1
00:00:01,677 --> 00:00:02,950
.حسناً (نولان) هنا

2
00:00:02,977 --> 00:00:04,721
.سوف أعبث معه، فقط جاروني

3
00:00:04,785 --> 00:00:05,884
حسناً ؟

4
00:00:07,285 --> 00:00:08,369
!مرحباً يا شباب

5
00:00:08,453 --> 00:00:10,621
مرحباً، أي يوم هذا (نولان)؟

6
00:00:10,672 --> 00:00:11,956
.الثلاثاء

7
00:00:12,007 --> 00:00:14,258
.لا، بل الخميس

8
00:00:14,292 --> 00:00:17,044
. كنت نائماً لثلاثه أيام

9
00:00:17,129 --> 00:00:19,346
.أجل هذا يحدث في بعض الأحيان

10
00:00:19,431 --> 00:00:22,633
!بأي حالِ ،لدي بعض الأخبار الجيدة

11
00:00:22,684 --> 00:00:26,220
تم اختياري بطريقة عشوائية تماماً
.للحصول على (أيفون) مجاناً

12
00:00:26,304 --> 00:00:28,639
كيف يكون عشوائياً ؟ -
.يا إلهي ، عشوائي جداً -

13
00:00:28,723 --> 00:00:30,691
.إنها مثل ، مرحباً أيها العشوائى

14
00:00:30,775 --> 00:00:32,810
.حاربت من أجل هذه الدولة هباءًا

15
00:00:34,613 --> 00:00:37,314
.انتظر ثانية ، أيفون مجاني ؟
.أريد واحداً

16
00:00:37,365 --> 00:00:39,283
.عذراً ، إنه نوع من التسويق والترويج

17
00:00:39,317 --> 00:00:41,952
يجب أن يكون لديكَ دعوة خاصة للحصول عليه
.في هذا الفندق

18
00:00:41,987 --> 00:00:43,954
.لدى واحدة وأنت لا

19
00:00:43,989 --> 00:00:45,706
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

20
00:00:45,790 --> 00:00:46,790
.إعادتها

21
00:00:49,077 --> 00:00:50,161
.أنا لست مُتنمر جيدا

22
00:00:50,212 --> 00:00:52,046
أنا جيد أكثر فى الحديث من خلف ظهرك

23
00:00:52,130 --> 00:00:55,166
.وتلويث سمعتك ، نوعاً من هذا الشباب

24
00:00:55,217 --> 00:00:59,837
ما الذى يمنعنا من نسخ هذه والحصول على
هواتف مجانيه خاصه بنا ؟

25
00:00:59,888 --> 00:01:02,640
.الأخلاق-
أجل، يقول هذا مدمن الكحوليات-

26
00:01:02,674 --> 00:01:04,008
.والذى يضع الخمر فى علبة صودا

27
00:01:04,092 --> 00:01:07,011
.ذلك لا يجعلني مدمن كحوليات

28
00:01:07,062 --> 00:01:09,847
.وضعت الكابتن (مورجان) هنا
#الكابتن (مورجان) نوع من الكحوليات#

29
00:01:09,898 --> 00:01:13,817
هذا يجعلنى
.قرصاناً

30
00:01:16,071 --> 00:01:17,821
.(أبعد قدمك عن منضدتي ، كابتن (مورجان

31
00:01:19,241 --> 00:01:21,025
ما الذى جعلك تاخذ كل هذا الوقت ؟

32
00:01:21,109 --> 00:01:23,244
آسف ، لقد كنت أحاول إقناع
مجلس إدارة السجن

33
00:01:23,328 --> 00:01:26,030
.لأعادة مجموعة العلاج خاصتي

34
00:01:26,081 --> 00:01:28,365
.لدى خمسة أفراد يحتاجون مساعدتي حقاً

35
00:01:28,450 --> 00:01:30,868
.ولكن المأمور الجديد أغلقه

36
00:01:30,952 --> 00:01:32,870
لابد أنك كٌنت غاضب للغاية

37
00:01:32,921 --> 00:01:35,372
حسناً كنت كذلك، ولكني أستخدمت نفس أدوات الغضب

38
00:01:35,457 --> 00:01:37,041
والتي علمتكم أياها يا رفاق لتكونوا هادئين

39
00:01:37,125 --> 00:01:40,044
.لذلك أنا بخير الآن

40
00:01:40,128 --> 00:01:41,545
أي أحد يرغب في المكسرات ؟

41
00:01:41,596 --> 00:01:43,047
.لا ؟ فقط أنا ، حسناً

42
00:01:48,720 --> 00:01:51,222
.إذن فأنت مسيطر على نفسك

43
00:01:51,273 --> 00:01:53,807
ربما المكسرات لن تفي بالغرض

44
00:01:53,892 --> 00:01:56,777
جوز الهند، أى أحد ؟

45
00:01:56,861 --> 00:01:59,563
هل أنت قريب بما فيه الكفاية لتكون عداوة
مع مأمور السجن ؟

46
00:01:59,614 --> 00:02:01,232
أعني، ما هو نوع علاقتكم ؟

47
00:02:01,283 --> 00:02:03,984
علاقتنا ؟

48
00:02:04,069 --> 00:02:06,287
أتعلمين أنتِ أكثر وداً من المأمور القديم.

49
00:02:06,371 --> 00:02:08,322
لم أتناول سوي الغداء مع هذا الرجل.

50
00:02:08,406 --> 00:02:10,074
هل ترغب فى تناول الغداء فقط ؟

51
00:02:10,125 --> 00:02:11,909
.ربما أكون قد تسرعت هنا

52
00:02:11,993 --> 00:02:13,994
.لا، لا، لا، أنتِ بديعه

53
00:02:14,079 --> 00:02:18,415
لم أتوقع أن يكون المأمور بديع جنسياً وبرمائي.

54
00:02:18,500 --> 00:02:20,167
أنت تعني بارعاً إلي حد أستثنائي

55
00:02:20,252 --> 00:02:21,835
.لا برمائي

56
00:02:21,920 --> 00:02:24,972
.الشيء الذى فعلتيه فى حوض الأستحمام كان جنوناً

57
00:02:25,056 --> 00:02:26,840
أعتقدت لوهله إنكِ ستغرقين.

58
00:02:29,227 --> 00:02:32,229
أجل يمكننى أن أكون مجنونة إلى حد ما

59
00:02:32,264 --> 00:02:35,566
كل ما أعلمه ، أنك إذا وضعت نصف الأشياء التي
فعلتيها للتو على شريط فيديو

60
00:02:35,600 --> 00:02:36,934
.ستكونين أمرأه غنية

61
00:02:36,985 --> 00:02:39,153
.حسناً ، إنها لا تجني الكثير كما تعتقد

62
00:02:39,237 --> 00:02:42,439
أجل .. انتظري ، انتظري، عذراً ؟

63
00:02:42,490 --> 00:02:45,192
.هذا بينى وبينك

64
00:02:45,277 --> 00:02:47,194
ولكن، عندما كنت بالجامعة

65
00:02:47,279 --> 00:02:52,783
قمنا أنا وصديقتي بعمل أفلام إباحية منزليه لجني المال
.لقضاء عطلة الربيع

66
00:02:52,834 --> 00:02:55,035
.حسناً هذا رائع

67
00:02:55,120 --> 00:02:57,871
معظم الأطفال يحصلون على وظيفة
.في كويزنوز

68
00:03:01,176 --> 00:03:04,261
.علاقتنا مهنيه تماماً

69
00:03:04,296 --> 00:03:06,964
ولكنها الآن تريد الترشح لمنصب نائب عام

70
00:03:07,048 --> 00:03:10,434
وأنها تعتقد ان علاج المجرمين يجعلها
.تبدو متساهله مع الجريمة

71
00:03:10,468 --> 00:03:15,055
.بإي حال، أشعر بالفزع
.أنا لا أتطلع إلي أخبار هؤلا السجناء أن مجموعتهم قد ولت

72
00:03:15,140 --> 00:03:17,858
.لا أدري، أنت متميز مع النساء

73
00:03:17,942 --> 00:03:20,861
.ربما إذا جلبتها إلي السرير، ستغير رأيها

74
00:03:20,945 --> 00:03:23,781
.والسرير، يعنى الجنس

75
00:03:26,401 --> 00:03:30,454
.لدى شعور قوي، بأن هذا لن يُجدي

76
00:03:34,542 --> 00:03:36,493
مرحباً شباب، كيف حالكم اليوم ؟

77
00:03:36,578 --> 00:03:38,212
.أنا بخير

78
00:03:38,296 --> 00:03:39,663
.ليس لدى مشكلة

79
00:03:39,714 --> 00:03:40,964
هل لديك مشكلة مع ذلك ؟

80
00:03:40,999 --> 00:03:43,167
.لأنه إن كان لديك ، فستكون هناك مشكلة

81
00:03:45,053 --> 00:03:47,838
لماذا تتحدث هكذا ؟

82
00:03:47,889 --> 00:03:49,473
يُشاع أنه

83
00:03:49,507 --> 00:03:51,675
.عندما تأتي للسجن ، عليك اختيار عصابة

84
00:03:51,726 --> 00:03:54,094
.(أنا لستُ مؤهلا لـ (آرين تاتوس

85
00:03:54,179 --> 00:03:55,346
لذلك

86
00:03:55,397 --> 00:03:57,181
.(فأنا أتعهد ل (الملوك الاتينيين

87
00:03:58,566 --> 00:04:00,601
الملوك اللاتينيين ؟

88
00:04:00,685 --> 00:04:02,319
يا رفيق ، أنت أبيض

89
00:04:02,354 --> 00:04:05,489
الملك اللاتيني سوف يقطعك ويتجرعك
.دفعة واحدة

90
00:04:05,523 --> 00:04:07,191
حسناً، هذا ليس صحيحاً. أريد منكَ
أن تعلم

91
00:04:07,242 --> 00:04:09,243
.(لقد نشأت مع مربية  من(بورتو ريكو

92
00:04:09,327 --> 00:04:11,528
أعلم كيف يتصرف هؤلاء الأشخاص

93
00:04:11,579 --> 00:04:13,197
كيف يتحدثون، كيف يفكرون؟

94
00:04:13,248 --> 00:04:14,581
حقاً ؟

95
00:04:14,666 --> 00:04:16,333
وكيف يتحدث هؤلاء ؟

96
00:04:16,368 --> 00:04:18,035
.مثلك

97
00:04:18,119 --> 00:04:20,754
.عليك تحسين معيارك اللغوي أكثر

98
00:04:22,540 --> 00:04:27,044
.سوف أدفع رأسك بأسفل السلالم

99
00:04:27,095 --> 00:04:29,880
.أترون هذا رائع

100
00:04:32,717 --> 00:04:34,935
إنه وقت ملائم لتغيير الموضوع

101
00:04:35,019 --> 00:04:37,721
.يا شباب لدى أخبار مزعجة لكم

102
00:04:39,190 --> 00:04:42,609
.المأمورة قررت غلق هذه المجموعة

103
00:04:42,694 --> 00:04:44,528
.لذا ربما تكون هذه آخر جلسة لنا سوياً

104
00:04:44,562 --> 00:04:46,613
.لا (تشارلي) لا يمكنها فعل هذا -

105
00:04:46,698 --> 00:04:48,315
!(تباً  يا (تشارلي

106
00:04:48,400 --> 00:04:53,120
هذه أكبر خيبه أمل لي منذ تقديم أمى أدله
.ضدي للدوله

107
00:04:53,204 --> 00:04:56,073
أعلم أنكَ غاضب (ارنستو) ، ولكنك حققت
تقدماً ملحوظاً

108
00:04:56,157 --> 00:04:58,575
.ولا يمكنني أن أكون أكثر فخرًا

109
00:04:58,660 --> 00:05:01,412
كن فخوراً بي أيضاً (تشارلي) لقد
حققت تقدماً

110
00:05:01,496 --> 00:05:04,548
أعتدت أن أكون درامياً و متطلب، كن
.فخوراً بي

111
00:05:06,418 --> 00:05:09,636
كنت رائعاً أيضاً -
هذا ليس كافياً -

112
00:05:09,721 --> 00:05:11,255
.كنت رائعاً بشكل جيد

113
00:05:11,339 --> 00:05:13,056
.رائعاً

114
00:05:14,843 --> 00:05:17,428
كعالم نفس ، لدى الكثير من التعاطف

115
00:05:17,479 --> 00:05:19,596
.(لحقيقة أنكَ تخسر مجموعتك يا (تشارلي

116
00:05:19,647 --> 00:05:23,100
.حسناً شكراً لك -
ولكن منذ شهادتك ضدي فى المحكمة -

117
00:05:23,151 --> 00:05:26,437
والقيتنى فى حفرة (بيتو بيسمول) الملونة للجحيم
(بيتو بيسمول) عقار لمعالجة أضطراب النظام الهضمي

118
00:05:26,521 --> 00:05:29,573
.حقاً أستمتعت بهذا

119
00:05:29,607 --> 00:05:33,160
وأنا لدى شعور بأن أخوتك الاشقاء المكسيكين
سيتمتعون بك

120
00:05:33,244 --> 00:05:35,496
حظاً سعيداً

121
00:05:35,580 --> 00:05:37,448
لماذا تفعل المأمورة هذا بنا يا  (تشارلي)؟

122
00:05:37,499 --> 00:05:40,451
تريد الترشح لمنصب نائب عام

123
00:05:40,535 --> 00:05:42,619
.وهى سياسيه، وجميعهم كاذبون

124
00:05:42,670 --> 00:05:44,872
.لا أدري إلي أى مدى ستصل على أي حال

125
00:05:44,956 --> 00:05:46,457
.أعنى ، أنها كانت في أفلام إباحيه

126
00:05:46,541 --> 00:05:48,208
أخمن أنها أعتقدت باغلاقها للمجموعة

127
00:05:48,293 --> 00:05:50,294
سيجعلها قاسية على الجريمة ، وسيعطى لها
.المزيد من الأصوات

128
00:05:50,345 --> 00:05:54,465
.عدُ إلي الخلف، عُد ، عُد ، عُد

129
00:05:54,549 --> 00:05:56,550
تشارلي) هل قلت لتوك أن المأمورة)
قامت بتمثيل أفلام إباحية ؟

130
00:05:56,634 --> 00:05:58,469
كيف علمت ؟

131
00:05:58,553 --> 00:06:01,438
.حسناً هى أخبرتني أنها فعلت هذا منذ وقت طويل

132
00:06:01,473 --> 00:06:04,141
لم أقصد قول هذا ولكن بحق الجحيم

133
00:06:04,225 --> 00:06:05,642
.ليس لدي ما أخسره

134
00:06:05,727 --> 00:06:07,861
لقد حصلت على رسالة نصية لتوي 
(يا (تشارلي

135
00:06:07,946 --> 00:06:09,196
.المأمورة تريد رؤيتك

136
00:06:09,280 --> 00:06:10,781
.تباً، العاهرة لديها أذن جيده

137
00:06:12,033 --> 00:06:13,734
.أخبرها أننى سأكون لديها حالاً

138
00:06:13,818 --> 00:06:18,872
.(تشارلي) فى (أوكوا كالينتين -
.أنها (اغوا) -
اوجوا كالينتين : كازينو وفندق أربع نجوم بأمريكا

139
00:06:18,957 --> 00:06:21,825
.سأقطعكَ بشده

140
00:06:23,211 --> 00:06:24,995
.رجاءاً لا

141
00:06:32,003 --> 00:06:35,222
أردتى رؤيتي؟-
.أجل ،رجاءً أجلس

142
00:06:35,306 --> 00:06:36,807
.ربما لا أريد الجلوس

143
00:06:36,841 --> 00:06:39,226
.حسناً، قف هنا

144
00:06:39,310 --> 00:06:40,511
.أعتقد أنني سأجلس

145
00:06:42,347 --> 00:06:44,848
أنظر، أعلم أنك تشعر بالغضب، والخيانه

146
00:06:44,933 --> 00:06:46,567
.لهذا دعوتك إلي هنا

147
00:06:46,651 --> 00:06:49,403
لانك تريدين رؤيه ماذا يشبه
الغضب والخيانة؟

148
00:06:49,487 --> 00:06:51,939
.لا، لأني أريد إعادة مجموعتك لك

149
00:06:52,023 --> 00:06:55,409
حسناً دعيني أريك كيف يكون الأندهاش

150
00:06:55,493 --> 00:06:56,944
حقاً؟

151
00:06:57,028 --> 00:07:01,281
طالما لم تكرر قصتي الإباحية الصغيرة التي
.خرجت سهواً الليلة الماضية

152
00:07:01,366 --> 00:07:04,034
.أجل، بالتأكيد

153
00:07:04,085 --> 00:07:06,286
ما هذا التعبير ؟

154
00:07:06,371 --> 00:07:09,840
."هذا يشبه " لماذا قد أفعل ذلك؟

155
00:07:11,125 --> 00:07:13,427
.ليس لديك فكرة كم أرتحت لهذا

156
00:07:13,511 --> 00:07:16,847
بعض الأشخاص يصبحون غاضبين ومنتقمين ويحاولون
.الإنتقام من  الشخص الآخر

157
00:07:16,881 --> 00:07:19,933
.حسناً ، أنا ألتزم بمعايير وقيم عاليةً

158
00:07:20,018 --> 00:07:23,136
.حسناً ، إذا عذرتني يجب أن أخبر مجموعتى بهذا

159
00:07:23,221 --> 00:07:24,555
.وبعض الأشياء الآخري

160
00:07:30,957 --> 00:07:34,009
نعم ، أود أستدعاء  جلسة طارئة لمجموعتي
.خلال خمسة عشر دقيقة

161
00:07:34,093 --> 00:07:35,460
.حسناً، شكراً

162
00:07:35,545 --> 00:07:37,796
حسناً، أستمع ، لدى فضول

163
00:07:37,847 --> 00:07:40,765
هل سمعت إي أشاعه عن أحد فى
السجن مؤخراً ؟

164
00:07:40,800 --> 00:07:43,718
أنا؟ ماذا يقولون عني ؟

165
00:07:43,803 --> 00:07:46,104
.هذا ليس مزروعاً ، هذه عضلات قدمي الحقيقية

166
00:07:47,807 --> 00:07:49,057
.فقط أحضر مجموعتي

167
00:07:50,393 --> 00:07:53,144
.أشاعتى الصغيرة قد انتشرت

168
00:07:54,530 --> 00:07:56,314
هل هذا إنت؟

169
00:07:56,365 --> 00:07:58,984
.إذن فإنت تدينين لي بمعروف

170
00:07:59,068 --> 00:08:02,537
هل تمانعين إن أخبرت جميع من السجن أنكِ
كنتِ تمثلين في أفلام إباحية؟

171
00:08:02,622 --> 00:08:05,574
أفلام إباحية؟ لماذا تقول هذا ؟

172
00:08:06,876 --> 00:08:08,660
انظر ي، لقد أعادت المأمورة لي مجموعتي

173
00:08:08,711 --> 00:08:11,329
.وسهوت قائلاَ أنها مثلت أفلام إباحية

174
00:08:11,380 --> 00:08:14,249
.لذا سأخبر الجميع إنني أتحدث عنكِ

175
00:08:14,333 --> 00:08:16,668
.لا تفكر حتي في هذا

176
00:08:16,752 --> 00:08:19,254
.حسناً، لا تقلقي، سيكون شيئاً بسيطاً ورائعاً

177
00:08:19,338 --> 00:08:21,172
.مثلك إنك فعلتيها مع شابين في حمام السباحة

178
00:08:22,642 --> 00:08:24,809
.هذا ليس لذيذاً

179
00:08:24,844 --> 00:08:27,062
.إنه حماماً رائعاً

180
00:08:27,064 --> 00:08:28,179
.حصلت على شلال

181
00:08:29,682 --> 00:08:31,182
.أنكَ حقاً مثير للأشمئزاز

182
00:08:31,267 --> 00:08:34,736
.وأنت لست مسموحاً لك بقول أننى فعلت هذا لأي أحد

183
00:08:34,820 --> 00:08:40,575
بجانب، أننى إذا أردت فعل فيلم إباحي
سيكون فى عصر نهضة إيطاليا

184
00:08:40,660 --> 00:08:42,527
وسأكون مساعدة لـ (مايكل أنجلو)

185
00:08:42,612 --> 00:08:44,696
والذى خاض شجار عنيف مع البابا

186
00:08:44,747 --> 00:08:46,915
.مبارك لك، لقد جعلتي فيلم إباحي ممل

187
00:08:49,368 --> 00:08:53,672
حسناً، سأكون صريحًا مع الرفاق وأطلب منهم
.عدم الحديث

188
00:08:53,706 --> 00:08:55,457
.أنهم لايريدون خسارة المجموعة أيضاً

189
00:08:55,541 --> 00:08:57,842
أنا لا زلتُ لا أصدق أن المأمورو قد تفعل
شيئاً كهذا

190
00:08:57,877 --> 00:09:01,046
.أنتِ ، جميعاً نفعل الأخطاء

191
00:09:01,130 --> 00:09:03,431
.خطئها كان إخباري بأنها صنعت فيلم إباحي

192
00:09:07,353 --> 00:09:08,720
أنا مندهش قليلاً بأنك هنا (إيد)

193
00:09:08,771 --> 00:09:11,056
.أنت حتى لا تحب الهواتف الذكية

194
00:09:11,107 --> 00:09:15,360
.أنه مجاني، سأقف فى طابور الكوليرا إذا كانت مجانية

195
00:09:15,394 --> 00:09:17,479
.أنت منافق حقاً

196
00:09:17,563 --> 00:09:19,814
أنت دائماً تشكوا أن الناس معتمدون للغاية

197
00:09:19,899 --> 00:09:22,367
.على هواتفهم الذكية ، ولكن هذا ليس صحيح

198
00:09:22,401 --> 00:09:24,703
أنظر، أنا أستخدم هاتفي فقط

199
00:09:24,737 --> 00:09:26,404
!يا ألهي! لقد أختفي

200
00:09:26,455 --> 00:09:28,707
!!هاتفى أختفي!أنا ميته

201
00:09:28,741 --> 00:09:31,543
!أنا ميته! ها هو ذا

202
00:09:32,962 --> 00:09:34,746
.يا رفاق ، لقد انتهى أمرنا

203
00:09:34,797 --> 00:09:37,632
شخص ما هناك قال أنهم أرسلوا خمسين دعوة فقط

204
00:09:37,717 --> 00:09:40,085
.وهذا يعنى أن هناك خمسين هاتفاً فقط

205
00:09:40,169 --> 00:09:42,337
إذن ماذا؟ -
حسناً، لقد قمت بعد كل شخص فى الصف -

206
00:09:42,421 --> 00:09:43,805
.و(نولان) هو رقم خمسين

207
00:09:43,889 --> 00:09:45,557
لقد فعلتها

208
00:09:48,477 --> 00:09:54,182
(نولان) بما أنكَ الخمسين هل يمكننى أن أقف أمامك
وأصبحك رقم تسعة وأربعون، وأنت رقم خمسون ؟

209
00:09:54,266 --> 00:09:55,400
بالتأكيد

210
00:09:56,686 --> 00:09:58,486
.ما زلت فى ذلك

211
00:10:00,656 --> 00:10:02,774
إذن (لايسي)

212
00:10:02,858 --> 00:10:04,609
هل يمكننى أنا و(إيد) الأنتقال

213
00:10:04,694 --> 00:10:06,861
ونكون رقم سبعُ واربعون وثمانُ وأربعون ؟

214
00:10:06,946 --> 00:10:09,748
حسناً. أنتظر ثانية؟

215
00:10:09,782 --> 00:10:11,366
.حسناً، ما زال هذا يجدي

216
00:10:11,450 --> 00:10:12,784
!حسناً هذا رائع

217
00:10:12,835 --> 00:10:15,120
.جميعناً سنحصل على هواتف

218
00:10:15,171 --> 00:10:16,955
.أنت، انتظر ثانية

219
00:10:17,039 --> 00:10:18,456
.أنت رقم خمسين

220
00:10:18,507 --> 00:10:20,959
.هذا يعني أنكَ الوحيد الذى سيحصل على هاتف

221
00:10:21,010 --> 00:10:24,295
.يا ألهي، أشعر بالفظاعة

222
00:10:24,380 --> 00:10:27,849
عندما أحصل على هاتفى الذكي، سأرسل لك
.رسالة أعتذار

223
00:10:27,933 --> 00:10:31,186
(باتريك(، أعد لـ (نولان) مكانه ، أنت
.تبدو احمقاً

224
00:10:31,270 --> 00:10:33,188
.شكراً لكِ (ليسي) -
.أنت على الرحب -

225
00:10:33,272 --> 00:10:34,939
(نولان) لكوني لطيفة لكَ

226
00:10:34,974 --> 00:10:37,225
هل يمكننى أن أكون رقم 49 ثانية ؟ -
بالتأكيد -

227
00:10:41,197 --> 00:10:43,198
.شكراً للقدوم يا شباب فى وقت قصير من الملاحظة

228
00:10:43,282 --> 00:10:44,949
.أقدر هذا (تشارلي)

229
00:10:44,984 --> 00:10:47,068
.معظم الناس لا تعرف أزدحام جدولنا

230
00:10:47,153 --> 00:10:51,706
.أريد أن أعلم الجميع أن مجموعتنا قد عادت للعمل

231
00:10:51,791 --> 00:10:54,159
!هذا رائع! هذا رائع

232
00:10:54,210 --> 00:10:56,161
.هناك شيء واحد أضافي

233
00:10:56,245 --> 00:11:00,799
لقد قلت لكم شيئاً اليوم
.لا يجب أن تقوله لاحد

234
00:11:00,833 --> 00:11:03,752
ما هو (تشارلي)؟ -
بأن المأمورة قامت بعمل فيلم إباحي -

235
00:11:03,836 --> 00:11:05,670
.هذا صحيح! نسيت الأمر تماماً

236
00:11:05,721 --> 00:11:07,639
!المأمورة، قامت بعمل فيلم إباحي

237
00:11:09,508 --> 00:11:10,925
.شكراً لتذكيرك لنا

238
00:11:11,010 --> 00:11:14,429
.علمتُ أن هناك شيئاُ أريد قوله للناس

239
00:11:14,513 --> 00:11:16,898
لا، يا رجال، لا ..بجديه إذا أردتم قول هذا

240
00:11:16,982 --> 00:11:19,768
.ستعلم المأمورة أنه انا ، وستقوم بفك المجموعة ثانية

241
00:11:19,852 --> 00:11:22,854
.لا تقلق، (تشارلي) سرك بأمان معنا

242
00:11:22,938 --> 00:11:26,441
ثالث أسوء شيء في السجن أن تكون واش

243
00:11:26,525 --> 00:11:28,860
.بعد التحرش بالطفل ، وقاتل الشرطي

244
00:11:28,944 --> 00:11:30,495
.قاتل

245
00:11:30,529 --> 00:11:32,997
.حسناً ، شكراً لكم يا شباب ، أراكم الثلاثاء

246
00:11:36,202 --> 00:11:38,002
أتعلم، (تشارلي)

247
00:11:38,037 --> 00:11:40,038
حتى ولو دمرت حياتي

248
00:11:40,089 --> 00:11:43,007
.أريدكَ أن تعلم أن سرك بآمان معي، أيضاً

249
00:11:43,042 --> 00:11:45,043
وما الفائدة؟ -
.لا توجد فائدة -

250
00:11:45,127 --> 00:11:48,213
يجب أن تفعل شيئاً ما لي أو سأخبر
.المأمورة بكل شىء

251
00:11:48,297 --> 00:11:52,217
هذه فائدة، هذا تعريف الفائدة

252
00:11:52,301 --> 00:11:54,018
.أنا على وشك أبتزازك ، (تشارلي)

253
00:11:54,053 --> 00:11:56,054
هل تريد المراوغة؟

254
00:11:56,138 --> 00:11:59,607
ماذا تريد؟ -
ثلاث أشياء بسيطة -

255
00:11:59,692 --> 00:12:02,644
كيس من اللوز البري من (أوزباكستان)

256
00:12:02,728 --> 00:12:06,397
،شمعة على شكل (ونستون تشرشل)

257
00:12:06,449 --> 00:12:12,237
وسته وواحد ونص من الأوقية
.من حبر الحبار اليابانى الأصلي

258
00:12:12,321 --> 00:12:14,289
إذا جاءت فى ثمان أوقية ، أحصل عليه

259
00:12:14,373 --> 00:12:15,907
. لا أريد أن أكون غير معقولاً

260
00:12:17,910 --> 00:12:19,794
ماذا ستفعل ، تأكل اللوز وتكتب

261
00:12:19,879 --> 00:12:22,547
هايكو بضوء وجه شمعة (ونستون تشرشل) الذائب
هايكو: قصيدة فى اليابنية من 4 او ست أبيات

262
00:12:22,581 --> 00:12:25,667
.ربما

263
00:12:25,751 --> 00:12:28,636
أنت تختار أشياء حمقاء من الصعب وجودها
.لتضغط عليّ

264
00:12:28,721 --> 00:12:31,923
رجاءً، إذا أردت الضغط عليكَ

265
00:12:31,974 --> 00:12:33,675
.سأودكَ أن تفعلها خلال أربعة وعشرين ساعة

266
00:12:33,759 --> 00:12:36,177
.أنتظر! لديك أربع وعشرين ساعه

267
00:12:43,394 --> 00:12:45,144
.مساء الخير سيدتي

268
00:12:45,229 --> 00:12:48,314
هل هذا صف التليفون المجاني؟

269
00:12:48,399 --> 00:12:51,484
أو مسابقة ملكة جمال أمريكا ؟

270
00:12:51,568 --> 00:12:53,069
دعينى أخمن

271
00:12:53,120 --> 00:12:55,154
.أنت السيدة ألاسكا

272
00:12:55,239 --> 00:12:58,875
.سأسالك كم عمركَ ، ولكنى أعلم أنى ساسمع انه ثلاثون

273
00:13:00,711 --> 00:13:02,628
.يا للمسيح

274
00:13:04,748 --> 00:13:07,333
أتمانعين إذا وقفت بالخط جواركِ ؟

275
00:13:07,418 --> 00:13:08,968
أخرج بحق الجحيم من هنا

276
00:13:10,471 --> 00:13:12,638
.سعيد للقائك

277
00:13:12,723 --> 00:13:15,058
.أنت فى السبعين إن بقي لكِ يوم

278
00:13:19,430 --> 00:13:22,098
إي حظ؟ أنهم على وشك تسليم
الهواتف؟

279
00:13:22,149 --> 00:13:24,267
.لا، لا أحد يريد تغيير مكانه

280
00:13:24,351 --> 00:13:27,270
.لن نتحرك من هذا الصف بخداع هؤلاء الأشخاص

281
00:13:27,321 --> 00:13:30,740
يجب أن نخيفهم. سأشعل النار وجميعكم
.ستصرخون

282
00:13:30,774 --> 00:13:32,608
.هذا غباء، لا أحد سيصدقك

283
00:13:32,659 --> 00:13:35,528
.سأشعل النار وأنتم تصرخون

284
00:13:37,114 --> 00:13:39,248
.هذا أفضل بكثير ، هذه قداحتي

285
00:13:39,283 --> 00:13:42,251
عار عليكم، عندما تفعل شيء سيئاً

286
00:13:42,286 --> 00:13:43,619
.الأشياء السيئة تحدث لك

287
00:13:45,289 --> 00:13:47,790
هل أنت (نولان جونسون)؟ -
.أجل، انا كذلك -

288
00:13:47,841 --> 00:13:49,625
حسناً، هكذا خمسون

289
00:13:49,710 --> 00:13:51,461
!الجميع، هذه شارة

290
00:13:51,545 --> 00:13:55,515
أي شخص معه إعلان مضاربه فانت مقبوض عليك
.لعدم دفع تذاكر الوقوف

291
00:13:58,969 --> 00:14:01,604
يا فتى، هذا الهاتف المجاني من الأفضل أن
.يستحق هذا

292
00:14:01,638 --> 00:14:03,389
.لنذهب

293
00:14:06,643 --> 00:14:08,478
حسناً. هل يمكننى مساعدتكَ ؟ -
أجل -

294
00:14:08,529 --> 00:14:10,646
أنا الرجل الذى أتصل بشأن شمعة
(ونستون تشرشل)

295
00:14:10,697 --> 00:14:12,231
أجل ، انها هنا

296
00:14:12,316 --> 00:14:13,866
عظيم، كم ثمنها ؟

297
00:14:13,951 --> 00:14:15,868
.أنها ليست للبيع

298
00:14:15,953 --> 00:14:18,070
ولكنى عندما أتصلت بكَ ، أدعيت ان لديكَ واحدة

299
00:14:18,155 --> 00:14:19,989
أجل لدي واحدة، انها هنا

300
00:14:21,408 --> 00:14:24,327
.ولكنك لم تسأل أن كانت للبيع أم لا

301
00:14:24,411 --> 00:14:26,996
لماذا سأتصل بشأن الشمعة أن لم أكن
أريد شرائها ؟

302
00:14:27,080 --> 00:14:29,215
.الناس أصبحوا وحيدين

303
00:14:29,299 --> 00:14:31,334
.يتصلون لأنهم يريدون الحديث مع أشخاص أخرون

304
00:14:31,418 --> 00:14:33,636
.لستُ أدري، أنا لا أحكم على الأشخاص

305
00:14:33,670 --> 00:14:36,506
ماذا عن قفاز (بيبا ميدلتون) للفرن؟

306
00:14:36,590 --> 00:14:39,509
أريد هذه الشمعة -
.أنت لم تنظر إليه حتى -

307
00:14:39,560 --> 00:14:41,811
.أنها تنحني

308
00:14:41,845 --> 00:14:43,896
حسناً

309
00:14:43,981 --> 00:14:45,148
.سأخذه

310
00:14:47,351 --> 00:14:50,736
أنت لا تفهم ، لقد حصلت على المكسرات
.حصلتُ على الحبر

311
00:14:50,821 --> 00:14:52,188
!كل ما أريده الآن هو (ونستون تشرشل)

312
00:14:52,272 --> 00:14:55,775
يالها من أعراض توقف عن تعاطي مخدرات
أنت تُعاني منها

313
00:14:55,859 --> 00:14:59,245
هذا إرث عائلي لا يقدر بثمن

314
00:14:59,329 --> 00:15:01,864
والدى نحت هذا على الشاطىء
.فى نورماندي

315
00:15:05,285 --> 00:15:07,954
لديها ملصق يقول أنها مصنوعة
.فى الصين

316
00:15:08,038 --> 00:15:09,622
حقاً ؟

317
00:15:09,706 --> 00:15:12,291
.حسناً، ربما يكون نحتها فى شاطىء على الصين

318
00:15:12,376 --> 00:15:14,594
.فى كلتا الحالتين كان هناك حرب

319
00:15:14,678 --> 00:15:17,380
.أنظر، والدكَ لم يصنع هذه

320
00:15:17,431 --> 00:15:18,965
كم تريد ثمنا لها؟-
خمسمئه دولار -

321
00:15:19,049 --> 00:15:21,217
سأعطيك مئة دولار-
.حقاً؟ سأخذها -

322
00:15:24,221 --> 00:15:26,055
لماذا لم تسأل عن هذا منذ البدايه ؟

323
00:15:26,106 --> 00:15:29,058
الناس أصبحوا وحيدين، يريدون التحدث مع غيرهم

324
00:15:29,109 --> 00:15:30,776
إذن، أخبرنى من أين تكون ؟

325
00:15:30,861 --> 00:15:32,395
.عذراً رفيقي، يجب أن أذهب

326
00:15:33,647 --> 00:15:35,815
وداعاً

327
00:15:43,040 --> 00:15:46,626
حسناً، نولان نشعر بالسوء لانه قبض عليكَ

328
00:15:46,710 --> 00:15:48,494
.لذا جلبنا لكَ شيئاُ

329
00:15:50,631 --> 00:15:52,915
يا إلهي! هاتف جديد

330
00:15:52,966 --> 00:15:55,501
شكراً جزيلاً لكم

331
00:15:55,586 --> 00:15:57,753
وجلبتوه منقوش أيضاً ؟

332
00:15:59,756 --> 00:16:01,924
.(ساعدوني! اسمي (تشانغ فو"

333
00:16:01,975 --> 00:16:06,896
عمري 14 عاماً ، أجبرتت على صنع الهواتف كل يوم فى
"مصنع مغلق مع عدم وجود مرحاض

334
00:16:08,649 --> 00:16:10,266
.يا إلهي، يا رفاق

335
00:16:10,350 --> 00:16:11,817
.هذا جميل للغاية

336
00:16:15,188 --> 00:16:17,106
.شكراً، لقد كتبت ذلك

337
00:16:21,328 --> 00:16:23,663
.آسف، أنا متأخر يا رفاق

338
00:16:23,747 --> 00:16:25,448
.لقد كان صباحاً مجنوناً

339
00:16:25,532 --> 00:16:28,951
.لقدفقدت مفاتيح سيارتك تحت كومة من المتعريات ثانية

340
00:16:30,537 --> 00:16:31,954
.ليس كومة من المتعريات

341
00:16:32,039 --> 00:16:34,924
المصطلح الصحيح هو زمرة من المتعريات

342
00:16:34,958 --> 00:16:36,425
.ولكن هذا ليس الجزء المجنون

343
00:16:36,460 --> 00:16:38,461
كنت أجرى فى كل أنحاء المدينة

344
00:16:38,512 --> 00:16:40,463
.ملتقطاً اللوز البرى الأوزبكستاني

345
00:16:40,514 --> 00:16:41,931
وحبر الحبار اليابني

346
00:16:41,965 --> 00:16:44,634
.(وشمعة على شكل (ونستون تشرشل

347
00:16:44,685 --> 00:16:47,353
.أعتقد انه كان فخراً للمتعريات

348
00:16:47,437 --> 00:16:53,476
لا، انها فخر المومسات ،زمرة من المتعريات
.وسرب من الممثلات الإباحيات الثمينات

349
00:16:53,560 --> 00:16:55,645
ماذا تريد من كل هذه الأشياء، (تشارلي)؟

350
00:16:55,729 --> 00:16:57,647
هل تهرب من السجن ؟

351
00:16:58,982 --> 00:17:00,900
ماذا؟

352
00:17:00,984 --> 00:17:02,652
لماذا تقول هذا؟

353
00:17:02,736 --> 00:17:05,488
حسنا،  يمكن استخدام
السيانيد من اللوز البري

354
00:17:05,539 --> 00:17:08,658
للدخول في نشوة تشبه الغيبوبة
.لتدخل مستشفى السجن

355
00:17:08,742 --> 00:17:11,994
الشمع من الشمعة لصنع مفتاح للخروج
.من الغرفة الخاصة بك

356
00:17:12,045 --> 00:17:15,998
وكل ما عليك فعله بعد ذلك هو الخروج بثقة من
الباب الأمامي للسجن بزى قسيس

357
00:17:16,049 --> 00:17:19,168
والذى يخاط من خيوط سريرك ومصبوغ
.باللون الأسود من حبر الحبار

358
00:17:21,805 --> 00:17:23,639
!يا إلهي

359
00:17:23,674 --> 00:17:25,591
.هذا بالضبط ما يفعله

360
00:17:25,676 --> 00:17:26,642
كيف وضعت هذا معاً ؟

361
00:17:28,145 --> 00:17:29,178
أضع ماذا معاً ؟

362
00:17:32,015 --> 00:17:33,516
.سوف أعيد هذه الأشياء منه

363
00:17:33,567 --> 00:17:38,154
يا شباب أبقو هنا ، وسيشرح لكم (نولان)
.الإقتصاد العالمي 

364
00:17:39,523 --> 00:17:40,990
.لقد قللنا إلي حد كبير من هذا الرجل

365
00:17:51,214 --> 00:17:53,048
.أتري؟ انه فى غيبوبه مفبركة

366
00:17:53,133 --> 00:17:54,466
.انه فى منتصف طريقه للهروب للخارح

367
00:17:54,517 --> 00:17:57,469
كيف وضعت هذا معاً ، بانه سيتسخدم
اللوز

368
00:17:57,554 --> 00:18:00,522
للسانسيد و شمعة (وينستون تشارشل) ليصنع مفتاحاً؟

369
00:18:00,607 --> 00:18:03,309
.(جوردن)، كم أنتِ ساذجة

370
00:18:03,393 --> 00:18:05,277
كيف لا تستطيعين اكتشاف ذلك ؟

371
00:18:07,947 --> 00:18:10,282
.حسناً (راندي)، أستيقظ، لقد أنتهى الأمر

372
00:18:10,317 --> 00:18:13,535
ستعود إلي الزنزانة، (راندى) أستيقظ

373
00:18:13,620 --> 00:18:14,987
.أنتهى الأمر، يا بن العاهرة

374
00:18:15,038 --> 00:18:16,989
!أستيقظ! (راندي)

375
00:18:17,040 --> 00:18:18,324
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

376
00:18:18,408 --> 00:18:20,709
.هذا الرجل فى غيبوبه -
.لا، ليس كذلك -

377
00:18:20,794 --> 00:18:24,496
. لقد أخفى مفتاحاً صنعه من شمعة (وينستون تشارشل) فى مؤخرته

378
00:18:24,547 --> 00:18:26,999
!أيها الممرض

379
00:18:27,083 --> 00:18:28,801
أنه سيتسيقظ فى أي ثانيه. شاهدي

380
00:18:30,253 --> 00:18:31,670
!توقف

381
00:18:31,721 --> 00:18:33,839
انت تهز رجلاً والذى طعن حتى الموت

382
00:18:33,890 --> 00:18:35,424
.بيد شريكة فى الزنزانة ببعض اللوز

383
00:18:35,508 --> 00:18:37,309
.لا ليس كذلك، أنها خدعة

384
00:18:37,344 --> 00:18:42,431
يجب أن تعذريه، نحن نعتقد ان لديه رد فعل
.معاكس لتحسين ساقة

385
00:18:42,515 --> 00:18:45,234
.لا، لا، أنه صحيح

386
00:18:45,318 --> 00:18:47,853
إذا كان تم طعنه، فسيكون مغطى
.بجرح أخر

387
00:18:50,857 --> 00:18:51,990
.رائع

388
00:18:52,025 --> 00:18:53,859
.هذه الكثير من الطعنات

389
00:18:56,746 --> 00:18:59,748
.حصلت عليها، شكراً لك، أخبار جيدة

390
00:18:59,833 --> 00:19:03,535
أكتشفت أنهم نقلوا الدكتور (راندي) إلي مستشفى
.سجن مختلف

391
00:19:03,620 --> 00:19:05,254
.وبالمناسبة، كنت على حق

392
00:19:05,338 --> 00:19:07,373
.لقد وجدوا مفتاحاً من الشمع فى لباسه الداخلي

393
00:19:07,457 --> 00:19:10,759
يبدو أن الأمر أستغرق كثيراً على (تشارشل) ليشق
.طوال الليل نفقاً للخروج

394
00:19:10,844 --> 00:19:13,095
حسناً، أنها تشبه ما كان يقوله جدي

395
00:19:13,179 --> 00:19:15,714
حقًا؟لديكِ مثال لذلك؟

396
00:19:15,765 --> 00:19:18,133
أجل

397
00:19:18,218 --> 00:19:21,387
إذا كان لدي (بوسوم) كعكتك
البوسوم: حيوان من أنواع القوارض كالفار

398
00:19:21,471 --> 00:19:23,722
لا تسأل إذا كانت نائمة أو ميته

399
00:19:23,807 --> 00:19:26,692
.فقط أحصل على كعكاتك وأذهب

400
00:19:28,061 --> 00:19:30,112
.جد والدكِ شرب الكثير

401
00:19:30,196 --> 00:19:32,281
.أجل

402
00:19:32,365 --> 00:19:35,567
.شاهد البوسوم والكعك فى كل مكان

403
00:19:35,652 --> 00:19:37,736
!(تشارلي)

404
00:19:37,821 --> 00:19:40,906
لم تخبرنى أبداً أن (لارنستو) أسمه الأوسط
.هو (سيلفيا)

405
00:19:40,957 --> 00:19:42,658
.هذه ملفات خاصه

406
00:19:42,742 --> 00:19:44,993
.لأا يفترض بك النظر بهم

407
00:19:45,078 --> 00:19:47,329
.لكنى لم أكن أعلم هذا أيضاً، هذا غريب

408
00:19:49,215 --> 00:19:51,250
.أعذرنى (جودسن)

409
00:19:51,334 --> 00:19:53,469
هل يمكننى أن أتحدث إليك على أنفراد لدقيقة؟ -
.بالتأكيد -

410
00:19:58,842 --> 00:20:01,593
.كنت أريد أن أقول أنى أسفة بشأن مريضك الدكتور (راندي)

411
00:20:01,678 --> 00:20:03,729
.شكراً لكِ، لقد كانت صدمة لنا جميعاً

412
00:20:03,763 --> 00:20:07,566
.وأيضاً سمعت أنك هززته وصفعته مراراً

413
00:20:07,600 --> 00:20:09,151
.أجل، لقد فعلتً

414
00:20:09,235 --> 00:20:11,487
.كنت مكتئباً جداً

415
00:20:11,571 --> 00:20:14,106
"لست متأكد من كونك تعلمين، ولكن "مكتئباً

416
00:20:14,190 --> 00:20:16,775
."والتى أتت من الكلمة الألمانيه"الحزن بعمق

417
00:20:16,826 --> 00:20:20,112
.والتى تعنى الحزن بعنف

418
00:20:22,198 --> 00:20:25,451
حسناً، أنظر لقد كان أسبوعاً صعباً لكلينا

419
00:20:25,502 --> 00:20:27,669
.ولكني أعتقد أننا يمكن أن نبدأ من جديد

420
00:20:27,754 --> 00:20:29,705
هل أنت مهتم بـ

421
00:20:29,789 --> 00:20:31,874
بما يعنيه الالمان من كلمة

422
00:20:31,958 --> 00:20:33,542
إستئناف ما بدأناه؟

423
00:20:34,844 --> 00:20:36,462
أجل.هذا اقتراح مُذهل

424
00:20:38,097 --> 00:20:39,381
.عذراً للمقاطعة

425
00:20:39,466 --> 00:20:40,849
شخص من المستوصف وضع هذه
.فى الخارج

426
00:20:40,934 --> 00:20:43,719
أعتقد أن الدكتور (راندي) قد أفاق من غيبوبه

427
00:20:43,803 --> 00:20:45,471
كتب هذه الملاحظة، ومن ثم سقط فى
الغيبوبة ثانيه

428
00:20:47,891 --> 00:20:50,776
"المأمورة ليس إباحياً"
ماذا يعنى هذا؟

429
00:20:50,810 --> 00:20:53,278
"المأمورة ليس إباحياُ"
.هذه لا تعنى أى شىء

430
00:20:53,313 --> 00:20:56,398
لا، لا، هذه تقول
"إن المأمورة كانت في فيلم إباحي"

431
00:20:56,483 --> 00:20:58,951
لقد فقد الكثير من الدماء، إنه يكتب رأساً
.على عقب

432
00:21:00,787 --> 00:21:04,823
."أنها تقول " إن المأمورة ليس إباحياً

433
00:21:06,876 --> 00:21:08,327
.كليو) يعود إلي ترتيب الملفات)

434
00:21:09,712 --> 00:21:11,997
!أيها الوغد -
!لا، لا  -

435
00:21:12,081 --> 00:21:14,466
.(إنها تقول (جوردن

436
00:21:14,501 --> 00:21:16,468
"جوردن كانت في فيلم إباحي"

437
00:21:16,503 --> 00:21:18,003
صحيح، (جوردن)؟

438
00:21:18,087 --> 00:21:20,339
أخبريها عن الوقت الذى مارستى
.فيه الجنس مع البابا

439
00:21:25,500 --> 00:21:33,351
translated by
midozmc

