1
00:00:07,685 --> 00:00:10,352
تانجو، تحققي من انقطاع الكاميرا
على طول المحيط ثلاثة

2
00:00:10,354 --> 00:00:11,820
تلقيت ذلك؟

3
00:00:11,822 --> 00:00:13,655
علم ذلك، ايها المأمور

4
00:00:13,657 --> 00:00:15,157
تانجو انتهى

5
00:00:15,159 --> 00:00:16,959
أنت ستقوم
بالإجابة على هذا السؤال؟

6
00:00:16,961 --> 00:00:20,329
طعام واحدة فقط تعبش عليه
لبقية حياتك

7
00:00:20,331 --> 00:00:22,231
سهلة
حساء الحلزون الصدفي نيو انغلاند

8
00:00:22,233 --> 00:00:24,299
اووه حقا؟

9
00:00:24,301 --> 00:00:25,334
انتي لا تحبين تشوودير؟

10
00:00:25,336 --> 00:00:27,069
أحبه، ولكن هيا

11
00:00:27,071 --> 00:00:29,037
كل وجبة، كل يوم؟

12
00:00:29,039 --> 00:00:30,572
أوه،   النوع الدسم

13
00:00:30,574 --> 00:00:33,075
محال لقد تعبت من ذلك
أنت؟

14
00:00:33,077 --> 00:00:34,409
بيتزا

15
00:00:34,411 --> 00:00:35,611
أوه، صحيح

16
00:00:35,613 --> 00:00:37,212
بيتزا. اللعنة

17
00:00:37,214 --> 00:00:40,282
هل فات الأوان لتغيير جوابي؟
يمكنك تغييره

18
00:00:40,284 --> 00:00:42,384
100مرة، فينى
لا أحد يوجه مسدسا الى رأسك

19
00:00:42,386 --> 00:00:45,087
لكن الان البيتزا في رأسي
، شكرا جزيلا لك

20
00:00:45,089 --> 00:00:46,355
يم

21
00:00:46,357 --> 00:00:47,756
ماذا بحق الجحيم؟

22
00:00:47,758 --> 00:00:49,491
مهلا، هذا لا يبدو صحيح

23
00:00:53,163 --> 00:00:54,162
توقف!

24
00:00:54,164 --> 00:00:56,098
الأيدي حيث أستطيع أن أراهم!

25
00:00:56,100 --> 00:00:57,466
قف

26
00:00:57,468 --> 00:00:58,634
أنظر ، كل شء جيد

27
00:00:58,636 --> 00:00:59,968
نحن فقط نصلح
السياج

28
00:01:00,638 --> 00:01:02,671
لم يقول القائد شيئا عن ذلك

29
00:01:02,673 --> 00:01:04,106
لقد تلقينا اتصالا من مقركم

30
00:01:04,108 --> 00:01:05,607
يبدو شخص ما

31
00:01:05,609 --> 00:01:07,609
قطع الأسلاك
كان يحاول أن يدمر ليلتكم

32
00:01:07,611 --> 00:01:09,311
ماذا يوجد بداخل هذه الصناديق؟

33
00:01:09,313 --> 00:01:11,013
إنها  معدات

34
00:01:11,015 --> 00:01:12,681
انظر، أنا يمكن أن أظهر لك
تصريح  العمل.انه لدي

35
00:01:12,683 --> 00:01:13,982
توقف! الأيدي!

36
00:01:14,985 --> 00:01:16,084
أنا سوف  أتي إليك!

37
00:01:18,289 --> 00:01:20,322
تانجو للقيادة، اجب

38
00:01:20,324 --> 00:01:22,291
نحن سنقوم بهذا
على أي حال

39
00:01:22,293 --> 00:01:23,625
تانجو، هنا
القاعدة. تقرير حالة؟

40
00:01:23,627 --> 00:01:24,693
مجرد التحقق
من شيء الآن

41
00:01:24,695 --> 00:01:26,295
انتظروا التحديث

42
00:01:27,331 --> 00:01:29,364
لا يبدو انكم انتهيتم

43
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
وهذه ليست  معدات

44
00:01:31,802 --> 00:01:33,368
اطلق عليه النار!

45
00:01:33,370 --> 00:01:34,469
فين!

46
00:01:34,471 --> 00:01:36,138
تانجو، التقرير

47
00:01:36,140 --> 00:01:37,472
اتركيه!

48
00:01:37,474 --> 00:01:39,308
تانغو؟

49
00:01:39,310 --> 00:01:41,643
لا يمكنهم مساعدتك الآن

50
00:01:41,645 --> 00:01:42,577
فين؟

51
00:01:42,579 --> 00:01:44,212
فين ذهب، أنستي.

52
00:01:44,214 --> 00:01:47,182
ليس هناك حاجة
أن تذهبي معه

53
00:01:47,184 --> 00:01:49,584
تانجو، التقرير!

54
00:01:56,627 --> 00:02:00,627
<font color=#00FF00>  NCIS 13x16  </font>
<font color=#00FFFF>مدافع فضفاضة</font>
عرضت بتاريخ 23\2\2016

55
00:02:00,651 --> 00:02:07,151
==<font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

56
00:02:27,091 --> 00:02:30,892
لذلك، عندما
تسللت من المنزل في تلك الليلة،

57
00:02:30,894 --> 00:02:32,828
كان هناك ، في انتظاري
على الشرفة الأمامية

58
00:02:34,031 --> 00:02:35,397
أنت تعرف، أنا لا أزال،
اه،  أنا لا أزال احس

59
00:02:35,399 --> 00:02:36,932
بعقدة في صدري
بمجرد التفكير فيه

60
00:02:36,934 --> 00:02:38,734
أعني، أفهم،

61
00:02:38,736 --> 00:02:41,536
والدي أبدا
لم يضربنا، هل تعلم.

62
00:02:41,538 --> 00:02:43,438
كان السلاح المفضل لديه
هو خيبة الأمل

63
00:02:43,440 --> 00:02:45,540
وكلما أفشل،

64
00:02:45,542 --> 00:02:47,676
انه يرميني
بنظرة خيبة أمل

65
00:02:47,678 --> 00:02:50,412
عبر الغرفة
مثل دوامة جو ويلي

66
00:02:50,414 --> 00:02:51,913
وبصراحة،
أنا افضل الضرب

67
00:02:51,915 --> 00:02:54,182
بكيس من النيكل
على ذلك

68
00:02:54,184 --> 00:02:55,951
لذا، اه...

69
00:02:55,953 --> 00:02:57,419
كيف كان والدك؟

70
00:02:57,421 --> 00:02:59,588
هل كان  كثير  الانضباط؟

71
00:03:01,458 --> 00:03:03,125
انت تعرف انها حركتك ، أليس كذلك؟

72
00:03:06,130 --> 00:03:08,096
تتخلي عن ملكتك
بهذه السهولة؟

73
00:03:08,098 --> 00:03:10,232
تبا لملكتي، جيبس

74
00:03:10,234 --> 00:03:11,700
انها مبادلة

75
00:03:11,702 --> 00:03:14,269
أنا فتحت نافذة
إلى طفولتي،

76
00:03:14,271 --> 00:03:16,004
أنت أفتح واحدة أيضا

77
00:03:16,006 --> 00:03:18,240
كلا ليست هذه الصفقة

78
00:03:18,242 --> 00:03:20,175
اذا تبا لصفقتنا أيضا

79
00:03:20,177 --> 00:03:22,077
قلت أود أن أتحدث

80
00:03:22,079 --> 00:03:25,480
بدون تحليل نفسي
وبدون نوافذ تفتح

81
00:03:25,482 --> 00:03:27,048
وبدون أي تقدم

82
00:03:27,050 --> 00:03:28,417
أود أن تعلم اني الان

83
00:03:28,419 --> 00:03:29,818
العب الشطرنج على جهاز الكمبيوتر

84
00:03:29,820 --> 00:03:33,355
حسنا

85
00:03:33,357 --> 00:03:34,790
ماذا تريد أن تعرف؟

86
00:03:34,792 --> 00:03:36,491
بصراحة

87
00:03:36,493 --> 00:03:38,360
أنا حقا اريد أن اعرف
إذا كنت على استعداد

88
00:03:38,362 --> 00:03:39,995
لرؤية المعالج النفسي

89
00:03:39,997 --> 00:03:42,297
كلا, لماذا؟

90
00:03:42,299 --> 00:03:44,032
لماذا؟ لقد أطلق  عليك النار،

91
00:03:44,034 --> 00:03:45,600
كنت تعاني صدمة،
الكثير من عدم الرؤيا

92
00:03:45,602 --> 00:03:47,235
هل أنا أرن اي أجراس  هنا؟

93
00:03:47,237 --> 00:03:49,471
لقد وافقنا بأني لست بحاجة إلى العلاج

94
00:03:49,473 --> 00:03:51,106
آه، لا،   أنت  وافقت.

95
00:03:51,108 --> 00:03:52,340
وأعتقد أنك ستشعر
بشكل مختلف عن غرايس

96
00:03:52,342 --> 00:03:53,642
معالجتي النفسية

97
00:03:53,644 --> 00:03:55,277
وأنا أعرف أنها سوف
تخرج ركلة منك

98
00:03:55,279 --> 00:03:58,380
معالجتك تعرف عني؟

99
00:03:58,382 --> 00:03:59,981
أوه، وأقضي الآن
العديد من الجلسات

100
00:03:59,983 --> 00:04:01,383
بالحديث عنك في الآونة الأخيرة

101
00:04:01,385 --> 00:04:03,385
لماذا تتحدث عني؟

102
00:04:04,755 --> 00:04:07,756
انه ليس بالكثير
عنك، في حد ذاته

103
00:04:07,758 --> 00:04:11,793
انه أكثر عن تعلقي الغير صحي
بالنتائج الإيجابية

104
00:04:11,795 --> 00:04:15,497
هي ليست  كلها مفيدة
في المجال الذي اخترته،

105
00:04:15,499 --> 00:04:18,834
لأنه ليس هناك أي جراح
فأن الخفافيش تكون ألف

106
00:04:18,836 --> 00:04:22,003
لذا كلما اصطدمت بحائط،
أو، في هذه الحالة، يمكنك،

107
00:04:22,005 --> 00:04:25,507
أنه يميل إلى اخراج كل
القضايا التي لم تحل بعد

108
00:04:25,509 --> 00:04:27,542
لنتوقف بالكلام عني

109
00:04:27,544 --> 00:04:29,211
اسمح  لي أن أقدمك لغريس

110
00:04:29,213 --> 00:04:31,713
وأنك لن تحتاجني بعد الآن

111
00:04:35,819 --> 00:04:37,085
جيبس
نعم  ؟

112
00:04:38,422 --> 00:04:40,288
أين؟
كم عدد الجرحى؟

113
00:04:41,325 --> 00:04:42,591
أنا في طريقي
انا في طريقي

114
00:04:42,593 --> 00:04:44,493
إطلاق نار في ريستون؟

115
00:04:44,495 --> 00:04:46,428
 مركز  عمليات البحرية 

116
00:04:46,430 --> 00:04:47,996
سنكمل في وقت اخر، اذن 

117
00:04:47,998 --> 00:04:50,198
ها!

118
00:04:55,372 --> 00:04:57,873
بيشوب؟
أنت أول واحدة هنا؟

119
00:04:57,875 --> 00:04:59,341
أنا أعيش في أقرب مكان 

120
00:04:59,343 --> 00:05:00,542
توني وماغي
هم في طريقهما 

121
00:05:00,544 --> 00:05:02,077
داكي، أيضا 

122
00:05:02,079 --> 00:05:03,545
هذا الضحية الوحيدة التي لدينا ؟

123
00:05:03,547 --> 00:05:04,946
حتى الآن 

124
00:05:04,948 --> 00:05:07,916
ظابط الصف من الدرجة الأولى
لامار فين 

125
00:05:07,918 --> 00:05:09,484
لديهه ماجستير في الأسلحة،

126
00:05:09,486 --> 00:05:10,752
ظابطة الصف من الدرجة الأولى
جانيت شور

127
00:05:10,754 --> 00:05:11,920
تم نقلها إلى والتر ريد

128
00:05:11,922 --> 00:05:13,688
  مع احد الرماة 

129
00:05:13,690 --> 00:05:15,190
GSWs على حد سواء 

130
00:05:15,192 --> 00:05:16,258
اي شهود؟

131
00:05:16,260 --> 00:05:17,526
كامرات مراقبة؟

132
00:05:17,528 --> 00:05:19,160
الكاميرات معطلة 

133
00:05:19,162 --> 00:05:21,930
الموظفين داخل المجمع
سمعوا طلقات نارية متعددة

134
00:05:21,932 --> 00:05:24,399
وعلى الأقل سيارة
واحدة هربت بعيدا 

135
00:05:24,401 --> 00:05:27,402
على كل حال، انهم
انهم يعرفون على ماذا جائوا 

136
00:05:27,404 --> 00:05:29,237
ماذا أرادوا  ؟

137
00:05:29,239 --> 00:05:31,907
اه، من 15 إلى 20 صندوقا،

138
00:05:31,909 --> 00:05:35,577
تحتوي كل منها على اثني عشر
M-16 من بنادق 

139
00:05:35,579 --> 00:05:38,046
وبضعة آلاف من طلقات من الذخيرة معها 

140
00:05:39,182 --> 00:05:40,782
لقد جاء داكي 

141
00:05:40,784 --> 00:05:42,417
نعم، اذهبي
وساعديه، هاه؟

142
00:05:43,954 --> 00:05:46,321
جيبس. ذلك كان سريعا 

143
00:05:46,323 --> 00:05:47,956
غيرت رأيك
عن معالجي النفسي؟

144
00:05:47,958 --> 00:05:49,824
يا دوكتور، هل انت في الجراحة  ؟

145
00:05:49,826 --> 00:05:50,992
أنا على وشك الدخول 

146
00:05:50,994 --> 00:05:52,561
 جراحة ضابطة الصف؟

147
00:05:52,563 --> 00:05:54,095
آه، لا، انها لا تزال
مع فريق الصدمة 

148
00:05:54,097 --> 00:05:55,330
لا يوجد أي تحديث لحالتها حتى الان 

149
00:05:55,332 --> 00:05:56,932
مطلق النار 

150
00:05:56,934 --> 00:05:58,733
هذا... هو البطاقة التي
سوف اتعامل معها 

151
00:05:58,735 --> 00:06:02,304
ذكر مجهول الهوية  
مصاب  بطلقات نارية كثيرة 

152
00:06:02,306 --> 00:06:03,872
متى استطيع ان اتحدث معه؟ 

153
00:06:03,874 --> 00:06:05,540
أنا لا أعرف 
أنه وصل للتو 

154
00:06:05,542 --> 00:06:07,475
أبقيه على قيد الحياة
حتى أت اليك، دكتور 

155
00:06:07,477 --> 00:06:08,977
سأفعل ما بوسعي 

156
00:06:08,979 --> 00:06:10,245
كلا، دكتور 

157
00:06:10,247 --> 00:06:11,646
أبقيه على قيد الحياة 

158
00:06:29,535 --> 00:06:30,768
مرحبا. عفوا 

159
00:06:31,550 --> 00:06:32,824
أبحث عن الدكتور تافت 

160
00:06:32,825 --> 00:06:34,892
أعتقد أنه
لا يزال في العملية الجراحية 

161
00:06:34,894 --> 00:06:36,060
اي شيء يمكنني
  مساعدتك فيه؟

162
00:06:36,062 --> 00:06:38,129
ظابطة الصف جانيت شور 
أنا تركهتا 

163
00:06:38,131 --> 00:06:40,231
 تحولت حالتها من
"حرجة الى مستقرة "

164
00:06:40,233 --> 00:06:41,866
على ما يبدو، أنها خاضت
قتال عنيف 

165
00:06:41,868 --> 00:06:44,235
جيبس، ماذا أنت، اه...؟

166
00:06:44,237 --> 00:06:46,137
اه، نعم.   مطلق النار. 

167
00:06:46,139 --> 00:06:47,972
أوه. حسنا، اه،

168
00:06:47,974 --> 00:06:49,640
كان الضرر في الشريان الأورطي
شديد جدا 

169
00:06:49,642 --> 00:06:51,142
وفقد الكثير من الدم 

170
00:06:51,144 --> 00:06:52,376
حسنا، ماذا بعد؟

171
00:06:52,378 --> 00:06:53,411
ماذا بعد ماذا؟

172
00:06:53,413 --> 00:06:54,612
انه مات، جيبس 

173
00:06:54,614 --> 00:06:55,913
انتظر 

174
00:06:55,915 --> 00:06:57,181
هل فقدته؟

175
00:06:57,183 --> 00:06:59,050
عفوا؟

176
00:06:59,052 --> 00:07:02,153
دكتور، لدينا ترسانة
من الأسلحة المسروقة في الخارج،

177
00:07:02,155 --> 00:07:04,055
و هو الرجل الوحيد
الذي يعرف أين ذهبوا 

178
00:07:04,057 --> 00:07:05,356
حسنا، آسف لقد نفذت

179
00:07:05,358 --> 00:07:06,857
المعجزات عليك، جيبس 
اذن ماذا؟

180
00:07:06,859 --> 00:07:08,359
هل قال شيئا؟
هل استيقظ أي وقت ما؟

181
00:07:08,361 --> 00:07:10,127
اه،  بالكاد  كانت مجرد
الهمهمة لنفسه 

182
00:07:10,129 --> 00:07:11,529
ماذا أراد ان يقول؟

183
00:07:11,531 --> 00:07:12,797
آه، لم يكن في اللغة الإنجليزية 

184
00:07:12,799 --> 00:07:14,999
اه، بدا  أوروبي 
ربما الألمانية؟

185
00:07:17,070 --> 00:07:19,437
فريتز  بيملر، 37 

186
00:07:19,439 --> 00:07:20,604
وهو رجل مطلوب في بلده الأصلي

187
00:07:20,606 --> 00:07:21,739 
منذ بضع سنوات حتى الآن 

188
00:07:21,741 --> 00:07:23,607
مطلوب للابتزاز،
والسرقة و

189
00:07:23,609 --> 00:07:25,509
التزوير،
وتهريب المخدرات

190
00:07:25,511 --> 00:07:28,012
الانتربول يتبعه
منذ عام تقريبا،

191
00:07:28,014 --> 00:07:29,880
وفقدوه منذ أربعة أشهر
في زائير 

192
00:07:29,882 --> 00:07:33,184
من الخارجين على القانون في أفريقيا إلى... سرقة  
العسكرية  هناM-16S

193
00:07:33,186 --> 00:07:35,553
الرجل فريتز
يصلح لجميع الحرف 

194
00:07:35,555 --> 00:07:37,321
أي كلمة على
ظابطة الصف شور؟

195
00:07:37,323 --> 00:07:38,589
كلا، نحن اتصلنا في وقت سابق 

196
00:07:38,591 --> 00:07:40,624
وهي مستقرة،
ولكن لا تزال فاقدة للوعي 

197
00:07:40,626 --> 00:07:42,993
اه،اتصلوا
بها مرة أخرى 

198
00:07:42,995 --> 00:07:44,762
أنا  تركتها هناك
وأنها ليست فقط مستيقظة،

199
00:07:44,764 --> 00:07:47,264
ولكن في حالة تأهب ملحوظ،
بالنظر إصاباتها 

200
00:07:47,266 --> 00:07:49,500
ماغي، بيشوب،
اذهبوا للتحدث معها 

201
00:07:49,502 --> 00:07:50,968
دينوزو استمر،
ابحث في كل شيء عن بيملر  

202
00:07:50,970 --> 00:07:52,570
ولماذا أنت هنا؟

203
00:07:52,572 --> 00:07:56,207
أوه، و، اه،
صباح الخير لك ، أيضا 

204
00:07:56,209 --> 00:07:57,842
حسنا من الواضح انك تعرفت
على هوية اخر فشل فشلته 

205
00:07:57,844 --> 00:07:59,610
على الأقل كنت على حق
بالجزء الألماني 

206
00:07:59,612 --> 00:08:01,912
نعم، دكتور، لذلك...
آه، آه، آه 

207
00:08:01,914 --> 00:08:03,481
تعلم ، إنه ليس انت
الذي جئت لأراه، جيبس 

208
00:08:03,483 --> 00:08:06,217
أنا هنا من
طبيبك الدكتور مالارد 

209
00:08:06,219 --> 00:08:08,252
داكي؟ لأي غرض؟

210
00:08:08,254 --> 00:08:10,121
مرة أخرى مع "ما الغرض"   

211
00:08:10,123 --> 00:08:11,555
هل لا بد لي حقا شرح
كل شيء بالنسبة لك؟

212
00:08:11,557 --> 00:08:13,324
اجل إذا كنت تريد أن ترى داكي 

213
00:08:16,963 --> 00:08:20,297
أم،   لقد لاحظت شيء
أثناء الجراحة 

214
00:08:20,299 --> 00:08:22,233
يمكن أن يكون لا شيء، ولكن 

215
00:08:22,235 --> 00:08:24,301
هل شرحها هو ام لا  ؟

216
00:08:28,241 --> 00:08:30,975
ظابط الصف فين
لم تسنح له الفرصة 

217
00:08:30,977 --> 00:08:32,843
كان الموت  فوري 

218
00:08:32,845 --> 00:08:36,680
لقد اصيب بقذيفة من عيار كبير
من مسافة قريبة 

219
00:08:36,682 --> 00:08:37,915
هل اعطيت الرصاصة لاّبي؟

220
00:08:37,917 --> 00:08:39,450
حسنا، نعم،  
تمكنت من استعادتها 

221
00:08:39,452 --> 00:08:42,052
وهي تقوم 
بأختبار المقذوفات ونحن نتكلم 

222
00:08:42,054 --> 00:08:44,221
ما السبب الذي جعلك تشرفنا هنا،
 دكتور تافت؟

223
00:08:44,223 --> 00:08:45,956
سيريل، من فضلك 

224
00:08:45,958 --> 00:08:47,825
كنت فقط أمل الحصول على،
نظرة ثانية سريعة

225
00:08:47,827 --> 00:08:50,261
على الندبة الغريبة
في ذراع مطلق النار   

226
00:08:50,263 --> 00:08:53,230
نعم، لقد وقعت
عيني عليها كذلك 

227
00:08:53,232 --> 00:08:54,999
هنا، اسمحوا لي
فحص الأشعة السينية 

228
00:08:55,001 --> 00:08:56,333
 غريبة كيف، دكتور؟

229
00:08:56,335 --> 00:08:57,735
حسنا، لشيء واحد،
إنها فظيعة 

230
00:08:57,737 --> 00:09:00,404
خطوط مهملة،
مخيطة على عجل 

231
00:09:00,406 --> 00:09:02,840
وهذا كان قبل حوالي ستة أشهر   

232
00:09:02,842 --> 00:09:04,408
ومخيطة بشيء

233
00:09:04,410 --> 00:09:06,277
غير خيوط الجروح المعقمة 

234
00:09:06,279 --> 00:09:08,412
بالضبط، مثل، اه، خيط  صيد

235
00:09:08,414 --> 00:09:09,847
أو خيوط الحياكة الشائعة 

236
00:09:09,849 --> 00:09:11,816
وهي تغطي لوحة معدنية

237
00:09:11,818 --> 00:09:14,351
تم ربطها في يده لكن قطرها  

238
00:09:14,353 --> 00:09:17,021
  كبير  قليلا اليس تظن ذلك،؟

239
00:09:17,023 --> 00:09:19,023
آه، نعم، أنا-أعتقد.

240
00:09:19,025 --> 00:09:21,125
أوه، واااو. رائع.

241
00:09:21,127 --> 00:09:23,194
بحق الجحيم،  يمكن في الواقع
أشعر بها من تحت هنا 

242
00:09:23,196 --> 00:09:24,795
داك، أخرجه 

243
00:09:24,797 --> 00:09:26,897
إذن فإنه ليس لا شيء، أليس كذلك؟

244
00:09:26,899 --> 00:09:28,065
انها، اه، شيء ما 

245
00:09:28,067 --> 00:09:29,567
شيء يمكنك استخدامه ؟

246
00:09:29,569 --> 00:09:31,268
حسنا، نعم،
سوف نأخذ أي خط يمكن أن نتبعه،

247
00:09:31,270 --> 00:09:33,237
بما في ذلك
القطعة المعدنة التي وضعت هنا 

248
00:09:33,239 --> 00:09:36,941
هل يهمك
ان تقوم بهذا الشرف، سيريل؟

249
00:09:36,943 --> 00:09:39,543
أوه. هذا سيكون
   داكي   داكي 

250
00:09:39,545 --> 00:09:41,378
كنت سأموت
لقول ذلك 

251
00:09:41,380 --> 00:09:42,980
حسنا، انت بصعوبة
تكون الأول 

252
00:09:42,982 --> 00:09:44,215
جيثو؟

253
00:09:44,217 --> 00:09:45,549
داكي، أخرجه 

254
00:09:45,551 --> 00:09:47,284
وأعطه الى آبي
باسرع ما يمكن 

255
00:09:49,522 --> 00:09:50,955
نعم 

256
00:09:52,592 --> 00:09:53,858
مرحبا 

257
00:09:53,860 --> 00:09:55,726
ظابطة الصف شور؟

258
00:09:55,728 --> 00:09:59,396
العملاء الخاصين NCIS
ماغي وبيشوب 

259
00:09:59,398 --> 00:10:00,631
هل هذا وقت سيء؟

260
00:10:00,633 --> 00:10:02,566
لا، كنا فقط 

261
00:10:02,568 --> 00:10:03,901
إننا انتهينا 

262
00:10:05,071 --> 00:10:06,337
وكيل إيرل كيت، ATF 

263
00:10:07,540 --> 00:10:08,973
إذا كان هناك أي شيء آخر

264
00:10:08,975 --> 00:10:11,008
يمكن ان يخطر لك،
جانيت، إتصلي بنا 

265
00:10:11,010 --> 00:10:12,643
حسنا 
أنا سعيد لأنك بخير 

266
00:10:17,216 --> 00:10:18,382
يا رفاق
هل توصلتوا الى شيء؟

267
00:10:18,384 --> 00:10:20,784
لقد بدأنا للتو 
أنت؟

268
00:10:20,786 --> 00:10:22,419
آه، نفس الشيء 

269
00:10:22,421 --> 00:10:24,588
البنادق المسروقة هي أعمالنا

270
00:10:24,590 --> 00:10:26,490
ورجل البحرية الميت هو عملكم،

271
00:10:26,492 --> 00:10:28,325
لذلك دعونا نحافظ على  
تبادل المعلومات بيننا؟

272
00:10:29,395 --> 00:10:32,396
لا بأس بقليل من التعاون بين الوكالات
  

273
00:10:32,398 --> 00:10:34,465
آمين  لذلك 
سأكون على تواصل 

274
00:10:34,467 --> 00:10:36,533
حسنا؟
حسنا 

275
00:10:36,535 --> 00:10:39,403
عذرا لأزعاجك
بالمزيد من الأسئلة، جانيت 

276
00:10:39,405 --> 00:10:41,939
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق ذلك 

277
00:10:41,941 --> 00:10:44,775
أنا وفينى كنا مجرد
نتجول في الارجاء، كما هو الحال دائما،

278
00:10:44,777 --> 00:10:47,111
وآخر شيء
قلته له...

279
00:10:47,113 --> 00:10:50,047
ان لا احد
يضع مسدسا على رأسه 

280
00:10:50,049 --> 00:10:53,651
أنها واحدة من تلك الأشياء التي  
تقال من دون تفكير   

281
00:10:53,653 --> 00:10:56,954
الشيء التالي الذي كنت أعرفه،   انه 

282
00:10:56,956 --> 00:10:58,856
لا بأس، جانيت 

283
00:10:59,625 --> 00:11:01,325
"فين ذهب "

284
00:11:02,495 --> 00:11:03,694
وهذا هو ما قاله لي 

285
00:11:03,696 --> 00:11:06,330
مع ابتسامة على وجهه 

286
00:11:06,332 --> 00:11:09,166
هل كان هذا الرجل الذي قال ذلك؟

287
00:11:09,168 --> 00:11:11,402
كلا

288
00:11:11,404 --> 00:11:14,338
شخص واحد كان يتكلم
 

289
00:11:14,340 --> 00:11:16,307
لقد دعاني انستي  

290
00:11:16,309 --> 00:11:17,641
أنا لا أزال أرى

291
00:11:17,643 --> 00:11:20,077
وجهه يحدق في وجهي بكل وضوح 

292
00:11:20,079 --> 00:11:22,646
واضح بما فيه الكفاية
لوصفه لنا، ربما؟

293
00:11:23,716 --> 00:11:25,883
نعم 

294
00:11:29,088 --> 00:11:30,321
 اّبس كلميني
جيبس!

295
00:11:30,323 --> 00:11:32,489
لا تنفجر علي مثل هذا
  
296
00:11:32,491 --> 00:11:33,557
انه مثل كل مرة انفجر عليك 

297
00:11:33,559 --> 00:11:34,925
أنت على حق 

298
00:11:34,927 --> 00:11:36,660
كان ذلك  
قبل لوحة التيتانيوم هذه

299
00:11:36,662 --> 00:11:37,828
لقد افزعتني

300
00:11:37,830 --> 00:11:39,096
افزعتك كيف؟

301
00:11:39,098 --> 00:11:41,065
حسنا، أطبائنا كانوا على حق
 

302
00:11:41,067 --> 00:11:43,934
اللوحة  صنعت لعظم اكبر بكثير
  

303
00:11:43,936 --> 00:11:45,536
عظم فخذ، على وجه الدقة 

304
00:11:45,538 --> 00:11:47,104
هذا ليس مفزع جدا.
بلى 

305
00:11:47,106 --> 00:11:48,839
فقط انتظر 

306
00:11:48,841 --> 00:11:51,742
اذن، يقول الرقم التسلسلي لها
لقد تم تصنيعها

307
00:11:51,744 --> 00:11:53,310
في دي موين بولاية ايوا،

308
00:11:53,312 --> 00:11:55,779
في عام 1995 
'95؟

309
00:11:55,781 --> 00:11:58,082
نعم،   اللوحة  بالغة من العمر 21 عاما،
جيبس،

310
00:11:58,084 --> 00:11:59,650
والتي انتهت بطريقة ما الى
  مطلق النار  

311
00:11:59,652 --> 00:12:00,751
مؤخرا في العام الماضي 

312
00:12:00,753 --> 00:12:02,086
أين كانت كل هذا الوقت؟

313
00:12:02,088 --> 00:12:04,521
الأب كارلن 

314
00:12:04,523 --> 00:12:05,522
من   هذا؟

315
00:12:05,524 --> 00:12:08,225
وفقا لمختبر دي موين 

316
00:12:08,227 --> 00:12:11,662
تم زرعها من قبل
جراح  عظام في دالاس

317
00:12:11,664 --> 00:12:13,697
لإصلاح كسر في عظم الفخذ الأيسر

318
00:12:13,699 --> 00:12:17,334
لكاهن كاثوليكي
اسمه كارلن 

319
00:12:17,336 --> 00:12:19,336
لا يوجد له اسم أول مذكور  

320
00:12:19,338 --> 00:12:21,472
مفزع 

321
00:12:21,474 --> 00:12:22,539
مفزع هي الكلمة الصحيحة، زعيم 

322
00:12:22,541 --> 00:12:24,241
هل وجدته؟

323
00:12:24,243 --> 00:12:26,610
حسنا، لقد وجدت اثنين
 من الأب كارلن المدرجة اسماؤهم في ولاية تكساس 

324
00:12:26,612 --> 00:12:27,911
أنا مجرد اريد معرفة
أي واحد منهم الذي يخصنا 

325
00:12:27,913 --> 00:12:29,279
هل الذي سمعته صحيح؟

326
00:12:29,281 --> 00:12:30,748
آبي اخبرتنا أنا
وداكي أن، اه...

327
00:12:30,750 --> 00:12:31,849
أنت لا تزال مع داكي؟

328
00:12:31,851 --> 00:12:33,450
  اللوحة التي سحبناها
من بيملر  

329
00:12:33,452 --> 00:12:35,252
كانت في الأصل
في شخص آخر؟

330
00:12:35,254 --> 00:12:36,286
وجدته 

331
00:12:36,288 --> 00:12:37,921
الأب جيرار كارلن 

332
00:12:37,923 --> 00:12:39,923
واحد من اثنين من الأخوة
في الكهنوت 

333
00:12:39,925 --> 00:12:43,427
أصيب بحادث  
  دراجة نارية في عام 1995 

334
00:12:43,429 --> 00:12:45,329
أوه، نعم،  هذا هو رجلنا 

335
00:12:45,331 --> 00:12:46,897
هل لا يزال في ولاية تكساس؟

336
00:12:48,167 --> 00:12:49,867
كلا

337
00:12:49,869 --> 00:12:51,635
ليس وفقا
للصفحة التذكارية 

338
00:12:51,637 --> 00:12:54,271
يقول انه ترك تكساس في '98
لمتابعة العمل التبشيري في 

339
00:12:56,042 --> 00:12:57,241
هاه 

340
00:12:57,243 --> 00:12:59,376
ماذا، دينوزو؟ أين؟

341
00:12:59,378 --> 00:13:01,211
فقدت الأسرة الاتصال
معه في '2003 

342
00:13:01,213 --> 00:13:02,913
تم ادراجه في عداد المفقودين في 2004 

343
00:13:02,915 --> 00:13:04,014
الآن يفترض انه ميت 

344
00:13:04,016 --> 00:13:05,716
حسنا،   مات أين؟

345
00:13:05,718 --> 00:13:08,085
في السودان، زعيم 

346
00:13:09,088 --> 00:13:10,587
جنوب السودان؟

347
00:13:10,589 --> 00:13:12,523
نعم 

348
00:13:12,525 --> 00:13:13,957
العمل التبشيري الأمريكي
في أي مكان في أفريقيا

349
00:13:13,959 --> 00:13:15,059
لا يكاد يكون غير عادي  

350
00:13:15,061 --> 00:13:16,393
صحيح، دكتور، ولكن  

351
00:13:16,395 --> 00:13:18,362
لدينا مرجع أفريقي ثاني 
اليوم 

352
00:13:18,364 --> 00:13:21,098
 كان أول  بيملر  في زائير،
والآن هذا 

353
00:13:21,100 --> 00:13:25,436
آه، وما الأطباء الذيم نعرفهم
من ذوي الخبرة في السودان؟

354
00:13:25,438 --> 00:13:27,838
أوه، مهلا،
ماذا عن أصدقائنا

355
00:13:27,840 --> 00:13:28,972
في مجموعة
  الأطباء دولية

356
00:13:28,974 --> 00:13:30,774
في تلك المرة التي انقذتوهم فيها 

357
00:13:30,776 --> 00:13:32,943
اه، ديفيد وودز
وزوجته جين؟

358
00:13:32,945 --> 00:13:34,478
من المستحيل
أنهم متورطون، زعيم 

359
00:13:34,480 --> 00:13:35,546
أنا لا أقول أنهم كذلك 

360
00:13:35,548 --> 00:13:37,014
حسنا، بالطبع لا،
ولكنهم قد يعرفون ناس

361
00:13:37,016 --> 00:13:38,282
الذين قد يعرفون  ناس 

362
00:13:38,284 --> 00:13:39,917
والآن، ليس لدينا

363
00:13:39,919 --> 00:13:42,619
الجحيم كله يمنعنا من 
الذهاب اليهم، اليس كذلك،  ؟

364
00:13:42,621 --> 00:13:44,621
كلا ليس لدينا، زعيم 

365
00:13:44,623 --> 00:13:46,090
اه، هل تمانع اذا ذهبت معه؟

366
00:13:46,092 --> 00:13:47,591
أنا يمكن أن أفسر الجانب الطبي

367
00:13:47,593 --> 00:13:49,126
لهذا اللغز الصغير
أفضل من أي واحد منكم 

368
00:13:49,128 --> 00:13:51,762
أنت تتمتع بهذا،
أليس كذلك؟

369
00:13:51,764 --> 00:13:53,797
كلا, ربما 

370
00:13:53,799 --> 00:13:55,065
نوع ما 

371
00:13:55,067 --> 00:13:57,201
حسنا، استمتع بالمرح، دكتور 

372
00:13:57,203 --> 00:14:00,904
هيا. يمكنني استخدام جميع
المخزون الذي يمكنني الحصول عليه 

373
00:14:17,302 --> 00:14:18,735
حسنا 

374
00:14:18,737 --> 00:14:20,570
فقط لا تقدم
الكثير من المعلومات، اتفقنا؟

375
00:14:20,572 --> 00:14:22,105
ٍاقوم بالحديث،
وبعد ذلك سوف انقله لك

376
00:14:22,107 --> 00:14:23,806
عندما يحين  وقت
اللغة الطبية 

377
00:14:23,808 --> 00:14:27,710
اذن، اه، كم من الوقت
تواعدتم انتم الاثنين؟

378
00:14:29,080 --> 00:14:30,647
هل يعلم زوجها؟

379
00:14:30,649 --> 00:14:32,582
من قال لك؟

380
00:14:32,584 --> 00:14:34,450
مم، لا أحد 

381
00:14:34,452 --> 00:14:36,986
لقد كنت متردد  بوضوح
 في القدوم الى هنا ناهيك عن

382
00:14:36,988 --> 00:14:39,288
عدد المرات التي فحصت اسنانك
   في مرآة الرؤية الخلفية 

383
00:14:39,290 --> 00:14:41,658
حسنا، أنا لا أعتقد أن ديفيد يعرف.

384
00:14:41,660 --> 00:14:43,192
أعني،
 لم أتحدث إليه

385
00:14:43,194 --> 00:14:44,360
منذ ان عدنا من أفريقيا،

386
00:14:44,362 --> 00:14:47,096
ولكن لا أريد أي شيء
يكسر الهدنة 

387
00:14:47,098 --> 00:14:48,731
العميل دينوزو 

388
00:14:48,733 --> 00:14:50,099
 دكتور وودز 

389
00:14:50,101 --> 00:14:52,001
سيريل تافت، مر وقت طويل 

390
00:14:52,003 --> 00:14:53,269
أوه، طويلا جدا 

391
00:14:53,271 --> 00:14:54,771
عظيم أن أراك، اه،
ديفيد في  جسد   

392
00:14:54,773 --> 00:14:56,472
على قيد الحياة وبصحة جيدة 

393
00:14:56,474 --> 00:14:57,840
نعم، حسنا،
بفضل هؤلاء الرجال 

394
00:14:57,842 --> 00:14:59,308
و، آه، كيف زوجتك،

395
00:14:59,310 --> 00:15:00,777
اه،    دكتور وودز الاخر؟

396
00:15:00,779 --> 00:15:02,345
اه، جين، أليس كذلك؟

397
00:15:02,347 --> 00:15:03,980
نعم، انها عظيمة.
في الخارج لديها بعض المهمات 

398
00:15:03,982 --> 00:15:05,381
إذا يمكنك ان تبقى قليلا

399
00:15:05,383 --> 00:15:06,916
أنا أعرف أنها تحب أن تراك 

400
00:15:08,053 --> 00:15:09,819
أوه، ربما في المرة القادمة 
 نحن هنا فقط

401
00:15:09,821 --> 00:15:12,055
للاستفادة من الموارد الخاصة بك،
وسنذهب في طريقنا.

402
00:15:15,126 --> 00:15:17,026
أي  موارد؟

403
00:15:17,028 --> 00:15:18,127
لقد عادت بالفعل 

404
00:15:18,129 --> 00:15:19,962
 توقيت  مثالي 

405
00:15:19,964 --> 00:15:21,397
نعم، مثلي 

406
00:15:21,399 --> 00:15:23,299
 دكتور تافت 

407
00:15:25,403 --> 00:15:27,570
توني 

408
00:15:27,572 --> 00:15:29,806
مرحبا، جين 

409
00:15:29,808 --> 00:15:32,742
سحبتم هذا يا رفاق  من يد 
  رجل سيئ ؟

410
00:15:32,744 --> 00:15:34,277
تبدو كبيرة نوعا ما 

411
00:15:34,279 --> 00:15:35,745
 كبيرة و قديمة 

412
00:15:35,747 --> 00:15:36,779
كانت سابقا على عظم  فخذ

413
00:15:36,781 --> 00:15:37,814
لكاهن  تبشيري 

414
00:15:37,816 --> 00:15:38,981
والذي  فقد  في السودان

415
00:15:38,983 --> 00:15:40,116
قبل نحو 12 عاما 

416
00:15:40,118 --> 00:15:42,018
السودان 

417
00:15:42,020 --> 00:15:43,619
 هذا هو سبب مجيئكم الى هنا؟

418
00:15:43,621 --> 00:15:45,822
فقط على فرصة  
أنكم قد تعرفون أطباء

419
00:15:45,824 --> 00:15:47,590
هناك الذين يؤدون
هذه الأنواع من العمليات 

420
00:15:47,592 --> 00:15:51,260
وسرقة المقابر من اجل
 قطع لإعادة تدويرها ؟

421
00:15:51,262 --> 00:15:53,062
حسنا، انها ليس مثل أننا لم
نرى هذا من قبل، جين 

422
00:15:53,064 --> 00:15:55,732
انهت شائعة إلى حد كبير في مناطق العالم الثالث

423
00:15:55,734 --> 00:15:58,534
تجهيزات قليلة هناك
تؤدي الى مثل هذا النوع من العمل 

424
00:15:58,536 --> 00:16:00,136
حسنا، أنه  ليس  إعادة التدوير
الذي نسعى ورائه 

425
00:16:00,138 --> 00:16:03,473
انه الطبيب الذي وضع الجزء
المعاد تدويره  في يد الرجل السيئ 

426
00:16:03,475 --> 00:16:05,742
على أمل أنه يمكن،
اه، يوجهنا

427
00:16:05,744 --> 00:16:07,143
الى  بعض
  أصدقاء الرجل السيئ  

428
00:16:07,145 --> 00:16:08,678
سأكون سعيدا للاتصال
بالأطباء

429
00:16:08,680 --> 00:16:10,713
الذين نعرفهم هناك
ومعرفة ما الذي يعرفونه   

430
00:16:10,715 --> 00:16:12,181
نحن نقدر ذلك 

431
00:16:12,183 --> 00:16:13,282
هل تمزح معي؟

432
00:16:13,284 --> 00:16:14,951
بعد ما فعلتوه يا رفاق لنا؟

433
00:16:14,953 --> 00:16:17,253
نعم، لقد كان اريد ان
أدعوك مع العميل ماغي

434
00:16:17,255 --> 00:16:19,222
الى الخارج لعشاء كبير
في وقت ما 

435
00:16:19,224 --> 00:16:20,289
أوه، لا، هذا ليس ضروريا 

436
00:16:20,291 --> 00:16:21,290
ليس من الضروري 

437
00:16:21,292 --> 00:16:22,325
وأظل أقول ديفيد

438
00:16:22,327 --> 00:16:23,960
انكم كنتوا تؤدون عملكم 

439
00:16:23,962 --> 00:16:27,296
أنا كنت مجرد اقوم بعملي 

440
00:16:27,298 --> 00:16:29,832
حسنا، حسنا،

441
00:16:29,834 --> 00:16:31,300
أنا سوف افكر 
بشيء آخر 

442
00:16:31,302 --> 00:16:33,803
نحن مدينون لك بحياتنا،
بعد كل شيء 

443
00:16:33,805 --> 00:16:35,438
اه، شيء أخر  
أرجو أن لا تمانع

444
00:16:35,440 --> 00:16:37,440
إني أسأل 
ماذا  فعل الرجل السيئ، على أية حال؟

445
00:16:37,442 --> 00:16:39,041
آه، آه، قتل
ضابط صف شاب

446
00:16:39,043 --> 00:16:42,044
وسرق  مجموعة من البنادق،
على ما يبدو 

447
00:16:42,046 --> 00:16:43,346
أنتظر، ماذا؟

448
00:16:43,348 --> 00:16:45,047
آه، لا، جين، وهذا ليس 

449
00:16:45,049 --> 00:16:46,516
أسلحة  مسروقة، توني؟

450
00:16:46,518 --> 00:16:47,683
هل هذا سبب قدومك الى هنا؟

451
00:16:47,685 --> 00:16:49,452
لا، جين،  هو ليس كذلك 

452
00:16:49,454 --> 00:16:51,988
أنظري،  إنه أبدا حتى
لم يخطر في أذهاننا 

453
00:16:51,990 --> 00:16:55,358
هل تقولين أن هذا
هو عن والدك؟

454
00:16:55,360 --> 00:16:58,127
كلا أنظري، أقسم لك،

455
00:16:58,129 --> 00:17:01,430
هذا عن الأطباء
في أفريقيا 

456
00:17:01,432 --> 00:17:03,533
ليس له اي علاقة
مع والدك لا شيء 

457
00:17:03,535 --> 00:17:05,401
نعم، حسنا 

458
00:17:05,403 --> 00:17:07,670
جيد. اسمحوا لي 

459
00:17:09,541 --> 00:17:10,740
اه 

460
00:17:12,177 --> 00:17:13,543
حسنا، حسنا، أنظر،

461
00:17:13,545 --> 00:17:14,744
أنا سوف اقوم ببعض المكالمات    

462
00:17:14,746 --> 00:17:16,379
  وسوف نتصل بكم 

463
00:17:16,381 --> 00:17:17,814
حسنا؟

464
00:17:17,816 --> 00:17:19,215
نتحدث قريبا 

465
00:17:19,217 --> 00:17:21,184
 شكرا لك  

466
00:17:24,055 --> 00:17:26,189
 ما هو هذا
عن والدها؟

467
00:17:34,032 --> 00:17:35,631
جان بينوا؟   حقا؟

468
00:17:35,633 --> 00:17:37,400
كيف سار الامر، توني؟ هل انت بخير؟

469
00:17:37,402 --> 00:17:41,637
حسنا، جانبا من تافت قام
لفظيا بتمزيق ضمادة  

470
00:17:41,639 --> 00:17:44,440
   جرح حساس  جدا،
كان  سوبر رهيب ، شكرا 

471
00:17:44,442 --> 00:17:45,775
ماذا عن زوجها ديفيد؟

472
00:17:45,777 --> 00:17:47,176
 هذا غريب؟

473
00:17:47,178 --> 00:17:48,578
لا على الإطلاق 

474
00:17:48,580 --> 00:17:49,779
انه رجل محبوب 

475
00:17:49,781 --> 00:17:51,614
في الواقع، وقال انه يريد
ان يعزمنا

476
00:17:51,616 --> 00:17:54,951
على عشاء راقي ليشكرنا على
إنقاذ حياته في أفريقيا 

477
00:17:54,953 --> 00:17:57,186
ممتاز 
هل يمكنني إحضار دليلة؟

478
00:17:57,188 --> 00:17:58,788
بدلا مني، بالطبع 

479
00:17:58,790 --> 00:18:00,122
نا هي اخبار المستشفى 

480
00:18:00,124 --> 00:18:02,558
اه،  قدمت ظابطة الصف شور
لنا وصفا رائعا

481
00:18:02,560 --> 00:18:04,327
لواحد من المشتبه بهم 

482
00:18:04,329 --> 00:18:05,895
لآبي ادخلته في برنامج
التعرف على الوجوه الآن 

483
00:18:05,897 --> 00:18:08,064
كما أنها تذكر الكثير من
من التفاصيل حول السيارة 

484
00:18:08,066 --> 00:18:09,732
شاحنة ذات خطوط متتابعة سوداء،
لوحات ولاية ماريلاند 

485
00:18:09,734 --> 00:18:11,601
BOLOأنا وضعتها بالفعل على  
جيد 

486
00:18:11,603 --> 00:18:12,935
ماذا عنك؟

487
00:18:13,771 --> 00:18:15,371
انه غريب، هي والزوج؟

488
00:18:15,373 --> 00:18:17,139
هل تريد حقا أن تعرف؟

489
00:18:17,141 --> 00:18:19,141
كلا

490
00:18:20,178 --> 00:18:21,878
هل اعطونا أي شيء؟
ليس كثيرا،

491
00:18:21,880 --> 00:18:23,346
لكنهم حريصين على المساعدة.

492
00:18:23,348 --> 00:18:24,814
وهم سيتصلون
بشبكاتهم في أفريقيا

493
00:18:24,816 --> 00:18:26,315
لأي خيوط  محتملة 

494
00:18:26,317 --> 00:18:29,185
تافت؟ هل أرسلته الى المنزل 

495
00:18:29,187 --> 00:18:30,686
هل تمزح؟

496
00:18:30,688 --> 00:18:33,589
أنت لن تصدق هذا جيبس 

497
00:18:33,591 --> 00:18:35,091
هناك الكثير
لا اصدقه، دكتور 

498
00:18:35,093 --> 00:18:36,559
انظر ماذا وجد  داكي

499
00:18:36,561 --> 00:18:39,195
محشورة بجانب
L5 فقرة بيملر

500
00:18:39,197 --> 00:18:40,963
 رصاصة اخرى
من إطلاق النار؟

501
00:18:40,965 --> 00:18:42,465
ليس اطلاق النار الليلة الماضية 

502
00:18:42,467 --> 00:18:43,699
تشير الندب 

503
00:18:43,701 --> 00:18:46,569
أنها  مغلفة هناك لسنوات 

504
00:18:46,571 --> 00:18:48,938
المحتمل تركت هناك
من قبل الطبيب الجراح،  

505
00:18:48,940 --> 00:18:51,407
لانه لا يريد أن يخاطر
 بأزالتها ويسبب الشلل 

506
00:18:51,409 --> 00:18:53,376
رصاصة قديمة ,لوحة من التيتانيوم 

507
00:18:53,378 --> 00:18:56,412
ان هذا  قط سيئ 
في حياته العاشرة، جيبس 

508
00:18:56,414 --> 00:19:00,182
أنا لم افقده،
كان الوقت قد حان له أن يذهب 

509
00:19:00,184 --> 00:19:01,298
أنت لا تزال تفكر بذلك، دكتور؟
تخطى هذا، هيا 

510
00:19:01,322 --> 00:19:02,886
جثرو، آبي

511
00:19:02,887 --> 00:19:04,587
لم تحصل على شء
من الرصاصة الأولى 

512
00:19:04,589 --> 00:19:06,956
 لعلها تحصل على شيء
من هذه الرصاصة الثانية 

513
00:19:06,958 --> 00:19:08,591
وسوف اعطيها لها في طريقي للخروج 

514
00:19:08,593 --> 00:19:10,326
طريقك للخروج؟
أنت راحل؟

515
00:19:10,328 --> 00:19:12,662
نعم، كلانا 
هل انت جائع؟

516
00:19:15,466 --> 00:19:18,801
لم يكن لدي أي فكرة، جيبس، أعني،
  التشويق في التحقيق 

517
00:19:18,803 --> 00:19:20,670
 أعتقد أنه غاب عني هذا 

518
00:19:20,672 --> 00:19:22,939
هل تريد أن تكون شرطي الآن؟

519
00:19:22,941 --> 00:19:24,307
اه،  طبيب شارحة شرطي 

520
00:19:24,309 --> 00:19:25,474
لما  لا؟

521
00:19:25,476 --> 00:19:26,776
ومن... ومن المؤكد أنه سيكون

522
00:19:26,778 --> 00:19:28,444
هواية أكثر سعادة
من أن اكون  معالجك النفسي 

523
00:19:28,446 --> 00:19:29,645
ها قد بدأنا 

524
00:19:29,647 --> 00:19:30,947
اه،  بالحديث عن هذا

525
00:19:30,949 --> 00:19:32,748
اه، هل فكرت
بأقتراحي؟

526
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
نعم، في وقت فراغي 

527
00:19:34,752 --> 00:19:37,486
وأخيرا،
العميل غيبس المشهور 

528
00:19:38,089 --> 00:19:39,789
سيدتي... انتظري 

529
00:19:39,791 --> 00:19:40,990
أنت تنبحين
على الشجرة الخاطئة 

530
00:19:40,992 --> 00:19:44,894
أوه، جيبس 
انظر ، إذا كنت ترغب بالاستقالة، اذن استقيل، حسنا؟

531
00:19:44,896 --> 00:19:46,629
أنا لست بحاجة لك 
أنا لست بحاجة إلى معالجتك النفسية  

532
00:19:46,631 --> 00:19:47,863
 ولست بحاجة

533
00:19:47,865 --> 00:19:50,099
الى اي شخص يأخذ مكانك 

534
00:19:50,101 --> 00:19:51,901
جيبس،  هذه  كاثرين 

535
00:19:51,903 --> 00:19:53,769
زوجتي 

536
00:19:55,707 --> 00:19:57,306
عذرا لتطفلي على وقت الرجال الخاص 

537
00:19:58,843 --> 00:20:00,276
أوه، مكتبي 

538
00:20:00,278 --> 00:20:02,345
لماذا لا انتم الاثنين
تتعارفان 

539
00:20:08,353 --> 00:20:10,786
بداية سيئة 

540
00:20:10,788 --> 00:20:12,388
المهم هو كيف تنتهي 

541
00:20:14,859 --> 00:20:18,327
اذن، كما تعلم ، سيريل لا
يقول لي الكثير، ولكن أنا 

542
00:20:18,329 --> 00:20:21,197
أفهم أننا لدينا
عدد قليل من الأشياء المشتركة 

543
00:20:22,567 --> 00:20:24,200
بعض الخسائر الشخصية؟

544
00:20:25,737 --> 00:20:28,070
ليست حديثة كما هي لكم 

545
00:20:28,072 --> 00:20:30,239
نعم، حسنا 

546
00:20:30,241 --> 00:20:32,208
ليس هناك زمن محدد على ذلك 

547
00:20:32,210 --> 00:20:35,378
أعني، الوقت يشفي، أليس كذلك؟

548
00:20:35,380 --> 00:20:37,847
لكن نهائيا لا يكفي 

549
00:20:37,849 --> 00:20:40,850
انظر ، قبل أن  يعود
، أنا فقط 

550
00:20:40,852 --> 00:20:44,387
أردت فقط أن أشكرك من كل   
قلبي لكونك صديق لسيريل 

551
00:20:46,090 --> 00:20:49,191
لقد مررنا بالكثير
منذ خسارة بول 

552
00:20:49,193 --> 00:20:51,961
و، أم، حسنا، أنا
أعتقد أن هذا الكلام

553
00:20:51,963 --> 00:20:54,830
الذي يدور بينكم رفاق  
انه لامر جيد بالنسبة له 

554
00:20:54,832 --> 00:20:57,133
أنت جيد  بالنسبة له، جيبس 

555
00:20:57,135 --> 00:20:58,267
جيد  جدا  

556
00:20:58,269 --> 00:21:01,771
لست جيد له كما هو جيد بالنسبة لي 

557
00:21:01,773 --> 00:21:03,606
اتمنى ان لا تقول
له ذلك 

558
00:21:03,608 --> 00:21:04,940
أوه، لا 

559
00:21:04,942 --> 00:21:06,475
رأسه  كبير بالفعل بما فيه الكفاية 

560
00:21:06,477 --> 00:21:09,045
حسنا، يكفي تكلم
عني افسحي المجال لي  

561
00:21:11,816 --> 00:21:13,015
انتم يا رفاق لا تحصلون على اي استراحة؟

562
00:21:13,017 --> 00:21:15,017
مرحبا بيشوب 
ماذا هنالك؟

563
00:21:17,655 --> 00:21:20,289
لقد وجدت شرطة ميترو الشاحنة

564
00:21:20,291 --> 00:21:21,824
لا أثر
M-16 لصناديق

565
00:21:21,826 --> 00:21:23,859
لكننا وجدنا  دم
في المقعد الأمامي 

566
00:21:23,861 --> 00:21:26,128
بيملر ليس وحده الذي اصيب   

567
00:21:26,130 --> 00:21:28,297
يبدو كذلك 
حسنا 

568
00:21:28,299 --> 00:21:29,532
 البصمات

569
00:21:29,534 --> 00:21:31,667
إعطيها لآبي
لفحصها 

570
00:21:31,669 --> 00:21:32,701
انتظر،   

571
00:21:32,703 --> 00:21:34,670
  آبي تتصل 
بالحديث عن الشيطان 

572
00:21:34,672 --> 00:21:36,472
مرحبا، هل أذنيك تحترق؟

573
00:21:36,474 --> 00:21:38,808
لماذا؟ مع من انت تتكلم؟

574
00:21:38,810 --> 00:21:40,209
جيبس وبيشوب 

575
00:21:40,211 --> 00:21:42,011
نحن في  زقاق
وسط المدينة 

576
00:21:42,013 --> 00:21:43,279
لقد وجدنا الشاحنة 

577
00:21:43,281 --> 00:21:45,281
حسنا، هل يمكنكم المغادرة؟

578
00:21:45,283 --> 00:21:47,316
أنا بحاجة الى التحدث اليك والى،

579
00:21:47,318 --> 00:21:49,185
 جيبس 

580
00:21:50,288 --> 00:21:51,654
ماذا،هناك اّبس  ؟

581
00:21:51,656 --> 00:21:53,355
ماهو الشيء الذي لا يمكن قوله
على الهاتف؟

582
00:21:53,357 --> 00:21:54,957
انه حول الرصاصة
 التي داكي

583
00:21:54,959 --> 00:21:57,059
سحبها من العمود الفقري
  لبيلمر 

584
00:21:57,061 --> 00:21:59,528
هناك توقيع محفور عليها

585
00:21:59,530 --> 00:22:01,530
أنا كنت قادرة
 على تتبع الدفعة

586
00:22:01,532 --> 00:22:03,032
وهي موجودة بالفعل في نظامنا 

587
00:22:03,034 --> 00:22:04,200
 نظامنا؟

588
00:22:04,202 --> 00:22:05,668
هل تعني أنها واحدة تخصنا؟

589
00:22:05,670 --> 00:22:08,437
لا، كانت جزء
من دفعة مسروقة

590
00:22:08,439 --> 00:22:10,372
والتي سجلت
كدليل 

591
00:22:10,374 --> 00:22:12,575
في نظامنا على كل حال   

592
00:22:12,577 --> 00:22:14,343
 الرصاصة التي كانت في بيلمر

593
00:22:14,345 --> 00:22:15,511
ماذا تقولين، آبي؟

594
00:22:15,513 --> 00:22:17,146
حسنا، لم أرغب ابدا

595
00:22:17,148 --> 00:22:21,016
أن أقول هذا الاسم
 نهائيا نهائيا مرة أخرى 

596
00:22:21,018 --> 00:22:22,718
لكن الرصاصة 

597
00:22:22,720 --> 00:22:24,653
تعود الى 

598
00:22:24,655 --> 00:22:26,989
الى لاكرانيول  

599
00:22:26,991 --> 00:22:28,390
أوه، لا 

600
00:22:29,727 --> 00:22:31,527
كلا، كلا، كلا،
زعيم، لا يمكننا ذلك 

601
00:22:31,529 --> 00:22:35,564
أنا فقط وعدت جين ان هذا  
ليس له اي علاقة مع والدها   

602
00:22:35,566 --> 00:22:38,267
حسنا، يبدو أنك كنت مخطئا 

603
00:22:48,581 --> 00:22:49,781
يبدو انك لم تلمس 

604
00:22:49,783 --> 00:22:51,215
فطورك 
البوريتو بعد، توني 

605
00:22:51,217 --> 00:22:52,550
لست جائعا، تيم 

606
00:22:52,552 --> 00:22:53,952
أنا أشعر بحمى ستأتي 

607
00:22:53,954 --> 00:22:55,219
ربما ينبغي علي العودة إلى البيت 

608
00:22:55,221 --> 00:22:57,155
سوف تكون على ما يرام 

609
00:22:57,157 --> 00:22:58,256
أنا لن أكون على ما يرام 

610
00:22:58,258 --> 00:22:59,724
لا يوجد شيء سيكون على ما يرام 

611
00:22:59,726 --> 00:23:01,392
أي تحديث على الشاحنة؟

612
00:23:01,394 --> 00:23:02,660
لا نزال تنتظر نتيجة الحمض النووي

613
00:23:02,662 --> 00:23:05,229
للدم، لكننا لم نؤكد

614
00:23:05,231 --> 00:23:06,798
ان لاكرنيولا متصل بذاك

615
00:23:06,800 --> 00:23:08,499
بصمات الأصابع؟

616
00:23:08,501 --> 00:23:10,368
آبي طابقت المأخوذة
من عجلة القيادة  

617
00:23:10,370 --> 00:23:11,703
إلى واحد من الأتباع السابقين 

618
00:23:11,705 --> 00:23:13,204
 اسمه أوسكار بريونج  ،

619
00:23:13,206 --> 00:23:14,572
 42سنة
 
620
00:23:14,574 --> 00:23:17,508
 انتظر،  هذا ، آه، ليس بيورنج  

621
00:23:17,510 --> 00:23:19,811
هيا، توقف عن العبث
واخفي هذه الصورة 

622
00:23:19,813 --> 00:23:21,212
انها سوف تكون هنا
في أي لحظة 

623
00:23:21,214 --> 00:23:22,914
نعم، وأنا أعلم 

624
00:23:22,916 --> 00:23:24,649
 أنا حملت صورة لبيونيج

625
00:23:24,651 --> 00:23:26,284
آه، انتظر 

626
00:23:26,286 --> 00:23:28,353
- أنا سأصلح ذلك 
-   من هنا 

627
00:23:29,789 --> 00:23:31,656
جيبس 

628
00:23:31,658 --> 00:23:33,358
هذا هو الدكتور ديفيد وودز،
وأعتقد أنك تعرف

629
00:23:33,360 --> 00:23:34,959
الدكتور جان بينوا وودز 

630
00:23:34,961 --> 00:23:37,195
اي شيء يمكننا القيام به
  لك، عميل جيبس 

631
00:23:37,197 --> 00:23:38,663
 شكرا لكم 

632
00:23:39,632 --> 00:23:40,665
في الواقع أود أن أتحدث
الى زوجتك 

633
00:23:40,667 --> 00:23:42,467
عن ماذا؟

634
00:23:42,469 --> 00:23:43,868
حصلت عليه، زعيم 

635
00:23:46,539 --> 00:23:49,007
لقد كذبت علي،
يا ابن العاهرة 

636
00:23:49,009 --> 00:23:51,075
جين، لم نكن نعرف في ذلك الوقت 

637
00:23:51,077 --> 00:23:53,578
حلفت لي أنه لم يكن
عن والدي، ولكن كان عليه 

638
00:23:53,580 --> 00:23:54,846
جين، لا
تفقدي أعصابك...

639
00:23:54,848 --> 00:23:57,015
دعونا جميعا نصعد
الى الطابق العلوي، حسنا؟

640
00:24:04,391 --> 00:24:06,391
ديجافو 

641
00:24:08,028 --> 00:24:10,228
لقد عملنا اتصال
الليلة الماضية 

642
00:24:11,531 --> 00:24:13,598
أبيك
ليس مشتبها به 

643
00:24:13,600 --> 00:24:17,235
من الواضح... انت ايضا  

644
00:24:17,237 --> 00:24:19,871
 اذن ماذا أفعل هنا؟

645
00:24:19,873 --> 00:24:22,306
حسنا، نحن نتسائل
ما اذا كنت قد تعرفين

646
00:24:22,308 --> 00:24:25,143
  واحد من رجاله 

647
00:24:26,379 --> 00:24:27,712
 هو واحد من ثلاثة رجال

648
00:24:27,714 --> 00:24:29,080
نعتقد انهم سرقوا أسلحة

649
00:24:29,082 --> 00:24:31,182
من القاعدة البحرية،

650
00:24:31,184 --> 00:24:33,051
وقتلوا ضابط صف  شباب 

651
00:24:33,053 --> 00:24:34,452
هل لديه  اسم؟

652
00:24:34,454 --> 00:24:36,521
أوسكار برونيك   

653
00:24:36,523 --> 00:24:37,688
 هو من مواليد النمسا،

654
00:24:37,690 --> 00:24:39,590
وهو مطلوب 
في ثلاثة بلدان 

655
00:24:39,592 --> 00:24:42,894
أنا أعرف
الوجه وأذكر بلكنة 

656
00:24:42,896 --> 00:24:44,695
لكن اسمه
لم يكن أوسكار 

657
00:24:44,697 --> 00:24:46,464
 كان سائق والدي 

658
00:24:46,466 --> 00:24:48,766
هو أكثر من ذلك بكثير الآن 

659
00:24:48,768 --> 00:24:50,635
ما هو الاسم  الذي
كنت تعرفيه من قبل؟

660
00:24:50,637 --> 00:24:52,970
ماذا كان هو؟

661
00:24:52,972 --> 00:24:55,039
كان ذلك منذ فترة طويلة 
كنت لا أزال في المدرسة المتوسطة 

662
00:24:55,041 --> 00:24:57,475
كان والدك يعمل 
بتجارة الاسلحة يبيع

663
00:24:57,477 --> 00:25:00,178
البنادق، إلى الأشرار 

664
00:25:00,180 --> 00:25:02,814
نعم، أنا لست بحاجة لك
لتذكيري 

665
00:25:02,816 --> 00:25:04,282
نحن بحاجة لك  للتفكير 

666
00:25:04,284 --> 00:25:07,118
هذا الرجل تعلم من والدك 

667
00:25:07,120 --> 00:25:08,686
وهناك 300

668
00:25:08,688 --> 00:25:11,089
 في الخارج في الوقت الحالي،
مفقودة 

669
00:25:11,091 --> 00:25:13,825
أنت تعرفين من يجب لديه
  ؟M-16

670
00:25:13,827 --> 00:25:16,060
الجنود 

671
00:25:19,699 --> 00:25:21,632
بيير 

672
00:25:21,634 --> 00:25:23,101
هذا كان اسمه 

673
00:25:23,103 --> 00:25:25,036
أنا متأكدة من والدي
كان يدعوه بيير 

674
00:25:27,340 --> 00:25:30,007
أنظرة، ديفيد،

675
00:25:30,009 --> 00:25:32,009
 آمل أن تعرف ان هذا
تقريبا صعب  

676
00:25:32,011 --> 00:25:34,612
علي كما هو
لجين 

677
00:25:36,783 --> 00:25:38,516
كلمة رئيسية هناك هي تقريبا 

678
00:25:38,518 --> 00:25:39,984
عادل  بما فيه الكفاية 

679
00:25:39,986 --> 00:25:41,519
وآمل أن تعرف أنه

680
00:25:41,521 --> 00:25:44,522
بينما أنا ممتن حقا،

681
00:25:44,524 --> 00:25:47,291
أنا لن أتخلى عن جين 

682
00:25:47,293 --> 00:25:49,660
عفوا؟

683
00:25:49,662 --> 00:25:52,130
أنا أرى  طريقة نظرك لها 

684
00:25:53,833 --> 00:25:55,933
بصراحة 

685
00:25:55,935 --> 00:25:58,302
الطريقة التي تنظر بها اليك

686
00:25:58,304 --> 00:26:00,938
أنها تزعجني قليلا
إذا لم أكن أعرف تاريخك معها 

687
00:26:00,940 --> 00:26:03,207
اذن انت تعرف 

688
00:26:03,209 --> 00:26:04,642
أنا زوجها 

689
00:26:04,644 --> 00:26:07,378
أنا أعرف كل شيء 

690
00:26:07,380 --> 00:26:09,180
مثلما أعرف
عندما تنتهي الامور بشكل سيء،

691
00:26:09,182 --> 00:26:12,116
مثل ما فعلت بالتأكيد،

692
00:26:12,118 --> 00:26:15,153
لديهم وسيلة  
للبقاء تحت الجلد

693
00:26:15,155 --> 00:26:17,622
سواء ان كنت تريد ذلك أم لا 

694
00:26:18,791 --> 00:26:20,658
انها ليست تحت جلدي، ديفيد 

695
00:26:20,660 --> 00:26:23,628
ليس جلدك الذي انا قلق حياله

696
00:26:39,212 --> 00:26:41,913
عفوا، جين،
أنا فقط أردت أن أعتذر

697
00:26:41,915 --> 00:26:43,314
إذا كان هناك
أي سوء فهم 

698
00:26:43,316 --> 00:26:45,016
اه...

699
00:26:45,018 --> 00:26:46,751
هل يمكنك أن تعطينا لحظة؟

700
00:26:46,753 --> 00:26:49,353
بالتأكيد 

701
00:26:50,823 --> 00:26:53,357
أم، ماذا 

702
00:26:53,359 --> 00:26:55,293
لا أفهم، توني؟

703
00:26:56,829 --> 00:26:58,162
أنا فقط أريد أن أكون واضحا حقا

704
00:26:58,164 --> 00:26:59,564
أننا عندما جئنا
يوم امس لرؤيتك،

705
00:26:59,566 --> 00:27:01,799
كان ليس هناك
شيء يخص والدك 

706
00:27:03,269 --> 00:27:05,670
حسنا، اذن، نحن على ما يرام الآن؟

707
00:27:07,974 --> 00:27:09,674
أم أنك في يوم اخر
تجد سببا آخر

708
00:27:09,676 --> 00:27:11,509
للمرور؟

709
00:27:11,511 --> 00:27:13,077
ودائما
في نفس اللحظة

710
00:27:13,079 --> 00:27:16,180
  عندما أبدأ
  أشعر بكل شيء مرة أخرى 

711
00:27:16,182 --> 00:27:18,349
أناتعتقدت تن بعد أفريقيا،
أننا قد وضعنا كل شيء جانبا

712
00:27:18,351 --> 00:27:20,484
 المصعد قدم  ,جين

713
00:27:35,068 --> 00:27:37,335
أم،  أنا ما زلت تحت خدمتك، جيبس،

714
00:27:37,337 --> 00:27:39,604
لدي وقت لأفعل اي شيء
إذا كنت بحاجة لي 

715
00:27:39,606 --> 00:27:40,771
ما هي خطوتنا التالية؟

716
00:27:40,773 --> 00:27:42,940
  خطوتنا التالية؟

717
00:27:42,942 --> 00:27:46,310
أنا لا أجد أي بيير
  برونيك هنا، جيبس. ماغي؟

718
00:27:46,312 --> 00:27:49,046
اه، حصلت على أوسكار بيير،
بحرف ك

719
00:27:49,048 --> 00:27:50,314
أين؟

720
00:27:50,316 --> 00:27:51,716
اخر عنوان معروف  

721
00:27:51,718 --> 00:27:53,484
هو ريستون، فرجينيا 
يستحق المحاولة 

722
00:27:53,486 --> 00:27:54,585
هل يمكنني القدوم معك؟

723
00:27:54,587 --> 00:27:56,554
كلا. لا مزيد من القدوم معنا.
أوه، جيبس 

724
00:27:56,556 --> 00:27:58,656
كلاانت لديك عملك،
ونحن لدينا عملنا 

725
00:27:58,658 --> 00:27:59,657
إذهب للقيام بعملك 

726
00:27:59,659 --> 00:28:01,125
ولكن   لائحتي مفتوحة على مصراعيها 

727
00:28:01,127 --> 00:28:02,326
ليس لدي حتى
  جولات 

728
00:28:02,328 --> 00:28:03,427
اذن اذهب العب هوكي 

729
00:28:03,429 --> 00:28:05,296
اذهب واقضي بعض الوقت
مع زوجتك 

730
00:28:05,298 --> 00:28:06,964
اصطحبها لتناول الغداء 

731
00:28:06,966 --> 00:28:09,100
اصطحبها الى السينما 
إنها تستحق ذلك 

732
00:28:09,102 --> 00:28:10,601
بعد وضعها معك 

733
00:28:10,603 --> 00:28:13,237
هم، نعم،
أنت على حق في ذلك 

734
00:28:13,239 --> 00:28:16,474
لا أستطيع تذكر حتى
آخر مرة لعبت هوكي 

735
00:28:16,476 --> 00:28:18,109
اذن اذهب وافعل ذلك 

736
00:28:19,178 --> 00:28:21,379
سوف لن يخيب
أمل والدك 

737
00:28:21,381 --> 00:28:23,014
أعدك  

738
00:28:27,620 --> 00:28:28,686
عملاء فدراليين!

739
00:28:47,206 --> 00:28:48,839
هل هذا رجلنا؟
انه هو 

740
00:28:50,043 --> 00:28:52,276
اثنان في الصدر 

741
00:28:52,278 --> 00:28:54,312
ATF!
NCIS! NCIS!

742
00:28:56,482 --> 00:28:57,481
انتم يا رفاق مرة أخرى 

743
00:28:57,483 --> 00:28:59,183
 مرة أخرى ؟

744
00:28:59,185 --> 00:29:01,052
نعم، التقينا به
في المستشفى 

745
00:29:01,054 --> 00:29:02,653
العميل كيت، أليس كذلك؟

746
00:29:02,655 --> 00:29:04,388
ماغي وبيشوب؟

747
00:29:04,390 --> 00:29:05,723
متى عرفتم يا رفاق

748
00:29:05,725 --> 00:29:07,124 
تورط أوسكار؟

749
00:29:07,126 --> 00:29:09,427
نفس الوقت معرفتكم، على ما يبدو 

750
00:29:09,429 --> 00:29:11,162
ونحن على حد سواء تأخرنا كثيرا 

751
00:29:11,164 --> 00:29:13,964
فكرت اننا اتفقنا
على تبادل المعلومات 

752
00:29:13,966 --> 00:29:15,232
هذا طريق ذو اتجاهين 

753
00:29:15,234 --> 00:29:17,001
لا يهم الآن 

754
00:29:18,204 --> 00:29:19,570
صواعق 

755
00:29:19,572 --> 00:29:23,140
أنا أتساءل  ماذا كان
يخطط للقيام به مع تلك؟

756
00:29:23,142 --> 00:29:25,476
المسرح كله لنا 

757
00:29:25,478 --> 00:29:26,911
نحن ربما يمكن  
ننخدع حولها 

758
00:29:28,348 --> 00:29:30,281
حسنا، نحن سنعتبر هذه
مهمة ركن 

759
00:29:30,283 --> 00:29:32,750
الآن نحن نعرف الحفلات النهارية  ،
تكون فسيحة

760
00:29:32,752 --> 00:29:34,752
اه، يمكننا أن نخطط وفقا لذلك
في المرة القادمة 

761
00:29:34,754 --> 00:29:36,454
أوه، أنا أحب صوت ذلك
  
762
00:29:36,456 --> 00:29:37,888
  ماذا فسيح ؟

763
00:29:37,890 --> 00:29:38,889
"في المرة القادمة "

764
00:29:38,891 --> 00:29:40,057
أوه!

765
00:29:40,059 --> 00:29:42,059
هذا كثير على لعب الهوكي 

766
00:29:42,061 --> 00:29:43,594
أوه... أوه، أنا سوف
أحتاج إلى دقيقة واحدة 

767
00:29:43,596 --> 00:29:45,162
حسنا، أعطني المفاتيح 

768
00:29:45,164 --> 00:29:47,231
أناسوف أشغل السيارة 
  أشعر بالبرد  قليلا 

769
00:29:48,167 --> 00:29:49,800
الدكتور تافت 

770
00:29:50,937 --> 00:29:52,370
آه، حسنا.
دعنا فقط، اه، نزيد  الجرعة له

771
00:29:52,372 --> 00:29:53,838
إلى 50ملغ كل ساعة 

772
00:29:53,840 --> 00:29:55,139
وماذا لدينا ايضا؟

773
00:30:05,084 --> 00:30:06,283
أوه، لا 

774
00:30:06,285 --> 00:30:07,518
هيا 

775
00:30:07,520 --> 00:30:09,954
ما هذا؟

776
00:30:09,956 --> 00:30:12,990
هيا، هيا 

777
00:30:17,363 --> 00:30:19,630
حسنا. يمكنك نقل
موعدي من 5:00 الى 6:30؟

778
00:30:19,632 --> 00:30:21,999
وبهذه الطريقة يمكننا الحصول عليه في 
شيء ما خطأ في السيارة 

779
00:30:22,001 --> 00:30:24,235
حسنا. أنا سوف
 اتصل بك لاحقا 

780
00:30:24,237 --> 00:30:26,036
ماذا؟
انا لا اعرف. انها تصدر الصوت 

781
00:30:26,038 --> 00:30:27,371
لم اسمعه من قبل أبدا 

782
00:30:27,373 --> 00:30:30,508
أنا توا جلبتها من التصليح 

783
00:30:57,413 --> 00:30:58,412
مرحبا 

784
00:30:58,414 --> 00:31:01,482
هل انت بخير؟
أم 

785
00:31:06,122 --> 00:31:07,087
بالنظر لما حصل، كما تعلم  

786
00:31:07,089 --> 00:31:08,789
 انهم ربما، اه، يجعلوها
تبقى هنا الليلة 

787
00:31:08,791 --> 00:31:11,292
الآذان ترن،
القلب سحق 

788
00:31:11,294 --> 00:31:13,260
مثل الألغام، في الواقع 

789
00:31:13,262 --> 00:31:16,263
أنت تعرف ماذا حدث؟
أليس كذلك؟

790
00:31:16,265 --> 00:31:17,698
السيارات لا تنفجر 

791
00:31:17,700 --> 00:31:19,533
لقد جعلت صديقهم يموت
على الطاولة 

792
00:31:19,535 --> 00:31:21,569
هذا هو انتقام واضح 

793
00:31:21,571 --> 00:31:23,871
هيا. اجلس 

794
00:31:23,873 --> 00:31:25,306
اجلس 

795
00:31:25,308 --> 00:31:27,441
 كل شيء سيصبح بخير 
فقط أجلس

796
00:31:27,443 --> 00:31:28,709
لا، انها ليست بخير 

797
00:31:28,711 --> 00:31:30,945
ماذا الذي افعله بحق الجحيم أنا
العب دور شرطي؟

798
00:31:30,947 --> 00:31:34,048
لدي ما يكفي من المشاكل
كوني مجرد  طبيب 

799
00:31:34,050 --> 00:31:36,417
أوه، انا، لا أتفق
معك بهذا، دكتور 

800
00:31:37,687 --> 00:31:39,520
كل همسة، لا شريحة لحم 

801
00:31:39,522 --> 00:31:42,189
كنت مهتم... بتضميد جراحي،  

802
00:31:42,191 --> 00:31:44,825
لقد قمت بتجاهل تماما
الشخص الوحيد

803
00:31:44,827 --> 00:31:47,828
أهم شخص 

804
00:31:49,732 --> 00:31:51,732
الوحيد الذي تبقى لي   

805
00:31:51,734 --> 00:31:54,168
لا تزال هي لديك 

806
00:31:54,170 --> 00:31:56,937
لا يزال لديكم بعضكم البعض 

807
00:31:57,840 --> 00:32:00,841
لهذا السبب أنا سأغادر 

808
00:32:03,012 --> 00:32:04,678
لقد كنا نوعد
بعضنا البعض، لسنوات،

809
00:32:04,680 --> 00:32:07,648
أننا  سنقوم
برحلة طويلة في يوم من الأيام 

810
00:32:07,650 --> 00:32:11,852
إذا لم تكن في جميع أنحاء العالم،
فأنها شيء قريب من ذلك 

811
00:32:12,722 --> 00:32:15,055
يوما ما 

812
00:32:15,057 --> 00:32:16,924
مم 

813
00:32:16,926 --> 00:32:18,759
 أعذار بكماء، هل تعلم؟

814
00:32:18,761 --> 00:32:21,428
اه،  بول صغير جدا 

815
00:32:21,430 --> 00:32:23,998
اننا مشغولون جدا 

816
00:32:24,000 --> 00:32:27,101
سننتظر حتى
يكبر بول 

817
00:32:27,103 --> 00:32:30,571
بحيث يمكن أن يعتني بنفسه   

818
00:32:30,573 --> 00:32:33,007
"إذا كان العالم المثالي،

819
00:32:33,009 --> 00:32:35,409
فأنه لن يكون" 

820
00:32:36,245 --> 00:32:39,246
اه، هل هذا 

821
00:32:39,248 --> 00:32:42,383
هل اقتبست من يوغي بيرا؟

822
00:32:43,786 --> 00:32:45,786
نعم،  أبي، كان،
كان معجب كبير بيوغي  

823
00:32:45,788 --> 00:32:47,755
 كبير 

824
00:32:49,191 --> 00:32:51,625
تعودت ان يقول هذا دائما لي
عندما كنت طفل 

825
00:32:51,627 --> 00:32:54,295
كلما فشلت 

826
00:32:54,297 --> 00:32:57,798
"إذا كان العالم المثالي،

827
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
فأنه لن يكون" 

828
00:32:59,802 --> 00:33:01,635
نعم 

829
00:33:01,637 --> 00:33:04,505
قوم بهذه الرحلة، دكتور 

830
00:33:04,507 --> 00:33:06,373
قريبا 

831
00:33:11,013 --> 00:33:12,413
أنا سوف أطمأن عليك 

832
00:33:14,784 --> 00:33:16,583
نعم، ماغي، أنا في طريقي 

833
00:33:22,458 --> 00:33:23,757
هذه معضلة كبيرة 

834
00:33:23,759 --> 00:33:25,326
تأثرت بشدة
من  قلقك علي ،بيشوب،

835
00:33:25,328 --> 00:33:26,660
ولكن،في الحقيقة، أنا بخير 

836
00:33:26,662 --> 00:33:28,062
حسنا، أريد أن
أصدقك، توني،

837
00:33:28,064 --> 00:33:30,464
لكني اتوفع
انك لن تكون على ما يرام 

838
00:33:30,466 --> 00:33:31,598
نعم، وسوف يتضاعف ذلك 

839
00:33:31,600 --> 00:33:33,334
جين، ديفيد، كل تلك النظرات 

840
00:33:33,336 --> 00:33:34,535
أود أن أقول أنه محرج 

841
00:33:34,537 --> 00:33:35,836
لا تجعلني ابدأ
بوصف ذلك 

842
00:33:35,838 --> 00:33:37,037
مم-هم 

843
00:33:37,039 --> 00:33:40,040
حسنا، "محرج جدا" ماذا بعد،
 أنا أعترف أنه كان كذلك 

844
00:33:40,042 --> 00:33:42,109
لكن الآن القضية
اساسا انتهت

845
00:33:42,111 --> 00:33:44,044
ربما يمكننا من المضي في حياتنا؟

846
00:33:44,046 --> 00:33:46,246
ماذا تقصد،
انها انتهت؟

847
00:33:46,248 --> 00:33:48,716
جيبس، كيف هم؟
تافت وزوجته، ماذا حدث؟

848
00:33:48,718 --> 00:33:50,951
انهم بخير. ما الذي انتهى؟

849
00:33:50,953 --> 00:33:53,354
حسنا، بعد ان، اه،
غادرت الى المستشفى،  

850
00:33:53,356 --> 00:33:55,789
جائنا اتصال من
  ATF العميل كيت 

851
00:33:55,791 --> 00:33:57,524
شارك بعض
المعلومات معنا 

852
00:33:57,526 --> 00:33:58,892
ما هي المعلومات؟

853
00:33:58,894 --> 00:34:00,227
انهم  وجدوا  البنادق 

854
00:34:00,229 --> 00:34:02,663
أم، للأسف،
بعد فوات الأوان مرة أخرى 

855
00:34:02,665 --> 00:34:04,665
انهم على طائرة
متوجهه إلى أوكرانيا

856
00:34:04,667 --> 00:34:06,300
ليتم بيعها في السوق السوداء هناك

857
00:34:06,302 --> 00:34:08,035
ماذا عن مطلق النار الثالث؟

858
00:34:08,037 --> 00:34:09,670
 هم يفترضون
انه على نفس الطائرة 

859
00:34:09,672 --> 00:34:11,472
هذا هو  الجزء 
الاساسي زعيم 

860
00:34:11,474 --> 00:34:14,541
وجدت البنادق لكننا لا ATF  
نتخلي عن مطلق النار 

861
00:34:14,543 --> 00:34:16,343
 قال  كيت انه سوف
يأخذ القضية من هنا،

862
00:34:16,345 --> 00:34:18,345
ولكن، اه، انه  سوف
يبقينا على اتصال 

863
00:34:18,347 --> 00:34:21,014
أوه، أريد أن أسمع ذلك
منه شخصيا 

864
00:34:25,154 --> 00:34:27,988
تفضل بالجلوس 

865
00:34:29,392 --> 00:34:31,392
هل هذه مزحة؟

866
00:34:31,394 --> 00:34:33,794
أنا أظهر لك مجاملة  مهنية

867
00:34:33,796 --> 00:34:35,863
بسحب مؤخرتي
الى هنا في وقت متأخر من الليل

868
00:34:35,865 --> 00:34:37,931
لحجرة الاستجواب؟

869
00:34:43,939 --> 00:34:45,172
قل لي ماذا يجري 

870
00:34:46,776 --> 00:34:48,375
ماذا تقصد؟
قلت لعملائك 

871
00:34:48,377 --> 00:34:50,010
الم يقولوا لك؟
بلى 

872
00:34:50,012 --> 00:34:51,812
جعلني هذا أتساءل 

873
00:34:51,814 --> 00:34:53,914
أنت تظهر في المستشفى
قبلنا،

874
00:34:53,916 --> 00:34:56,450
في مكان أوسكاربعدنا مباشرة 

875
00:34:56,452 --> 00:34:59,653
ما الذي انت خائف 
من إننا نجده؟

876
00:34:59,655 --> 00:35:01,655
تجدوه؟

877
00:35:01,657 --> 00:35:03,190
ماذا هناك لتجده؟

878
00:35:03,192 --> 00:35:06,026
لقد تقاطعت
 ATFمن قبل مع 

879
00:35:06,028 --> 00:35:08,729
تتبعون أسلحة مسروقة
لتروا أين هبطوا 

880
00:35:08,731 --> 00:35:12,800
ATF تخبرنا
انه ليس من شأننا،

881
00:35:12,802 --> 00:35:14,334
وأنها لم ينتهي بشكل جد ، لذلك...

882
00:35:14,336 --> 00:35:16,203
هذا هي اللعبة
التي تلعبها،

883
00:35:16,205 --> 00:35:19,773
تقول لي الآن، أميغو 

884
00:35:19,775 --> 00:35:22,209
لا تضيع وقتي 

885
00:35:24,613 --> 00:35:26,780
إنها عملية سرية للغاية 

886
00:35:28,384 --> 00:35:30,818
الأسلحة الحربية  
تختفي منذ  سنوات،

887
00:35:30,820 --> 00:35:33,987
لذلك نحن ثبتنا
  رقائق تتبع 

888
00:35:33,989 --> 00:35:36,757
لم نتوقع
هذه السرقة ولكن 

889
00:35:36,759 --> 00:35:38,358
عندما حدث ذلك،
يبدو وكأنه 

890
00:35:38,360 --> 00:35:41,061
فرصة جيدة
لاختبار نظامنا 

891
00:35:41,063 --> 00:35:43,897
اذن كنت تتبعهم
من البداية 

892
00:35:43,899 --> 00:35:45,199
من الناحية الفنية 

893
00:35:45,201 --> 00:35:48,735
اه، بدلا من البحث
عن البنادق،

894
00:35:48,737 --> 00:35:50,304
كنا ننتظر
لنرى أين ذهبوا 

895
00:35:50,306 --> 00:35:52,973
هؤلاء الرجال قتلوا
ضابط صف

896
00:35:52,975 --> 00:35:55,042
وحاولوا
قتل صديقي 

897
00:35:55,044 --> 00:35:58,078
قرار صعب ،أنا أعلم 

898
00:35:59,515 --> 00:36:02,549
اذن ليس هناك
 طائرة إلى أوكرانيا؟

899
00:36:02,551 --> 00:36:03,984
كلا

900
00:36:03,986 --> 00:36:06,053
كلا،  البنادق والذخيرة
تم تقسيمها

901
00:36:06,055 --> 00:36:09,423
وارسلت في اتجاهات
متعددة،   هنا في الداخل 

902
00:36:09,425 --> 00:36:12,793
من هو مطلق النار الثالث  ؟

903
00:36:12,795 --> 00:36:14,361
أنا لا أعرف 

904
00:36:16,632 --> 00:36:20,467
ولكن أنا قد أكون قادر  على تتبع
على بندقية حصل هو 

905
00:37:04,547 --> 00:37:06,547
تجرأ وارفعها 

906
00:37:08,217 --> 00:37:09,416
أنستي

907
00:37:20,362 --> 00:37:23,030
اخر زيارة،  أعدك  

908
00:37:23,032 --> 00:37:25,098
ماذا تريد، توني؟

909
00:37:25,100 --> 00:37:28,135
حسنا 

910
00:37:28,137 --> 00:37:30,170
هل ديفيد هنا؟

911
00:37:30,172 --> 00:37:32,673
 ذهبت إلى البيت. نحن 

912
00:37:33,542 --> 00:37:35,609
 ذهبت إلى البيت 

913
00:37:35,611 --> 00:37:38,679
حسنا، أردت فقط أن أقول
لكل منكم

914
00:37:38,681 --> 00:37:40,847
أن القضية مغلقة 

915
00:37:40,849 --> 00:37:43,517
أننا اعتقلنا الأشرار،
تم العثور على البنادق، نوعا ما،

916
00:37:43,519 --> 00:37:44,518
و، اه،
نحن لن نحتاج إلى عناء

917
00:37:44,520 --> 00:37:46,853
أصدقائك الاطباء
 في أفريقيا 

918
00:37:46,855 --> 00:37:48,855
من الجيد أن نعرف ذلك 

919
00:37:48,857 --> 00:37:50,557
 شكرا لك  

920
00:37:50,559 --> 00:37:51,592
من دواعي سروري 

921
00:37:51,594 --> 00:37:53,226
أعني... لا 

922
00:37:53,228 --> 00:37:54,695
على اي حال 

923
00:37:54,697 --> 00:37:57,698
كان لدي ليلة مجنونة 

924
00:37:59,902 --> 00:38:02,869
أنت دائما تعملين
لهذا الوقت المتأخر؟

925
00:38:02,871 --> 00:38:05,305
ديفيد وانا
تشاجرنا، توني 

926
00:38:05,307 --> 00:38:07,741
كل هذا الكلام حولك
وحولي وحول والدي

927
00:38:07,743 --> 00:38:10,744
أدى إلى شجار فعلي،
والذي لم يحدث سابقا أبدا 

928
00:38:10,746 --> 00:38:12,946
نادرا 

929
00:38:14,817 --> 00:38:16,516
آسف لسماع ذلك 

930
00:38:17,653 --> 00:38:22,055
ولكن، مرة أخرى، أنا 

931
00:38:22,057 --> 00:38:23,890
لم يكن لدي أي نية
من المجيء إلى هنا 

932
00:38:23,892 --> 00:38:25,626
كانت مجرد قضية،
وقال ماغي...

933
00:38:25,628 --> 00:38:27,561
مهما يكن
لا يمكن أن يحدث مرة أخرى 

934
00:38:27,563 --> 00:38:28,962
أنا أعلم 

935
00:38:28,964 --> 00:38:30,564
ثق بي 

936
00:38:34,803 --> 00:38:37,104
ما قلته بالأمس،

937
00:38:37,106 --> 00:38:40,273
عني عندما تريني

938
00:38:40,275 --> 00:38:43,276
فقط عندما   

939
00:38:43,278 --> 00:38:45,912
تبدأ المشاعر كلها مرة أخرى 

940
00:38:45,914 --> 00:38:49,583
 ماذا عن ذلك؟

941
00:38:49,585 --> 00:38:52,586
أنا أعرف هذا الشعور 

942
00:38:52,588 --> 00:38:55,155
وعدم الشعور جزء كامل 

943
00:38:56,725 --> 00:38:58,925
هل تعرف؟

944
00:39:01,430 --> 00:39:05,832
وإذا كان لي
أمنية واحدة، جين 

945
00:39:05,834 --> 00:39:08,669
ماذا؟

946
00:39:08,671 --> 00:39:12,005
  أود أن أرجع
عقارب الساعة إلى الوراء،

947
00:39:12,007 --> 00:39:16,009
إلى لحظة عندما عدنا
من جنوب السودان 

948
00:39:17,813 --> 00:39:22,449
لأنني أعتقد أنها كانت نهاية
  أفضل لكلينا 

949
00:39:27,289 --> 00:39:29,456
ماذا؟

950
00:39:31,827 --> 00:39:34,995
أنا أعتقدت أنك ستعود الى ابعد من ذلك 

951
00:39:37,332 --> 00:39:38,965
ليلة سعيدة، توني 

952
00:39:41,804 --> 00:39:44,004
ليلة سعيدة 

953
00:39:48,544 --> 00:39:52,179
وداعا، توني 

954
00:39:56,151 --> 00:39:58,351
وداعا 

955
00:40:15,671 --> 00:40:17,704
الى اي مدى ممكن أن نذهب؟

956
00:40:19,174 --> 00:40:21,675
هل تتحدثين معي؟

957
00:40:21,677 --> 00:40:23,210
البقاء في المطعم 

958
00:40:23,212 --> 00:40:26,279
يجعل  كلانا
حزينين جدا،  أنا فقط أقول 

959
00:40:26,281 --> 00:40:28,415
لا، لست حزينا 
  

960
00:40:28,417 --> 00:40:30,517
نعم، هذا صحيح 

961
00:40:30,519 --> 00:40:32,219
أنا لدي صديق قادم 

962
00:40:32,221 --> 00:40:34,121
اليس الجميع كذلك؟

963
00:40:34,123 --> 00:40:38,191
أنا بحاجة إلى عشرة احرف لكلمة
  المعدن المصقول  

964
00:40:40,395 --> 00:40:41,394
حظا سعيدا مع ذلك 

965
00:40:41,396 --> 00:40:44,131
لست كبير  على الكلمات المتقاطعة؟

966
00:40:44,133 --> 00:40:47,567
لا، لا، أنا لست... كبير .

967
00:40:47,569 --> 00:40:48,468
أنا لا...

968
00:40:48,470 --> 00:40:51,104
مشغول جدا 
لست وحيدا 

969
00:40:51,106 --> 00:40:53,039
حسنا، يمكن
 البلاتين؟

970
00:40:53,041 --> 00:40:54,741
P-L-A-T-I 

971
00:40:56,278 --> 00:40:58,612
انه ثمانية حروف فقط 

972
00:40:58,614 --> 00:40:59,846
حاولي  المصقولة  

973
00:40:59,848 --> 00:41:01,281
المصقولة؟

974
00:41:01,283 --> 00:41:03,350
للمعدن المصقول؟

975
00:41:03,352 --> 00:41:05,285
حسنا، نعم،
أنه يمكن أن يكون ذلك، أو أو

976
00:41:05,287 --> 00:41:07,687
ملمع الخشب
على  قارب أو سفينة 

977
00:41:07,689 --> 00:41:10,557
B-R-I-G-H-T...
أنا يمكن اتهجاها لك 

978
00:41:11,727 --> 00:41:13,360
نعم انها تناسبها!

979
00:41:13,362 --> 00:41:15,762
أذكى مما تبدو  

980
00:41:15,764 --> 00:41:18,131
أنا لم اتهم سابقا
اني ابدو ذكي 

981
00:41:18,133 --> 00:41:19,733
جميل  جدا 

982
00:41:19,735 --> 00:41:21,268
لكن ذكي  بما فيه الكفاية عن القوارب 

983
00:41:21,270 --> 00:41:22,936
أنت بحار؟

984
00:41:24,840 --> 00:41:26,206
حسنا 

985
00:41:26,208 --> 00:41:27,808
أعطني واحد آخر 
986
00:41:27,810 --> 00:41:30,243
يبدو انك لن تستقيل
أثناء وجودك هنا؟

987
00:41:30,245 --> 00:41:32,379
أنا سوف ارمي  الزهر 

988
00:41:32,381 --> 00:41:34,614
أنا متأكد من أنك  
رميت دورك 

989
00:41:34,616 --> 00:41:37,684
كلمة سبعة حروف   
تجديد 

990
00:41:37,686 --> 00:41:39,319
تجديد؟

991
00:41:39,321 --> 00:41:41,488
هناك صدى هنا؟

992
00:41:41,490 --> 00:41:42,889
أي احرف؟

993
00:41:42,891 --> 00:41:44,858
أم، تنتهي بلام 

994
00:41:44,860 --> 00:41:46,259
لا يوجد حرف  أول؟

995
00:41:46,261 --> 00:41:48,261
إذا كان عندي الحرف الأول
هنا، بوبي،

996
00:41:48,263 --> 00:41:49,930
ما كنت بحاجة لك 

997
00:41:50,966 --> 00:41:52,933
تجديد 

998
00:41:52,935 --> 00:41:55,268
ماذا الآن؟

999
00:41:55,270 --> 00:41:57,003
ينتهي مع  لام  تجديد 

1000
00:41:57,005 --> 00:41:59,139
سبعة أحرف 

1001
00:41:59,141 --> 00:42:00,740
اللعنة. ليس سيئا 

1002
00:42:00,742 --> 00:42:03,977
ليس سيئا على الإطلاق 

1003
00:42:09,618 --> 00:42:13,386
هل أنت مستعد
لكلمة آخرى، بوبي؟

1004
00:42:15,924 --> 00:42:18,692
انه ، اه...انه جيبس 

1005
00:42:18,694 --> 00:42:21,761
ولكن أعتقد أنك تعرفين ذلك 

1006
00:42:21,763 --> 00:42:24,064
اليس كذلك، غرايس؟

1007
00:42:24,066 --> 00:42:27,100
انا الدكتورة كونفالون    

1008
00:42:27,102 --> 00:42:29,302
أنت مستعد؟

1009
00:42:32,708 --> 00:42:34,541
مستعد 

1010
00:42:38,193 --> 00:42:44,693
==<font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

