1
00:00:07,277 --> 00:00:08,643
"سابقا في "القناص

2
00:00:08,645 --> 00:00:10,569
أنا أكتب كتابا عن زوجكِ

3
00:00:10,570 --> 00:00:13,003
لا أعتقد أنه أحب ذلك
يمكنني المساعدة

4
00:00:13,186 --> 00:00:16,522
الصحفية الأوكرانية باسم كارلينا أردينكو
فقدت

5
00:00:16,523 --> 00:00:18,023
يجب أن أتكلم معها

6
00:00:18,125 --> 00:00:20,785
القرص الصلب المتناهي الصغر الذي يحمل اسم
ملفات أنيكس بي

7
00:00:20,786 --> 00:00:22,160
لا يمكنني فهمك -
أوه يا إلهي لقد عثروا عليّ -

8
00:00:22,262 --> 00:00:23,361
لقد عثروا

9
00:00:24,528 --> 00:00:25,197
كارلينا ؟

10
00:00:25,198 --> 00:00:26,664
كارلينا أوردينكو ماتت

11
00:00:27,079 --> 00:00:30,336
أنا متأكدة من أن رجل يدعى "جريجوري كروكوف" أعطى
الأوامر لقتلها

12
00:00:30,337 --> 00:00:31,904
هو عضو عالي الرتبة في المخابرات الروسية

13
00:00:33,109 --> 00:00:34,402
ستعثر على البلاك كينغ الآخرين

14
00:00:34,403 --> 00:00:35,776
ستعثر على القناص الذي تبحث عنه

15
00:00:36,752 --> 00:00:38,179
ألف وخمسمائة ياردة

16
00:00:38,281 --> 00:00:40,598
ما اسم الرجل ؟ -
لون سكوت -

17
00:00:40,599 --> 00:00:42,442
رئيس شركة أنهور داينامكس ؟

18
00:00:42,443 --> 00:00:44,435
نقاء الصورة سيء

19
00:00:44,436 --> 00:00:45,969
إنه فيديو مصور بالمحمول

20
00:00:45,970 --> 00:00:47,938
اللاب توب به الأصل
وهو أفضل

21
00:00:47,939 --> 00:00:50,173
يبدو أن كل صفحة كاملة

22
00:00:50,275 --> 00:00:52,509
نسخة لا يمكن مسحها من ملفات انيكس بي

23
00:00:52,611 --> 00:00:55,212
والتي في حوزتي

24
00:00:55,314 --> 00:00:57,365
أريدك أن توقفني عن العمل -
أوقفكِ عن العمل ؟ -

25
00:00:57,366 --> 00:00:58,181
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

26
00:00:58,283 --> 00:00:59,616
أريدك أن تثق بي في ذلك

27
00:00:59,718 --> 00:01:01,050
لقد عثر على القناص

28
00:01:01,152 --> 00:01:02,552
لون سكوت " هذا هو صحيح ؟ "

29
00:01:02,654 --> 00:01:04,020
ما الذي تفكرين به بحق الجحيم ؟

30
00:01:04,122 --> 00:01:05,622
من المستحيل أن يكشف نفسه

31
00:01:05,724 --> 00:01:07,324
لقد كشف نفسه حسنًا

32
00:01:07,426 --> 00:01:09,693
بوب لي " متجه إلى فيرجينيا "

33
00:01:09,794 --> 00:01:11,494
أعتقد أنه يخطط إلى لقاء

34
00:01:40,859 --> 00:01:42,392
ممفيس

35
00:01:42,494 --> 00:01:44,494
سواغير؟

36
00:01:44,596 --> 00:01:46,529
شكرًا على المجيء

37
00:02:05,601 --> 00:02:07,027
مرحبًا

38
00:02:07,554 --> 00:02:09,572
هذا جاك بايان

39
00:02:10,135 --> 00:02:13,459
لدي رسالة لجريجوري كروكوف

40
00:02:16,027 --> 00:02:17,026
حسنًا

41
00:02:17,128 --> 00:02:18,728
هل يمكنك الصمت ؟

42
00:02:18,830 --> 00:02:20,863
أخبره فقط أني لدي القرص المتناهي الصغر

43
00:02:20,965 --> 00:02:24,200
أنيكس بي
رقمي ليس محظور

44
00:02:24,303 --> 00:02:25,935
لديه ثلاثة دقائق ليعاود الاتصال بي

45
00:02:46,758 --> 00:02:49,158
يو

46
00:02:49,260 --> 00:02:51,060
ماذا تريد يا جاك ؟

47
00:02:51,162 --> 00:02:54,130
ماذا، أنت لا تريد الحديث عن السعر المرتفع للكافيار؟

48
00:02:54,232 --> 00:02:56,933
ليس بعد -
حسنًا جيد -

49
00:02:57,035 --> 00:02:58,501
أريد عشرة مليون دولار

50
00:02:58,603 --> 00:03:03,807
مقابل الألماس الخاص
بالقرص المتناهي الصغر الخاص بديمتري

51
00:03:03,908 --> 00:03:05,775
مرحبًا

52
00:03:05,877 --> 00:03:08,110
تعرف يمكنني أن أذهب إلى صحيفة الواشنطن بوست

53
00:03:10,782 --> 00:03:12,315
صحيح

54
00:03:12,417 --> 00:03:14,351
انظر أنا لا أهتم من أين حصلت عليها

55
00:03:14,453 --> 00:03:17,420
حصلت عليهم من باناما
حصلت عليهم من بوتين

56
00:03:17,522 --> 00:03:19,021
أنا لا أهتم حقًا

57
00:03:19,123 --> 00:03:21,658
هذا طلب معقد

58
00:03:21,760 --> 00:03:23,926
هناك طبقات

59
00:03:24,028 --> 00:03:26,629
الكعكة لديها طبقات يا جريج ، حسنًا ؟

60
00:03:26,732 --> 00:03:30,933
فقط .. سأشغل هاتفي في الثانية عشر غدا

61
00:03:31,035 --> 00:03:34,971
أمامك حتى الثانية عشر وثلاث دقائق لتعاود الاتصال بي للاتفاق

62
00:03:39,344 --> 00:03:41,177
إذًا ما الذي لديك حتى الآن ؟

63
00:03:41,279 --> 00:03:44,781
لديه ثلاثة حراس متغيرون
وستة في كل وحدة

64
00:03:44,883 --> 00:03:47,918
يتغيرون في كل من الساعة السادسة صباحا
والثانية مساء، والعاشرة مساء

65
00:03:47,919 --> 00:03:49,185
لا توجد زيارات

66
00:03:49,287 --> 00:03:50,219
هو لا يذهب إلى أي مكان

67
00:03:50,321 --> 00:03:52,455
انظر لابد أن نتكلم

68
00:03:52,557 --> 00:03:55,224
إذًا تكلم

69
00:03:55,326 --> 00:03:57,193
هناك قرص صلب في حجم الإبهام

70
00:03:57,295 --> 00:03:58,561
يحتوي على دليل الإثبات

71
00:03:58,663 --> 00:04:00,296
دليل إثبات قاطع لما يحدث في أوكرانيا

72
00:04:00,399 --> 00:04:02,965
وسبب إغتيال رئيسهم

73
00:04:03,067 --> 00:04:05,802
لقد قتلوا كارلينا أوركيندو
محاولة لمعرفة ذلك

74
00:04:05,904 --> 00:04:08,838
هذا سيمحو اسمك

75
00:04:11,276 --> 00:04:13,676
سمعت ما قلته، صحيح ؟

76
00:04:13,779 --> 00:04:16,245
أجل، عليك أن تصل لدليل الإثبات

77
00:04:16,347 --> 00:04:17,814
لكن لو أننا لا نستطيع

78
00:04:19,350 --> 00:04:23,019
لون سكوت يقوم بإنشاء
علاقة مع المعارضة الايرانية

79
00:04:23,121 --> 00:04:25,889
مهما يحدث لابد أن نصل إليه

80
00:04:25,990 --> 00:04:27,857
لا تكن متأكدا

81
00:04:27,959 --> 00:04:30,760
كلما كانت المؤامرة أكبر
كلما كان هناك عدد أكبر متورط

82
00:04:30,862 --> 00:04:33,229
إذًا سنفضحهم جميعا

83
00:04:33,331 --> 00:04:35,799
حتى الجهات العليا
مهما وصلت

84
00:04:38,269 --> 00:04:40,837
حسنًا العميل ممفيس
سنفعل ذلك بطريقتنا

85
00:04:40,939 --> 00:04:43,172
لكن إذا لم ينجح الأمر
سنعود إلى الخطة أ

86
00:04:43,274 --> 00:04:45,675
ما هي الخطة أ؟

87
00:04:45,777 --> 00:04:47,577
ما رأيك ؟

88
00:05:05,694 --> 00:05:06,651
أجل ؟

89
00:05:06,652 --> 00:05:07,918
تحدث مع صديقي في اف ايه ايه

90
00:05:08,020 --> 00:05:10,854
طائرة شركة انهور الخاصةة
أقلعت من بيلنغهام

91
00:05:10,956 --> 00:05:12,990
ستون دقيقة بعدما خرج
بايان منها إلى هنا

92
00:05:13,091 --> 00:05:14,858
الطائرة انتقلت بهم إلى ديلواير

93
00:05:14,960 --> 00:05:17,384
لكنهم تركوا التحكم بالطائرة
حينما وصلوا إلى فيرجينا

94
00:05:17,930 --> 00:05:19,897
صغيرتي أنتِ مواصلة العمل منذ أيام

95
00:05:20,385 --> 00:05:21,899
سمعت ذلك من قبل

96
00:05:22,001 --> 00:05:23,433
يمكنك أن تصدقني
نحنُ في محيط الهدف

97
00:05:23,536 --> 00:05:25,068
أنا وعدت بأن الأمر سينتهي

98
00:05:25,277 --> 00:05:26,369
حسنا

99
00:05:26,471 --> 00:05:28,672
هاي أتتذكر محطة الوقود القديمة ؟

100
00:05:28,774 --> 00:05:31,524
اللعنة أجل -
حسنًا اهدأ -

101
00:05:32,377 --> 00:05:34,850
أريدك أنت وماري تذهبان هناك
بأسرع ما لديكما

102
00:05:35,280 --> 00:05:38,615
هل أنت في مشكلة ؟ -
هل يمكنك أن تتحرك بهدوء؟ -

103
00:05:38,717 --> 00:05:40,417
أجل بالتأكيد

104
00:05:40,519 --> 00:05:43,186
سأسجل دخول بمجرد
انتهائي من هذا

105
00:05:43,288 --> 00:05:45,756
هل هذا أوشك على الانتهاء حقًا ؟

106
00:05:46,055 --> 00:05:48,455
الجزء الأصعب سيكون

107
00:05:48,557 --> 00:05:51,491
وأنت لن ينبغي عليك النظر
خلف ظهرك بعد الآن

108
00:05:51,593 --> 00:05:53,994
بقية ذلك سنتعامل معه لاحقا

109
00:05:55,865 --> 00:05:57,998
حسنًا يا صغيرتي
لابد أن أذهب

110
00:05:58,100 --> 00:06:00,000
أحبكِ

111
00:06:08,104 --> 00:06:11,612
حسنًا "انهور" لديها مطار طيران خاص
لإ ي لانجلي فالز

112
00:06:11,613 --> 00:06:12,813
على بعد عشرين دقيقة من هنا

113
00:06:12,915 --> 00:06:13,622
أعرف لقد فحصته

114
00:06:13,623 --> 00:06:15,949
كانوا يسمحون فقط باعطاء تصاريح دبلوماسية
قليلة للطيران في روسيا

115
00:06:18,520 --> 00:06:21,088
الموعد المحدد للوصول بعد نصف ساعة

116
00:06:21,190 --> 00:06:22,489
لون سكوت
يتحرك

117
00:06:22,591 --> 00:06:24,491
أعرف إلى أين ذاهب

118
00:06:24,515 --> 00:06:31,515
تعديل: Ma3dany
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

119
00:06:41,343 --> 00:06:43,343
لذلك وفقًا لرئيسي في المكتب

120
00:06:43,445 --> 00:06:46,113
طائرة انهاور الخاصة
أٌقلعت من بيلنغهام منذ ساعة

121
00:06:46,215 --> 00:06:49,582
بعدما وصل بايان
من مكتب سياتل

122
00:06:54,389 --> 00:06:56,690
حسنًا بيان على قائمة رواتب لون سكوت

123
00:06:56,792 --> 00:06:58,558
بالتالي الأمر منطقي

124
00:07:02,998 --> 00:07:04,965
ووفقًا لعميله السري في اف ايه ايه

125
00:07:05,067 --> 00:07:07,301
هذا المطار كان  حاصلا
على تصريح دبلوماسي

126
00:07:07,402 --> 00:07:10,503
لرحلة أصلية من روسيا

127
00:07:13,075 --> 00:07:15,809
حسنصا لنرى ما لدينا

128
00:07:22,451 --> 00:07:24,651
هذا الميكوم و

129
00:07:29,691 --> 00:07:30,924
هذا جريجوري كروكوف

130
00:07:31,026 --> 00:07:34,194
ضابط اف اس بي
الذي ذكرته مبكرا

131
00:07:34,296 --> 00:07:38,098
تفاصيل أمنية كاملة
هو لن يحصل على أي فرصة

132
00:07:43,939 --> 00:07:44,905
إلى أين أنت ذاهب؟

133
00:07:45,007 --> 00:07:47,674
أنا سأتحرك على الجانب

134
00:08:15,271 --> 00:08:16,970
أين بايان ؟

135
00:08:17,072 --> 00:08:20,941
تبًا هل نسين إرساله إلأى ايفيتي ؟

136
00:08:21,043 --> 00:08:25,145
هو يريد 10 مليون دولار للقرص المتناهي الصغر

137
00:08:25,247 --> 00:08:27,381
لو أخطأت
ستدفع الثمن

138
00:08:27,482 --> 00:08:29,883
مهمتي كانت قتل الرئيس الأوكراني

139
00:08:29,985 --> 00:08:32,619
آخر مرة تأكدت من الأمر مخه
كان على الرصيف

140
00:08:32,721 --> 00:08:34,254
والأمور كانت سهلة للغاية

141
00:08:34,356 --> 00:08:36,623
مثل الارتباط بفتاة حمقاء

142
00:08:36,725 --> 00:08:38,392
بايان يعرف كيف يختفي

143
00:08:38,493 --> 00:08:40,460
نحتاج وقت لنعثر عليه

144
00:08:40,562 --> 00:08:43,330
أنا لم أطير 5 الاف ميل ليقال لي ذلك

145
00:08:43,432 --> 00:08:47,901
أعرف المشكلة
ما هو حلك ؟

146
00:08:48,003 --> 00:08:49,403
ادفع له

147
00:08:49,504 --> 00:08:51,004
نايت

148
00:08:51,106 --> 00:08:53,640
جريجوري، يمتلك انيكس بي

149
00:08:53,742 --> 00:08:55,742
بمجرد أن يفضح ذلك
سيكون هناك تحقيق

150
00:08:55,844 --> 00:08:57,610
يتبعه عقوبات

151
00:08:57,712 --> 00:08:59,846
أخيرًا دبابات النيتو على حدودكم

152
00:08:59,949 --> 00:09:02,182
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

153
00:09:02,284 --> 00:09:04,184
ادفع له

154
00:09:09,791 --> 00:09:11,425
يمكن أن تتورط أنت الآخر يا لون

155
00:09:11,526 --> 00:09:15,295
أنهور تمتلك القرص المتناهي الصغر

156
00:09:15,397 --> 00:09:16,964
أنا لست قلق على هذا

157
00:09:17,066 --> 00:09:18,631
لو هناك أي شيء
سيدعم سمعتنا

158
00:09:19,935 --> 00:09:22,369
علاوة على ذلك هذا عالم كبير

159
00:09:22,471 --> 00:09:23,503
أنا لدي الكثير من المال

160
00:09:26,842 --> 00:09:28,141
بايان يمتلك ملف انيكس بي

161
00:09:28,243 --> 00:09:30,444
يستخدمه للحصول على تمويل للهروب

162
00:09:30,545 --> 00:09:32,312
أنا سأتعامل مع الروس -
أنا سأقوم بزيادة درجة الحرارة -

163
00:09:32,414 --> 00:09:33,513
الأحمر أمام الأحمر

164
00:09:33,615 --> 00:09:35,482
الأحمر أمام الأحمر؟

165
00:09:35,584 --> 00:09:37,050
أجل سنجعلهم ينقلبون على بعضهم بعضا

166
00:09:37,152 --> 00:09:38,352
هذا ما فعلناه في افغانستان

167
00:09:38,454 --> 00:09:40,120
كيف يمنحنا هذا ما نريد  ؟

168
00:09:40,222 --> 00:09:41,888
علينا التأكد من أن بايان
ينقلب على الجانب الآخر

169
00:09:41,991 --> 00:09:44,891
وندعه يقودنا مباشرة للتالي

170
00:09:54,370 --> 00:09:57,837
ليس من الصعب الوصول إليك

171
00:09:57,939 --> 00:09:59,306
مَن قال أني كنت أختبيء؟

172
00:09:59,408 --> 00:10:01,841
كيف بحق الجحيم تأكل هذا ؟

173
00:10:01,943 --> 00:10:03,710
مذاقه جيد، ماذا تريد ؟

174
00:10:03,812 --> 00:10:05,412
بوب لي هنا

175
00:10:05,514 --> 00:10:08,415
ربما تريد أن تبتعد عن الفضاء المفتوح والنوافذ

176
00:10:09,751 --> 00:10:12,452
أعرف بالفعل أنه هنا

177
00:10:14,456 --> 00:10:17,024
تحدثت معه

178
00:10:17,126 --> 00:10:18,258
تبًا

179
00:10:18,360 --> 00:10:20,660
تحدثت دعني أخمن

180
00:10:20,762 --> 00:10:22,562
قال لا

181
00:10:22,664 --> 00:10:25,432
أنت تقترب -
لم تكن مسرحية ذكية للغاية -

182
00:10:25,534 --> 00:10:27,434
ليس مثلك إطلاقا

183
00:10:32,307 --> 00:10:33,606
أريد ممر للخروج

184
00:10:33,708 --> 00:10:35,442
لا يوقفك أحد

185
00:10:35,544 --> 00:10:37,377
هناك باب
شكرًا على التمثيل

186
00:10:37,479 --> 00:10:39,212
التقاعد يكلفني مال

187
00:10:42,484 --> 00:10:44,684
حسنًا

188
00:10:44,786 --> 00:10:47,087
أنت تريد التقاعد ؟

189
00:10:47,189 --> 00:10:50,590
هناك شيء واحد أخير يمكنك فعله لي

190
00:10:50,692 --> 00:10:53,293
بايان يمتلك انيكس بي
ويريد عشرة مليون دولار

191
00:10:53,395 --> 00:10:55,195
لون رفض

192
00:10:55,297 --> 00:10:57,264
جرّب الروس؟ -
لن يدفعوا هم الآخرين -

193
00:10:57,366 --> 00:11:02,436
اعثر على بايان
احصل على القرص الصلب المتناهي الصغر

194
00:11:02,538 --> 00:11:06,806
وأنا سأمول تقاعدك

195
00:11:06,908 --> 00:11:09,576
احصل على ملفات بايان من انهور

196
00:11:09,678 --> 00:11:11,545
قم بالعملية بصورة شخصية
وبتمويل شخصي

197
00:11:11,646 --> 00:11:13,313
سيكون هناك يأكل

198
00:11:13,415 --> 00:11:16,216
ويقوم بعمل في الدعارة في القاعدة النظامية

199
00:11:16,318 --> 00:11:17,717
أنا فعلت ذلك بالفعل

200
00:11:17,819 --> 00:11:19,986
أجل ؟
أنت تفتقد أشياء

201
00:11:39,941 --> 00:11:41,908
1140.

202
00:12:06,801 --> 00:12:08,735
تنظيف المنزل

203
00:12:31,893 --> 00:12:33,893
لو تحركت
فستموت

204
00:12:36,684 --> 00:12:38,898
سواغير

205
00:12:46,601 --> 00:12:48,902
ألا تشعر بالسوء

206
00:12:49,004 --> 00:12:50,971
لم تعرف أنه في الغرفة بالفعل

207
00:12:55,444 --> 00:12:59,179
العميل الخاص ممفيس من مكتب المباحث الفيدرالية بسياتل

208
00:12:59,281 --> 00:13:01,581
وحدة الجريمة الروسية المنظمة، صحيح ؟

209
00:13:06,121 --> 00:13:09,656
لو قتلني
ستموت

210
00:13:09,758 --> 00:13:12,659
لذلك ربما تريد أيضًا رمي السلاح يا سيواغير

211
00:13:19,434 --> 00:13:21,534
أعرف أن جاك بايان بتزّك

212
00:13:21,636 --> 00:13:23,036
أخبره أنك ستدفع له المال

213
00:13:23,138 --> 00:13:25,215
وحينما يخرج من مخبأة ليحصل على المال سأقتله لصالحك

214
00:13:26,275 --> 00:13:28,982
بينما أقوم بذلك سأقتل ماكوم
ولون سكوت لصالحك أيضًا

215
00:13:30,645 --> 00:13:33,146
أنت تحاول أن توقعني في الفخّ

216
00:13:33,249 --> 00:13:35,382
هي ترتدي متفجرات

217
00:13:35,484 --> 00:13:36,449
أريه

218
00:13:47,829 --> 00:13:50,998
أنا لست من المباحث الفيدرالية
أنا موقوفة عن العمل

219
00:13:51,100 --> 00:13:53,033
وحتى الآن مازال لديكِ مسدس

220
00:13:53,135 --> 00:13:54,134
هذه أمريكا

221
00:13:57,306 --> 00:13:59,472
والآن أنتما الاثنان فريق

222
00:13:59,574 --> 00:14:02,175
أجل -
ونحن جميعا اصدقاء هنا -

223
00:14:02,278 --> 00:14:03,911
أجل نحنُ كذلك

224
00:14:06,481 --> 00:14:09,416
أنا نجوت من الشيوعيين

225
00:14:09,518 --> 00:14:11,851
ومن ثلاثة رؤوساء

226
00:14:11,954 --> 00:14:15,155
تعرفون كيف؟

227
00:14:15,257 --> 00:14:17,690
أنا لا أثق بأي أحد

228
00:14:22,664 --> 00:14:25,165
اتصل برئيسك

229
00:14:25,267 --> 00:14:29,436
اطلب منه ملف وزارة الداخلية
جريجوري كروكوف

230
00:14:29,538 --> 00:14:32,772
لو قال لا
فأنا أصدقك

231
00:14:32,874 --> 00:14:36,209
لو أعطاه لكِ

232
00:14:43,552 --> 00:14:44,918
يوتاي

233
00:14:45,020 --> 00:14:47,454
أنا العميلة الخاصة ممفيس

234
00:14:47,556 --> 00:14:49,389
أحتاج ملف وزارة الداخلية

235
00:14:49,491 --> 00:14:53,193
بخصوص الدبلوماسي الروسي
جريجوري كروكوف

236
00:14:57,166 --> 00:14:58,966
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

237
00:14:59,068 --> 00:15:00,533
أنا بحاجة للملف فقط يا سيدي

238
00:15:06,408 --> 00:15:09,309
ممفيس أنتِ موقوفة عن العمل

239
00:15:09,411 --> 00:15:12,245
كما تعلمين دخولك إلى ملفات المباحث الفيدرالية محظور

240
00:15:12,348 --> 00:15:14,047
لا تتصلي هنا مرة أخرى

241
00:15:29,498 --> 00:15:33,833
لون سكوت، ماكشيوم، وبايان
هل لا تنسون شخص ما ؟

242
00:15:35,537 --> 00:15:37,137
أنا

243
00:15:37,239 --> 00:15:40,073
أود أن أقتلك

244
00:15:40,175 --> 00:15:42,775
لكن لو قتلتك سيأتي المزيد من الروس

245
00:15:42,878 --> 00:15:46,313
لو قتلتهم
هذا سيصب في صالحهم

246
00:15:46,415 --> 00:15:47,680
لكن

247
00:15:47,782 --> 00:15:50,617
أريد ما الذي تعطيه لبايان

248
00:15:50,719 --> 00:15:54,087
ما يجعلك تعتقد أني أريد قتله بهذه الدرجة ؟

249
00:15:54,189 --> 00:15:56,156
لأنهم هواة

250
00:15:56,258 --> 00:15:57,957
وأنت تفكر في ذلك

251
00:15:58,060 --> 00:16:01,528
ما يعني أنك مازلت
ستدفع حتى بعد موتهم

252
00:16:01,630 --> 00:16:04,664
لم أعتقد أنك كنت الرجل
الذي يهتم بالمال

253
00:16:04,766 --> 00:16:06,099
لا أهتم

254
00:16:06,201 --> 00:16:07,200
لكن بعد القرف الذي مررت به

255
00:16:07,302 --> 00:16:09,802
أعتقد أني أستحق بعض الخصوصية

256
00:16:09,905 --> 00:16:11,271
أنا أفكر في مزرعة

257
00:16:11,373 --> 00:16:13,473
الاف من الفدادين
وسور كبير

258
00:16:13,575 --> 00:16:15,342
يبقي عائلتي بأمان

259
00:16:25,787 --> 00:16:27,687
حسنًا سواغير

260
00:16:27,789 --> 00:16:30,524
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

261
00:16:32,627 --> 00:16:35,562
اقتل ماكشيوم
ولون سكوت

262
00:16:35,664 --> 00:16:39,132
وبايان
وأنا سأحص لعلى انيكس بي

263
00:16:39,234 --> 00:16:41,334
اتفقنا

264
00:16:41,437 --> 00:16:42,835
الاجتماع سيكمون في المطار

265
00:16:42,938 --> 00:16:44,504
هذا المكان المثالي لي لكي أطلق النار

266
00:16:44,606 --> 00:16:45,705
سيكونوا مرتابين

267
00:16:45,807 --> 00:16:47,207
ثم اهرب في الطائرة

268
00:16:49,945 --> 00:16:52,579
حينما يظهرون
تبدأون

269
00:16:52,681 --> 00:16:54,081
لكن لو أنك لم تترك لي المال
فأنت ميت

270
00:16:54,183 --> 00:16:55,782
قبل أن تخطو قدمك
إلى طائرتك

271
00:17:02,924 --> 00:17:04,391
هل أنتِ بخير؟

272
00:17:04,493 --> 00:17:05,425
أجل

273
00:17:07,629 --> 00:17:08,861
شكرًا على ذلك يا أخي

274
00:17:08,964 --> 00:17:11,030
مرحبًا بك في أي وقت يا أخي

275
00:17:11,133 --> 00:17:12,599
سأتحدث معك

276
00:17:16,867 --> 00:17:20,784
الامدادات العسكرية

277
00:17:28,250 --> 00:17:30,883
مرحبًا يا صديقي
لم أراك منذ فترة طويلة

278
00:17:30,986 --> 00:17:32,018
أنت لست مسلح ؟

279
00:17:32,121 --> 00:17:34,287
إنه يوم الجمعة الإجازة

280
00:17:34,389 --> 00:17:37,690
إذًا ماذا، أنت تعقبتني عبر
زنزانتي في ليفينورث؟

281
00:17:37,792 --> 00:17:38,691
أنا معجب

282
00:17:38,793 --> 00:17:40,693
القرص المتناهي الصغر
أين هو ؟

283
00:17:40,795 --> 00:17:43,096
لو قتلتني
لن تعثر عليه أبدا

284
00:17:45,900 --> 00:17:49,636
هاي إنها مستأجرة

285
00:17:49,738 --> 00:17:51,304
المرة القادمة لن
يكون فقط يحرق

286
00:17:51,406 --> 00:17:53,072
ماذا، الرضفتين ؟

287
00:17:53,175 --> 00:17:54,574
الصواميل؟

288
00:17:54,676 --> 00:17:57,310
نصيحة لك
لو نزفت ومت

289
00:17:57,412 --> 00:17:59,613
الروس سيغضبون

290
00:17:59,714 --> 00:18:01,114
أنا لا أهتم بالروس

291
00:18:01,216 --> 00:18:02,782
أين القرص المتناهي الصغر ؟ -
صحيح -

292
00:18:02,884 --> 00:18:04,117
أنت مازلت رجل مهام ماكشيوم

293
00:18:04,219 --> 00:18:07,154
حسنًا لا يمكن أن يحصل عليه

294
00:18:07,256 --> 00:18:09,256
ولا أنت أيضًا

295
00:18:09,358 --> 00:18:12,325
لو مت سيطير
وتعرف أني محق

296
00:18:12,427 --> 00:18:13,726
هراء

297
00:18:13,828 --> 00:18:15,995
انظر الروس وافقوا للتو على الدفع لي حسنا

298
00:18:16,097 --> 00:18:20,800
أنت لو أفسدت الأمر الآن سيتعقبوك
حتى يوم القيامة

299
00:18:20,902 --> 00:18:22,469
لذلك اقتلني

300
00:18:22,571 --> 00:18:25,738
أو من فضلك اخرج من سيارتي بحق الجحيم

301
00:18:36,552 --> 00:18:38,185
تذكري بلطف وسهولة
مع التنفس

302
00:18:49,798 --> 00:18:51,598
اضغطي على الزناد بلطف

303
00:18:51,700 --> 00:18:52,765
لا تكوني قاسية عليه

304
00:18:52,867 --> 00:18:54,367
خذي وقتكِ

305
00:19:02,244 --> 00:19:04,177
إذًا ماذا لو أني لا استطيع إطلاق النار على عشرة علب من مسافة 100 ياردة ؟

306
00:19:04,279 --> 00:19:05,978
هذا الشيء طوله 5 أقدام

307
00:19:06,081 --> 00:19:08,381
لكن على مسافة 600 ياردة سيكون
شبيها بالعلبة الصفيح على مسافة 100ياردة

308
00:19:18,893 --> 00:19:20,793
حسنًا ليس سيء بورك

309
00:19:22,564 --> 00:19:24,130
افعلي ذلك مرة أخرى

310
00:19:42,351 --> 00:19:45,285
يو إنه أنا

311
00:19:48,457 --> 00:19:51,491
تغيير الحراس على وشك
لذلك حان وقت العمل

312
00:19:51,593 --> 00:19:54,761
لقد قمت بتغيير الفيوزات
المقوية برخيصة

313
00:19:54,863 --> 00:19:56,929
سيخرجون قريبا

314
00:19:57,031 --> 00:19:58,498
الأضواء ستنقطع
وبعدها سيعمل المولّد

315
00:19:58,600 --> 00:20:02,001
وهذا حينما تقومين بالاقتحام

316
00:20:02,103 --> 00:20:05,605
انتظري حتى ترين الشعلات
وقومي بعدّ خمسة

317
00:20:05,707 --> 00:20:08,608
البروبان يشتعل عند درجة حرارة 470
لذلك عليكِ أن تجعليه يسخن

318
00:20:08,710 --> 00:20:10,744
كيف تعرف هذا الأمر؟

319
00:20:10,845 --> 00:20:12,912
أنا قنّاص

320
00:20:13,014 --> 00:20:14,847
تذكري كاتم الصوت هذا يعطيكِ طلقة واحدة

321
00:20:14,949 --> 00:20:16,383
لذلك لو أخطأتِ
اخلعيه

322
00:20:16,485 --> 00:20:18,451
لكن بعد ذلك سيسمعونكِ
مباشرة

323
00:20:18,553 --> 00:20:20,086
هذا جنون

324
00:20:20,188 --> 00:20:22,355
هذا لا شيء
ثقي بي

325
00:20:30,399 --> 00:20:31,531
أرى الهوية رجاء

326
00:20:55,023 --> 00:20:57,490
لدينا انقطاع في الطاقة الكهربائية

327
00:21:15,444 --> 00:21:18,678
أنا سأتعقبه

328
00:21:24,252 --> 00:21:26,319
لدينا حريق

329
00:21:52,514 --> 00:21:55,214
كنت قد بدأت التساؤول
إذا ما كنت ستأتي

330
00:21:58,682 --> 00:22:00,476
استدر

331
00:22:08,783 --> 00:22:12,851
أنت لم تتوقف مرّة لتقول لنفسك
واو هذا سهلٌ للغاية ؟

332
00:22:12,953 --> 00:22:14,586
يمكنني التأكيد لك
أنا غير مسلّح

333
00:22:14,689 --> 00:22:18,858
الطريقة الوحيدة التي أريد أن أقتلك بها هذه الطريقة الوحيدة التي تود أن تقتلني بها

334
00:22:18,859 --> 00:22:22,127
باستخدام البندقية الطويلة

335
00:22:22,229 --> 00:22:23,529
هناك إجتماع

336
00:22:23,631 --> 00:22:26,332
كروكوف طلب بأن يدفع بايان الثمن

337
00:22:26,434 --> 00:22:28,967
أجل أنا لن أذهب
أعتقد أنه فخّ

338
00:22:29,069 --> 00:22:32,170
معك حق
هذا فخّ

339
00:22:32,272 --> 00:22:34,039
حسنًا سواغير

340
00:22:34,141 --> 00:22:35,774
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

341
00:22:35,876 --> 00:22:39,712
اقتل ميكشم ولون سكوت وبايان

342
00:22:42,282 --> 00:22:44,650
إذًا لماذا أنا لازلت على قيد الحياة ؟

343
00:22:44,752 --> 00:22:46,552
كنت قادر على قتلك منذ يومين في المخبأ

344
00:22:46,654 --> 00:22:49,221
حينما تركوك الحرّاس مكشوفا

345
00:22:49,323 --> 00:22:51,990
لم يقوموا بحراستك في الصباح وأنت على الأرض

346
00:22:53,561 --> 00:22:56,294
لو ظننت أنك مهم
لكنت مقتولًا بالفعل

347
00:22:56,397 --> 00:22:59,130
لكنك مجرد ترس في عجلة الروس

348
00:22:59,233 --> 00:23:01,199
هُم مَن أريدهم

349
00:23:01,301 --> 00:23:03,902
إذًا لماذا لم تقتلهم
حينما حانت لك الفرصة ؟

350
00:23:04,004 --> 00:23:05,337
لم يكن معي تسليح

351
00:23:05,439 --> 00:23:07,506
أجل

352
00:23:07,608 --> 00:23:09,641
كان عليك القيام باستطلاعاتك

353
00:23:09,744 --> 00:23:11,477
قمت باستطلاعاتي عليك

354
00:23:11,579 --> 00:23:15,347
أنت كنت بطل أوريجون جونيور ريفل
منذ ثلاثة سنوات حتى الآن

355
00:23:15,449 --> 00:23:17,082
كنت تسدد تسديدات القناصة

356
00:23:17,184 --> 00:23:19,585
التي لم يستطع القيام بها القناصون المحترفون

357
00:23:19,687 --> 00:23:24,656
لكن في سن 18 أصبحت تائه

358
00:23:24,759 --> 00:23:27,760
لم تستطع حتى الوصول إلى الجولة النهائية

359
00:23:27,862 --> 00:23:29,662
ظننت أن أبوك مات مبكرا

360
00:23:29,663 --> 00:23:32,598
في ذلك العام وهذا أثر عليك

361
00:23:35,736 --> 00:23:38,570
الآباء لديهم تأثير سيء على أبناءهم

362
00:23:39,515 --> 00:23:41,407
بالتأكيد

363
00:23:44,445 --> 00:23:47,579
أنا لا أتذكر الألم

364
00:23:47,681 --> 00:23:51,082
ماذا عنك ؟

365
00:23:51,184 --> 00:23:54,887
أجل، أتذكره

366
00:23:54,988 --> 00:23:58,583
تعرف لقد حدثت حادثتي قبل أن أحصل على فرصة للالتحاق بالجيش

367
00:23:59,159 --> 00:24:01,627
أنا أعمل لصالح الجيش الآن

368
00:24:01,729 --> 00:24:03,094
لسنوات أردت أن أكون صالحا مثلك

369
00:24:03,196 --> 00:24:06,264
لكن كلانا يعرف أني أفضل الآن

370
00:24:10,838 --> 00:24:14,741
أجل، الطلقة التي قتلت الرئيس الأوكراني كانت جيدة

371
00:24:14,742 --> 00:24:16,942
حتى برصاصتك الحمراء الخاصة

372
00:24:18,879 --> 00:24:21,880
لكن حاول ان تقوم بها حينما
تهبط القنابل حولك

373
00:24:21,982 --> 00:24:23,415
والقائد يصرخ في أذنك
وجسدك ينزف

374
00:24:23,517 --> 00:24:27,920
على مسافة عشرين قدم

375
00:24:28,021 --> 00:24:30,656
أنا القناص

376
00:24:30,758 --> 00:24:32,223
أنت فقط

377
00:24:32,326 --> 00:24:33,459
رامي

378
00:24:35,763 --> 00:24:39,465
تطلق النار على قرع العسل

379
00:24:39,567 --> 00:24:41,900
فلتقابلني وتشاهد عمل القناص الحقيقي

380
00:24:42,002 --> 00:24:43,969
سترى الفرق

381
00:24:47,040 --> 00:24:48,607
ها أنتِ ذا
أحضرت حقيبتكِ

382
00:24:48,709 --> 00:24:50,576
سأراكِ بعد ثواني

383
00:24:50,678 --> 00:24:52,578
خذيها ، هذه ليست كثيرة

384
00:24:52,680 --> 00:24:54,613
لا يمكنني

385
00:24:54,637 --> 00:24:58,637
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

386
00:24:59,119 --> 00:25:00,819
توقفي

387
00:25:00,921 --> 00:25:04,142
ما الذي ستفعلينه لو أن الأمور لم تسير كما يقول بوب لي ؟

388
00:25:05,058 --> 00:25:07,425
أرجوكِ أنا أقسمت على الاعتناء بكِ

389
00:25:07,528 --> 00:25:10,161
أنتِ اعتنيتِ بالفعل

390
00:25:10,263 --> 00:25:12,197
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

391
00:25:16,069 --> 00:25:19,605
لا يمكنكِ البقاء

392
00:25:19,707 --> 00:25:21,940
لا يمكنكِ القول متى ستتصلين
أو متى سأراكِ مرة أخرى

393
00:25:22,042 --> 00:25:23,274
أنا سأتصل بكِ
حينما نكون بأمان

394
00:25:23,377 --> 00:25:27,045
أعدكِ

395
00:25:27,147 --> 00:25:30,314
أنتِ تتذكرين حينما كنت أتسلل
إلى منزل تومي اوليري؟

396
00:25:30,618 --> 00:25:32,851
وما علاقة ذلك بأي شيء؟

397
00:25:32,953 --> 00:25:35,220
لطالما كنتِ تتسترين عليّ طوال حياتكِ

398
00:25:35,322 --> 00:25:37,355
مهما حدث

399
00:25:37,457 --> 00:25:41,393
أريدكِ أن تفعلي ذلك الآن للمرة الأخيرة

400
00:25:41,495 --> 00:25:45,130
لكن آن لا يمكنكِ الثقة بأي أحد
ولا واحد

401
00:25:47,100 --> 00:25:49,167
ماري هيا قولي وداعا يا حبيبتي

402
00:25:49,269 --> 00:25:50,536
مع السلامة يا عمتي ان

403
00:25:51,300 --> 00:25:53,672
مع السلامة يا حبيبة قلبي

404
00:25:53,774 --> 00:25:56,207
كوني فتاة صالحة واعتني بأمكِ

405
00:25:56,309 --> 00:25:57,208
حسنًا

406
00:25:57,310 --> 00:25:58,744
هيا

407
00:25:58,846 --> 00:26:00,378
حسنًا

408
00:26:13,493 --> 00:26:15,928
اللعنة يا بايان
لا يوجد شيء لتقلق عليه

409
00:26:16,030 --> 00:26:17,429
فقط افعل ما يمكنك فعله
لإطلاق النار على بايان

410
00:26:19,900 --> 00:26:21,433
مَن كان هذا ؟

411
00:26:21,535 --> 00:26:23,234
أنا ليس لدي ما يكفي من المشاكل

412
00:26:23,336 --> 00:26:24,937
الآن أسمعك تغير رأيك

413
00:26:25,039 --> 00:26:27,272
لقد استأجروا سواغير لقتلنا

414
00:26:27,374 --> 00:26:29,575
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

415
00:26:29,677 --> 00:26:32,044
أنت رتبت ذلك مع سواغير؟

416
00:26:32,145 --> 00:26:34,614
ما الذي يجعلك متأكد من أنه لن
يقتلك أيضًا أثناء ما يفعل ذلك ؟

417
00:26:34,615 --> 00:26:37,182
سيفعل
سيحاول

418
00:26:37,284 --> 00:26:40,052
لكن هذا يستحق الخطر من أجل
قتله

419
00:26:42,623 --> 00:26:46,357
هو سيقتل الروس
سيقتل الصفقة

420
00:26:46,460 --> 00:26:47,759
ستتمكن من الحصول على اتفاق جديد

421
00:26:47,861 --> 00:26:49,595
مع أي مَن يستبدله كروكوف

422
00:26:57,304 --> 00:27:00,038
هاي بورتر
أنت حصلت على جائزة بولتزير الثانية الخاصة بك ؟

423
00:27:05,846 --> 00:27:07,879
مرحبًا هل يمكنني الحديث مع جولي؟

424
00:27:07,982 --> 00:27:09,280
هي منشغلة الآن

425
00:27:09,382 --> 00:27:10,582
سايمون بورتر
هي تعرفني

426
00:27:10,684 --> 00:27:12,283
قلت للتو هي منشغلة الآن

427
00:27:12,385 --> 00:27:14,219
الأمرُ مهم للغاية لكي أتكلم معها

428
00:27:14,321 --> 00:27:16,421
لديك ثانية واحدة لتخرج قدمك بعيدًا عن بابي

429
00:27:16,523 --> 00:27:18,456
قبل أن أكسرها

430
00:27:50,891 --> 00:27:52,423
ماذا تريد يا بورتر؟

431
00:27:52,526 --> 00:27:55,527
جولي سواغير اختفت

432
00:27:55,629 --> 00:27:58,953
أنا سأضع شخص هناك بعد ساعة
افعل بالضبط ما يقولوه

433
00:28:14,609 --> 00:28:17,535
حسنًا عليكِ أن تكوني ماهرة

434
00:28:17,536 --> 00:28:21,438
حسنًا الجميع وصل
ثم ماذا ؟

435
00:28:21,540 --> 00:28:22,973
ثم سأقوم بإشعال الفيوز

436
00:28:23,075 --> 00:28:24,641
تكلم بالانجليزية

437
00:28:24,743 --> 00:28:27,410
سأخلق الفوضى وأجعلهم يشكون في بعضهم البعض

438
00:28:27,512 --> 00:28:30,047
الأحمر ضد الأحمر

439
00:28:30,149 --> 00:28:32,749
لن يكون هناك أحد بريء في المخزن اليوم

440
00:28:32,852 --> 00:28:34,218
كما قلت لكِ
لو سار الأمر على ما يرام

441
00:28:34,320 --> 00:28:35,819
كل ما عليكِ فعله هو التسديد

442
00:28:35,921 --> 00:28:38,488
لكن لو حدث خطأ ما

443
00:28:38,590 --> 00:28:40,724
ستبقين بايان على قيد الحياة
حتى نحصل على دليل

444
00:28:40,826 --> 00:28:41,959
علم ؟

445
00:28:42,061 --> 00:28:44,394
علم

446
00:29:04,283 --> 00:29:08,018
ايزاك ؟

447
00:29:08,120 --> 00:29:09,452
هذا هراء كبير

448
00:29:09,554 --> 00:29:12,256
حالة الطواريء أصبحت لا تحتمل

449
00:29:12,358 --> 00:29:13,523
لا أمزح

450
00:29:13,625 --> 00:29:15,926
سواغير عقد معي اتفاق

451
00:29:16,028 --> 00:29:18,695
دعني أخمن
هو سيقتل الجميع

452
00:29:18,797 --> 00:29:20,463
في المقابل
ستتركه وشأنه

453
00:29:20,565 --> 00:29:23,867
هو يريد استعادة حياته

454
00:29:23,969 --> 00:29:26,169
بعدما يقتل سيواغير كل من لون سكوت
ومكشيوم

455
00:29:26,272 --> 00:29:30,874
وبايان
أريدك أن تقتله

456
00:29:30,976 --> 00:29:32,709
لماذا أثق بك بحق الجحيم ؟

457
00:29:32,811 --> 00:29:35,812
لأن مصالحنا مترابطة

458
00:29:38,217 --> 00:29:40,517
حسنًا

459
00:29:40,619 --> 00:29:42,719
بعد انتهاء ذلك
وبعد موت بوب لي

460
00:29:42,821 --> 00:29:46,189
ستركب على الطائرة
ومعك انيكس بي وترحل

461
00:29:46,292 --> 00:29:49,126
لكن ستترك الألماس

462
00:29:49,228 --> 00:29:51,161
بالطبع

463
00:29:51,263 --> 00:29:53,863
كيف ستفعل ذلك ؟

464
00:29:53,966 --> 00:29:55,498
هذه ليست مشكلتك

465
00:30:00,772 --> 00:30:02,339
آن، أنا كارلوس

466
00:30:02,441 --> 00:30:03,506
هو محامي لدى الناشر

467
00:30:03,608 --> 00:30:05,242
صباح الخير سيدة مورفي

468
00:30:05,344 --> 00:30:07,544
آن، لدينا عرض رسمي مقابل نصف مليون دولار

469
00:30:07,646 --> 00:30:10,513
لنحصل على الحقوق الحصرية لنشر قصة جولي وبوب لي

470
00:30:10,615 --> 00:30:12,082
أعرف أن جولي رحلت

471
00:30:12,184 --> 00:30:14,051
هل يمكننا الدخول والحديث؟

472
00:30:14,153 --> 00:30:16,954
أعرف أنها تحتاج المال

473
00:30:18,857 --> 00:30:19,990
لديكِ منزل جميل

474
00:30:20,092 --> 00:30:24,127
لنتحدث في الأمر

475
00:30:24,229 --> 00:30:28,498
يسرنا أن نقدم لكِ هذا العرض

476
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
خذي وقتكِ واقرأيه بعناية

477
00:30:30,302 --> 00:30:32,369
هذا عرض خطير للغاية

478
00:30:32,471 --> 00:30:34,938
لو رفضت أختي ربما لن تغير رأيها

479
00:30:35,040 --> 00:30:39,843
حسنًا لو كان في صالحها ربما ينبغي عليها القبول

480
00:30:39,945 --> 00:30:42,512
متى يمكنكِ إرسال لها هذا العرض؟

481
00:30:42,614 --> 00:30:43,947
لا أعرف
هي منشغلة للغاية

482
00:30:44,049 --> 00:30:46,249
أنا لست متأكدة حتى أن هذا لائق

483
00:30:51,823 --> 00:30:53,556
هذا آخر شيء سأفعله

484
00:30:53,658 --> 00:30:56,626
أخبر "لون سكوت" أني انتهيت

485
00:31:14,746 --> 00:31:17,114
مسلحون بالتأكيد هم الروس

486
00:31:17,216 --> 00:31:18,415
علم ذلك

487
00:31:20,852 --> 00:31:23,653
أرى لون سكوت

488
00:31:23,755 --> 00:31:26,256
وأرى ميكشوم

489
00:31:26,358 --> 00:31:27,624
أي علامة لبايان ظ

490
00:31:29,728 --> 00:31:32,729
مهلًا لقد وصلت سيارة سيدان

491
00:31:41,806 --> 00:31:45,275
حسنًا لقد وصل

492
00:32:00,392 --> 00:32:02,192
هل يمكنكم العودة للحفاظ على الأمان ظ

493
00:32:02,294 --> 00:32:03,527
لون انتصر
صحيح ؟

494
00:32:12,704 --> 00:32:15,805
حسنًا يمكننا الوقوف هنا
ويكون لدينا دائرة من الحمقى

495
00:32:15,907 --> 00:32:17,006
أو يمكنك أن تعطيني الألماس الخاص بي

496
00:32:17,109 --> 00:32:18,641
وسأكون سعيدا

497
00:32:37,829 --> 00:32:40,230
شكرًا لك يا سيدي

498
00:32:53,011 --> 00:32:57,481
تعرف قال أبي أني لن أحصل على أي مبلغ

499
00:32:57,583 --> 00:32:59,216
يا رجل لقد كان أحمق

500
00:33:04,423 --> 00:33:07,257
تبًا ايزيك

501
00:33:17,736 --> 00:33:19,436
سواغير
ما الأمر؟

502
00:33:19,538 --> 00:33:21,104
جونسون هناك
ومعه بندقية طويلة

503
00:33:21,206 --> 00:33:23,206
هو يعرف مكاني
لابد أن أنتقل

504
00:33:23,308 --> 00:33:25,175
لا تدعيهم يقتلون بايان -
سواغير -

505
00:33:25,277 --> 00:33:26,676
أنا لابد أن أذهب هناك

506
00:33:26,778 --> 00:33:27,677
سأقابلكِ عند نقطة التفتيش

507
00:33:27,779 --> 00:33:28,945
افعلي ما عليكِ فعله

508
00:33:29,047 --> 00:33:30,347
حسنًا كما يقولون

509
00:33:30,449 --> 00:33:32,115
" جميع الأشياء الطيبة لابد أن تنتهي "

510
00:33:32,217 --> 00:33:34,251
القرص المتناهي الصغر

511
00:33:34,275 --> 00:33:37,275
Www.CimaClub.Tv

512
00:33:37,822 --> 00:33:40,590
سأتصل بك من الطائرة
وتعرف أين هو

513
00:34:09,366 --> 00:34:10,295
اقتله

514
00:34:24,436 --> 00:34:26,336
ليس هو
لنذهب

515
00:34:59,571 --> 00:35:01,904
أعطه لي

516
00:35:02,006 --> 00:35:03,340
أعرف أنك وضعت متعقّب
على ذلك الألماس

517
00:35:03,442 --> 00:35:04,841
أعطه لي

518
00:35:33,872 --> 00:35:38,141
يا تيتو أريدك أن تعيد لي الشيء
الذي تحتفظ به لي

519
00:35:38,243 --> 00:35:41,311
بالتأكيد

520
00:35:45,183 --> 00:35:47,049
تفضل هل أنت بخير؟

521
00:35:47,152 --> 00:35:48,718
أنا بخير الآن -
جيد -

522
00:35:48,820 --> 00:35:50,654
دعني أعود لزبونتي -
حسنًا يا أخي -

523
00:36:16,515 --> 00:36:19,081
يا الهي أنت أحمق

524
00:36:47,140 --> 00:36:49,107
بوب لي؟

525
00:36:51,157 --> 00:36:53,044
القرص الصلب متناهي الصغر؟

526
00:37:03,089 --> 00:37:04,588
أجل -
سواغير اختفى

527
00:37:04,691 --> 00:37:07,859
لقد حصل على انيكس بي

528
00:37:08,161 --> 00:37:09,927
أصدقاءنا المشتركين
لن يكونوا سعداء

529
00:37:10,549 --> 00:37:12,129
مع السلامة سيد ميكشوم

530
00:37:27,840 --> 00:37:29,138
لقد فعلتِ ما ينبغي عليكِ فعله

531
00:37:29,241 --> 00:37:30,674
السوء يحدث في ساحة المعركة

532
00:37:30,776 --> 00:37:32,909
إذًا هذه ليست معركة -
هذه ساحة معركة بالنسبة لي  -

533
00:37:35,347 --> 00:37:38,281
كنت ستقتلهم جميعًا
ألست كذلك ؟

534
00:37:38,384 --> 00:37:39,315
لهذا السبب ذهبت في صمت

535
00:37:39,418 --> 00:37:41,150
لقد كانت الخطة "أ" لك

536
00:37:41,253 --> 00:37:43,086
ولولا وجود "ايزيك" هناك
لكنت فعلت ذلك

537
00:37:43,188 --> 00:37:45,589
أنتِ محقة كنت سأفعل ذلك -
أنت كذبت عليّ -

538
00:37:45,691 --> 00:37:47,023
حصلتِ على ما تحتاجينه

539
00:37:51,029 --> 00:37:52,929
الغايات لا تبرر الوسائل

540
00:37:57,269 --> 00:37:59,803
أنا أطلقت النار على رجال بدم بارد اليوم

541
00:38:01,973 --> 00:38:04,875
لا أحد يحتاج معرفة
أنكِ كنتِ تمسكين بهذه البندقية

542
00:38:06,945 --> 00:38:09,045
ما الذي ورطني فيه بحق الجحيم ؟

543
00:38:12,150 --> 00:38:14,551
أعطها لي

544
00:38:14,653 --> 00:38:15,852
شيء أخير

545
00:38:47,486 --> 00:38:49,085
هاي ماري حبيبتي

546
00:38:49,187 --> 00:38:50,086
يمكنكِ الاستيقاظ حسنًا

547
00:38:50,188 --> 00:38:51,655
هيا هيا تعالي هنا

548
00:38:51,757 --> 00:38:53,222
أمك تحتاجكِ أسفل السرير حسنًا

549
00:38:53,325 --> 00:38:55,325
أنا مرعوبة -
هيا -

550
00:38:55,427 --> 00:38:57,160
الأمرُ على ما يرام

551
00:38:57,262 --> 00:38:59,930
اسمعي لا يمكنكِ الخروج
حتى تعود أمكِ لكِ

552
00:39:00,031 --> 00:39:01,064
حسنًا عاهديني

553
00:39:01,166 --> 00:39:03,066
أعاهدكِ -
كوني هادئة كالفأر-

554
00:39:20,519 --> 00:39:21,718
هاي

555
00:39:23,489 --> 00:39:24,387
لا

556
00:39:26,458 --> 00:39:27,624
ماذا تفعل ؟

557
00:39:27,726 --> 00:39:28,625
هاي

