﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,480 --> 00:00:04,640
سلبتني زوجي وعالمي وسعادتي

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,720
إنني أتنازل عن كل شيء

4
00:00:09,697 --> 00:00:11,657
أين والدتنا؟ -
!(لقد ماتت يا (أوبي -

5
00:00:11,737 --> 00:00:13,137
لم يكن للأمر علاقة بك

6
00:00:13,217 --> 00:00:16,257
(أنتم أبناء (راغنار -
لقد اقترفت خطأ لأنك لم تقتلينا -

7
00:00:22,714 --> 00:00:24,634
أريد أن أذهب إلى هنا إلى هذا البحر

8
00:00:24,794 --> 00:00:27,114
لكن علي أن أبحر
على طول شاطئك كي أصل إلى هناك

9
00:00:27,154 --> 00:00:29,834
سأقبل فقط إن سمحت لي أن آتي معك

10
00:00:29,954 --> 00:00:30,954
أين هو (راغنار)؟

11
00:00:31,194 --> 00:00:33,314
(لقد سلمه الملك (إكبيرت)، إلى الملك (آيلا

12
00:00:33,434 --> 00:00:34,754
علينا أن نثأر له

13
00:00:34,834 --> 00:00:36,234
هناك أمر نريد أن نخبرك به

14
00:00:37,194 --> 00:00:39,674
(لقد ماتت والدتنا، قتلتها (لاغيرثا

15
00:00:40,194 --> 00:00:41,954
لاغيرثا) أصبحت ملكة (كاتيغات) الآن)

16
00:00:41,978 --> 00:00:43,978
اعداد
@iHaShSh

17
00:01:57,346 --> 00:02:00,826
ماذا إن كان ذلك صحيحاً؟ -
ماذا تقصدين؟ -

18
00:02:01,626 --> 00:02:03,306
ماذا إن كان (راغنار) ميتاً فعلاً؟

19
00:02:06,542 --> 00:02:08,182
من المستحيل أن يكون قد مات

20
00:02:08,422 --> 00:02:10,702
...لكن (آيفار) قال -
آيفار) لم ير (راغنار) وهو يموت) -

21
00:02:11,062 --> 00:02:12,342
لم يكن هناك

22
00:02:25,203 --> 00:02:28,043
راغنار)، حبيبي)

23
00:02:29,527 --> 00:02:32,607
آسفة، أعذريني

24
00:02:32,727 --> 00:02:37,847
لكن ماذا ستفعلين إن كان قد مات؟

25
00:02:39,727 --> 00:02:41,847
علي أن أتولى الحمل

26
00:02:43,425 --> 00:02:44,625
الحمل؟

27
00:02:46,665 --> 00:02:51,665
حمل الحكم
كان (راغنار) يمقته فقد أثقله

28
00:02:53,305 --> 00:02:55,265
وربما جعله يقتل

29
00:02:57,345 --> 00:02:59,625
لماذا ستتولين أنت الحكم إذاً؟

30
00:03:06,007 --> 00:03:10,607
أعتقد أن (راغنار) يراني
ولا أريد أن أخذله

31
00:03:11,327 --> 00:03:16,887
ولا أريد أن أخذل نفسي
(أو أخذلك أنت أو (تورفي

32
00:03:17,047 --> 00:03:21,247
أو أي من المحاربات
اللواتي قتلن وهن يقاتلن إلى جانبي

33
00:03:21,487 --> 00:03:26,327
إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني
في "قاعة المقتولين" (فالهالا)؟

34
00:03:43,647 --> 00:03:44,887
علينا أن نجهز

35
00:03:47,433 --> 00:03:48,553
نجهز لماذا؟

36
00:03:48,713 --> 00:03:52,633
...(أبناء (راغنار
سوف يأتي أبناء (راغنار) مطالبين بالثأر

37
00:03:53,953 --> 00:03:55,113
لكن ليس ضدي

38
00:03:56,604 --> 00:03:59,404
ضد (آيلا) فقط، كان ذلك اتفاقنا

39
00:03:59,533 --> 00:04:00,773
اتفاقكما؟

40
00:04:01,333 --> 00:04:03,053
مع وثني؟ -
أجل -

41
00:04:04,142 --> 00:04:06,582
أنا و(راغنار) متشابهان في العديد من الأمور

42
00:04:07,022 --> 00:04:08,262
كنت أثق به

43
00:04:09,862 --> 00:04:11,822
وكان يثق بي -
(لست أتحدث عن (راغنار -

44
00:04:11,942 --> 00:04:14,902
(إنني أتحدث عن ابنه (آيفار

45
00:04:16,454 --> 00:04:18,534
إنه كسيح -
(إنه من الـ(فايكينغ -

46
00:04:19,454 --> 00:04:21,574
لقد اقترفت خطأ فادحاً عندما أطلقت سراحه

47
00:04:21,654 --> 00:04:23,294
لا تقل ذلك -
إنها الحقيقة -

48
00:04:24,289 --> 00:04:26,609
أقصد أن عليك ألا تناقض رأي والدك

49
00:04:30,983 --> 00:04:32,983
إنني أهتم بأمر والدك

50
00:04:33,583 --> 00:04:37,423
وأنا أؤمن به -
أجل، أعرف أنك تؤمنين بي -

51
00:04:37,543 --> 00:04:43,063
ولا يمكن للكلمات
أن تعبر عن مدى امتناني لك

52
00:04:46,570 --> 00:04:47,930
لكن (إيثلولف) محق

53
00:04:49,172 --> 00:04:52,732
(من المؤكد أن أبناء (راغنار
سيعودون إلى شواطئنا

54
00:04:53,212 --> 00:04:57,892
ولا يوجد رجل مناسب أكثر منك يا بني

55
00:04:58,854 --> 00:05:02,974
لكي يحشد جيشاً
ويقوم بكل التحضيرات من أجل الدفاع عنا

56
00:05:09,227 --> 00:05:10,547
...و

57
00:05:13,602 --> 00:05:15,162
ماذا ستفعل أنت يا والدي؟

58
00:05:17,862 --> 00:05:19,862
(سأكمل إعطاء الدروس لـ(آلفريد

59
00:05:21,448 --> 00:05:25,048
إنه فتى يتحمل المسؤولية حقاً
إنه يتعلم بسرعة

60
00:05:42,207 --> 00:05:45,127
ماذا سنفعل؟ -
...إن كان والدنا قد مات -

61
00:05:45,247 --> 00:05:48,007
...والدنا ووالدتنا -
"قلت "إن كان كذلك -

62
00:05:49,087 --> 00:05:52,887
من المحتمل أن تغير (لاغيرثا) رأيها
بشأن إبقائنا على قيد الحياة

63
00:05:53,007 --> 00:05:55,647
قد تغيره بالتأكيد
كيف نستطيع الوثوق بها؟

64
00:05:55,727 --> 00:05:56,887
لا يمكننا ذلك

65
00:05:57,167 --> 00:06:00,367
لكن إن حاولنا قتلها
سيصبون جام غضبهم علينا

66
00:06:01,527 --> 00:06:03,047
ومن سيدعمنا حينها؟

67
00:06:06,809 --> 00:06:08,249
والدنا ووالدتنا ميتان

68
00:06:09,249 --> 00:06:10,569
!لا أصدق ذلك

69
00:06:11,369 --> 00:06:13,329
حتى إن كان والدنا قد مات فعلاً

70
00:06:14,209 --> 00:06:15,769
علينا أن نصبر قبل أن نتصرف

71
00:06:17,209 --> 00:06:20,009
سنكون حمقى إن كشفنا مخططنا بسرعة

72
00:06:24,049 --> 00:06:25,409
ماذا عن (آيفار) إذاً؟

73
00:06:28,525 --> 00:06:29,965
كيف نسيطر عليه؟

74
00:06:37,005 --> 00:06:38,365
أخبرني أنت يا أخي

75
00:06:58,555 --> 00:06:59,795
!أماه

76
00:07:01,515 --> 00:07:02,715
!أبتاه

77
00:07:05,155 --> 00:07:06,355
!أبتاه

78
00:07:47,665 --> 00:07:49,745
!أهلاً بعودتك -
!(لاغيرثا) -

79
00:08:13,817 --> 00:08:18,217
(يعد اليوم ولادة جديدة لـ(كاتيغات
ولادة جديدة لنا جميعاً

80
00:08:19,447 --> 00:08:22,247
(نحن لا نعلم مصير الملك (راغنار

81
00:08:22,752 --> 00:08:24,872
وإن كان سيعود يوماً

82
00:08:27,535 --> 00:08:30,735
لم يتم حكمكم
بشكل مناسب منذ وقت طويل

83
00:08:31,542 --> 00:08:33,702
وتم إهمال العديد من الأمور

84
00:08:34,262 --> 00:08:36,662
لقد تغيرت (كاتيغات) كثيراً
خلال الأعوام القليلة الماضية

85
00:08:36,782 --> 00:08:38,742
لقد نمت وازدهرت

86
00:08:38,862 --> 00:08:43,342
أصبحت تعد أكبر وأثرى مركز تجاري
في (النرويج) برأي الجميع

87
00:08:44,382 --> 00:08:48,702
وهذا يعني أن الآخرين
يحسدون نجاحنا ولا بد

88
00:08:53,321 --> 00:08:58,121
ولا بد أنه حين ينظرون إلينا
يتساءلون لم لا نبذل جهداً لحماية أنفسنا

89
00:08:58,921 --> 00:09:06,001
قناعتي أنه علينا أن نبدأ بتشييد تحصينات
وخنادق وأسيجة حول المكان

90
00:09:06,841 --> 00:09:11,241
وكملكة لكم، آمل أن يقوم الجميع

91
00:09:11,601 --> 00:09:14,481
رجالاً ونساء وأطفالاً

92
00:09:14,721 --> 00:09:16,721
الأصحاء والجرحى

93
00:09:17,918 --> 00:09:20,078
بالمساهمة في هذا العمل العظيم

94
00:09:21,959 --> 00:09:25,639
"فليقل الذين يشاركونني قناعتي "موافق

95
00:09:25,719 --> 00:09:27,599
!موافق -
!موافق -

96
00:10:02,721 --> 00:10:04,001
(أهلاً بك يا (آيفار

97
00:10:04,801 --> 00:10:06,601
أتيت إلى هنا للحصول على العدالة

98
00:10:07,441 --> 00:10:10,361
الجميع يعرفون
أنك قتلت والدتي من دون مبرر

99
00:10:10,721 --> 00:10:12,241
سوى الطموح

100
00:10:13,721 --> 00:10:16,521
لذلك أنا أطالب بالعدالة

101
00:10:16,681 --> 00:10:19,241
...(آيفار) -
لا تلمسني أيها الجبان -

102
00:10:24,998 --> 00:10:26,438
ليس جباناً

103
00:10:28,558 --> 00:10:32,078
لكن ربما يفهم أموراً لا تفهمها أنت

104
00:10:33,318 --> 00:10:36,158
إنني أفهم كل شيء بشكل كامل

105
00:10:38,678 --> 00:10:44,238
أنت قتلت والدتي بدم بارد

106
00:10:49,015 --> 00:10:50,495
أريد أن أثأر لها

107
00:10:51,655 --> 00:10:54,295
إنني أتحداك في قتال فردي

108
00:11:02,654 --> 00:11:04,054
أرفض تحديك

109
00:11:04,894 --> 00:11:06,414
لا يمكنك أن ترفضي

110
00:11:08,974 --> 00:11:14,254
أرفض أن أقاتلك
(يا (آيفار لوثبروك)، ابن (راغنار

111
00:11:19,259 --> 00:11:20,379
لماذا؟

112
00:11:24,982 --> 00:11:26,462
لا أريد أن أقتلك

113
00:11:33,553 --> 00:11:35,913
من يقول إنه بإمكانك قتلي؟

114
00:11:36,153 --> 00:11:37,433
أنا أقول ذلك

115
00:11:38,873 --> 00:11:40,033
حسن

116
00:11:42,159 --> 00:11:43,439
لا تقاتليني إذاً

117
00:11:46,599 --> 00:11:52,759
لا يهمني ذلك طالما أنك تعرفين
(أنني سأقتلك يوماً ما يا (لاغيرثا

118
00:11:56,455 --> 00:11:58,695
مصيرك محتوم

119
00:12:39,464 --> 00:12:42,064
أين نحن باعتقادك؟

120
00:12:42,904 --> 00:12:44,064
(إسبانيا)

121
00:12:45,344 --> 00:12:46,664
هنا تقريباً

122
00:12:51,087 --> 00:12:52,407
إن كنا محظوظين

123
00:12:54,367 --> 00:12:56,327
أو إن كانت هذه إرادة الآلهة

124
00:12:57,367 --> 00:13:00,967
أم أنك نسيت أمر الآلهة يا (رولو)؟

125
00:13:07,487 --> 00:13:09,087
أتعتقد أننا تائهون يا (فلوكي)؟

126
00:13:10,127 --> 00:13:11,847
أجل، نحن تائهون

127
00:13:13,487 --> 00:13:15,007
وأنا كذلك

128
00:13:16,127 --> 00:13:19,207
ماذا تقصد؟ -
لم أعد أعرف من أكون -

129
00:13:21,487 --> 00:13:24,607
ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي

130
00:13:25,647 --> 00:13:27,687
أنت تبني السفن -
هذا ليس كافياً -

131
00:13:29,567 --> 00:13:31,367
أشعر أنني فارغ من الداخل

132
00:13:33,247 --> 00:13:34,447
أنا فارغ

133
00:13:36,176 --> 00:13:38,376
أحتاج إلى ما يملؤني

134
00:13:41,456 --> 00:13:44,656
كنت مريضة جداً وظننت أنني سأموت

135
00:13:47,303 --> 00:13:49,463
لكن سمح لي الوقت
أن أفكر في كل شيء

136
00:13:50,143 --> 00:13:52,143
أن أفكر فيما أريده من هذه الحياة

137
00:13:54,343 --> 00:13:55,743
واستنتجت أنني أريد طفلاً

138
00:13:58,303 --> 00:14:00,103
(لا يا (هيلغا -
بلى -

139
00:14:00,743 --> 00:14:03,743
أحتاج إلى ما هو أكثر من هذه الحياة -
لكن ليس طفلاً -

140
00:14:04,263 --> 00:14:06,543
ألا تذكرين؟ -
بالطبع أذكر -

141
00:14:07,423 --> 00:14:08,783
كيف لي أن أنسى ذلك؟

142
00:14:08,983 --> 00:14:10,663
لن أفعل ذلك من جديد

143
00:14:12,143 --> 00:14:16,343
لقد حزمت أمري، لا أريد طفلاً آخر

144
00:14:24,381 --> 00:14:25,701
بماذا تفكر؟

145
00:14:26,621 --> 00:14:32,901
كنت أتساءل فحسب إن كان
بيورن آيرونسايد) ملعوناً مثل والده)

146
00:14:34,501 --> 00:14:39,101
إن وجدناها، هذا يعني
أن الآلهة غير راضية عنا حقاً

147
00:14:41,301 --> 00:14:42,781
ماذا يجب أن نفعل إذاً؟

148
00:14:44,981 --> 00:14:48,021
علينا ألا نثق بنجمه هو
بل بنجمنا نحن

149
00:14:49,981 --> 00:14:52,621
علينا أن نتغلب
على عائلة (لوثبروك) يوماً ما

150
00:14:54,141 --> 00:14:58,101
فلا يوجد طريقة أخرى
لأن أصبح ملك (النرويج) بأكملها

151
00:15:02,808 --> 00:15:06,368
"وأحياناً أفكر "لم الانتظار؟

152
00:15:06,608 --> 00:15:08,328
ستمنحنا الآلهة إشارة ما

153
00:15:10,443 --> 00:15:11,923
إنها تحبنا

154
00:15:28,746 --> 00:15:30,586
هل سيحاولون قتلك مرة أخرى؟

155
00:15:32,706 --> 00:15:33,906
هذا محتمل

156
00:15:37,400 --> 00:15:38,720
أنا سأوقفهم

157
00:15:41,765 --> 00:15:43,405
سوف أحميك

158
00:15:55,389 --> 00:15:56,669
شكراً لك

159
00:15:59,189 --> 00:16:03,589
لكن لن تتمكني
من إيقافهم إن أرادوا قتلي

160
00:16:05,405 --> 00:16:07,925
لن يتمكن أحد من إيقافهم

161
00:16:18,826 --> 00:16:21,866
لقد استلقيت
(في هذا السرير ذاته مع (راغنار

162
00:16:25,787 --> 00:16:27,627
إنني أسترجع كل الذكريات

163
00:16:31,637 --> 00:16:33,157
أنا في دياري من جديد

164
00:16:51,193 --> 00:16:52,993
تكاد مياه الشرب تنفذ لدينا

165
00:16:53,873 --> 00:16:55,073
أعرف ذلك

166
00:16:57,271 --> 00:16:58,951
علينا أن نجد ميناء

167
00:16:59,831 --> 00:17:01,991
ليس الماء وحده ما ينفذ
بل المؤن أيضاً

168
00:17:02,071 --> 00:17:03,591
لم يبق لدينا الكثير من الطعام

169
00:17:05,307 --> 00:17:07,827
ماذا سيعتقد الناس هناك؟

170
00:17:08,027 --> 00:17:09,227
لا أعلم

171
00:17:12,065 --> 00:17:13,945
لا أعرف أي شيء عنهم

172
00:17:15,558 --> 00:17:17,558
"يطلقون عليهم اسم "مسلمين

173
00:17:19,078 --> 00:17:21,918
"ويعبدون إلهاً يسمى "الله

174
00:17:42,198 --> 00:17:43,078
بقي سلتان

175
00:17:43,158 --> 00:17:45,758
ستأخذينها إلى السوق، أليس كذلك؟ -
أجل -

176
00:17:48,718 --> 00:17:50,838
كم واحدة لديك هنا؟ -
ثلاثة -

177
00:17:51,798 --> 00:17:53,078
تحرك يا صاح

178
00:17:53,918 --> 00:17:55,358
انقل هذه الصناديق

179
00:17:56,518 --> 00:17:57,838
(مارغريت)

180
00:18:01,918 --> 00:18:03,278
لم أرك منذ وقت طويل

181
00:18:04,438 --> 00:18:07,118
(لا، لقد أتيت تواً من (هيديبي

182
00:18:10,518 --> 00:18:11,758
ما الخطب؟

183
00:18:12,318 --> 00:18:13,518
أين هو (آيفار)؟

184
00:18:14,038 --> 00:18:17,038
(لا تقلقي بشأن (آيفار
هنالك أمور أخرى تشغل باله

185
00:18:20,111 --> 00:18:21,231
لقد اشتقت إليك

186
00:18:23,791 --> 00:18:26,191
لم أعرف إن كنت ستسامحني أم لا

187
00:18:27,071 --> 00:18:29,351
...لأنني خدعتك، و -
أنت عبدة -

188
00:18:30,231 --> 00:18:31,471
لا ألومك

189
00:18:32,631 --> 00:18:34,911
وهناك خيانات أكبر علي أن أتعامل معها

190
00:18:38,424 --> 00:18:39,864
علي أن أعمل

191
00:18:41,264 --> 00:18:42,544
يجب أن أراك

192
00:18:46,144 --> 00:18:47,424
أيمكنني أن أراك؟

193
00:18:56,384 --> 00:18:57,784
ساعدني في حمل هذه البراميل

194
00:19:01,965 --> 00:19:03,165
!إلى الأسفل

195
00:19:03,405 --> 00:19:04,725
هل أمسكت بها؟

196
00:19:05,605 --> 00:19:06,885
!المزيد من القش

197
00:19:15,883 --> 00:19:17,923
"(الجزيرة الخضراء)، (اسبانيا)"

198
00:22:30,724 --> 00:22:31,724
!اذهبي

199
00:25:41,140 --> 00:25:44,500
ماذا تفعل يا (فلوكي)؟

200
00:26:00,689 --> 00:26:01,889
من هنا؟

201
00:26:13,094 --> 00:26:14,414
من أنت؟

202
00:26:47,189 --> 00:26:48,589
(راغنار)

203
00:26:50,989 --> 00:26:53,189
عرفت أنك ستأتي إلي يا حبيبي

204
00:26:56,348 --> 00:26:59,628
(استمتع في "قاعة المقتولين" (فالهالا
أنت تستحق ذلك

205
00:27:02,148 --> 00:27:03,828
لكن لا تنساني

206
00:27:05,826 --> 00:27:07,106
دع روحك تلاحقني

207
00:27:09,482 --> 00:27:11,002
لا تتركني

208
00:27:24,934 --> 00:27:26,134
(راغنار)

209
00:27:40,742 --> 00:27:41,782
!(هيلغا)

210
00:29:25,949 --> 00:29:27,629
ما هذا المكان؟

211
00:29:29,549 --> 00:29:30,789
إنه معبد

212
00:29:33,910 --> 00:29:35,470
أين هي آلهتهم؟

213
00:29:35,790 --> 00:29:37,110
لا أرى أي آلهة

214
00:29:38,110 --> 00:29:40,190
لكنهم يصلون بخشوع

215
00:29:41,670 --> 00:29:43,590
أكره هذا الضجيج

216
00:29:48,221 --> 00:29:50,501
!لا، توقفوا! توقفوا@

217
00:29:50,901 --> 00:29:51,861
!لا

218
00:29:53,381 --> 00:29:56,381
لا أريد المزيد من القتل ليس هنا

219
00:29:57,530 --> 00:30:00,330
ليس في هذا المكان
أمنعكم من فعل ذلك

220
00:30:01,810 --> 00:30:05,810
إن أردتم أن تقتلوا هؤلاء الناس
عليكم أن تقتلوني أولاً

221
00:30:20,534 --> 00:30:22,054
(لقد سمعتم ما قاله (فلوكي

222
00:30:23,654 --> 00:30:25,294
لن نقتل هؤلاء الناس

223
00:30:27,574 --> 00:30:30,094
!غادروا هذا المكان! غادروا

224
00:31:40,249 --> 00:31:41,249
(بيورن)

225
00:31:50,409 --> 00:31:51,409
!انتظر

226
00:31:52,369 --> 00:31:53,849
إنه ميت بالفعل

227
00:32:01,043 --> 00:32:02,603
لقد قتل نفسه

228
00:32:20,792 --> 00:32:22,552
ماذا تعتقد أنه كان يحرس؟

229
00:33:21,963 --> 00:33:23,283
لا تخافي

230
00:33:24,483 --> 00:33:25,843
لا تخافي، أرجوك

231
00:33:26,803 --> 00:33:28,123
لن أؤذيك

232
00:33:30,323 --> 00:33:31,443
أنت بأمان

233
00:33:31,883 --> 00:33:33,323
لا تخافي

234
00:33:36,123 --> 00:33:37,203
لا بأس

235
00:33:44,723 --> 00:33:45,843
أنت بأمان

236
00:34:01,203 --> 00:34:03,923
هيا، تعال إلى هنا

237
00:34:04,403 --> 00:34:06,403
خذوا كل شيء
خذوا كل شيء، فلنذهب

238
00:34:08,966 --> 00:34:10,286
تعال إلى هنا

239
00:34:12,886 --> 00:34:15,046
ماذا تفعل؟
أنا رأيتها أولاً إنها ملكي

240
00:34:16,686 --> 00:34:19,166
"أخبرتني والدتي" -
"أخبرتني والدتي" -

241
00:34:19,326 --> 00:34:21,726
"أنني يوماً ما سوف أشتري" -
"أنني يوماً ما سوف أشتري" -

242
00:34:21,886 --> 00:34:24,166
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية" -
"سفينة شراعية ذات مجاذيف قوية" -

243
00:34:24,246 --> 00:34:25,966
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة" -
"وأبحر إلى شواطئ بعيدة" -

244
00:34:26,046 --> 00:34:27,006
(هيا يا (آيرونسايد

245
00:34:27,086 --> 00:34:29,046
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة" -
"أقف شامخاً عند مقدمة السفينة" -

246
00:34:29,206 --> 00:34:31,366
"أوجه السفينة العظيمة" -
"أوجه السفينة العظيمة" -

247
00:34:31,566 --> 00:34:34,246
"أنطلق بثبات نحو المرفأ" -
"أنطلق بثبات نحو المرفأ" -

248
00:34:34,366 --> 00:34:36,046
"وأقتل أعدائي" -
"وأقتل أعدائي" -

249
00:34:49,724 --> 00:34:50,884
!(هيلغا)

250
00:34:51,364 --> 00:34:52,444
!(فلوكي)

251
00:34:52,684 --> 00:34:54,444
من تكون؟ -
إنها فتاة يتيمة -

252
00:34:54,524 --> 00:34:56,484
وماذا يعني ذلك؟ -
ألا ترى؟ -

253
00:34:57,164 --> 00:35:01,044
(إنها في نفس عمر (آنغربودا
لو كانت ما تزال على قيد الحياة

254
00:35:01,724 --> 00:35:03,404
ماذا تريدين أن تفعلي بها يا (هيلغا)؟

255
00:35:03,764 --> 00:35:06,044
أريد أن نأخذها معنا -
(لا يا (هيلغا -

256
00:35:06,124 --> 00:35:07,164
بلى -
لا -

257
00:35:07,284 --> 00:35:08,724
...(بلى يا (فلوكي -
لا -

258
00:35:08,844 --> 00:35:10,284
...(ستأتي معنا يا (فلوكي -
!لا -

259
00:35:10,364 --> 00:35:11,764
لا، لن تأتي معنا، ستبقى هنا

260
00:35:11,924 --> 00:35:13,924
سآخذها معي

261
00:35:36,485 --> 00:35:38,565
(تحيا الملكة (لاغيرثا

262
00:35:39,725 --> 00:35:41,485
(ملكة (كاتيغات

263
00:35:43,445 --> 00:35:44,805
(لقد رأيت (راغنار

264
00:35:45,365 --> 00:35:49,365
أنا أيضاً رأيته لكن لبرهة فقط من الوقت

265
00:35:50,725 --> 00:35:52,885
إنه في طريقه
(إلى "قاعة المقتولين" (فالهالا

266
00:35:55,509 --> 00:35:57,909
كان سعيداً جداً

267
00:36:15,793 --> 00:36:17,553
لدي سؤال واحد فقط

268
00:36:19,273 --> 00:36:21,593
هل سيقتلني أبناء (راغنار)؟

269
00:36:30,708 --> 00:36:32,108
ألم تسمعني؟

270
00:36:34,028 --> 00:36:35,908
بلى، لقد سمعتك

271
00:36:36,628 --> 00:36:40,188
ما هي الإجابة إذاً أيها الحكيم؟

272
00:36:42,468 --> 00:36:46,588
هل سأقتل على يد أحد أبناء (راغنار)؟

273
00:36:50,127 --> 00:36:51,407
أجل

274
00:37:58,989 --> 00:38:01,029
(لقد وصلنا يا (آيرونسايد

275
00:38:03,429 --> 00:38:06,509
(وصلنا أخيراً إلى (البحر الأبيض المتوسط

276
00:38:09,645 --> 00:38:12,365
لقد وصلنا مكاناً أبعد
مما وصل إليه شعبنا يوماً

277
00:38:13,005 --> 00:38:14,965
أبعد مما حلم (راغنار) بالوصول إليه

278
00:38:22,713 --> 00:38:24,033
إنه جميل

279
00:38:52,883 --> 00:38:58,123
كم ستئن الخنازير الصغيرة
!عندما تسمع كم عانى الخنزير المسن

280
00:39:00,443 --> 00:39:02,243
هل سمعته أيضاً يا (هفيتسيرك)؟

281
00:39:03,003 --> 00:39:04,123
أجل

282
00:39:56,259 --> 00:39:57,579
!(آيفار)

283
00:40:03,059 --> 00:40:04,699
لقد مات والدك

284
00:40:06,059 --> 00:40:07,739
قتلته الثعابين

285
00:40:19,429 --> 00:40:23,709
تقبع جثة (راغنار) الهامدة في التراب

286
00:41:34,711 --> 00:41:36,071
لقد مات والدي

287
00:41:49,431 --> 00:41:53,591
يسعدني أن أعرف
!أن (أودين) يحضر لاحتفال

288
00:41:54,271 --> 00:41:58,551
!قريباً سأحتسي الجعة من قرون ملتوية

289
00:41:59,391 --> 00:42:03,151
لن أدخل قاعة (أودين) والخوف يتملكني

290
00:42:05,257 --> 00:42:07,657
سأنتظر أن ينضم إلي أبنائي

291
00:42:08,217 --> 00:42:09,417
...وعندما يفعلون

292
00:42:10,457 --> 00:42:14,057
سوف أطرب لسماع قصص انتصاراتهم

293
00:42:16,737 --> 00:42:18,657
!(سوف يرحب بي مجمع آلهة (إيسر

294
00:42:19,857 --> 00:42:22,457
!لم يكن موتي معيباً

295
00:42:23,497 --> 00:42:28,657
(وأنا أنتظر أن تسدعيني الـ(فالكيري
!للذهاب إلى دياري برحابة صدر

