﻿1
00:00:00,367 --> 00:00:02,257
لذا على كل حال ، أعتقد أن
(سبب عدم حضور (باتريك

2
00:00:02,320 --> 00:00:03,754
هو أنه غاضب ، أخبرته

3
00:00:03,821 --> 00:00:06,340
أنه لن يستطيع القدوم معي للتسوق
 من أجل فستان الزفاف

4
00:00:06,424 --> 00:00:08,342
ربما وجب عليّ ذكر هذا سابقا
لكن يا رفاق تعلمون أننا

5
00:00:08,426 --> 00:00:10,594
في مجموعة علاجية للتحكم بالغضب ، صح ؟

6
00:00:10,661 --> 00:00:13,880
ربما قلت لا لأني بدأت أشعر بالذنب

7
00:00:13,965 --> 00:00:16,383
حول التسبب في خسارة والديّ لمليون دولار

8
00:00:16,467 --> 00:00:18,308
(بسسب هذا الزفاف المزيف من (باتريك

9
00:00:18,336 --> 00:00:20,354
(مشاركة رائعة (لايسي

10
00:00:20,438 --> 00:00:22,940
تعلم ، كنت محقا التركيز
على قطع هذه التفاحة

11
00:00:23,007 --> 00:00:25,609
سمح لي بترك دفاعاتي و قول الحقيقة

12
00:00:25,676 --> 00:00:28,979
الآن أيمكنكِ وضع شرائح التفاح للصراحة

13
00:00:29,030 --> 00:00:31,398
في إناء الشفاء

14
00:00:31,482 --> 00:00:33,784
بدأت أعتقد أن هذه ليست مجموعة علاج

15
00:00:33,851 --> 00:00:37,154
أعتقد أننا نقوم بإعداد "سانغريا" لك
<font color="#ff8080">شراب إسباني من النبيذ الأحمر و عصير الليمون ، و الفواكة و بعض التوابل : sangria</font>

16
00:00:37,205 --> 00:00:39,189
(هذا جنون (إيــد

17
00:00:39,201 --> 00:00:41,601
الآن (نولن) لو بدأت بتقطيع 
برتقالة الشجاعة

18
00:00:41,626 --> 00:00:43,794
"سأسكب شراب "البراندي
لمسامحة النفس

19
00:00:45,830 --> 00:00:48,498
تمت مهاجمتي من قبل
بطة بالحديقة البارحة

20
00:00:48,549 --> 00:00:51,218
أسحب ما قلت سابقا

21
00:00:51,302 --> 00:00:54,388
يمكن أن تكون أكثر جبنا

22
00:00:54,472 --> 00:00:56,206
سرقت كعكتي

23
00:00:56,257 --> 00:00:57,557
و حين حاولت استعادتها

24
00:00:57,642 --> 00:01:00,710
بدأت تصيح و تهاجمني بجنون

25
00:01:00,762 --> 00:01:02,729
إليك برتقالتك

26
00:01:04,682 --> 00:01:08,068
... حسن الآن سأضيف نبيذ الــ

27
00:01:10,688 --> 00:01:13,023
إنتهينا كليا

28
00:01:13,074 --> 00:01:14,825
مهلا أنظروا

29
00:01:14,892 --> 00:01:17,828
"قمنا بإعداد "سانغريـا

30
00:01:17,895 --> 00:01:19,729
و أيضا ربما قمنا بتطور قليل كذلك

31
00:01:19,781 --> 00:01:22,232
أراكم جميعا الأسبوع المقبل

32
00:01:25,003 --> 00:01:26,837
يجب أن أتحدث معك

33
00:01:26,904 --> 00:01:28,505
مهلا

34
00:01:28,572 --> 00:01:30,240
جاهز تقريبا

35
00:01:34,262 --> 00:01:36,463
هات ما عندكِ

36
00:01:38,082 --> 00:01:39,916
أختي (جيسي) قادمة للمدينة

37
00:01:39,967 --> 00:01:41,968
أظن أنها تريد الإعتذار على سرقة زوجي

38
00:01:42,053 --> 00:01:43,603
توأمك المتطابق ، صح ؟

39
00:01:43,688 --> 00:01:45,472
لسنا متطابقتين بعد الآن

40
00:01:45,556 --> 00:01:47,858
سبغت شعرها ، و زرعت صدرا كبيرا

41
00:01:49,593 --> 00:01:52,029
هل فكرتِ في أن تصبحا متطابقتين مجددا ؟

42
00:01:52,096 --> 00:01:53,947
ليس مضحكا

43
00:01:54,032 --> 00:01:55,982
لا أعتقد أني أستطيع مسامحتها أبدا

44
00:01:56,067 --> 00:01:58,068
على ما فعلت

45
00:01:58,119 --> 00:02:01,104
خاصة بعد حصولها على حلم
"زفافي في "ديزني لاند

46
00:02:01,155 --> 00:02:03,990
"أن يتم تزويجها بواسطة "ميكي ماوس

47
00:02:04,075 --> 00:02:06,877
هذا موقف صعب تمرين به

48
00:02:06,944 --> 00:02:10,630
الآن حين قلت كبيرا

49
00:02:10,715 --> 00:02:12,716
تتحدثين عن مثلا :  مقاس د 38

50
00:02:12,783 --> 00:02:15,618
إسمع لم أرغب في الحديث معك عن هذا

51
00:02:15,670 --> 00:02:18,755
لكن الراعي الكحولي الخاص بي قال
بأنه يجدر بي التحدث مع معالج
<font color="#ff8080">نظام مجموعات عالمي للمساعدة في الإقلاع عن الكحول  Alcoholics Anonymous : AA</font>

52
00:02:18,806 --> 00:02:21,892
هل هذه "سانغريا" ؟ 
أيمكنني الحصول على البعض ؟

53
00:02:21,959 --> 00:02:23,793
أنت مدمنة كحول -
أنت محق -

54
00:02:23,845 --> 00:02:25,645
لم يجدر بي وضعك في هذا الموقف

55
00:02:25,730 --> 00:02:28,849
أسدي لي معروفا ، خذ شربة كبيرة

56
00:02:28,933 --> 00:02:30,567
و بعدها تنفس عليّ

57
00:02:30,634 --> 00:02:32,235
أكيد

58
00:02:39,977 --> 00:02:42,696
المزيد من شرائح البرتقال
و رشة شراب "براندي" أخرى

59
00:02:42,780 --> 00:02:44,814
و ستكون مثالية

60
00:02:44,866 --> 00:02:47,200
عجبا ، أنت رائعة

61
00:02:48,986 --> 00:02:50,921
أنا و أختي سنلتقي الليلة

62
00:02:50,988 --> 00:02:54,458
و أعلم أننا سنتشاجر و حسب

63
00:02:54,509 --> 00:02:56,042
هلّا توسطت من فضلك ؟

64
00:02:56,127 --> 00:02:57,878
بالتأكيد

65
00:02:57,962 --> 00:03:01,164
تعالي للمنزل بمقاس د 38
و سنقوم بإصلاح الأمر تماما

66
00:03:01,215 --> 00:03:04,101
هل قلت للتو د 38 ؟

67
00:03:04,168 --> 00:03:06,669
لا ، طريف أن هذا ما سمعتِ

68
00:03:06,721 --> 00:03:08,522
سنملأ ذلك الليلة

69
00:03:09,857 --> 00:03:11,998
بصراحة أقصد سنكتشف

70
00:03:12,058 --> 00:03:17,058
<font color="#0080ff">مجـــلس التحـــكم بالغضــــب</font>
<font color="#ff80c0">الموســ 02 ــم الحلقــ 49 ــة</font>
<font color="#00ff00">Charlie and the Twins ، بعنوان (تشارلي) و التوأمتين</font>

71
00:03:17,115 --> 00:03:19,182
يا إلهي ، إن جلست بهذا الفستان

72
00:03:19,233 --> 00:03:20,867
سيرى الناس كل شيء

73
00:03:20,952 --> 00:03:24,187
إنه ممتاز بالتأكيد

74
00:03:24,238 --> 00:03:26,022
أنتِ متأكدة أنه لا يُظهر كثيرا ؟

75
00:03:26,073 --> 00:03:28,525
لا ، أريد أن أبدو فاتنة

76
00:03:28,576 --> 00:03:29,709
ألم يسبق لك الذهاب لزفاف ؟

77
00:03:29,794 --> 00:03:31,244
إنه مكان رائع لمقابلة الرجال

78
00:03:32,413 --> 00:03:34,214
آسف على تأخري

79
00:03:34,298 --> 00:03:36,216
ماذا تعتقد أبي ؟

80
00:03:36,300 --> 00:03:39,586
تبدين مثل ساقطة -
رائع سأشتريه -

81
00:03:39,670 --> 00:03:42,005
لا ، لن تفعل

82
00:03:42,056 --> 00:03:44,591
الآن أغمضي عينيك ، لديّ مفاجئة لك

83
00:03:44,675 --> 00:03:46,709
حسن ، أهي المزيد من النقود ؟

84
00:03:46,761 --> 00:03:49,262
إنها أختك

85
00:03:49,347 --> 00:03:53,150
يا إلهي مرت شهور

86
00:03:53,217 --> 00:03:56,553
تبدين أكثر كِبـــرا

87
00:03:56,604 --> 00:03:59,940
و أنت تبدين أكثر سمنا

88
00:04:00,024 --> 00:04:01,074
عاهرة

89
00:04:01,159 --> 00:04:02,442
عاهرة سمينة

90
00:04:02,527 --> 00:04:03,994
هذا يكفي

91
00:04:04,061 --> 00:04:05,902
كلمتان لم تقلهما أبدا على مائدة العشاء

92
00:04:05,947 --> 00:04:08,114
أنا لست سمينة

93
00:04:08,199 --> 00:04:10,733
"أحتاج للذهاب إلى  متجر "أرماني

94
00:04:10,785 --> 00:04:13,336
حين أعود من الأفضل
أن أجدكما قد تصالحتما

95
00:04:13,404 --> 00:04:15,622
نحن لا نتشاجر في هذه العائلة

96
00:04:15,706 --> 00:04:18,842
نحن نبتز ، نطعن بالظهر

97
00:04:18,909 --> 00:04:22,262
نسمِّم ببطئ ، لكن لا نتشاجر

98
00:04:26,250 --> 00:04:28,552
من هذا الفتى الأروبي المنحط

99
00:04:28,603 --> 00:04:31,688
الذي توجب عليه الزواج 
منك ليبقى في البلاد ؟

100
00:04:31,755 --> 00:04:33,590
ستحضرين الزفاف

101
00:04:33,641 --> 00:04:36,193
و ستعلمين بأي حال

102
00:04:36,260 --> 00:04:38,445
(إنه (باتريك

103
00:04:38,529 --> 00:04:40,530
باتريك) من مجموعة مجلس) 
التحكم بالغضب خاصتك ؟

104
00:04:40,598 --> 00:04:42,232
إنه مِثلــيّ

105
00:04:42,283 --> 00:04:44,568
لا ، ليس كذلك ، كان كذلك

106
00:04:44,619 --> 00:04:46,369
لكنه الآن مستقيم كليا

107
00:04:46,437 --> 00:04:48,371
و يحب النساء و الأمور

108
00:04:48,439 --> 00:04:50,440
صحيح

109
00:04:50,491 --> 00:04:53,493
أنت ستتزوجينه لكي تحصلي 
على النقود من أمي و أبي

110
00:04:53,578 --> 00:04:55,245
لا ، ليس لهذا الغرض ، نحن نحب بعضنا

111
00:04:55,296 --> 00:04:58,281
من فضلك ، أراهن أنهم سيعطونك
 نصف مليون دولار

112
00:04:58,332 --> 00:04:59,616
لا

113
00:04:59,667 --> 00:05:01,635
بل مليون

114
00:05:01,719 --> 00:05:05,005
مليون دولار -
أسكتي -

115
00:05:05,089 --> 00:05:07,290
عديني أن لا تخبري أيّ أحد 
إتفقنا ، يا أختي الصغيرة ؟

116
00:05:07,341 --> 00:05:10,477
بالطبع لن أخبر أيّ أحد

117
00:05:10,561 --> 00:05:13,563
لأنك ستشترين لي فستان الإشبينة 
"ذاك "بادجلي ميشكا

118
00:05:13,631 --> 00:05:16,066
ماذا ؟ ثمنه حوالي 25.000 دولار

119
00:05:16,133 --> 00:05:18,468
و ستلفتين الإنتباه به بالتأكيد 
بدلا عني في زفافي

120
00:05:18,519 --> 00:05:20,987
بـ 30.000 دولار و كنت لأفعل 
ذلك بكل الأحوال

121
00:05:21,072 --> 00:05:23,857
كان يجب عليَّ الإستمرار في 
تسميمك ببطء حين كنا أطفالا

122
00:05:23,941 --> 00:05:25,158
ماذا قلتِ ؟

123
00:05:25,243 --> 00:05:26,526
قلت كان يجب عليّ الإستمرار

124
00:05:26,611 --> 00:05:28,528
 في تسميمك ببطء حين كنا أطفالا

125
00:05:31,815 --> 00:05:34,317
حسن ، أنا و (جيسي) تحدثنا للتو

126
00:05:34,368 --> 00:05:37,504
ستحضر بعض القهوة و بعدها 
سيجلس ثلاثتنا للحديث

127
00:05:37,588 --> 00:05:39,839
كيف سار الأمر ؟

128
00:05:39,924 --> 00:05:42,825
تحس بالسوء و ترغب أن تزيح
 كل شيء عن صدرها

129
00:05:42,877 --> 00:05:45,262
صدرها الكبير جدا ؟

130
00:05:45,329 --> 00:05:47,764
إسمعي ، سواء كان كبيرا جدا ، أو ممتازا حقا

131
00:05:47,831 --> 00:05:50,667
بالنسبة لشكلها فهذا ليس المشكل هنا

132
00:05:50,718 --> 00:05:53,053
جيس) تفضلي نحن جاهزان)

133
00:05:56,641 --> 00:05:59,809
(مرحبا (جوردي -
(مرحبا (جيسيكا -

134
00:05:59,860 --> 00:06:02,011
أعتقد أن (جيسي) لديها شيء لتقوله

135
00:06:02,063 --> 00:06:05,649
و (جوردي) ، لأن هذا ما سأناديك 
به من الآن فصاعدا

136
00:06:05,700 --> 00:06:06,983
طلبت منك أن تكوني متفتِّحة

137
00:06:07,034 --> 00:06:09,035
يمكن أن أكون متفتِّحة

138
00:06:09,120 --> 00:06:12,322
ربما ليس بقدر إنفتاح ساقيكِ 
مع زوجي ، لكن متفتحة

139
00:06:13,457 --> 00:06:14,708
(جوردي)

140
00:06:17,027 --> 00:06:18,545
أنا مستمعة

141
00:06:22,800 --> 00:06:25,468
لا يوجد شيء يمكن أن أقوله

142
00:06:25,536 --> 00:06:26,886
يجعل علاقتنا أفضل

143
00:06:26,971 --> 00:06:29,639
كل ما يمكنني أني أقوله لك أني آسفة بصدق

144
00:06:29,707 --> 00:06:32,092
و أشتاق لأختي

145
00:06:32,176 --> 00:06:34,711
أردت فقط أن أعلم لما فعلتِ ذلك

146
00:06:34,762 --> 00:06:37,647
أظن أن ذلك ربما بسبب

147
00:06:37,715 --> 00:06:39,816
أني كنت غيورة منك

148
00:06:39,883 --> 00:06:41,351
ماذا ؟ لا

149
00:06:41,402 --> 00:06:43,886
أجل ، حباك الله بكل الذكاء

150
00:06:43,938 --> 00:06:47,157
و تُركت أنا بالشخصية

151
00:06:47,224 --> 00:06:48,742
و المظاهر

152
00:06:50,328 --> 00:06:52,445
لكننا توأمين متطابقين

153
00:06:52,530 --> 00:06:54,748
بحقك ، تعلمين أنه كانت 
هناك دائما فوارق طفيفة

154
00:06:54,832 --> 00:06:56,916
 أراد الجميع دائما الحصول عليّ

155
00:06:57,001 --> 00:06:59,169
و أنت يمكنك إنجاز

156
00:06:59,236 --> 00:07:01,838
الجبــــر

157
00:07:01,905 --> 00:07:03,456
أنا جميلة 
 تبـــا

158
00:07:03,541 --> 00:07:05,908
لما دائما تحاولين أن تجعليني 
أحس بأنني لست جميلة ؟

159
00:07:05,960 --> 00:07:08,094
إسمعي ، أحبك ، لكن عليك الإقرار

160
00:07:08,179 --> 00:07:10,259
أن الكحول أثر عليك سلبا

161
00:07:11,799 --> 00:07:14,100
لقد طوَّرت ما يشبه فم زجاجة النبيذ

162
00:07:14,185 --> 00:07:16,302
حسن ، طفح الكيل

163
00:07:16,387 --> 00:07:17,754
حسن ، حسن تعالي هنا تعالي هنا

164
00:07:17,805 --> 00:07:20,273
يكفي هيـــا ، تعالي هنا

165
00:07:20,358 --> 00:07:22,359
جيسي) سررنا برؤيتك)

166
00:07:22,426 --> 00:07:25,812
أعتقد أنه سيكون جيدا بالنسبة لـ 
جوردن) قضاء بعض الوقت منفردة)

167
00:07:25,896 --> 00:07:29,399
و تفكر في الإعتذار الذي 
من الواضح أنها قبلته

168
00:07:29,450 --> 00:07:31,701
أترى ؟ هكذا كانت حين كانت صغيرة

169
00:07:31,769 --> 00:07:34,287
سأضرب ثدياكِ

170
00:07:34,372 --> 00:07:35,739
إنها قوية ، إذهبي

171
00:07:37,158 --> 00:07:38,908
لا يمكنك الإختباء

172
00:07:38,959 --> 00:07:41,277
أنا ذكية سأعثر عليك

173
00:07:41,328 --> 00:07:43,279
أعرف كيف أقوم بالبحث المثلثي
<font color="#ff8080">مسح الأراضي بالتقسيم المثلثي : triangulate</font>

174
00:07:46,346 --> 00:07:49,294
رأيت ما أقصد ؟ أختي فظيعة

175
00:07:49,333 --> 00:07:52,701
إنها ساقطة كاذبة ، أراهن أنها 
لا ترتدي ملابس داخلية حتى

176
00:07:52,753 --> 00:07:55,555
كيف لي أن أعلم ؟ لم أكن أشاهد

177
00:07:55,639 --> 00:07:57,757
لكنها لا ترتدي

178
00:07:57,841 --> 00:08:00,393
المرأة ليس لديها قيم أخلاقية

179
00:08:00,477 --> 00:08:02,812
أراهن أنها تخون زوجي السابق الآن

180
00:08:02,879 --> 00:08:04,897
إنها منحطة ، ستعاشرك حتى أنت

181
00:08:04,982 --> 00:08:06,682
أتفهم أنك غاضبة

182
00:08:06,733 --> 00:08:08,351
لكن أتوجب عليك قول "حتى" ؟

183
00:08:08,402 --> 00:08:11,103
خطرت لي فكرة رائعة

184
00:08:11,188 --> 00:08:13,739
سأجعلها تعاني بطريقة

185
00:08:13,824 --> 00:08:15,942
لم تعاني مثلها من قبل أبدا

186
00:08:16,026 --> 00:08:17,743
تشارلي) أريدك أن تمارس الجنس معها)

187
00:08:19,913 --> 00:08:22,398
 حسن ، الآن أصبح هذا شخصيا

188
00:08:22,449 --> 00:08:24,750
لا ، هذا ممتاز

189
00:08:24,835 --> 00:08:26,919
خذ صورا لكما و أنتما في السرير معا

190
00:08:27,004 --> 00:08:28,588
و أُرسِلُهم إلى زوجي السابق

191
00:08:28,672 --> 00:08:30,957
و أدمر زواجها مثل ما دمرت زواجي

192
00:08:31,041 --> 00:08:33,175
بحقك (جوردن) أنت تتحدثين 
الآن بدافع الغضب و حسب

193
00:08:33,243 --> 00:08:34,510
لا لست كذلك

194
00:08:36,296 --> 00:08:38,080
إذن أعتقد أن ذلك هو شريان السعادة

195
00:08:38,131 --> 00:08:39,348
الظاهر في جبهتك ؟

196
00:08:39,416 --> 00:08:41,801
طيب ، طيب ، طيب

197
00:08:41,885 --> 00:08:43,553
سأتصل بها

198
00:08:43,604 --> 00:08:46,188
و أخبرها إن أرادت استعادة أختها

199
00:08:46,256 --> 00:08:48,357
فعليها التصرف بلطف -
حسن -

200
00:08:48,425 --> 00:08:50,810
هذه آخر مرة أطلب منك أن 
تفعلها مع أحد أفراد عائلتي

201
00:08:52,429 --> 00:08:54,763
لكن إن كنت غاضبة على واحدة أخرى

202
00:08:54,815 --> 00:08:57,600
من النساء الجميلات اللواتي 
يحتجن معاشرة جيدة ، جربيني

203
00:08:57,651 --> 00:09:00,403
ستكونين متفاجئة بسرور

204
00:09:00,454 --> 00:09:01,770
أشك بذلك

205
00:09:12,833 --> 00:09:14,750
(مرحبا (تشارلي -
مرحبا -

206
00:09:14,801 --> 00:09:16,619
إعتقدت أننا سنلتقي في الردهة

207
00:09:16,670 --> 00:09:19,555
أعلم ، لكني لا أريد التحدث 
عن أختي أمام الناس

208
00:09:19,623 --> 00:09:21,924
أصبح عاطفية كثيرا ، تفضل بالدخول

209
00:09:21,975 --> 00:09:24,927
حسن

210
00:09:24,978 --> 00:09:27,463
أعتقد أن هذا سبب الذي 
يجعلني أتمكن من تفقد الأثاث

211
00:09:27,514 --> 00:09:29,932
في  فندق "شيرمان أوكس" للأثاث

212
00:09:29,983 --> 00:09:32,268
جميـــل

213
00:09:32,319 --> 00:09:34,437
أريدك فقط أن تعلم

214
00:09:34,488 --> 00:09:37,907
أن (جوردن) لديها منظور محرف جدا عني

215
00:09:37,974 --> 00:09:40,242
أيمكنك مساعدتي على نزع أحذيني ؟

216
00:09:40,310 --> 00:09:43,479
أحذيتك ؟ -
إنها تؤلمني -

217
00:09:43,530 --> 00:09:45,147
حسن

218
00:09:45,198 --> 00:09:48,084
ذلك المنظور المُحرَّف عادة له طريقين

219
00:09:48,151 --> 00:09:50,986
الخبر الجيد أنكما بدأتما 
في الحديث مع بعضكما

220
00:09:51,038 --> 00:09:54,206
أعلم ، لكن هل تعتقد أن الآنسة 
الباحثة النفسية العبقرية

221
00:09:54,291 --> 00:09:56,959
يمكنها أن تتحلى بالمزيد من التفهم لأختها

222
00:09:57,010 --> 00:09:59,462
أيمكنك مساعدتي في نزع هذه القلادة ؟

223
00:09:59,513 --> 00:10:01,631
لم أستطع أبدا نزعها

224
00:10:01,682 --> 00:10:03,832
حسن

225
00:10:06,313 --> 00:10:08,793
و أيُّ نوع من التفهم تعتقدين 
أنه يجب عليها أن تتحلى به ؟

226
00:10:08,805 --> 00:10:10,890
أنني شخص جيد

227
00:10:10,974 --> 00:10:13,893
و ليس إمرأة مهووسة بالجنس متلاعبة 
غير قادرة على السيطرة على نفسها

228
00:10:13,977 --> 00:10:16,345
أيمكنك أن تحل فستاني لا يمكنني

229
00:10:16,396 --> 00:10:18,847
لا يمكنني الوصول إليه

230
00:10:20,067 --> 00:10:22,652
حسن

231
00:10:25,202 --> 00:10:26,882
و لما تظنين أنها تراك على هذه الطريقة ؟

232
00:10:26,907 --> 00:10:29,858
لا أدري ، إنها تعيش فوضى كبيرة

233
00:10:29,910 --> 00:10:31,961
الجو بارد

234
00:10:32,028 --> 00:10:34,130
أيمكننا الإستمرار في الحديث تحت الأغطية ؟

235
00:10:36,299 --> 00:10:37,883
يجدر بي الذهاب

236
00:10:37,968 --> 00:10:40,869
ماذا ؟ لا يمكنني سماعك 
و أنت لست بالسرير هكذا

237
00:10:44,007 --> 00:10:47,143
جيسي) أنا آسف ، لا يمكننا فعل هذا)

238
00:10:47,210 --> 00:10:49,512
من الواضح أنك في صراع سيطرة مع أختك

239
00:10:49,563 --> 00:10:52,381
و هذه مجرد حيلة للظفر بالسيطرة

240
00:10:52,432 --> 00:10:53,849
 لا ليست كذلك

241
00:10:53,900 --> 00:10:56,569
ليست كذلك ؟

242
00:10:56,653 --> 00:10:58,487
حسن

243
00:11:01,391 --> 00:11:05,060
 مرحبا ، أنا آسفة لكن 
ميزانية زواجي تغيرت

244
00:11:05,112 --> 00:11:07,780
و سألغي تمثال الجليد المنحوت

245
00:11:07,864 --> 00:11:09,582
للبجعتين اللتــان تقبلان بعضهما

246
00:11:09,666 --> 00:11:13,569
ألديكم أي شيء أقل حجما مثل 
هامستران يقبلان بعضهما ؟

247
00:11:15,071 --> 00:11:17,840
لا ؟ حسن أنتم يا رفاق سيئون

248
00:11:17,907 --> 00:11:20,176
الباب مفتوح

249
00:11:22,078 --> 00:11:24,964
(مرحبا (لايسي -
مرحبا ماذا تفعل هنا ؟ -

250
00:11:25,048 --> 00:11:27,466
فقط أوصل لباس (باتريك) الذي تم غسله

251
00:11:27,551 --> 00:11:29,135
يدفع لك لتقوم بمشاويره ؟

252
00:11:29,219 --> 00:11:31,353
نصف ذلك صحيح

253
00:11:31,421 --> 00:11:33,856
منذ متى و أنت تفعل هذا ؟

254
00:11:33,923 --> 00:11:36,776
منذ أن انتقلتِ إلى هنا 
لكنك لم تلاحظي

255
00:11:36,860 --> 00:11:39,862
 لأنك عادة تكونين في الحمام

256
00:11:42,649 --> 00:11:44,116
هل أنتِ بخير ؟

257
00:11:44,201 --> 00:11:45,934
لا لست بخير

258
00:11:45,986 --> 00:11:48,821
توجب عليّ نزع 30 ألف دولار
 من ميزانية زفافي

259
00:11:48,905 --> 00:11:50,623
لأشتري لأختي فستانا

260
00:11:50,707 --> 00:11:52,742
(كي لا تخبر والدي بما أفعله أنا و (باتريك

261
00:11:52,793 --> 00:11:54,960
فستان بـ 30 ألف دولار ، أيأتي معه مسبح ؟

262
00:11:55,045 --> 00:11:57,880
صح ؟ و هذه البداية فقط

263
00:11:57,947 --> 00:12:00,800
و الله وحده يعلم ما سترغب به كذلك
 تلك الفتاة الطماعة الصغيرة

264
00:12:00,884 --> 00:12:03,786
و الآن عليَّ إرجاع هذه و ارتداء هذه

265
00:12:03,837 --> 00:12:05,588
ما الفرق ؟

266
00:12:05,639 --> 00:12:08,591
هذه سعرها أكثر بـ 3,000 دولار 
لأن أسفلها أحمر

267
00:12:10,310 --> 00:12:12,127
إن كانت ستبتزك

268
00:12:12,179 --> 00:12:14,013
ألا يتوجب عليك محاربة النار بالنار ؟

269
00:12:14,097 --> 00:12:15,648
ممتاز

270
00:12:15,732 --> 00:12:18,434
سنحرقها

271
00:12:18,485 --> 00:12:21,136
لا ، ستقومين بابتزازها أنت كذلك

272
00:12:21,188 --> 00:12:22,571
ألم تفعل شيءً سيءً

273
00:12:22,639 --> 00:12:24,440
لا ترغب أن يعلم به والداكما ؟

274
00:12:24,491 --> 00:12:26,942
كمقاطع فيديو قذرة أو أمر ما ؟

275
00:12:26,993 --> 00:12:29,528
أملا

276
00:12:29,613 --> 00:12:31,781
يا إلهي ، هذه فكرة عبقرية

277
00:12:31,832 --> 00:12:33,749
أعتقد أنها تفعل

278
00:12:33,817 --> 00:12:36,585
و بعدها نحرقــــها

279
00:12:42,459 --> 00:12:44,827
كيف سار الأمر مع أختي البارحة ؟

280
00:12:44,878 --> 00:12:46,595
هل كنت قادرا على تغيير رأيها ؟
<font color="#ff8080">هل كنت قادرا على تقليــبِها</font>

281
00:12:49,466 --> 00:12:51,550
مرات عديدة

282
00:12:54,221 --> 00:12:58,224
تتذكرين ذلك الأمر الذي طلبتِ 
مني القيام به البارحة ؟

283
00:12:58,308 --> 00:13:01,143
حول معاشرة أختك و التقاط صور ؟

284
00:13:01,194 --> 00:13:03,512
شكرا لك على إقناعي للعدول عن ذلك

285
00:13:07,033 --> 00:13:11,237
كان ذلك أغبى شيء سبق و قلته

286
00:13:11,321 --> 00:13:13,789
لا لا لا ، لم يكن غباء على الإطلاق

287
00:13:13,857 --> 00:13:15,691
 كنت متألمة و أردتِ الإنتقام

288
00:13:15,742 --> 00:13:16,959
تعلمين ما يقولون عن الإنتقام

289
00:13:17,026 --> 00:13:19,245
أنه صحيٌّ جدا

290
00:13:19,329 --> 00:13:21,664
لا تحاول التخفيف عني

291
00:13:21,715 --> 00:13:23,883
ما طلبت منك القيام به كان بدافع الغضب

292
00:13:23,967 --> 00:13:26,585
الحمد لله أنك كنت الشخص 
(العاقل (تشارلي

293
00:13:26,670 --> 00:13:28,137
أنا منبهرة جدا بك

294
00:13:28,204 --> 00:13:30,539
لا تنبهري كثيرا بي

295
00:13:32,225 --> 00:13:35,043
مازلت قادرا على تصرفات

296
00:13:35,095 --> 00:13:39,231
اتعوزها الحكمة و التي ستذهِب عقلك

297
00:13:39,316 --> 00:13:42,184
كنت مخطئة كليا

298
00:13:42,235 --> 00:13:44,987
لو فعلت ذلك ، كنت سأكون محطمة جدا

299
00:13:45,054 --> 00:13:47,556
محال أن تكون هناك طريقة كي أستطيع

300
00:13:47,607 --> 00:13:50,109
التحدث معك مجددا 
لو مارست الجنس مع أختي

301
00:13:52,746 --> 00:13:54,864
(جوردن) -
نعم -

302
00:13:56,783 --> 00:13:58,784
أهذه قهوة جديدة ؟ 
لأن رائحتها تبدو شهية

303
00:14:02,784 --> 00:14:04,602
قادمة

304
00:14:08,757 --> 00:14:10,483
مرحبا أختي -
ماذا تريدين ؟ -

305
00:14:10,546 --> 00:14:12,713
كنت مشغولة بالتخطيط لحفلة عزوبيتك

306
00:14:12,781 --> 00:14:14,248
كنت كذلك ؟ من أجلي ؟

307
00:14:14,299 --> 00:14:16,250
"أجل . إنها الأسبوع القادم في "فيغاس

308
00:14:16,301 --> 00:14:19,837
لكني عرضت أصدقائي و أنت لست قادمة

309
00:14:19,922 --> 00:14:22,256
قمت بكراء طائرة لتقِلَّنا 
و أنت من سيدفع ثمنها

310
00:14:22,307 --> 00:14:23,958
ماذا لو قلت لا ؟

311
00:14:24,009 --> 00:14:25,960
حينها سأخبر أبي

312
00:14:26,011 --> 00:14:27,628
الشيء الوحيد الذي يراه نسيبه المستقبلي

313
00:14:27,679 --> 00:14:30,515
جذاب بالنسبة لك هو لحيتك الجانبية

314
00:14:31,984 --> 00:14:34,652
أعتقد أنه لا خيار أمامي

315
00:14:34,736 --> 00:14:36,571
لأن لديك كامل القوة

316
00:14:36,638 --> 00:14:39,407
عدا .... تبــا لك

317
00:14:39,474 --> 00:14:41,576
ستشترين لي وشاحا من 
متجر "نيمان ماركوس" ؟

318
00:14:43,362 --> 00:14:45,780
الشاشة الخاطئة
دعيني أضع علامة على هذا

319
00:14:45,831 --> 00:14:48,116
كي أستطيع شراءه لاحقا

320
00:14:48,167 --> 00:14:51,152
لا ، أنا سأُري هذا لوالدينا

321
00:14:53,822 --> 00:14:57,291
أنت إجلس هنا و حسب

322
00:14:57,342 --> 00:15:01,546
و سأقدم لك عرض حياتك

323
00:15:03,632 --> 00:15:05,967
فتاة فاتنة

324
00:15:08,003 --> 00:15:10,504
إنحناءات جنس فاتنة

325
00:15:10,556 --> 00:15:12,306
محزن للغاية

326
00:15:12,357 --> 00:15:15,026
فتاة فاتنة

327
00:15:17,396 --> 00:15:20,198
سأحتاج بعض العون

328
00:15:20,282 --> 00:15:22,617
لنزع سروالي

329
00:15:26,021 --> 00:15:28,489
ساعدكِ بنزع سروالك

330
00:15:28,540 --> 00:15:30,908
و بعدها ساعدكِ بكل شيء آخر

331
00:15:30,993 --> 00:15:33,911
من أين حصلتِ على هذا ؟

332
00:15:33,996 --> 00:15:36,247
من مجلد على سطح مكتب حاسوبك

333
00:15:36,331 --> 00:15:38,049
"يسمى "وصلات الضرائب

334
00:15:38,133 --> 00:15:39,867
و إن أردت أن لا يشاهد الناس أمورك

335
00:15:39,918 --> 00:15:43,137
لا تضعيه أمام مجلد عنوانه 
"وصلات ضرائب حقيقية"

336
00:15:45,674 --> 00:15:47,341
لو أنجح بإدخال هذه الضربة

337
00:15:47,392 --> 00:15:49,260
(سأفوز بمسابقة (غودسن- هيلي 
السنوية المنزلية الأولى

338
00:15:49,344 --> 00:15:52,513
الكلاسيكية للغولف و أنت لا

339
00:15:52,564 --> 00:15:54,065
حظا سعيدا

340
00:15:57,936 --> 00:16:00,488
عاشرت أخت (جوردن) التوأم

341
00:16:00,555 --> 00:16:03,574
أجل أنا البطل

342
00:16:06,278 --> 00:16:09,580
إذن عاشرت التوأم

343
00:16:09,665 --> 00:16:11,199
التي سرقت زوج (جوردن) ؟

344
00:16:12,868 --> 00:16:16,237
حسن أخلاقيا هذا ... كيف كانت المعاشرة ؟

345
00:16:16,288 --> 00:16:18,706
(تصور أنك تمارس الجنس مع (جوردن

346
00:16:18,757 --> 00:16:21,575
(و بعدها تغادر (جوردن

347
00:16:21,627 --> 00:16:24,212
و تدخل أختها التوأم التي تحب الجنس حقا

348
00:16:25,847 --> 00:16:28,132
من فضلك أتحاول إخباري

349
00:16:28,217 --> 00:16:31,352
أنه لو واتتك الفرصة لن تعاشر (جوردن) ؟

350
00:16:31,419 --> 00:16:34,972
 لا يوجد ما يكفي من شراب 
الفودكا ... في روسيا

351
00:16:38,360 --> 00:16:40,978
 تعلم ، إن علمت (جوردن) بالأمر

352
00:16:41,063 --> 00:16:44,815
فهذا سيبدأ سلسلة تفاعل 
نووية بين الفتاتين ، صح ؟

353
00:16:44,900 --> 00:16:47,151
لا لا لا ، لحسن الحظ 
مازالتا تكرهان بعضهما

354
00:16:47,236 --> 00:16:48,286
و لن تتحدثا مجددا أبدا

355
00:16:48,370 --> 00:16:50,104
هذا ممتاز

356
00:16:54,660 --> 00:16:56,210
مرحبا

357
00:16:56,278 --> 00:16:58,079
يبدو رائعا

358
00:16:59,581 --> 00:17:01,999
بالتأكيد حسن ، أراكِ حينها

359
00:17:03,635 --> 00:17:05,886
من كان هذا ؟ -
(كانت (جوردن -

360
00:17:05,954 --> 00:17:08,422
راسلت أختها

361
00:17:08,473 --> 00:17:10,891
إنهما قادمتان لبيتي غدا للحديث

362
00:17:10,959 --> 00:17:13,460
هذا مؤسف

363
00:17:15,514 --> 00:17:17,755
إسمع لا أريدك أن تقلق حيال الأمر ؟
تعلم لما ؟

364
00:17:17,766 --> 00:17:20,184
العام القادم سأقوم باستضافة بطولة
 (ذكرى وفاة (تشارلي غودسن

365
00:17:20,269 --> 00:17:23,321
المنزلية الكلاسيكية للغولف على شرفك

366
00:17:25,381 --> 00:17:27,501
تعلم كيف سيكون الكأس ، صح ؟

367
00:17:27,526 --> 00:17:30,278
كيف سيكون ؟ -
تمثالا لك -

368
00:17:30,329 --> 00:17:32,330
غير قادر على إبقائه داخل سروالك

369
00:17:34,499 --> 00:17:37,668
طالما تم تمت إعادة إنتاج أعضائي 
الذكرية بمقاسها ، فلا بأس بالأمر معي

370
00:17:41,047 --> 00:17:43,082
إنها متأخرة كالعادة

371
00:17:43,149 --> 00:17:45,167
هذه تصرفات أختي المعتادة

372
00:17:45,251 --> 00:17:47,036
ولدت في الوقت المناسب تماما

373
00:17:47,081 --> 00:17:48,481
و بعدها وُلدَتْ هي بعد ثلاث ساعات

374
00:17:48,505 --> 00:17:49,922
مع حبل سُرٍّيٍّ ملفوف على رقبتها

375
00:17:49,989 --> 00:17:52,041
"إنظروا إلي وجهي أزرق"

376
00:17:53,510 --> 00:17:55,544
حاولتِ الإتصال بها ؟

377
00:17:55,628 --> 00:17:57,963
فعلت ، لكن بطارية هاتفها دائما فارغة

378
00:17:58,014 --> 00:17:59,548
فارغة ؟

379
00:17:59,632 --> 00:18:01,850
ماذا لو أراد شخص ما من ... لا أدري

380
00:18:01,935 --> 00:18:04,803
من العمل ترك رسالة لها حول أمر مهم ؟

381
00:18:04,854 --> 00:18:07,689
مثل ما يجب أن تقول في اجتماع

382
00:18:07,774 --> 00:18:10,509
إنها تعمل في مركز "مايسي" للتجميل

383
00:18:10,560 --> 00:18:12,311
الناس الذين يعملون بالتجميل لديهم اجتماعات

384
00:18:12,362 --> 00:18:15,147
هل لأحمر الموضى ؟ أم الأزرق ؟
من يعلم دون اجتماع ؟

385
00:18:16,779 --> 00:18:18,864
آسفة على تأخري

386
00:18:18,948 --> 00:18:21,366
شخص أعتقد أني واحدة من الناس 
"المشهورين من "إعادة تأهيل المشاهير

387
00:18:21,450 --> 00:18:23,835
و ابتاع لي شرابا

388
00:18:23,920 --> 00:18:27,038
قبل أن نبدأ ، يجب أن نأخذ لحظة

389
00:18:27,123 --> 00:18:30,592
لاستخدام الحمام أو تفقد
أيّ رسائل في هواتفنا

390
00:18:30,659 --> 00:18:32,427
لا أستطيع بطارية هاتفي فارغة

391
00:18:34,380 --> 00:18:37,632
لديّ شاحن

392
00:18:37,683 --> 00:18:39,301
لنفعل هذا ، لنضع كل شيء على الطاولة

393
00:18:39,352 --> 00:18:41,636
ليس كل شيء

394
00:18:41,687 --> 00:18:43,722
فكرة المدرسة الجديدة ، هي أن تكتب

395
00:18:43,806 --> 00:18:46,858
ما تريد أن تقول في مذكرة ثم تحرقها

396
00:18:48,477 --> 00:18:51,446
أريد أن أتحدث عما فعلت (جيسي) البارحة

397
00:18:51,513 --> 00:18:54,366
لا ، لا أريد الحديث عن أيّ شيء فعلته
 جيسي) منذ قدومها إلى هنا)

398
00:18:54,450 --> 00:18:56,484
ناس ، أماكن ، أمور

399
00:18:56,535 --> 00:18:57,953
ناس

400
00:18:59,372 --> 00:19:01,189
إذن عما سنتحدث ؟

401
00:19:01,240 --> 00:19:03,408
أن تثمل طوال الوقت مع غرباء 
يعتقدون أنك (غاري بيوسي) ؟

402
00:19:03,492 --> 00:19:05,360
... حسن ، إن كنت -
حسن حسن -

403
00:19:05,411 --> 00:19:07,162
فليهدأ الجميع و حسب

404
00:19:07,213 --> 00:19:10,165
أريد أن تجد كلاكما لحظة في الماضي

405
00:19:10,216 --> 00:19:12,300
أين أحببتما بعضكما حقيقة

406
00:19:14,036 --> 00:19:16,338
عيد ميلادنا الثامن

407
00:19:16,389 --> 00:19:18,506
تتذكرين ذلك ؟ -
بالطبع -

408
00:19:18,557 --> 00:19:20,917
كلانا مرض بالجدري و اضطرت
 أمي لإلغاء الحفلة

409
00:19:20,927 --> 00:19:23,094
بقينا ساهرتين طوال الليل

410
00:19:23,179 --> 00:19:25,013
(نتلاعب بالإتصال بـ (بيــث راندال

411
00:19:25,064 --> 00:19:28,183
(و (سوزي كوهن -
كرهت تلك الفتاتين -

412
00:19:28,234 --> 00:19:30,685
هذا ممتاز دعا كرهكما للآخرين

413
00:19:30,736 --> 00:19:32,696
يقربكما لبعض ، الآن عانقا بعضكما

414
00:19:33,940 --> 00:19:36,658
(أشتاق إليك (جوردي

415
00:19:36,725 --> 00:19:39,527
(أشتاق إليك (جيسي ويسي

416
00:19:39,578 --> 00:19:41,663
جيسي ويسي) ؟)

417
00:19:41,730 --> 00:19:44,833
مبنيٌّ على حقيقة أن إسمها
جيسي) و أنه مقفَّى)

418
00:19:46,369 --> 00:19:49,037
حسن ، إنتهينا هنا

419
00:19:49,088 --> 00:19:51,172
لقد شفيتي ، إذهبي للمنزل

420
00:19:51,240 --> 00:19:53,875
مهلا قبل أن نفعل ذلك
أنا أشعر بالذنب حول أمر

421
00:19:53,926 --> 00:19:57,095
و أريد أن أزيحه عن صدري

422
00:19:57,179 --> 00:19:58,596
عاشرت شخصا و لا تعرفين ذلك

423
00:19:58,681 --> 00:20:01,383
حسن ، حسن يا رفاق يا رفاق
أنا المعالج هنا

424
00:20:01,434 --> 00:20:02,801
أنا أقول لكم أنه لا شيء يخرب العلاقات

425
00:20:02,885 --> 00:20:04,886
مثل التواصل

426
00:20:04,937 --> 00:20:07,088
(عاشرت (بوب تواي

427
00:20:07,139 --> 00:20:09,557
خليلي في الثانوية ؟

428
00:20:09,608 --> 00:20:11,259
لا بأس بذلك

429
00:20:11,310 --> 00:20:12,927
شكرا على صراحتك

430
00:20:12,979 --> 00:20:16,448
حسنا الجميع يحبون بعضهم
فلننتهي من الأمر

431
00:20:16,532 --> 00:20:18,366
هناك شخص آخر

432
00:20:18,434 --> 00:20:19,951
تعلمان من أكره ؟

433
00:20:20,036 --> 00:20:21,820
(سوزي كوهن)

434
00:20:21,904 --> 00:20:24,272
فلنتلاعب بالإتصال بها الآن

435
00:20:24,323 --> 00:20:27,492
(ديفيد سايبينزا) -
خليلي في الجامعة ؟ -

436
00:20:27,576 --> 00:20:30,128
أنا آسفة للغاية

437
00:20:30,212 --> 00:20:33,281
... و هناك كذلك

438
00:20:33,332 --> 00:20:34,632
"فلنغلق "صندوق باندورا
<font color="#ff8080">في الأساطير اليونانية هو صندوق حُمل بواسطة باندورا يتضمن كل شرور  : Pandora's 
البشرية من جشع، وغرور، وافتراء، وكذب وحسد، ووهن</font>

439
00:20:34,717 --> 00:20:37,052
قبل أن يطير شيء آخر لا يمكننا قتله

440
00:20:38,471 --> 00:20:40,839
عليّ التوجه للمطار على كل حال

441
00:20:40,923 --> 00:20:43,124
سأتصل بك

442
00:20:43,175 --> 00:20:44,476
حسن ، ممتاز ، إلى اللقاء

443
00:20:44,560 --> 00:20:46,094
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

444
00:20:51,600 --> 00:20:53,401
(أنت محظوظة جدا (جوردن

445
00:20:53,469 --> 00:20:55,820
كان يمكن أن يسوء هذا بشدة

446
00:20:55,905 --> 00:20:57,822
شكرا على مساعدتك

447
00:20:57,907 --> 00:20:59,858
لم يكن ليحدث هذا من دونك

448
00:20:59,942 --> 00:21:02,977
و عاشرت (تشارلي) ، آسفة أحبك

449
00:21:08,334 --> 00:21:10,418
كنتِ محقة

450
00:21:10,486 --> 00:21:12,170
أختك ساقطة

451
00:21:12,444 --> 00:21:17,444
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمــة</font>