1
00:00:00,000 --> 00:00:03,622
حسنًا ، بينما ننتظر (باتريك) ليصل هنا
،ونبدء بالتحدث عن مشاكلكم

2
00:00:03,707 --> 00:00:05,908
.لدي مشكلة كبيرة خاصة بي

3
00:00:07,232 --> 00:00:08,294
من يجب أن أخرج معها ليلة السبت؟

4
00:00:09,713 --> 00:00:12,081
..هذه المثيره أم

5
00:00:12,132 --> 00:00:14,282
هذه المثيره؟

6
00:00:14,334 --> 00:00:17,753
.دائماً ما تكون مثيره

7
00:00:17,804 --> 00:00:20,164
.ولكننى لم أخبركم حتى عن الفتاة الذكية

8
00:00:21,007 --> 00:00:23,258
.أو تعلم؟ ، أنت محق

9
00:00:23,310 --> 00:00:28,316
أعتقد أن هذا حول مرافقتك لحفل زواجي
لـ(باتريك) ليلة السبت؟

10
00:00:28,316 --> 00:00:30,397
"حسناً ، إنه قطعاً ليس لحفلة "سلاش
.في المجمع

11
00:00:31,818 --> 00:00:33,419
إذاً فهل يعرف أحدكم أي شخص يريد تذاكر؟

12
00:00:33,436 --> 00:00:35,821
لحفل فرقة "سلاش" في المجمع؟

13
00:00:35,905 --> 00:00:37,439
كيف نسيت يا (تشارلي)؟

14
00:00:37,490 --> 00:00:39,441
،التجربه يوم الخميس
.وحفل الزفاف يوم السبت

15
00:00:39,492 --> 00:00:41,360
(ويوم الأحد سنصرف أنا و(باتريك

16
00:00:41,397 --> 00:00:43,638
.صكّ المليون دولار الذي سيعطيها لنا أبواي

17
00:00:43,663 --> 00:00:45,614
لأننى ظننت أنه ستكون
.هذه الخدعة فشلت بهذا الوقت

18
00:00:45,665 --> 00:00:48,200
والمرة القادمة التى نتحدث بها
.ستكون من داخل السجن

19
00:00:48,284 --> 00:00:50,669
.لاسي) ، أنت تجعلين حفلات الزفاف أضحوكة)

20
00:00:50,754 --> 00:00:53,172
من المفترض أن يكونوا حول شخصين
.يهتمان بأحدهما الآخر فعلاً

21
00:00:53,256 --> 00:00:55,124
.حسناً ، أنا لن أذهب

22
00:00:55,175 --> 00:00:57,509
.ولا يحاول أحد أن يقنعني بعكس ذلك

23
00:01:01,464 --> 00:01:04,299
،)إذاً، (لاسي

24
00:01:04,351 --> 00:01:08,387
هل ستأتي عائلتك من الهند
لتشهد هذه الجريمة الرائعة؟

25
00:01:08,471 --> 00:01:12,340
نعم ، واكتشفت أن أبواى سيحضران
.ماهيش" لحفل الزفاف"

26
00:01:12,392 --> 00:01:14,560
ماهيش"؟"
أهذا شخص؟

27
00:01:14,644 --> 00:01:17,345
،أو مقبلات غريبة الشكل

28
00:01:17,397 --> 00:01:19,681
والتي ستجعلني أمرض؟

29
00:01:19,733 --> 00:01:23,318
ماهيش) هو الفتي القبيح)
السمين من الهند

30
00:01:23,370 --> 00:01:24,787
.الذي أراد أبواي أن أتزوجه

31
00:01:24,854 --> 00:01:26,739
.سيكون هذا محرجاً للغايه

32
00:01:26,823 --> 00:01:28,157
.فقط كونى لطيفة معه

33
00:01:28,208 --> 00:01:30,793
كيف يمكننى أن أكون لطيفة وهو سمين؟

34
00:01:30,860 --> 00:01:32,745
.هذا سهل

35
00:01:32,829 --> 00:01:35,581
.مثلما أتحدث مع شخص سطحي وأنانى

36
00:01:35,665 --> 00:01:38,366
.فقط تمدحينهم وتبتسمين

37
00:01:38,418 --> 00:01:41,503
.بالمناسبة ، قميص رائع

38
00:01:41,554 --> 00:01:43,555
.يا إلهي ، شكراً لك

39
00:01:45,508 --> 00:01:47,209
،أتذكرك عندما كنت صغيرة

40
00:01:47,260 --> 00:01:49,511
بعينيك المتسعتين وبرائتك

41
00:01:49,562 --> 00:01:51,480
.وغداً سأعقد قرانك

42
00:01:51,547 --> 00:01:53,899
.لابد وأنك متحمسة جداً-
..نعم ، نعم ، علي أيًّ-

43
00:01:53,983 --> 00:01:55,768
،قبل أن نبدأ تجربة الأداء هذه

44
00:01:55,852 --> 00:01:58,353
.لدي هذه الصديقة الهندوسية التي ستتزوج

45
00:01:58,405 --> 00:02:01,223
.شاباً ما حتى تحصل علي أموال كثيرة

46
00:02:01,274 --> 00:02:03,826
هل يعاقب هذا الفعل بالذهاب للجحيم الهندوسية؟

47
00:02:03,893 --> 00:02:05,327
لاسي)؟)

48
00:02:06,446 --> 00:02:08,197
.لا تتحرك

49
00:02:08,248 --> 00:02:11,450
أو تعلم؟ فقط أرسل لي الإجابة في
.رسالة تليفونية أنت الأروع ، وداعًا

50
00:02:11,534 --> 00:02:13,952
مرحباً ، هل يمكننى مساعدتك؟

51
00:02:14,037 --> 00:02:16,922
أنتِ علي نفس القدر من الجمال
.كما أتذكرك

52
00:02:17,006 --> 00:02:19,425
!اللعنه

53
00:02:19,509 --> 00:02:21,093
ماهيش)؟)

54
00:02:21,177 --> 00:02:25,047
متى أصبحت مثيراً هكذا؟

55
00:02:25,098 --> 00:02:28,350
لقد حمستني أن أخسر الوزن بعد
.رفضك لعرض الزواج منى

56
00:02:28,417 --> 00:02:31,053
يا إلهي ، أنا صنعتك؟

57
00:02:31,104 --> 00:02:32,754
.هذا رائع

58
00:02:32,806 --> 00:02:34,756
،حسناً ، لقد تغير الكثير

59
00:02:34,808 --> 00:02:38,193
لقد افتتحت أيضاً شركة البرمجيات الخاصة بي
."في وادي الـ"سيليكون

60
00:02:38,261 --> 00:02:41,113
!عجباً

61
00:02:41,197 --> 00:02:43,782
وكيف يجري الأمر؟

62
00:02:43,867 --> 00:02:46,485
.عرضت شركة ميكروسوفت علينا 300 مليون

63
00:02:46,569 --> 00:02:48,570
.لكننى أعتقد أنه يمكننا إيجاد عرض أفضل

64
00:02:48,621 --> 00:02:51,540
هل تعرض علي الزواج منك؟

65
00:02:51,607 --> 00:02:53,075
ماذا؟

66
00:02:53,126 --> 00:02:55,160
.(ستتزوجين (باتريك

67
00:02:55,245 --> 00:02:57,946
.حسناً ، سأفكر بالأمر

68
00:03:00,884 --> 00:03:03,135
.حسناً ، ستقرأ أنت هذا

69
00:03:03,219 --> 00:03:05,137
بعد أن يرحب القس ورجل
الدين الهندوسي بالجميع

70
00:03:05,221 --> 00:03:07,556
سيعقد كلاهما عقد القران؟

71
00:03:07,623 --> 00:03:09,641
.(رجل الدين الهندوسي من أجل عائلة (لاسي

72
00:03:09,726 --> 00:03:11,560
.والقس من أجل أمى

73
00:03:11,627 --> 00:03:14,629
والتى تجعلني أشعر بأننى بلا قيمة حتى
.وهى في القبر

74
00:03:17,984 --> 00:03:20,402
..عذراً ، أتعرف أين الـ

75
00:03:20,469 --> 00:03:22,470
!تشارلي)؟)

76
00:03:22,522 --> 00:03:24,156
!(بشحمه ولحمه يا (يوجين ألفرايز

77
00:03:24,240 --> 00:03:26,658
!يا إلهي ، لقد مرّ وقتاً كثيراً

78
00:03:26,743 --> 00:03:28,944
آخر مرة رأيتك فيها
.كنت في الخندق

79
00:03:28,995 --> 00:03:31,163
.أشاهدك تكسر مضربك علي ركبتك

80
00:03:31,247 --> 00:03:33,481
آخر مرة رأيتك فيها
.كنت في الملهي

81
00:03:33,533 --> 00:03:35,083
،"تعرض علي زجاجة خمر من نوع "جاك دانيالز

82
00:03:35,151 --> 00:03:37,511
وحفنة من المسكنات لأننى كسرت
.مضرب فوق ركبتي

83
00:03:37,537 --> 00:03:40,706
.(كان هذا منذ زمن طويل يا (تشارلي

84
00:03:40,790 --> 00:03:42,875
.لقد تغير الكثير-
.نعم ، بالفعل-

85
00:03:42,959 --> 00:03:44,826
،أنا طبيب نفسي لمشاكل الغضب الآن

86
00:03:44,878 --> 00:03:47,129
."وأنت الرجل الذي يتنكر كـ"قس

87
00:03:48,882 --> 00:03:50,716
.لا أعلم ما الخدعة ولكن تعجبني

88
00:03:52,468 --> 00:03:54,269
.ليس هناك خدعة

89
00:03:54,337 --> 00:03:56,522
.أعني ، أنا رجل العقد

90
00:03:56,606 --> 00:03:57,672
.وأتبع الرب الأن

91
00:03:57,724 --> 00:03:59,107
!عجباً

92
00:03:59,175 --> 00:04:00,642
،وها أنا كنت أشعر أنني عظيم ورائع

93
00:04:00,693 --> 00:04:04,029
.لعدم وقوفي في المنطقه المطلوبه

94
00:04:04,113 --> 00:04:06,532
إذاً ، ستعقد القران؟-
.نعم ، نعم ، أول واحد-

95
00:04:06,616 --> 00:04:09,297
،أعني أننى جديد في هذا المجال
.فأنا عملت كقس لمدة شهرين فقط

96
00:04:09,352 --> 00:04:12,571
.إذاً ، فتفقد عذريتك في عقد الزيجات

97
00:04:12,655 --> 00:04:15,207
هل يمكننى أن اقول هذا؟-
.نعم ، بالطبع-

98
00:04:15,291 --> 00:04:17,025
.تشارلي) ، لازلت نفس الرجل)

99
00:04:17,076 --> 00:04:18,377
،بالرغم من أننى أرتدي هذا الزي

100
00:04:18,461 --> 00:04:20,329
."وعليك أن تناديني بـ"أيها الأب

101
00:04:20,380 --> 00:04:22,464
.ويجب عليك تقبيل خاتمي

102
00:04:22,531 --> 00:04:24,550
.وعليك أن تتملق لي

103
00:04:24,634 --> 00:04:27,202
.كنت أمزح

104
00:04:28,421 --> 00:04:31,139
.وأنا أيضاً

105
00:04:31,207 --> 00:04:33,976
اسمع ، بعد تجربة الأداء ، لنذهب ونحتسي
.الشراب ونتبادل الحديث

106
00:04:34,043 --> 00:04:35,677
.نعم ، بكل تأكيد

107
00:04:35,728 --> 00:04:38,430
أعني ، لابد وأن تعلم أننى
.لا أحتسي الخمر من بعد

108
00:04:38,514 --> 00:04:40,548
.أعني بعيداً عن الشعائر المقدسة

109
00:04:40,600 --> 00:04:42,768
لا مشكلة ، سنذهب لهذا المكان

110
00:04:42,852 --> 00:04:44,888
لديهم عرض علي الشعائر المقدسة
.حتى السابعة مساءاً

111
00:04:44,937 --> 00:04:48,937
2xالتحكم بالغضب" 51"
~ (تشارلي) والإغراء الأخير من (أورجينيو) ~
موعد العرض الأصلي الـ6 من مارس - 2014

112
00:04:48,962 --> 00:04:50,951
<font color="#FFA500">Translated By</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> Nasser Gamal & B.G.

113
00:04:50,952 --> 00:04:52,194
كيف حال (جين)؟

114
00:04:52,245 --> 00:04:54,580
.إنها بخير ولكن أتعلم أننا مطلقان الآن

115
00:04:54,664 --> 00:04:57,499
.آسف ، هذا محزن

116
00:04:57,534 --> 00:04:59,894
.هيا ، لو لم تكن قساً ، لغازلتها

117
00:04:59,919 --> 00:05:02,287
.دائماً ما كانت تعجبك-
.نعم-

118
00:05:02,372 --> 00:05:05,907
.والآن هو يعجبني

119
00:05:05,959 --> 00:05:07,439
.هذا كان غريب بعض الشئ يا صديقي

120
00:05:07,510 --> 00:05:09,344
.نعم

121
00:05:09,412 --> 00:05:11,096
،إذاً ، تمهل قليلاً
.موضوع القس هذا لا أفهمه

122
00:05:11,180 --> 00:05:12,747
أعني أنك كنت الرجل الذي طرد

123
00:05:12,799 --> 00:05:15,801
.من جولة "مولتى كرو" لأنك جعلت (تومى لي) يبكي

124
00:05:17,303 --> 00:05:18,920
.(يتغير الناس يا (تشارلي

125
00:05:18,972 --> 00:05:20,939
.لقد أعطانى الرب علامة

126
00:05:21,024 --> 00:05:23,642
ماذا ، هل رأيت وجه المسيح علي
رغيف من الخبز؟

127
00:05:23,726 --> 00:05:25,944
.بالطبع لا

128
00:05:26,029 --> 00:05:28,614
."كان وجهه في كعكة الـ"تورتيلا

129
00:05:30,033 --> 00:05:32,534
.كنت مكتئب ، كنت أشعر بالإحباط

130
00:05:32,601 --> 00:05:34,820
،وكنت أنظر للأسفل وها هو ذا

131
00:05:34,904 --> 00:05:36,788
.يبتسم لي

132
00:05:36,873 --> 00:05:39,324
ولكن هذا يبدو سخيفاً لك ، صحيح؟

133
00:05:39,409 --> 00:05:42,628
لا ، كلا علي الإطلاق ، لقد أوقعت
.أنبوب من الشيكولاتة ذات مرة

134
00:05:42,712 --> 00:05:46,465
والبقايا المبعثرة أخبرتنى أن
.أظل ثملاً لـ9 ليال متصلة

135
00:05:46,549 --> 00:05:48,283
!بحقك

136
00:05:48,334 --> 00:05:50,135
.ولكننى أظن أنك تماديت

137
00:05:50,219 --> 00:05:52,137
.حسناً ، ظن ما تريد

138
00:05:52,221 --> 00:05:55,173
لكن حياتي أسهل الآن لأننى
.ليس لدي هذه الاحتياجات بعد الآن

139
00:05:58,061 --> 00:05:59,895
ماذا؟

140
00:05:59,962 --> 00:06:01,463
.لقد تفقدتها للتوّ-
.لا ، لم أفعل-

141
00:06:01,514 --> 00:06:03,598
.لقد فعلت-
.لا لم أفعل-

142
00:06:03,650 --> 00:06:05,931
بحقك ، يمكنك أن تميز جسدها من
.وسط صفٍّ من الأجساد

143
00:06:06,853 --> 00:06:08,533
وهذا ما فعلناه مرة في "كانساس" ، أتتذكر؟

144
00:06:10,990 --> 00:06:13,742
.أقول لك يا رجل ، هذه ليست طبيعتك-
.تشارلي) ، هذه طبيعتي)-

145
00:06:13,809 --> 00:06:16,528
أراهن أننى لو ألهيتك ببعض الإغراءات
.عليك ، لن تستطع الرفض

146
00:06:16,612 --> 00:06:19,614
.تفضل ، إن إيمانى قوي

147
00:06:19,666 --> 00:06:21,366
.لنأتى هنا يوم الغد

148
00:06:21,451 --> 00:06:23,251
.لكن يجب عليك أن تعطني فرصة ، حسناً

149
00:06:23,319 --> 00:06:24,652
.اخلع الزي ولا تخبر أي أحد أنك قس

150
00:06:24,704 --> 00:06:27,789
.حسناً ، ولكن إن برهنت أنك مخطئ

151
00:06:27,840 --> 00:06:29,991
.عليك أن تاتى للكنيسة لمدة عام

152
00:06:30,043 --> 00:06:31,259
.حسناً-
.حسناً-

153
00:06:31,327 --> 00:06:32,594
.اجعلها عامان

154
00:06:32,661 --> 00:06:35,931
.أتعلم ماذا؟ ثلاثة

155
00:06:35,998 --> 00:06:38,050
.شهور

156
00:06:38,134 --> 00:06:39,634
.فقط ليس بالتتابع

157
00:06:42,572 --> 00:06:44,489
هل قابلت (يوجين ألفاريز)؟

158
00:06:44,557 --> 00:06:45,941
.هذا غير متوقع

159
00:06:46,025 --> 00:06:48,493
ألم يكن يعجبك؟

160
00:06:48,561 --> 00:06:50,612
.لا ، لقد كنا متزوجين أنا و أنت

161
00:06:50,696 --> 00:06:52,531
.لم أفكر فيه أبداً بهذه الطريقة

162
00:06:52,582 --> 00:06:56,034
.أمازال عازباً؟ لأنه يعجبني

163
00:06:56,085 --> 00:06:58,753
.هو عازب جداً

164
00:07:00,206 --> 00:07:02,090
لم تكونى لتغازلي قس ، أليس كذلك؟

165
00:07:02,175 --> 00:07:04,092
.بالطبع لا

166
00:07:04,177 --> 00:07:06,378
لماذا؟
أهو قس الآن؟

167
00:07:06,429 --> 00:07:08,463
.لا ، لا

168
00:07:08,548 --> 00:07:10,915
.لكنه يفكر في أن يصبح واحداً

169
00:07:10,967 --> 00:07:13,051
.هذه ليست بفكرة جيدة

170
00:07:13,102 --> 00:07:15,920
.هذا كأنك تضع شيئاً في حفرة

171
00:07:15,972 --> 00:07:18,857
.أظن أن زمنه في فعل هذا انتهى

172
00:07:20,476 --> 00:07:23,595
.إلا لو أقنعه أحدهم أن هذا قرار خاطئ

173
00:07:23,646 --> 00:07:25,864
.حسناً

174
00:07:25,931 --> 00:07:28,433
إذاً فأنت خرجت لتشتري
.بعض من الطعام الصيني

175
00:07:28,484 --> 00:07:30,952
وقررت أن تأتى هنا وتقنعني أن أضاجعه؟

176
00:07:31,037 --> 00:07:33,154
.لا ، لا ، لا

177
00:07:33,239 --> 00:07:36,241
ولكن هل جربت المضاجعة الممنوعة؟
.إنها رائعة

178
00:07:36,292 --> 00:07:39,411
.اسمعي ، أنا فقط أطلب منك إغوائه

179
00:07:39,462 --> 00:07:42,747
عندما يحاول التقرب منك ، فجأة قولي
.له كان (تشارلي) محقاً واتركيه وارحلي

180
00:07:42,798 --> 00:07:44,782
أليس هناك طريقة أخري؟

181
00:07:44,834 --> 00:07:47,285
حسناً ، كنت أفكر في أن أرسل له
.نصف درزينة من العاهرات

182
00:07:47,336 --> 00:07:50,171
.ولكننى تيقنت أنه يريدك أنت

183
00:07:50,256 --> 00:07:52,257
.لا أعلم-
.هذا مديح كبير-

184
00:07:52,308 --> 00:07:56,761
.أقول أنك تملكين قوة إغراء 6 عاهرات

185
00:07:56,812 --> 00:07:59,764
.شكراً لك

186
00:08:04,470 --> 00:08:07,305
مرحباً أيها الحقير أين (تشارلي)؟

187
00:08:07,356 --> 00:08:10,642
الحقير كان أبي
.يمكنك مناداتي بـالحاوية

188
00:08:10,693 --> 00:08:12,410
.حسناً ، أيها الحاوية

189
00:08:12,478 --> 00:08:14,579
أكرهك وأحتاج لطبيبي النفسي
أين (تشارلي)؟

190
00:08:14,647 --> 00:08:16,581
.إنه في متجر الخضروات

191
00:08:16,649 --> 00:08:18,529
.لسبب ما ، تنتهي الحبوب الخاصة به

192
00:08:18,534 --> 00:08:20,652
أتريدين بعض الحبوب؟

193
00:08:20,703 --> 00:08:23,038
.لا ، أنا في مشكلة حقيقة

194
00:08:23,122 --> 00:08:24,656
.وأريد التحدث إليه

195
00:08:24,707 --> 00:08:26,591
.يمكنك دائماً التحدث معي

196
00:08:26,659 --> 00:08:28,343
.لا ، شكراً هو طبيب نفسي

197
00:08:28,427 --> 00:08:30,262
.ولكنك حقير بلا روح

198
00:08:30,329 --> 00:08:32,097
.مجددًا ، حاويه فقط

199
00:08:33,966 --> 00:08:35,767
أهذا بسبب حفل زفافك غداً؟

200
00:08:35,834 --> 00:08:38,002
.(لا يمكننى الزواج من (باتريك

201
00:08:38,054 --> 00:08:40,388
لما لا؟ كنت أظن أنك ستحصلين
.علي مليون دولار من وراء الزيجة

202
00:08:40,473 --> 00:08:43,508
أعلم ، ولكننى تيقنت
.أننى يجب أن أتزوج أحد آخر

203
00:08:43,559 --> 00:08:45,694
.فهمت

204
00:08:45,778 --> 00:08:47,979
.اسمعي ، دعيني أنهي حبوبي

205
00:08:48,030 --> 00:08:51,182
وبعدها سنمارس الجنس في سرير
.تشارلي) ، ونتحدث عن مستقبلنا معاً)

206
00:08:51,233 --> 00:08:53,401
،اخرس ، إنه الفتي السمين من الهند

207
00:08:53,486 --> 00:08:54,953
.الذي أراد والداي تزويجه لي

208
00:08:55,020 --> 00:08:57,739
لكنهم لم يخبرونى أبداً
.أنه أصبح مثيراً وغنياً

209
00:08:57,823 --> 00:09:01,042
لما قد يجرحونني بهذا الشكل؟

210
00:09:01,127 --> 00:09:03,244
لماذا لا تلغين حفل الزفاف ببساطة؟

211
00:09:03,329 --> 00:09:05,246
،إن فعلت ذلك

212
00:09:05,291 --> 00:09:07,371
سيغضب (باتريك) جداً
.لأنه خسر الأموال

213
00:09:07,383 --> 00:09:08,967
.وسيخبر والداي أننا كنا نخدعهما كل هذا الوقت

214
00:09:09,034 --> 00:09:10,835
.وسأخسر كل شئ في النهاية

215
00:09:10,886 --> 00:09:13,805
إذاً ، ابتكري خدعة ذكية تجعل
.والداكِ يكتشفان أن (باتريك) مثليّ

216
00:09:13,872 --> 00:09:16,925
تظاهري بأنكِ محطمة
.وبعدها تزوجي الرجل الهندي

217
00:09:17,009 --> 00:09:19,227
.هذا عبقري

218
00:09:19,312 --> 00:09:20,729
.شكراً لك

219
00:09:20,813 --> 00:09:22,380
.أنا دائماً هنا من أجلك

220
00:09:23,933 --> 00:09:26,685
أتريدي المضاججعه في المخزن؟

221
00:09:26,736 --> 00:09:28,987
.أنت مقرف

222
00:09:29,054 --> 00:09:30,655
حسناً ، ما خسارتكِ؟

223
00:09:30,656 --> 00:09:32,524
أكانت "ممارسة الجنس" أم "المخزن"؟

224
00:09:32,575 --> 00:09:34,442
.يمكننا ممارسة الحب في المخزن

225
00:09:37,246 --> 00:09:39,164
.حسناً ، أنا شاكر جداً

226
00:09:39,231 --> 00:09:41,072
.لكل الأشياء التى أنتما مستعدات لفعلها معي

227
00:09:41,117 --> 00:09:44,452
.علي وأنا فوق أرجوحة

228
00:09:45,738 --> 00:09:46,904
.لكن علي أن أرفض

229
00:09:46,956 --> 00:09:48,623
.حسناً ، هذه خسارتك

230
00:09:48,708 --> 00:09:51,075
.ولكن ها هو رقمي

231
00:09:51,127 --> 00:09:52,627
.في حالة إن غيرت رأيك

232
00:09:52,712 --> 00:09:55,013
.شكراً

233
00:09:55,080 --> 00:09:57,265
.شكراً

234
00:09:57,350 --> 00:09:58,883
وأخبري (تشارلي) أن هذه
.كانت محاولة جيدة

235
00:10:05,474 --> 00:10:08,693
بريت) ، هل يمكننى الحصول علي)
كأس من الـ"شاردونيه"؟

236
00:10:08,761 --> 00:10:11,029
أأنت وحدكِ الليلة؟-
.الآن ، أنا وحدي-

237
00:10:11,096 --> 00:10:12,647
.لقد نهضت للتوّ

238
00:10:12,732 --> 00:10:15,650
علي أن أجد الرجل الذي أخترع
."مواقع "إي هيرموني
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> *موقع للمواعده الإلكترونيه* </ font>

239
00:10:15,735 --> 00:10:17,702
.وأحرق منزله

240
00:10:17,770 --> 00:10:19,487
جينيفر)؟)

241
00:10:21,040 --> 00:10:22,774
!يا إلهي

242
00:10:22,825 --> 00:10:24,793
يوجين ألفاريز)؟)

243
00:10:24,877 --> 00:10:27,295
!نعم ، إنه من الجيد رؤيتكِ

244
00:10:27,380 --> 00:10:30,582
إذاً ، ماذا تفعل في هذه المدينة؟

245
00:10:30,633 --> 00:10:32,417
.مازال لديك هذا الشعر الرائع

246
00:10:34,720 --> 00:10:38,089
.حسناً ، لقد حصلت علي وظيفة جديدة

247
00:10:38,140 --> 00:10:40,475
.أجل ، في شركة كبيرة

248
00:10:40,559 --> 00:10:43,428
."المقر الرئيسي في "إيطاليا

249
00:10:43,479 --> 00:10:45,313
.تبدو رائعاً

250
00:10:45,398 --> 00:10:47,599
.أجل ، شكرًا وأنتِ أيضاً

251
00:10:47,650 --> 00:10:49,267
.شكراً-
.أجل-

252
00:10:49,318 --> 00:10:51,236
أتريد معرفة سري؟-
.أجل-

253
00:10:51,303 --> 00:10:54,522
.نظام معقد من الخمر كل يوم

254
00:10:54,607 --> 00:10:56,658
.وليس ما يكفي من الجنس

255
00:10:56,742 --> 00:10:59,244
.وأنا أيضاً

256
00:11:03,282 --> 00:11:06,868
بحقك ، كيف يحدث ذلك؟

257
00:11:06,952 --> 00:11:10,088
.جين) ، إنه منتصف اليوم)

258
00:11:10,155 --> 00:11:11,923
لماذا لم تتصلي بي؟

259
00:11:11,990 --> 00:11:13,341
كيف جري الأمر مع (يوجين)؟

260
00:11:13,426 --> 00:11:16,044
،لقد فعلتها
.لقد كسرته

261
00:11:16,128 --> 00:11:19,330
.لا أظن أنه سينضم للكنيسة أى وقت قريب

262
00:11:19,381 --> 00:11:22,684
كنت أعلم ، لقد أنقذناه من أزمة كبيرة
.في المستقبل

263
00:11:22,768 --> 00:11:24,669
.لقد فعلتي شيئاً عظيماً لهذا الرجل

264
00:11:24,720 --> 00:11:26,805
.لقد فعلت 4 أشياء عظيمة لهذا الرجل

265
00:11:28,357 --> 00:11:30,358
لقد فعلت؟ تمهلي ، تمهلي .. ما الذي
تتحدثين عنه؟

266
00:11:30,443 --> 00:11:32,343
حسناً ، لا أتحدث
..عن مغامراتى الغرامية لكن

267
00:11:32,394 --> 00:11:34,195
لكننا مارسنا الجنس
ولكن ماذا تريد أن تعرف؟

268
00:11:34,280 --> 00:11:36,448
ولكنك لم يكن من المفترض أن
.تمارسي معه الجنس

269
00:11:36,515 --> 00:11:38,349
.كنت أظن أننى أفعل لك معروفاً

270
00:11:38,400 --> 00:11:40,151
.أعلم أنه كان يفعل لي خدمة

271
00:11:40,202 --> 00:11:42,520
.إنه قس

272
00:11:42,571 --> 00:11:45,657
لا ، هو ليس كذلك
.لقد قلت أنه كان يفكر أن يصبح واحداً

273
00:11:45,708 --> 00:11:47,208
.لا يفعل القسس ما فعله

274
00:11:47,293 --> 00:11:49,794
.لأنهم يعلمون أن الرب يشاهد

275
00:11:49,862 --> 00:11:53,998
حسناً ، لقد شاهدك الرب ليلة البارحة
.تضاجعين قسّاً

276
00:11:54,049 --> 00:11:56,251
!يا إلهي

277
00:11:56,335 --> 00:11:58,169
ماذا فعلت؟
.سأذهب للجحيم

278
00:11:58,220 --> 00:12:00,371
لماذا كذبت علي؟

279
00:12:00,422 --> 00:12:03,183
لأننى إن أخبرتك الحقيقة
.لم تكونى لتفعلي ما أردت

280
00:12:03,893 --> 00:12:05,853
،إن كان هذا يبدو أنانياً
.فهناك سبباً لذلك

281
00:12:05,878 --> 00:12:08,680
.ّلأن الأمر أنانى

282
00:12:12,151 --> 00:12:13,768
.مرحباً

283
00:12:13,853 --> 00:12:16,988
مرحباً يا (تشارلي) ، أتعلم هذا القس
الذي جئت معه الليله الماضيه؟

284
00:12:17,055 --> 00:12:19,240
.حسناً ، إنه هنا يشرب بغزارة

285
00:12:19,325 --> 00:12:22,911
.ويتحسس امرأتين

286
00:12:22,995 --> 00:12:25,914
<i>*لها إطار رائع*</i>

287
00:12:25,998 --> 00:12:29,567
."هذا يعني أنك لديك جسد رائع بالـ"اللاتينية

288
00:12:32,037 --> 00:12:33,955
.سآتي حالاً

289
00:12:34,039 --> 00:12:36,174
.حسناً ، تهانئي

290
00:12:36,241 --> 00:12:39,010
.لقد ضاجعتيه حتى نزل من عربة الرب

291
00:12:40,554 --> 00:12:43,139
يوجين) ، ماذا تفعل؟)

292
00:12:43,140 --> 00:12:47,481
(هلا يا (تشارلي
.أنا لا أُمثل شيئًا

293
00:12:47,979 --> 00:12:51,114
كم من الخمر تستطيع أن تشرب
في نصف ساعة بدون أن تموت؟

294
00:12:51,594 --> 00:12:52,933
.أقل مما يحتوي جسدك بكأس واحد

295
00:12:56,520 --> 00:12:58,054
ماذا حدث لك؟

296
00:12:58,105 --> 00:13:01,658
،)لقد كنت محقاً يا (تشارلي
.لم أستطع محاربة الإغواء

297
00:13:01,725 --> 00:13:05,495
لقد ضاجعت امرأة
.وكسرت عهودى للرب

298
00:13:05,562 --> 00:13:08,531
حسناً ، حسناً
.أعلم من ضاجعت

299
00:13:08,582 --> 00:13:10,784
.وفعلت بعض الأشياء معها أيضاً

300
00:13:10,868 --> 00:13:13,286
.ربما أغضب هذا الرب

301
00:13:13,371 --> 00:13:14,587
لكنه ليس عليك
.أن تنحدر لهذا المستوي

302
00:13:14,672 --> 00:13:17,040
.آسف أيتها السيدات

303
00:13:17,091 --> 00:13:19,209
.بعد انتهاء حفل الزفاف غداً

304
00:13:19,260 --> 00:13:22,462
سأخلع الزي
.وسأدمر هذه المدينة

305
00:13:22,546 --> 00:13:25,932
."كما دمر (تيانيزو ميكرانزا) مدينة "تشيابس

306
00:13:26,017 --> 00:13:30,253
أضاجع هذا الرجل نساء المدينة؟

307
00:13:30,304 --> 00:13:32,105
.لا أعلم

308
00:13:32,189 --> 00:13:33,807
.ولكننى أظن ذلك

309
00:13:33,891 --> 00:13:36,810
.كان رجلاً وسيماً

310
00:13:36,894 --> 00:13:39,145
.لنذهب

311
00:13:39,230 --> 00:13:41,564
!(يوجين) ، (يوجين)

312
00:13:41,615 --> 00:13:43,816
لديك استعداد للإدمان
.وهذا من الصعب التحكم به

313
00:13:43,818 --> 00:13:45,379
.أنت أفضل حالاً كمدمن للدين

314
00:13:45,403 --> 00:13:48,872
نسبة أمراض جنسية أقل بكثير
.مجددًا ، آسف يا سيدات

315
00:13:48,939 --> 00:13:51,574
لست خارج زمام التحكم ، مفهوم؟

316
00:13:51,625 --> 00:13:54,411
بالمناسبة  ، أيمكننى استعارة بعض المال؟

317
00:13:54,462 --> 00:13:57,447
.يبدو أننى اضعت كل أشيائي

318
00:13:57,498 --> 00:14:00,717
هذه أحد علامات التحذير التي
.تدل علي أنك خارج زمام التحكم

319
00:14:00,784 --> 00:14:03,803
.هو أنك لا تعرف أين أشيائك

320
00:14:03,888 --> 00:14:07,474
والعلامة الأخري أنك
.لا تأخذ صديقك بجدية

321
00:14:07,558 --> 00:14:08,808
.وداعاً

322
00:14:13,230 --> 00:14:15,465
،حسناً ، من السيئ أن صديقك القس

323
00:14:15,516 --> 00:14:17,317
.لم يجلب معه أسقف وحاخام

324
00:14:17,401 --> 00:14:20,153
حتى يمكننا علي الاقل أن نجد
مزحه في هذا الموضوع ، صحيح؟

325
00:14:23,307 --> 00:14:25,408
.يا إلهي ، أحب حفلات الزفاف

326
00:14:25,476 --> 00:14:29,029
في البداية ، كنت أظن أن لديك هدف
.معين من جلبي هنا

327
00:14:29,113 --> 00:14:31,281
.ولكننى تيقنت أن هذا متشائم

328
00:14:31,332 --> 00:14:33,033
.وليس هذا ما أريد أن أكون عليه

329
00:14:33,117 --> 00:14:34,834
.حقاً ، التشاؤم صفة فظيعة

330
00:14:36,337 --> 00:14:39,672
.اسمعي ، أحتاج أن أوقع بقس

331
00:14:39,757 --> 00:14:41,491
ماذا؟

332
00:14:41,542 --> 00:14:42,825
..كل ما عليك فعله هو التمثيل و كأنه

333
00:14:42,877 --> 00:14:44,677
.ألهمك في أحد عظاته

334
00:14:44,762 --> 00:14:46,096
.أحاول أن أعيده لحياة القداسة

335
00:14:46,163 --> 00:14:49,099
تُعيده؟
ما الذي فعله؟

336
00:14:49,166 --> 00:14:52,168
،لا شئ
.هو من ثمل وضاجع زوجتى السابقة

337
00:14:52,219 --> 00:14:55,305
.وكل ما فعلت كان ترتيب هذا الأمر

338
00:14:59,810 --> 00:15:01,344
أنا هنا ، ما المشكلة؟

339
00:15:01,395 --> 00:15:02,979
.اغلق الباب

340
00:15:03,030 --> 00:15:06,199
بعض الحروف الكبيرة في الخارج
تقول "(باتريك) ضرب (لاسي)"؟

341
00:15:06,283 --> 00:15:08,201
."(يجب أن تكون "(باتريك) زائد (لاسي

342
00:15:08,285 --> 00:15:10,620
لكن علامة الزائد تستمر
.في الوقوع علي الجانب

343
00:15:10,687 --> 00:15:13,189
.أريد مساعدتك لأفسد هذه الزيجة

344
00:15:13,240 --> 00:15:16,960
سهل ، اتركيهم يقبضون عليك
.تضاجعين رجلاً غريباً أبيضاً

345
00:15:17,027 --> 00:15:18,912
.(لقد سرقت تليفون (باتريك

346
00:15:18,996 --> 00:15:21,247
.لدي صوراً حميمة هنا له ولصديقه

347
00:15:21,332 --> 00:15:23,372
.والتى سترسل بالصدفة لأبواي

348
00:15:23,384 --> 00:15:25,034
.ولكنه غير كلمة المرور

349
00:15:25,086 --> 00:15:27,470
ماذا كانت الكلمه القديمه؟-
."جارلاند"-

350
00:15:27,538 --> 00:15:29,472
كما في عرض "جودي"؟-
.أجل-

351
00:15:29,540 --> 00:15:31,724
"لذا حاولت "سترايسيند" ، "مينيلي
،"مانالوا"

352
00:15:31,809 --> 00:15:33,810
."ميدلر" و"شير"

353
00:15:33,877 --> 00:15:35,395
هل حاولتى مع كلمة "ريث"؟

354
00:15:35,479 --> 00:15:37,931
"إنها للرجل المغاير لـ"جارلاند

355
00:15:38,015 --> 00:15:40,266
.إنك لأحمق

356
00:15:40,351 --> 00:15:42,652
!لقد نجحت

357
00:15:42,719 --> 00:15:44,320
.(سأتزوج (ماهيش

358
00:15:44,388 --> 00:15:47,607
لقد كنت أعلم
.لقد سمعت كل شئ

359
00:15:47,691 --> 00:15:50,243
!لم تسمع أى شئ

360
00:15:50,327 --> 00:15:51,995
،كنت أعلم أنك ستحاولين جعلي أخسر

361
00:15:52,062 --> 00:15:54,564
بالدقيقة التى رأيتك تتفقدين
.فيها الرجل الهندي

362
00:15:54,615 --> 00:15:58,368
وأخبرتك أنكِ تحتاجين كعبٌ
.متوسط الطول مع هذا الفستان

363
00:15:58,419 --> 00:16:00,570
.(أريد أن أكون مع (ماهيش

364
00:16:00,621 --> 00:16:02,288
.وأريد أن أكون مع أموالي

365
00:16:02,373 --> 00:16:03,623
!أعطني التليفون

366
00:16:03,707 --> 00:16:06,209
،"إذا ضعطت "ارسال

367
00:16:06,260 --> 00:16:07,577
.ولن تحصل علي قرش

368
00:16:07,628 --> 00:16:09,596
،إن فعلت ذلك سأخبر عائلتك

369
00:16:09,680 --> 00:16:11,798
!أنكِ استخدمتنى لخداعهم

370
00:16:13,717 --> 00:16:17,270
.يبدو وأننا لدينا مواجهة "كندية" هنا

371
00:16:17,354 --> 00:16:19,022
!"إنها تُسمي مواجهة "مكسيكية

372
00:16:19,089 --> 00:16:20,690
.ليس معكما أسلحة

373
00:16:20,757 --> 00:16:22,925
"هذا ليس فيلم " ريزرفوار دوجز
.يا إناس

374
00:16:24,595 --> 00:16:26,779
.أيها الأب

375
00:16:26,864 --> 00:16:28,144
كيف حال رأسك؟

376
00:16:28,149 --> 00:16:29,599
.متعبة قليلاً

377
00:16:29,650 --> 00:16:33,036
لابد أن أذكر نفسي دائماً ألّا
.يجب علي أن أخلط البيرة والويسكي

378
00:16:33,103 --> 00:16:35,655
.والفودكا والنبيذ

379
00:16:35,739 --> 00:16:37,323
.وبيرة مرة أخري

380
00:16:39,126 --> 00:16:40,660
ومن هذه السيدة اللطيفة؟

381
00:16:40,744 --> 00:16:43,046
.(آسف ، هذه زميلتي في العمل (جوردان

382
00:16:43,113 --> 00:16:45,615
!(يا إلهي ، الأب (ألفاريز

383
00:16:45,666 --> 00:16:48,218
.أنت القس في كنيستي

384
00:16:48,285 --> 00:16:50,970
أتذهبين لكنيسته؟

385
00:16:51,055 --> 00:16:52,722
!أجل

386
00:16:52,789 --> 00:16:55,758
منذ شهرين
.كنت في أزمة كبيرة

387
00:16:55,809 --> 00:16:58,761
.وعظتك غيرت حياتى

388
00:16:58,812 --> 00:17:00,313
.قصة حقيقية

389
00:17:00,356 --> 00:17:01,957
عندما قابلتها
.كانت تأكل من القمامه

390
00:17:01,982 --> 00:17:04,184
وكانت عاهرة مدمنة
.تضاجع الرجال المشرّدين

391
00:17:06,320 --> 00:17:09,155
،أجل ، أجل
.كنت أفعل ذلك

392
00:17:10,474 --> 00:17:13,943
.لقد زنيتُ مع المشرّدين

393
00:17:13,994 --> 00:17:17,030
،هذا رائع
أى عظة كانت هذه؟

394
00:17:17,114 --> 00:17:19,482
..تعلم ، إنها العظة عن

395
00:17:19,533 --> 00:17:22,452
.التمسك بالإيمان والرب وكل هذا

396
00:17:22,503 --> 00:17:25,788
.إذاً فأمددتك بتجربة دينية عميقة

397
00:17:25,839 --> 00:17:27,823
.أجل ، بالطبع

398
00:17:27,875 --> 00:17:31,177
والتي علامه واضحه
.أنك عُنيتَ أن تكون قس

399
00:17:31,262 --> 00:17:34,214
لا ، إنها علامه أنني أريد التسكع

400
00:17:34,298 --> 00:17:36,382
.مع هذه الفتاه الـ"كالينته" المثيره

401
00:17:39,220 --> 00:17:42,138
،إذا أردتي مواقعة تجربه دينيه

402
00:17:42,189 --> 00:17:44,390
.ألحقِ بي بعد الزفاف

403
00:17:47,877 --> 00:17:50,187
إذا أخبرت والداي
،أننا كنّا نخدعهم

404
00:17:50,238 --> 00:17:51,888
.سوف تخسر كل شئ أيضًا

405
00:17:51,940 --> 00:17:54,692
لا أمانع السقوط
.إذا أخذتكِ معي

406
00:17:54,743 --> 00:17:56,827
.باتريك) ، رجاءًا)

407
00:17:56,894 --> 00:17:58,329
ألا تريدني أن أكون سعيده؟

408
00:17:58,396 --> 00:18:00,897
.ماهيش) حبيّ الحقيقي وتوأم روحي)

409
00:18:00,949 --> 00:18:03,567
ما الذي لديكِ أيضًا؟

410
00:18:03,618 --> 00:18:06,286
سأسرق بضع المال منه
.وأعطيه لكَ

411
00:18:06,371 --> 00:18:08,172
.300.000

412
00:18:08,239 --> 00:18:10,541
.لكنني أحب هذا الرجل

413
00:18:10,592 --> 00:18:12,543
.275.000

414
00:18:12,594 --> 00:18:15,346
.أسف ، الزفاف قد ألغي

415
00:18:15,413 --> 00:18:18,966
.لقد تذكرت للتوّ أنني شاذ

416
00:18:20,918 --> 00:18:22,553
!ماذا؟

417
00:18:22,604 --> 00:18:25,773
.لقد أنفقت 100.000 دولار علي هذا الزفاف

418
00:18:25,857 --> 00:18:30,027
"(لائحة "(باتريك) وقت (لاسي
.كلفتني 5000 دولار وحدها

419
00:18:30,094 --> 00:18:33,564
.انا متأسف ببشاعه عن كل شئ يا سيدي

420
00:18:33,615 --> 00:18:36,266
"P" هل يمكنني الحظي بحرف
العملاق هذا لشقتي؟

421
00:18:36,317 --> 00:18:37,651
.أنا أبحث لملأ حائط

422
00:18:38,953 --> 00:18:41,271
.سوف ألتقط غلاف ، لا بأس

423
00:18:43,375 --> 00:18:46,877
.ماهيش) ، زواجي قد ألغي)

424
00:18:46,944 --> 00:18:49,213
،أنا ضحيه مفطورة القلب
.أمسكني

425
00:18:49,280 --> 00:18:52,549
.لاسي) ، آسف للغايه)

426
00:18:52,617 --> 00:18:55,285
لقد توجب عليّ إتباع قلبي
.بالمرة الأولي

427
00:18:55,336 --> 00:18:58,589
،منذ الدقيقه التي قابلتك بها
.علمت أنك من أحببت دائمًا

428
00:19:00,291 --> 00:19:01,725
.لم أعلم أبدًا

429
00:19:01,793 --> 00:19:05,062
.مهلاً ، لدينا قس هندوسيّ هنا

430
00:19:05,129 --> 00:19:07,231
.يمكننا التزوج حالاً-
ماذا؟-

431
00:19:07,298 --> 00:19:09,800
عائلتنا دائمًا أرادت
.الترتيب لهذا

432
00:19:09,851 --> 00:19:11,802
ما رأيك يا "دب النقود"؟

433
00:19:11,853 --> 00:19:13,637
دب النقود"؟"

434
00:19:13,688 --> 00:19:16,523
."أعني "دبيّ العزيز

435
00:19:16,608 --> 00:19:17,929
.لكن زواجكِ إنهار للتوّ

436
00:19:17,975 --> 00:19:19,777
.لابد وأنكِ محطمه

437
00:19:19,828 --> 00:19:21,912
،انظر
.أنا وأنت لدينا شيئاً مميز

438
00:19:21,979 --> 00:19:23,414
.لنجعله رسميًا

439
00:19:23,481 --> 00:19:25,582
.رباه ، إنه مبكر جدًا

440
00:19:25,650 --> 00:19:27,668
!لما لا بحق الجحيم؟

441
00:19:27,752 --> 00:19:29,703
أتعلم ما مرّرت خلاله؟

442
00:19:29,788 --> 00:19:31,371
!متي سأحظي بما أريده؟

443
00:19:33,291 --> 00:19:36,827
أنا أريد أن أتزوج إليك
.وسوف نفعلها اليوم

444
00:19:36,878 --> 00:19:38,995
.حسنًا

445
00:19:43,017 --> 00:19:45,335
.سأعطيكِ بعض الوقت بمفردكِ إذًا

446
00:19:49,607 --> 00:19:51,442
.ودعينا لا نتحدث مجددًا

447
00:19:55,280 --> 00:19:57,347
حسنًا ، من الواضح أنك لست الرجل

448
00:19:57,398 --> 00:20:00,183
الذي جعلته برأسي
!الذي ظننت أنني أعلمه

449
00:20:00,235 --> 00:20:02,152
.(أهلاً يا (تود

450
00:20:02,203 --> 00:20:04,404
هل مازال والدك يملك
شكرة النقل بالشاحنات هذه؟

451
00:20:04,489 --> 00:20:07,190
،أجل؟ حسناً
هل تريد أن تتزوج؟

452
00:20:09,694 --> 00:20:11,862
أتري يا (تشارلي)؟

453
00:20:11,913 --> 00:20:14,798
.الرب ضخّ الكارثه حولي

454
00:20:14,866 --> 00:20:18,001
هو حقاً لا يريدني
.أن افعل ذلك مجددًا

455
00:20:18,052 --> 00:20:20,721
حسناً ، ربما هذا لم يكن
.المسيح في الـ"تروتيا" خاصتك

456
00:20:20,805 --> 00:20:22,923
.(ربما كان (زاك جاليفانالكس

457
00:20:23,007 --> 00:20:25,259
أعني ، هذا الرجل
.في كل شئ كل يوم

458
00:20:25,343 --> 00:20:26,743
.هيا ، دعنا نذهب نأتي بمشروب حقيقي

459
00:20:30,231 --> 00:20:31,882
.متأسف

460
00:20:33,217 --> 00:20:35,552
.تم مسامحتك

461
00:20:39,073 --> 00:20:40,891
أرأيت هذا الرجل؟

462
00:20:40,942 --> 00:20:43,327
.(لقد كانت علامه يا (تشارلي

463
00:20:43,394 --> 00:20:46,663
،لقد كان المسيح يحمل الصليب
.وسامحني

464
00:20:46,731 --> 00:20:48,499
لا ، حقاً؟
أمتأكد؟

465
00:20:50,001 --> 00:20:51,418
مازال يمكنني صنع خدمات

466
00:20:51,503 --> 00:20:53,069
.إذا كنت سحب حمار حقيقي

467
00:20:54,873 --> 00:20:58,208
مهلاً ، مرّ علي الكنيسه وقتاً ما
.يا صديقي

468
00:20:59,594 --> 00:21:01,762
.أجل ، لن يحدث مطلقًا

469
00:21:03,748 --> 00:21:05,632
،حسناً يا رفيقي
.لديّ الـ20 دولار خاصتك

470
00:21:05,717 --> 00:21:09,085
شكرًا ، لقد جنيت 10 فقط
.في سياره رجل "P"من أجل تحميل

471
00:21:09,137 --> 00:21:11,271
.حسناً ، حاول وسامحه

472
00:21:11,356 --> 00:21:13,658
.لقد خسر نصف مليون دولاراً للتوّ

473
00:21:13,745 --> 00:21:21,745
<font color="#FFA500">Translated By</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> Nasser Gamal & B.G.

