع الخيانة

367
00:16:28,085 --> 00:16:29,118
تم شراؤها

368
00:16:30,721 --> 00:16:32,321
تم شراؤها

369
00:16:33,290 --> 00:16:35,325
تم شراؤها

370
00:16:35,326 --> 00:16:37,594
حسناً
لم أقم بإعداد الكعكات

371
00:16:37,595 --> 00:16:40,304
والآن هل يمكننا الانتقال الى منازل الخبز والزنجبيل

372
00:16:40,305 --> 00:16:42,273
إسمعوا..بما أنني لست مسؤولاً عن أي شيء من هذا

373
00:16:42,274 --> 00:16:43,941
إجلس يا أوسكار إنه وقت المهنة

374
00:16:43,942 --> 00:16:45,943
حسناً

375
00:16:45,944 --> 00:16:47,945
أمي أنت تدينين لي بتفسير

376
00:16:47,946 --> 00:16:50,581
لا أدري لما تقوم بكل هذه الجلبة

377
00:16:50,582 --> 00:16:51,649
إنها مجرد كعكة

378
00:16:51,650 --> 00:16:53,117
إنها ليست كعكة أنها كذبة

379
00:16:53,118 --> 00:16:54,741
بماذا كذبتي علي أيضاً؟

380
00:16:54,742 --> 00:16:56,287
لاشيء..عما تتحدث؟

381
00:16:56,288 --> 00:16:59,022
ضع العلك هنا

382
00:17:00,458 --> 00:17:02,026
أنت أخفيت هذا لأربعين سنة

383
00:17:02,027 --> 00:17:04,228
ماهي الأخطاء التي أخفيتها عني أيضاً؟

384
00:17:04,229 --> 00:17:06,864
لماذا هو مهم لديك بأن تعرف عيوبي؟

385
00:17:06,865 --> 00:17:08,065
لأنه من اللطيف أن أعرف 

386
00:17:08,066 --> 00:17:09,433
أنك مجرد إنسان

387
00:17:09,434 --> 00:17:10,795
ولست فكرة مستحيلة

388
00:17:10,796 --> 00:17:12,019
لايمكنني مجاراتها أبداً

389
00:17:12,020 --> 00:17:14,326
حسناً,هل تريد عيباً؟

390
00:17:15,172 --> 00:17:17,107
أنا لست رئيسة نادي حديقتي

391
00:17:17,108 --> 00:17:18,341
أنا فقط عضوه

392
00:17:20,344 --> 00:17:21,846
ذلك ليس سيئاً كثيراً

393
00:17:21,847 --> 00:17:23,646
وليست لدي أي شهادة عليا

394
00:17:24,682 --> 00:17:26,585
وأعرف بأنك تظن بأنني أقوم بتنظيف البيت بنفسي

395
00:17:26,586 --> 00:17:28,519
يا إلهي

396
00:17:28,520 --> 00:17:29,753
ولكن عندما تكون في المدرسة

397
00:17:29,754 --> 00:17:30,654
لا تقوليها

398
00:17:30,655 --> 00:17:32,590
كنت أحضر خادمة

399
00:17:32,591 --> 00:17:33,990
لا

400
00:17:35,926 --> 00:17:37,394
ألا ترين؟
إن كنت قد عرفت بتلك العيوب

401
00:17:37,395 --> 00:17:39,778
لربما قمت بتقبل حقيقتي

402
00:17:39,779 --> 00:17:42,600
هل لديك أية فكرة أن تكون..

403
00:17:42,601 --> 00:17:43,667
تكون

404
00:17:43,668 --> 00:17:45,668
شرجي؟
آسف أكمل

405
00:17:46,845 --> 00:17:49,006
أنت السبب في كوني أنظف من الشمال الى الجنوب

406
00:17:49,007 --> 00:17:50,641
ولماذا أٌقوم بتصنيف العلب بشكل أبجدي

407
00:17:50,642 --> 00:17:52,910
ولماذا لا أدع أوسكار يضع قدميه الحافيتين على الأريكة

408
00:17:52,911 --> 00:17:56,079
ارتداء الجوارب يجعل قدمي تتعرق

409
00:17:58,382 --> 00:17:59,894
آسف يا أمي ولكن هذا كثير للتعامل معه

410
00:17:59,895 --> 00:18:01,728
أظن أنه من الأفضل أن تذهبي الى المنزل

411
00:18:01,729 --> 00:18:03,163
وإمضاء العيد مع راندي

412
00:18:03,164 --> 00:18:04,531
حسناً,,
في الواقع لا أستطيع فعل ذلك

413
00:18:04,532 --> 00:18:05,365
لم لا؟

414
00:18:05,366 --> 00:18:07,734
لقد تركني راندي منذ ستة أشهر مضت

415
00:18:07,735 --> 00:18:09,569
ماذا؟

416
00:18:09,570 --> 00:18:11,615
لقد أخبرني بأنني كثيرة الانتقاد

417
00:18:11,615 --> 00:18:13,739
ولكنه الشخص الوحيد الذي يعتقد ذلك

418
00:18:15,142 --> 00:18:17,144
لذا هو لن يقوم بعمل التزيين

419
00:18:17,145 --> 00:18:18,512
ليس هناك إعادة تزيين

420
00:18:18,513 --> 00:18:20,580
لقد اختلقت ذلك حتى أتمكن من الحضور الى هنا

421
00:18:20,581 --> 00:18:22,149
حتى لايتسنى لك نعرفة بأنني وحيدة

422
00:18:22,150 --> 00:18:23,984
أمي,,لماذا أخفيت كل ذلك عني؟

423
00:18:23,985 --> 00:18:26,653
أردت أن أكون مثالاً جيداً

424
00:18:26,654 --> 00:18:28,722
حتى أن تحاول بأن تكون الأفضل

425
00:18:28,723 --> 00:18:31,825
لآسفة يافيليكس

426
00:18:31,826 --> 00:18:34,694
لم أرد أبداً أن أخيب ظنك..ولكنك الآن تعلم

427
00:18:34,695 --> 00:18:38,564
أمك المثالية ليست مجرد فوضى

428
00:18:41,735 --> 00:18:46,022
إن كان هناك أي شيء قد تعلمته من أوسكار

429
00:18:46,023 --> 00:18:49,559
بأن الفوضى الصغيرة ليست نهاية العالم

430
00:18:49,560 --> 00:18:52,128
شكراً يا فيلكس

431
00:18:52,129 --> 00:18:55,197
أنت الشيء الوحيد المثالي الذي أعددته

432
00:18:58,669 --> 00:18:59,835
لايجب ان أقول ذلك..أنا قذرة

433
00:19:06,175 --> 00:19:08,645
والآن كلينا فوضى

434
00:19:08,646 --> 00:19:11,546
أعرف مكان سيكون مناسباً لك

435
00:19:17,721 --> 00:19:20,290

توقف عن سرقة بطاطسي المقلية يافريدي

436
00:19:20,291 --> 00:19:23,359
إلا إن أردتني أن أركل مؤخرتك

437
00:19:23,360 --> 00:19:24,961
وأقرع الجرس

438
00:19:24,962 --> 00:19:26,629
ياللمرح

439
00:19:26,630 --> 00:19:28,331
إنها كتلك الحفلة

440
00:19:28,332 --> 00:19:30,365
التي كانت في طوابق تايتانيك السفلية

441
00:19:33,470 --> 00:19:34,737
أهلاً فيليكس

442
00:19:34,738 --> 00:19:37,006
ومن هي صديقتك.؟

443
00:19:37,007 --> 00:19:39,275
أيها الأب العيد
هذه هي ميريديث

444
00:19:39,276 --> 00:19:43,313
لديك شيء ما على وجنتك

445
00:19:43,314 --> 00:19:45,181
ياللفوضى

446
00:19:45,182 --> 00:19:47,617
أظن أن ذلك جميلاُ

447
00:19:47,618 --> 00:19:50,252
أنا فريد بالمناسبة

448
00:19:51,154 --> 00:19:53,122
هذا مجرد زي

449
00:19:53,123 --> 00:19:54,824
هل تودين شراب البيض؟

450
00:19:54,825 --> 00:19:56,759
نسبة 90% كحول

451
00:19:56,760 --> 00:19:59,194
سأكون سعيدة ينسبة 100%؟

452
00:20:02,498 --> 00:20:03,932
لقد كان فريد طوال الوقت؟

453
00:20:05,935 --> 00:20:08,972
عثوري على الإيصال بشكل غير مقصود جعلني قريباً من أمي أكثر

454
00:20:10,774 --> 00:20:13,443
لذا شكراً لك على التدخل

455
00:20:13,444 --> 00:20:16,379
إعتبرها هدية العيد مني

456
00:20:16,380 --> 00:20:19,147
لأنني لم أحضر أي شيء آخر لك

457
00:20:20,750 --> 00:20:22,719
عيداً سعيداً ياصاحبي-
عيداً سعيداً-

458
00:20:22,720 --> 00:20:24,120
حسناً جميعاً

459
00:20:24,121 --> 00:20:27,857
لقد قمنا بطباعة فواتير الحانة هذه السنة

460
00:20:27,858 --> 00:20:29,659
من يأخذ من هدايا سانتا 

461
00:20:29,660 --> 00:20:31,828
ستسدد ديونه

462
00:20:34,098 --> 00:20:35,964
سانتا؟-


463
00:20:37,500 --> 00:20:38,501
ياللعنة

464
00:20:38,502 --> 00:20:40,502
إنه أوسكار

465
00:20:41,704 --> 00:20:44,072
إنها معجزة العيد

466
00:20:51,618 --> 00:20:53,624
إنها لك يا في-في

467
00:20:53,625 --> 00:20:55,859
شكراً أمي,,ياللتغليف الجميل

468
00:20:55,860 --> 00:20:57,727
فيليكس

469
00:20:57,728 --> 00:21:00,597
لاتقلق بشأن أي شيء من الآن 

470
00:21:00,598 --> 00:21:01,665
فقط دع نفسك تنطلق

471
00:21:01,666 --> 00:21:04,701
انسجم معها

472
00:21:04,702 --> 00:21:05,702
نعم

473
00:21:06,704 --> 00:21:08,338
أنظروا الي أنا رجل متوحش

474
00:21:08,339 --> 00:21:10,674
شعور جيد بأن لا تكون مرتبطاً بشيء يقلقك؟

475
00:21:10,675 --> 00:21:13,577
هذا ماكنت أقوله ياصديقي

476
00:21:13,578 --> 00:21:14,845
لا سيدي
لا سيدي

477
00:21:14,846 --> 00:21:15,978
إنه حيوان

478
00:21:18,095 --> 00:21:24,995
تابعوي على تويتر لمزيد من الترجمة
@the_filmyy59
THANK YOU FOR WATCHING
ترقبوا المزيد
الى اللقاء

