﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:02,680
إذن، إيد، متى بدأ عراكك مع زوجتك ؟

2
00:00:04,340 --> 00:00:07,140
1972

3
00:00:07,220 --> 00:00:10,190
لا، لا .. قصدت العراك الذي تسبب بكل هذا

4
00:00:10,220 --> 00:00:12,020
الأمس

5
00:00:12,990 --> 00:00:17,100
لقد استخدمت موس حلاقتي
لحلاقة رجلها المليئة بالشعر، مجددا

6
00:00:17,170 --> 00:00:19,970
إنها تتسبب بانعواج الشفرة

7
00:00:20,040 --> 00:00:21,510
والشفرة تجرح وجهي

8
00:00:21,580 --> 00:00:22,920
ما معنى انعواج ؟

9
00:00:22,980 --> 00:00:25,490
أثداء أمي

10
00:00:25,550 --> 00:00:28,450
لذلك علينا ألا نستخدم إطلاقا مواقع
الإنترنت للبحث عن أطباء التجميل

11
00:00:30,090 --> 00:00:33,430
عموما، دخلنا في هذا العراك الطويل

12
00:00:33,490 --> 00:00:36,500
ثم قالت أنها تريد تركي، ثم ثملنا

13
00:00:36,570 --> 00:00:38,700
ثم مارسنا جنس التصالح

14
00:00:38,770 --> 00:00:42,310
وسط شجيرات ورد جارنا الشائكة

15
00:00:42,370 --> 00:00:44,580
وهذا سبب حدوث كل هذا

16
00:00:44,640 --> 00:00:48,450
حسنا، كان خطئي أني سألتك

17
00:00:48,510 --> 00:00:50,180
لكن الجانب الجيد من قصد إيد

18
00:00:50,250 --> 00:00:51,580
أنه عندما تتعرف على شريكك بما فيه الكفاية

19
00:00:51,650 --> 00:00:54,790
بإمكانك حل مشاكلك، وعدم العودة للسرير غاضبا

20
00:00:54,860 --> 00:00:57,730
أنا أتعارك بقوة، ولم أحصل أبدا على جنس التصالح

21
00:00:57,790 --> 00:00:59,830
هذا عادة يعتبر خرقا لحكم المحكمة الصادر ضدي

22
00:01:01,200 --> 00:01:02,870
أنا أحب جنس التصالح

23
00:01:02,930 --> 00:01:04,940
خصوصا مع كيتي بيري

24
00:01:05,000 --> 00:01:07,070
أنا أختلق الجنس معها دائما

25
00:01:08,510 --> 00:01:10,370
أنا وحيد جدا

26
00:01:12,680 --> 00:01:15,950
آسف للمقاطعة، تشارلي

27
00:01:16,020 --> 00:01:18,350
... أنا أعرف أني أتيت مبكرة للقيام بـ

28
00:01:18,420 --> 00:01:20,790
مناقشة الدراسات العلمية

29
00:01:20,860 --> 00:01:22,660
سأذهب لأتناول كأسا من القهوة

30
00:01:24,060 --> 00:01:27,060
أكمل كما كنت  -
لا بأس د. ويلز -

31
00:01:27,130 --> 00:01:29,030
ربما تجدين هذا نوعا ما ممتعا

32
00:01:29,100 --> 00:01:31,000
كنا منذ قليل نقول أن تاريخنا مع

33
00:01:31,070 --> 00:01:33,940
أو علاقة الصداقة الطويلة مع شخص، هي المفتاح

34
00:01:34,010 --> 00:01:36,880
للحصول على علاقة عاطفية ناجحة

35
00:01:36,950 --> 00:01:38,710
إذا كان هذا ما تهدف إليه

36
00:01:38,780 --> 00:01:42,020
أنا آسفة، لم يطلب أحد رأيي

37
00:01:42,080 --> 00:01:43,790
آسف، أنا كنت أتحدث عن فقط

38
00:01:43,850 --> 00:01:46,360
ما يريده الأشخاص أصحاب العاطفة الصحية

39
00:01:46,420 --> 00:01:48,120
والذي هو الالتزام بعلاقة عاطفية

40
00:01:48,190 --> 00:01:50,190
المعذرة

41
00:01:50,260 --> 00:01:53,830
الأشخاص الصحيون عاطفيا أيضا يقدرون استقلالهم

42
00:01:53,900 --> 00:01:56,540
وكما سيقول لك أي عالم في الأحياء التطورية سيقول

43
00:01:56,600 --> 00:01:58,670
العلاقة الأحادية غير قابلة للاستمرار

44
00:01:58,740 --> 00:02:00,870
نعم؟ ماذا عن البجع؟

45
00:02:00,940 --> 00:02:02,840
أو الفئران المالاجيسية العملاقة ؟

46
00:02:02,910 --> 00:02:05,310
هل رأيت هؤلاء الجرذان ؟

47
00:02:05,380 --> 00:02:08,150
ليس لديهم العديد من الخيارات

48
00:02:08,220 --> 00:02:11,280
نعم، لكن البجع جميلون جدا

49
00:02:11,350 --> 00:02:13,590
باستطاعتهم الحصول على جميع البجعات التي يتمنوها
لكنهم لا يفعلون ذلك

50
00:02:15,460 --> 00:02:17,130
جلسة رائعة، جميعكم

51
00:02:17,190 --> 00:02:18,990
لا تستخلصوا أي فكرة مما حدث

52
00:02:21,970 --> 00:02:24,250
ظننت أننا نحرز تقدما -
تقدما في ماذا ؟ -

53
00:02:24,270 --> 00:02:28,570
مع علاقتنا اللا عاطفية، اللا التزامية، الجنسية بحتة

54
00:02:28,640 --> 00:02:30,010
وهذا التقدم يكون ؟

55
00:02:30,070 --> 00:02:32,080
إعتقدت أننا أصبحنا في علاقة شبه عاطفية

56
00:02:32,140 --> 00:02:35,510
متوسطة الالتزام، ذات طابع جنسي

57
00:02:35,580 --> 00:02:38,650
ربما نحن كذلك، لكن ليس عليك أن تزعجني بذلك أمام مجموعتك

58
00:02:38,720 --> 00:02:40,050
لم يعرفوا عم كنا نتحدث

59
00:02:40,120 --> 00:02:41,450
ليس مهم

60
00:02:41,520 --> 00:02:45,020
نحن قمنا بذلك، ولن أتقدم عن ذلك أبدا

61
00:02:45,090 --> 00:02:46,820
العلاقة العاطفية كسمكة القرس

62
00:02:46,880 --> 00:02:49,150
إذا اقتربت جدا، ستقتلك

63
00:02:50,890 --> 00:02:52,490
أتعلمين؟ أنا أعتقد أن أمرا ما سيئ جدا قد حدث لك

64
00:02:52,560 --> 00:02:54,120
عندما كنت طفلة

65
00:02:54,190 --> 00:02:56,260
ثم وأنت بالغة

66
00:02:56,330 --> 00:02:58,760
ثم قبل أن تدخلي مباشرة لهذا المطبخ

67
00:03:07,900 --> 00:03:09,770
نعم، بالتأكيد

68
00:03:13,870 --> 00:03:16,740
تشارلي؟ -
هوب؟ -

69
00:03:16,810 --> 00:03:20,450
أهلا

70
00:03:20,510 --> 00:03:23,920
كم من الوقت مضى بعد العلاج؟ -
خمسة سنوات تقريبا -

71
00:03:23,980 --> 00:03:26,320
تبدين رائعة، تبدين سعيدة

72
00:03:26,390 --> 00:03:29,020
هل ما زلت .. ترقصين ؟

73
00:03:29,090 --> 00:03:31,890
بإمكانك قولها، أتعرى

74
00:03:31,960 --> 00:03:34,060
و لا -
هذا رائع، هذا رائع -

75
00:03:34,130 --> 00:03:36,700
لقد تحسنت بعدما توقفت عن البقاء كمتعرية غاضبة

76
00:03:36,770 --> 00:03:40,270
بالفعل، لقد أحرزت مالا أكثر بكثير كمتعرية سعيدة

77
00:03:40,340 --> 00:03:43,670
رائع، تصرف مبدع

78
00:03:43,740 --> 00:03:45,870
ثم استقلت واستخدمت المال

79
00:03:45,940 --> 00:03:48,540
لأفتتح سلسلة محلات لإزالة الوشوم

80
00:03:48,610 --> 00:03:51,550
اسمها .. متسكعون بدون وشوم

81
00:03:51,610 --> 00:03:54,420
حسنا، أنت بالتأكيد تتسلقين عامود النجاح

82
00:03:54,480 --> 00:03:56,650
تفضلي

83
00:03:58,590 --> 00:04:01,590
أنا آسف جدا أننا لم نستمر في التواصل بعد انتهاء العلاج

84
00:04:01,660 --> 00:04:04,800
حسنا، أنا لم أعرف إذا كان ذلك عاديا

85
00:04:04,860 --> 00:04:07,700
أقصد التواصل مع معالجك النفس

86
00:04:07,770 --> 00:04:09,870
وأنت لا تعلم إن كان ذلك حقيقيا

87
00:04:09,940 --> 00:04:11,740
أو لأنك تدفع

88
00:04:11,800 --> 00:04:14,610
مئتا دولار في الجلسة له

89
00:04:14,670 --> 00:04:17,280
لا، لا .. ما كان بيننا كان حقيقيا

90
00:04:17,340 --> 00:04:19,880
أنا أتذكر تلك المرة التي تلاقينا في الحانة

91
00:04:19,950 --> 00:04:22,580
لم أكن لأجلس هناك وأحادثك عن طلاقي

92
00:04:22,650 --> 00:04:25,350
حتى الساعة الثالثة صباحا إلم يكن هناك نوعا من التواصل بيننا

93
00:04:25,420 --> 00:04:28,190
نعم

94
00:04:28,250 --> 00:04:30,590
إذن، ألا تزال أعزب ؟

95
00:04:30,660 --> 00:04:33,320
هذا ما قيل لي مرارا

96
00:04:35,490 --> 00:04:38,030
حسنا، لدي اعتراف

97
00:04:38,100 --> 00:04:41,270
لقد تركت كتابي "كل .. صلي .. أحب" في منزلك

98
00:04:41,330 --> 00:04:44,300
بعد آخر جلسة، وكنت دائما أتمنى

99
00:04:44,370 --> 00:04:46,570
أن تجده وتتصل علي

100
00:04:46,640 --> 00:04:48,940
كان من المفترض أن أعرف أنه كتابك بناء على العلامة

101
00:04:49,010 --> 00:04:51,440
كان الكتب ممتلئا بالبودرة اللامعة

102
00:04:51,510 --> 00:04:54,680
أتعرف؟ لم أذهب لنادي تعري منذ سنتين

103
00:04:54,750 --> 00:04:57,880
ولا زلت أجد هذه البودرة اللامعة في أكثر الأماكن غرابة

104
00:04:57,950 --> 00:04:59,650
هذا مضحك، هذا يحدث لي أيضا

105
00:05:01,790 --> 00:05:03,890
أنا مضطرة جدا للرحيل

106
00:05:03,960 --> 00:05:06,690
لكن أتمنى أن نتلاقى ونتواصل أكثر

107
00:05:06,760 --> 00:05:09,590
ماذا عن الأربعاء ؟ -
جيد -

108
00:05:09,660 --> 00:05:11,760
قبل أن تذهبي

109
00:05:11,830 --> 00:05:14,800
أنا أقوم باستطلاع
أكملي هذه الجملة لي

110
00:05:14,870 --> 00:05:17,040
العلاقة العاطفية هي مثل سمك القرش لأن؟

111
00:05:17,100 --> 00:05:20,640
لأن كلاهما رائعان في مدينة هاوايي

112
00:05:22,210 --> 00:05:24,480
ماذا عن الثلاثاء ؟

113
00:05:24,610 --> 00:05:28,650
<i><b><u><font color="#ff2321">Osama Osamaa :ترجمة 
FaceBook.com/osama1221</font></u></b></i>

114
00:05:29,550 --> 00:05:31,650
أعلم أن هذا قد يبدو جنونيا
لكن كان لدي إعجاب كبير

115
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
بـ"هوب" عندما كانت في مجموعتي للعلاج النفسي

116
00:05:33,390 --> 00:05:35,620
لكن كنت حرفيا بشكل كلي ، وتجاهلت هذه المشاعر

117
00:05:35,690 --> 00:05:37,320
لا أعتقد أن هذا جنونيا

118
00:05:37,390 --> 00:05:39,960
إنه بداية مقطع إباحي سيئ
لكن ليس جنونيا

119
00:05:40,020 --> 00:05:42,050
أعتقد أنه ربما سيكون لي مستقبل جيد معها

120
00:05:42,120 --> 00:05:44,320
ها هو الجزء الجنوني
كنت أعرف أنك ستصل لذلك

121
00:05:45,820 --> 00:05:48,410
أنت تعلم أن المنظمة النفسية الأمريكية

122
00:05:48,480 --> 00:05:50,510
لديها مبدأ وهو أن تنتظر

123
00:05:50,580 --> 00:05:52,780
على الأقل 5 سنوات قبل أن تواعد مريضة سابقة

124
00:05:52,850 --> 00:05:55,950
لقد تفقدت ملاحظاتي. وقد مضى 4 سنوات و6 شهور و7 أيام

125
00:05:56,010 --> 00:05:58,380
هل تفقدت ملاحظاتك أم تفقدت العلامات

126
00:05:58,450 --> 00:06:00,820
التي كنت تنحتها على الحائط بمسمار يوميا؟

127
00:06:00,880 --> 00:06:02,690
... لكن مبدأ الخمس سنوات هذا

128
00:06:02,750 --> 00:06:04,490
أقصد. أنه لدينا مساحة مسموح بها ألا تظنين ذلك ؟

129
00:06:04,550 --> 00:06:06,450
كتاريخ إنتهاء الحليب

130
00:06:06,520 --> 00:06:09,820
إلم تتبع المبادئ، قد تخسر رخصتك لمزاولة المعالجة

131
00:06:09,890 --> 00:06:12,190
إذن، سأصادق هوب لستة شهور

132
00:06:12,260 --> 00:06:13,760
أرجوك

133
00:06:13,830 --> 00:06:16,400
ستشرب ذلك الحليب منتهي الصلاحية مباشرة من العلبة

134
00:06:16,460 --> 00:06:19,730
لا تستطيه مصادقة مرأة دون مضاجعتها

135
00:06:19,800 --> 00:06:23,170
أنا وأنت كنا صديقين لثمانية شهور قبل أن نبدأ بالشرب

136
00:06:23,230 --> 00:06:27,000
لأن لدي قدرة على التحكم بالنفس
وأنت كنت متزوج

137
00:06:27,070 --> 00:06:29,370
حسنا، وقت مستقطع من الجلسة العلاجية

138
00:06:31,840 --> 00:06:34,870
أنت صديقتي، صحيح ؟ -
نعم، أنا صديقتك -

139
00:06:36,180 --> 00:06:38,980
شكرا، أيها الرد الآلي

140
00:06:39,050 --> 00:06:40,450
وأنت تودين أن أكون سعيدا، صحيح ؟

141
00:06:40,480 --> 00:06:43,180
في حدود المعقول

142
00:06:43,250 --> 00:06:45,650
وأنت لا تودين أي نوع من العلاقة الملتزمة

143
00:06:45,720 --> 00:06:46,830
لا

144
00:06:46,840 --> 00:06:47,960
إذن، لم لا أجرب حظي مع هوب ؟

145
00:06:47,990 --> 00:06:50,320
لدينا علاقة سابقة -
لأنك أحمق .. انتهاء الوقت المستقطع -

146
00:06:50,390 --> 00:06:52,860
كمعالجتك، أنا قلقة بشأن وظيفتك

147
00:06:52,920 --> 00:06:54,490
متى سترى هوب في المرة القادمة ؟

148
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
الغد، وقت مستقطع

149
00:06:57,630 --> 00:06:59,330
سنذهب لليلة للمشاركة في مسابقات

150
00:06:59,400 --> 00:07:01,330
كان باستطاعتك قول ذلك في وقت الجلسة

151
00:07:01,400 --> 00:07:03,600
اختلط الأمر علي

152
00:07:03,670 --> 00:07:06,370
حسنا يا لاعب البيسبول، ماذا إذا حصلت على صديق وتجولت بقربكم

153
00:07:06,430 --> 00:07:08,070
حتى أتأكد أن كل شيء يظل في النطاق السليم

154
00:07:08,090 --> 00:07:09,020
يبدو رائعا

155
00:07:09,030 --> 00:07:11,770
إذن، معالجتي النفسية، التي أمارس الجنس معها سريا

156
00:07:11,840 --> 00:07:14,170
ستحضر صديق جاهل لتقابل مريضتي السابقة

157
00:07:14,240 --> 00:07:16,480
التي لا تعلم أنني منجذب لها سريا

158
00:07:16,540 --> 00:07:18,840
نعم ، كل شيء في السليم

159
00:07:20,580 --> 00:07:23,620
يجب أن أحذرك، أنا جيد جدا في الأسئلة الترفيهية

160
00:07:23,680 --> 00:07:25,950
خصوصا الرياضة والتسالي

161
00:07:26,020 --> 00:07:27,920
حسنا، أنا ممتازة في الجغرافيا

162
00:07:27,980 --> 00:07:31,520
لقد تعريت في 6 قارات

163
00:07:31,590 --> 00:07:34,360
رائع، أنت تبدين كنسخة مثيرة من "دورا المستكشفة" ـ

164
00:07:34,420 --> 00:07:36,920
شكرا، كارلوس
(بالأسبانية)

165
00:07:36,990 --> 00:07:39,090
أتعلم، كنت أتساءل

166
00:07:39,160 --> 00:07:42,660
ماذا يحدث عندما يصبح شخصا ما مريض سابق؟

167
00:07:42,730 --> 00:07:45,400
هل هناك فترة زمنية

168
00:07:45,460 --> 00:07:47,770
قبل أن يسمح لك بالممارسة ؟

169
00:07:47,830 --> 00:07:51,440
أنت تقصدين قوانين بشأن العلاقات العاطفية

170
00:07:51,500 --> 00:07:54,070
بينما يظل المعالج ينتظر وينتظر

171
00:07:54,140 --> 00:07:56,470
يعد الأيام حتى ينقض ؟

172
00:07:56,540 --> 00:07:58,170
هذه تفاهة

173
00:07:58,240 --> 00:08:01,680
كيت، أهلا -
تشارلي، أهلا -

174
00:08:01,740 --> 00:08:05,050
أهلا. أنا كيت ويلز ، هذا توم

175
00:08:05,110 --> 00:08:08,110
يا إلهي

176
00:08:08,180 --> 00:08:10,240
أنتما الاثنان تعرفان بعضكم

177
00:08:10,310 --> 00:08:12,640
نعم، يا إلهي هذا غريب جدا

178
00:08:12,700 --> 00:08:14,940
توم كان معالجي أيضا

179
00:08:15,000 --> 00:08:16,770
نعم، لكن هذا كان قبل حوالي 5 سنوات

180
00:08:16,840 --> 00:08:19,440
أتعرفين، إنك تبدين رائعة

181
00:08:19,510 --> 00:08:21,580
وكذلك كيت، حبيبتك

182
00:08:21,640 --> 00:08:23,840
لا، لا .. هذا لطيف

183
00:08:23,910 --> 00:08:25,980
هوب كما يبدو متحمسة لمقابلة

184
00:08:26,050 --> 00:08:29,450
معالجها الثاني

185
00:08:29,520 --> 00:08:31,250
تشارلي كان معالجي للتحكم بالغضب

186
00:08:31,320 --> 00:08:34,450
في نفس الوقت كنت أذهب لتوم بسبب إصابتي بالفوبيا

187
00:08:34,520 --> 00:08:36,720
لكن لم أتوقع أبدا أنكما قد تلتقيان

188
00:08:36,790 --> 00:08:39,760
نعم، أصحاب الفوبيا يخافون قليلا من أصحاب الغضب

189
00:08:39,820 --> 00:08:42,220
وبيني وبينك، هذا يغضبنا بشدة

190
00:08:44,360 --> 00:08:46,190
إنه لمن المحرج أن أجلس مع اثنين

191
00:08:46,260 --> 00:08:49,030
عل نفس الطاولة، وكلاهما يعرفان جميع أسراري

192
00:08:49,100 --> 00:08:51,600
أنا أشعر بأني عارية نوعا ما

193
00:08:51,670 --> 00:08:54,730
لا ، ليس هناك عيب في كونك مكشوفة

194
00:08:54,800 --> 00:08:56,970
أو عارية

195
00:08:57,040 --> 00:08:59,870
أو قليل الأدب، كما يبدو

196
00:08:59,940 --> 00:09:03,240
حسنا أنا ذاهبة لدورات المياه قبل بداية اللعبة

197
00:09:03,310 --> 00:09:05,110
سأعود حالا -
حسنا -

198
00:09:09,150 --> 00:09:11,280
حقا ؟

199
00:09:11,350 --> 00:09:13,050
إذن، توم

200
00:09:13,120 --> 00:09:15,350
متى آخر مرة رأيت فيها هوب أثناء تأديتك للوظيفة

201
00:09:15,420 --> 00:09:17,690
يا إلهي، 4 سنوات و8 أشهر

202
00:09:17,750 --> 00:09:20,090
لم أتوقع أن أراها مرة أخرى، لكن ها هي تظهر

203
00:09:20,160 --> 00:09:21,760
قبل انتهاء الوقت المحظور بـ 4 شهور

204
00:09:21,830 --> 00:09:24,400
لا بد أن هذا هو القدر

205
00:09:24,460 --> 00:09:26,660
شخص ما في الأعلى يريدني أن أمارس معها الجنس

206
00:09:28,170 --> 00:09:31,000
ماذا قلت لتوك ؟ -
رجاء -

207
00:09:31,070 --> 00:09:33,470
عرفت أن هذه الليلة ستكون كارثية عندما رأيتك

208
00:09:33,470 --> 00:09:36,040
بمزاجك العكر وبلوزة العنق هذه

209
00:09:37,610 --> 00:09:39,510
إذن أنت في الواقع كنت تعد الأيام

210
00:09:39,580 --> 00:09:42,650
حتى تستطيع السيطرة على أحد مرضاك عاطفيا

211
00:09:42,720 --> 00:09:45,760
علي أن أفضحك لدى مجلس الأخلاقي -
وماذا ستخبرهم ؟ -

212
00:09:45,830 --> 00:09:48,900
أني لست مذنبا في أي شيء سوى أني أمتلك قلبا وروحا؟

213
00:09:48,970 --> 00:09:51,640
سأخفي نواياي، حتى يصبح من اللائق أن أخبرها

214
00:09:53,450 --> 00:09:55,610
حوالي شهرين قبل أن تقوم أنت بذلك

215
00:09:55,680 --> 00:09:58,850
المعذرة -
هذا .. هذا فم مليء بالشعوذات -

216
00:09:58,920 --> 00:10:01,250
سألعب المسابقات معك يا سيد

217
00:10:01,320 --> 00:10:04,080
لكنك لست صديقا لأحد على هذه الطاولة

218
00:10:07,360 --> 00:10:09,900
أهلا، تشارلي .. سام نست فلاشها هنا

219
00:10:09,910 --> 00:10:10,460
سنذهب خلال ثانية

220
00:10:10,530 --> 00:10:12,130
يا إلهي، ماذا تفعل ؟

221
00:10:12,190 --> 00:10:13,590
لماذا تشعل الشموع في المنزل ؟

222
00:10:13,660 --> 00:10:17,000
إنه العلاج بالروائح يا سام، إنه يساعد على الراحة

223
00:10:17,000 --> 00:10:19,530
إنه لهب مكشوف، مع مجرد عصاة توقفه

224
00:10:19,600 --> 00:10:21,540
من إشعال النار في كل شيء في المنزل

225
00:10:21,600 --> 00:10:23,470
نعم، إنها شمعة

226
00:10:25,110 --> 00:10:27,110
ماذا تعتقدين أن الناس كانوا يفعلون قبل الكهرباء ؟

227
00:10:27,180 --> 00:10:29,350
يموتون، في الحرائق

228
00:10:33,050 --> 00:10:35,720
حسنا، من هي ؟

229
00:10:35,790 --> 00:10:38,850
اسمها هوب، إنها مريضة سابقة

230
00:10:38,920 --> 00:10:40,460
إنها قادمة لأخذ كتابها، وهذه هي الفرصة الأولى

231
00:10:40,520 --> 00:10:41,990
التي أحصل عليها لأبقى وحيدا معها

232
00:10:42,060 --> 00:10:44,760
بإمكانك مواعدة المرضى السابقين؟ هذا فظيف

233
00:10:44,830 --> 00:10:46,760
نعم، إنه فظيع فقط خلال أول خمسة سنوات

234
00:10:46,830 --> 00:10:50,370
خلال ستة شهور، يتطور الأمر ليصبح "رائعا" ـ

235
00:10:50,440 --> 00:10:52,740
عليك أن تكون حذرا يا تشارلي

236
00:10:52,810 --> 00:10:54,810
أنت لا تود تخريب وظيفتك

237
00:10:54,870 --> 00:10:56,940
لن أفعل ذلك، إنها قادمة فقط لأخذ كتابها

238
00:10:57,010 --> 00:10:59,980
وما الغرض من الشموع

239
00:11:00,050 --> 00:11:01,610
إبراهام لينكولن أوقد الشموع

240
00:11:01,680 --> 00:11:04,250
ولم يضاجع كل من دخل مقصورته

241
00:11:04,320 --> 00:11:06,750
أنا جادة، لقد كنت في مكانك

242
00:11:06,820 --> 00:11:08,190
عندما كنت مراهقة،

243
00:11:08,250 --> 00:11:10,320
خسرت وظيفة بسبب "صداقة مختلطة" ـ

244
00:11:10,390 --> 00:11:12,360
ولم نكن حتى نختلط اختلاطا

245
00:11:12,430 --> 00:11:14,260
كنا فقط نختلط دون مخالطة

246
00:11:15,830 --> 00:11:18,160
سام، هل أنت مستعدة للذهاب يا سام ؟ -
نعم -

247
00:11:19,880 --> 00:11:21,530
أود فقط أن ألقي نظرة أخيرة قبل أن يذهب كل شيء

248
00:11:21,600 --> 00:11:23,340
كنا نضع شجرة عيد الميلاد هناك

249
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
سام، أرجوك

250
00:11:24,970 --> 00:11:27,240
إنهم مجرد شموع، والدك سيقوم بإخمادهم

251
00:11:27,310 --> 00:11:30,980
لا تنسى أن تخمدهم، راسلني عندما تخمدهم

252
00:11:35,450 --> 00:11:37,020
أهلا، هوب

253
00:11:37,090 --> 00:11:39,620
أهلا، أتمنى أن لا تبقى

254
00:11:39,690 --> 00:11:42,520
تشارلي، هذا صديقي -
د. ليزلي مور -

255
00:11:42,590 --> 00:11:44,290
كنت طبيبها النفسي، سعيد بلقائك

256
00:11:44,360 --> 00:11:46,930
طبيب نفسي ؟

257
00:11:46,990 --> 00:11:48,800
لم تذكري أن لك طبيب آخر

258
00:11:48,860 --> 00:11:51,030
غير الأطباء الآخرين الذبن لم تذكريهم

259
00:11:51,100 --> 00:11:54,170
أنا لم أعالج نفسيا هوب شخصيا

260
00:11:54,240 --> 00:11:56,970
كنت طبيبها النفسي الدوائي

261
00:11:57,040 --> 00:11:59,570
أنا كنت أصف لها أدويتها

262
00:11:59,640 --> 00:12:02,910
أنا أعرف ما هو طبيب النفس الدوائي

263
00:12:02,980 --> 00:12:05,210
لقد تقابلنا

264
00:12:05,280 --> 00:12:06,950
قبل حوالي شهر في صالة الرياضة

265
00:12:07,020 --> 00:12:10,380
أتمنى ألا تمانع، لكنه أصر على القدوم لمقابلتك

266
00:12:10,450 --> 00:12:13,790
معجب كبير بلعبة البيسبول

267
00:12:13,860 --> 00:12:15,660
سأذهب لأحضر بعض الكؤوس، حسنا ؟ -
حسنا -

268
00:12:17,360 --> 00:12:18,690
تفضل

269
00:12:21,200 --> 00:12:23,970
إذن أنت معجب كبير بالبيسبول ؟ -
نعم، أحب البيسبول -

270
00:12:24,030 --> 00:12:26,170
القاعدة الثانية، القفازات ... كل شيء

271
00:12:27,940 --> 00:12:30,340
أراهن أنك تحب عندما

272
00:12:30,410 --> 00:12:33,780
يغطي الملتقط على اللاعب الآخر حتى لا يستطيع إحراز الهدف

273
00:12:33,840 --> 00:12:36,410
أنا فقط أستمتع بالمنافسة

274
00:12:39,750 --> 00:12:41,780
فهمت

275
00:12:41,850 --> 00:12:45,090
إذن، منذ متى كنت مروج مخدرات هوب المبجل

276
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
أنا أمازحك جزئيا، بالتأكيد

277
00:12:47,190 --> 00:12:49,190
حسنا، أنا لم أكتب وصفات هوب الطبية

278
00:12:49,260 --> 00:12:51,860
منذ حوالي 5 سنوات

279
00:12:51,930 --> 00:12:53,860
كم بالتحديد تستطيع تقدير المدة

280
00:12:53,930 --> 00:12:55,500
حسنا، دعنا نرى

281
00:12:55,570 --> 00:12:58,070
في نوفمبر وصفت لها زولوفت
وهاث كليكسا لمدة 30 يوما

282
00:12:58,130 --> 00:13:02,070
والبقية 31 .....
أربعة سنوات و11 شهر

283
00:13:02,140 --> 00:13:04,810
لن تفهم ما أقصده ... لكنك في المقدمة

284
00:13:06,980 --> 00:13:08,780
نعم، وقبل أن أنسى

285
00:13:08,840 --> 00:13:12,550
سأحصل على لقاء بمناسبة عيدي ميلادي
يوم السبت في نفس المكان الذي التقينا فيه

286
00:13:12,610 --> 00:13:15,380
تشارلي، عليك أن تحضر

287
00:13:15,450 --> 00:13:17,480
ليزلي جهز ليلة كاملة من الكاريوكي

288
00:13:17,550 --> 00:13:20,190
لأنه يعلم أني أحب الكاريوكي

289
00:13:20,260 --> 00:13:22,290
نعم، هذا صحيح يا تشارلي

290
00:13:22,360 --> 00:13:25,190
أنا في الواقع استمعت إليها عندما كانت تتحدث

291
00:13:25,260 --> 00:13:28,260
أنا مستمع

292
00:13:28,330 --> 00:13:30,160
لقد دفعت لك حتى تستمع

293
00:13:30,230 --> 00:13:33,270
حسنا، بعض الأوقات كنت أسمع مجانا

294
00:13:33,340 --> 00:13:36,300
صحيح يا هوب ؟ -
... أيها النفسي -

295
00:13:36,370 --> 00:13:37,940
الطبيب النفسي

296
00:13:43,050 --> 00:13:46,010
حسنا، ليزلي .. والذي أحيانا يكون اسما مذكرا

297
00:13:48,250 --> 00:13:51,690
ها هو .. نسخة من كتاب "كل .. صلي .. أحب" ـ

298
00:13:51,750 --> 00:13:54,420
استغرق خمسة سنوات .. لكنه في النهاية جمعنا ببعضنا

299
00:13:54,490 --> 00:13:57,960
ياللسخرية، أنا في الواقع من أهداها هذا الكتاب

300
00:13:58,030 --> 00:13:59,830
إنه يستحق القراءة

301
00:13:59,890 --> 00:14:01,430
الأكل .. الصلاة ..

302
00:14:01,500 --> 00:14:03,130
كل ذلك

303
00:14:03,200 --> 00:14:05,770
بالتأكيد عنى لها ذلك كثير، لأنها تركته هنا

304
00:14:07,840 --> 00:14:10,070
إذن، هلى جميع أطبائك السابقون

305
00:14:10,140 --> 00:14:12,140
سيحضرون في ليلة الكاريوكي تلك

306
00:14:12,210 --> 00:14:15,880
بالتأكيد، أنتم يا شباب رائعون

307
00:14:15,940 --> 00:14:19,110
لا أكاد أصدق أنكم جميعا عازبون

308
00:14:19,180 --> 00:14:21,680
حقا، لا تستطيعي تصديق أن ليزلي أعزب ؟

309
00:14:21,750 --> 00:14:23,750
الشعر .. الوجه .. كل ذلك

310
00:14:27,620 --> 00:14:30,660
حسنا، دعونا نتفحص نبتات الفول الخاصة بكم

311
00:14:30,690 --> 00:14:32,890
وين، أبن نبتتك؟ -
لقد قتلتها -

312
00:14:32,960 --> 00:14:35,230
لماذا فعلت ذلك

313
00:14:35,300 --> 00:14:36,800
حسنا، إنها كانت تستغرق وقتا طويلا

314
00:14:36,870 --> 00:14:38,630
لدي أمورا لأقوم بها

315
00:14:38,700 --> 00:14:41,400
لقد قررت أن أصبح مدير فرقة غنائية للأولاد

316
00:14:41,470 --> 00:14:43,140
بدون معرفة الأولاد

317
00:14:43,210 --> 00:14:45,610
حسنا، هذا .. هذا حقا لأمر طموح

318
00:14:45,680 --> 00:14:49,080
لكن هذه التجربة كانت من أجل تعلم قيمة الصبر

319
00:14:49,150 --> 00:14:51,810
لم تكن مضطرا لإعطائنا نبتات الفول لتعلمنا الصبر

320
00:14:51,880 --> 00:14:53,650
كان بإمكانك فقط أن تقول: "أنتم في السجن" ـ

321
00:14:55,550 --> 00:14:58,890
تشارلي يقصد أن الأمور الجيدة تأتي بعض الانتظار

322
00:15:00,460 --> 00:15:01,990
كذلك الشخص الذي أود ضربه بالسكين

323
00:15:02,060 --> 00:15:05,460
عموما، أنا أؤجل الأمر حتى يصبح وحيدا

324
00:15:05,530 --> 00:15:08,100
وسأصل إلى نتائج مرضية

325
00:15:08,170 --> 00:15:10,300
حكمة سكينية

326
00:15:10,370 --> 00:15:12,440
قريب جدا يا دونفان .. اقتربت جدا

327
00:15:12,500 --> 00:15:15,100
لكنك تخلط بين تأخير القتل

328
00:15:15,170 --> 00:15:16,940
مع مجرد النوم والانتظار

329
00:15:17,010 --> 00:15:19,810
بالإضافة إلى أنك لن تقتل أي أحد، نحن سنلتزم بالخطة

330
00:15:19,880 --> 00:15:22,810
سنقوم بتأدية فترة حبسنا، وعندما نخرج .. سنفتح محل تحف

331
00:15:22,880 --> 00:15:26,080
في آركون

332
00:15:26,150 --> 00:15:28,190
ما .. ما قاله كليو للتو

333
00:15:28,250 --> 00:15:30,760
هو مثال رائع لانتظار النتيجة الجيدة

334
00:15:30,820 --> 00:15:32,660
أنا لا أستطيع تأخير المتعة

335
00:15:32,730 --> 00:15:34,930
فترات استحمامنا ليست بهذا الطول

336
00:15:34,990 --> 00:15:38,260
أنا أتحدث عن العلاقات العاطفية

337
00:15:38,330 --> 00:15:40,400
في الواقع، أنا أتعامل مع علاقة خاصة بي

338
00:15:40,470 --> 00:15:42,330
ذات نتيجة جيدة مؤجلة

339
00:15:42,400 --> 00:15:43,770
عرفت ذلك

340
00:15:43,840 --> 00:15:45,770
هناك قطعة مثيرة تود مضاجعتها

341
00:15:45,840 --> 00:15:47,870
لكن عليك الانتظار من أجل ذلك

342
00:15:49,410 --> 00:15:50,980
أتعلم .. إرنيستو

343
00:15:51,040 --> 00:15:52,610
نعم

344
00:15:54,610 --> 00:15:56,950
إن كنت تريدها ، لا تنتظر لفترة طويلة

345
00:15:57,020 --> 00:15:59,480
شخص آخر سيسبقك بمضاجعتها

346
00:15:59,550 --> 00:16:01,820
والحصول عليها

347
00:16:01,890 --> 00:16:05,420
في الواقع كنت أخشى أن يؤجرها شخص لفترة، ويخربها

348
00:16:05,490 --> 00:16:08,730
لكن علي فعل شيء ما لكن لا أود جرح مهنتي

349
00:16:08,800 --> 00:16:11,930
تشارلي، الحب أكثر أهمية من أي مهنة

350
00:16:12,000 --> 00:16:15,070
وأنا أقول بصفتي مدير ناجح لفرقة غنائية ولادية

351
00:16:17,400 --> 00:16:20,440
حتى الآن، وخلال كل سنوات الغزو التر مررت بها
لم يستوقفني أحد ويقول لي

352
00:16:20,510 --> 00:16:23,440
"أرجوك، لا تطلق علي النار، يا سيد .. لدي عمل الغد"

353
00:16:23,510 --> 00:16:25,710
دائما يقال: "لدي زوجة وأطفال"

354
00:16:25,780 --> 00:16:28,010
يجعلك تعيد تقديرك لما هو مهم في هذه الحياة

355
00:16:29,750 --> 00:16:31,720
كلمات من الحكمة يا واين

356
00:16:31,780 --> 00:16:35,550
كلمات من الحكمة مخيفة، مقلقة، وغير علاجية

357
00:16:39,810 --> 00:16:42,080
أهلا توم وليزلي -
أهلا -

358
00:16:42,150 --> 00:16:43,580
هل أنت مستعدون يا شباب للكاريوكي

359
00:16:43,650 --> 00:16:46,020
بالمناسبة ، تلك البنت خاصتي ... هي لي

360
00:16:46,080 --> 00:16:49,150
الدكتورة: ريتا فريندينبرجر، دكتورة طبية

361
00:16:49,220 --> 00:16:51,920
حاصلة على شهادة الدكتوراة -
يا إلهي -

362
00:16:51,990 --> 00:16:54,790
كنت طبيبة هوب النسوية

363
00:16:54,860 --> 00:16:57,730
علاجي يجمع بين الحديث الطبي التقليدي

364
00:16:57,800 --> 00:17:00,870
مع المنهجية الأصولية التي توصل لها علم النفس

365
00:17:00,930 --> 00:17:04,370
التي تشكك في الفرضيات الأبوية

366
00:17:04,440 --> 00:17:06,540
أنا أريدها بشدة

367
00:17:06,610 --> 00:17:08,410
لدي اقتراح

368
00:17:08,470 --> 00:17:11,380
كأطباء علم نفس، نحن جميعا على معرفة بمبدأ بلات

369
00:17:11,440 --> 00:17:13,780
المتعلق بالخطر الاجتماعي عندما يتصرف كل فرد بأنانية

370
00:17:13,850 --> 00:17:16,710
فيضر بالمجموعة بشكل كامل .. لذلك أقترح تعليق حملاتنا

371
00:17:16,780 --> 00:17:18,980
فقط لهذه الليلة، ونحتلف بعيد ميلاد هوب بكرامة

372
00:17:19,050 --> 00:17:21,520
حسنا -
حسنا -

373
00:17:21,590 --> 00:17:23,890
أنا سكران لدرجة أني لا أستطيع الوقوف على أي حال

374
00:17:23,960 --> 00:17:26,790
هذه هي الكرامة التي أبحث عنها

375
00:17:26,860 --> 00:17:28,230
الجولة الأولى على حسابي

376
00:17:28,290 --> 00:17:31,500
هل نستطيع الحصول على ابريق من المارجريتا، من فضلك ؟

377
00:17:31,560 --> 00:17:33,930
هل حصلت على الورود وتذاكر الطيران لماوي ؟

378
00:17:34,000 --> 00:17:36,600
علي أن أقول، أنا معجبة تشارلي

379
00:17:36,670 --> 00:17:38,340
هذا تصرف جريء جدا

380
00:17:38,400 --> 00:17:40,440
أحاول الوصول لها يا بريت

381
00:17:40,510 --> 00:17:42,570
أنا أخترق كل القوانين، لكن إلم أحسم الأمر الليلة

382
00:17:42,640 --> 00:17:45,380
قد ينتهي بها الأمر مع أحد هؤلاء الحمقى

383
00:17:45,450 --> 00:17:47,210
أتعلم.. أنا أعتقد أن هذا أكثر حدث رومانسي

384
00:17:47,280 --> 00:17:49,210
قد حدث في هذه الحانة

385
00:17:49,280 --> 00:17:52,480
عدا تلك الأمور التي حدثت على هذه الطاولة

386
00:17:52,550 --> 00:17:53,920
عليك ألا تخبري المحقق الصحي

387
00:17:53,990 --> 00:17:55,920
لقد كانت مع المحقق الصحي

388
00:17:55,990 --> 00:17:58,190
كيف تعتقد أننا حصلنا على جيد جدا؟

389
00:17:58,260 --> 00:18:00,130
شكرا

390
00:18:02,960 --> 00:18:04,600
ها نحن نبدأ أيها الجميع

391
00:18:07,130 --> 00:18:09,600
أهلا بالجميع -
فتاة عيد الميلاد هنا -

392
00:18:09,670 --> 00:18:11,840
أود أن أقدم نخبا -
أنا آسفة، تشارلي -

393
00:18:11,910 --> 00:18:13,870
لكن أمر ما مهم قد حدث للتو

394
00:18:13,940 --> 00:18:16,010
ويجب علي إخباركم جميعا به -
حسنا .. حسنا -

395
00:18:16,080 --> 00:18:17,740
لكن تذكري، بعد أن تنهين كلامك

396
00:18:17,810 --> 00:18:19,980
سيكون هناك نخب مناسبة الميلاد، ثم نبدأ بصفع المؤخرة

397
00:18:21,720 --> 00:18:25,590
تشارلي، كنت أرى طبيب معالج بالتنويم إحائي

398
00:18:25,650 --> 00:18:28,520
طبيب معالج آخر؟ -
نعم -

399
00:18:28,590 --> 00:18:30,490
وقبل أن آتي هنا مباشرة

400
00:18:30,560 --> 00:18:34,830
هو ساعدني في تذكر ذاكرة فظيعة

401
00:18:34,900 --> 00:18:37,070
لقد اكتشفت أن

402
00:18:37,130 --> 00:18:40,240
طبيبي السابق للتنويم الإيحائي تحرش بي عندما كنت مريضة

403
00:18:40,300 --> 00:18:42,370
أنا أعلم أن الأمر سيستغرق مني سنوات

404
00:18:42,440 --> 00:18:44,640
حتى أتجاوز ذلك

405
00:18:44,710 --> 00:18:48,540
لكني سعيدة جدا أنني الليلة

406
00:18:48,610 --> 00:18:51,250
مع الأربعة أشخاص

407
00:18:51,310 --> 00:18:53,480
الذين يجعلونني أشعر حقا بأمان

408
00:18:53,550 --> 00:18:55,720
والذين أعلم أنهم

409
00:18:55,790 --> 00:18:58,450
من غير الممكن أن يستغلونني

410
00:19:00,260 --> 00:19:01,720
أنا آسفة .. أحتاج للحظة

411
00:19:06,700 --> 00:19:08,460
يا للغرابة

412
00:19:11,600 --> 00:19:13,500
أعتقد أن علينا إلغاء صفع المؤخرة

413
00:19:15,610 --> 00:19:17,440
أنا ذاهب من هنا

414
00:19:21,210 --> 00:19:22,980
أنظر، لا أود أن أبدو قاسي

415
00:19:23,050 --> 00:19:26,520
لكن هل ما قالته للتو يعني أني لن أمارس الجنس معها أبدا

416
00:19:26,580 --> 00:19:29,280
أم أنني لن أمارس الجنس معها خلال 6 شهور ؟

417
00:19:29,350 --> 00:19:32,250
هل تمازحني ؟
ما مشكلتكم أيها الناس؟

418
00:19:32,320 --> 00:19:34,360
أنا فقط أقول بصفتي معالج فوبيا

419
00:19:34,420 --> 00:19:36,460
أعتقد أني لازال لدي فرصة معها

420
00:19:36,530 --> 00:19:38,260
لقد جعلتها تحمل ثعبان

421
00:19:40,100 --> 00:19:43,160
أنت عار ، أنتم جميعا عار

422
00:19:43,230 --> 00:19:44,690
علينا أن نجد طريقة لمساعدة المرأة

423
00:19:44,700 --> 00:19:46,170
أنت محق

424
00:19:46,240 --> 00:19:48,970
أعتقد أنها بحاجة لمرأة أخرى لتتحدث لها

425
00:19:49,040 --> 00:19:51,570
لا تدعوا الباب يصطدم بقضبانكم وأنتم خارجون

426
00:19:51,640 --> 00:19:53,740
لا ، لا ، لا ، لا

427
00:19:53,810 --> 00:19:56,340
نحن سنبقى هنا، نحن سنجعلها تشعر بأمان

428
00:19:56,410 --> 00:19:58,380
وسنحاول إنقاذ ما تبقى من عيد ميلادها

429
00:19:58,450 --> 00:19:59,920
وتعرفون كيف ؟

430
00:19:59,980 --> 00:20:02,380
سنشتري لها ورودا مجتمعين

431
00:20:02,450 --> 00:20:05,190
ونرسلها لنزهة جميلة في ماوي

432
00:20:05,260 --> 00:20:07,500
سأحجز ببطاقتي المصرفية إن أعطيتموني المال

433
00:20:09,290 --> 00:20:12,500
يا إلهي، تلك الفتاة المسكينة -
أعلم، كان أمر فظيعا -

434
00:20:12,560 --> 00:20:14,360
حسنا ، على الأقل حصلت على رحلة مجانية لماوي

435
00:20:14,430 --> 00:20:17,200
والتي لم يدفع أحد آخر فيها

436
00:20:17,270 --> 00:20:19,940
لا زلت لا أفهم لماذا وصل بك الأمر لهذه الدرجة

437
00:20:20,010 --> 00:20:22,670
لقد كنت محبطا، كنت أعتقد أنني وجدت شخصا يفهمني

438
00:20:22,740 --> 00:20:24,040
وأستطيع الحصول على مستقبل معه

439
00:20:24,110 --> 00:20:25,440
لا تجد ذلك كل يوم

440
00:20:25,510 --> 00:20:28,380
إذن فذلك كله كان حولي

441
00:20:28,450 --> 00:20:31,080
لا، ليس كذلك

442
00:20:31,150 --> 00:20:33,980
حسنا، تعال هنا .. سأعطيك حضنا علاجيا

443
00:20:34,050 --> 00:20:37,390
لا أود أحد أحضانك البارد ة الشبيهة بأحضان جهاز

444
00:20:37,460 --> 00:20:39,890
أود شخصا يريدني، يحبني

445
00:20:39,960 --> 00:20:41,690
مستعد للالتزام

446
00:20:41,760 --> 00:20:44,990
حسنا تشارلي .. أنا أعرفك وأحبك

447
00:20:45,060 --> 00:20:47,160
و؟

448
00:20:47,230 --> 00:20:49,260
وأنا مستعدة لأكون صديقتك

449
00:20:49,330 --> 00:20:52,700
وسأمارس الجنس معك حتى تجد تلك الفتاة الغامضة

450
00:20:52,770 --> 00:20:56,040
شكرا

451
00:20:56,100 --> 00:20:58,810
أيا كان سيستغرق ذلك الأمر
حسنا، الوقت انتهى .. غادر

452
00:20:58,870 --> 00:21:00,830
انتظري دقيقة، لقد قلتي لتوك أيا كان سيستغرق ذلك الأمر

453
00:21:00,840 --> 00:21:03,380
قد يستغرق الأمر إلى الأبد -
لقد انتهينا لليوم -

454
00:21:03,440 --> 00:21:05,810
لدي مريض آخر .. ابحث في الصالة ، ربما تجد فتاتك الغامضة هناك

455
00:21:05,880 --> 00:21:08,510
اذهب .. بسرعة

456
00:21:10,450 --> 00:21:12,820
ماذا إذا كنت قد قابلت فتاتي الغامضة بالفعل

457
00:21:12,880 --> 00:21:15,080
لم تقابلها

458
00:21:16,610 --> 00:21:28,650
<i><b><u><font color="#ff2321">Osama Osamaa :ترجمة 
FaceBook.com/osama1221</font></u></b></i>