1
00:00:06,277 --> 00:00:07,643
"سابقا في "القناص

2
00:00:07,645 --> 00:00:09,569
أنا أكتب كتابا عن زوجكِ

3
00:00:09,570 --> 00:00:12,003
لا أعتقد أنه أحب ذلك
يمكنني المساعدة

4
00:00:12,186 --> 00:00:15,522
الصحفية الأوكرانية باسم كارلينا أردينكو
فقدت

5
00:00:15,523 --> 00:00:17,023
يجب أن أتكلم معها

6
00:00:17,125 --> 00:00:19,785
القرص الصلب المتناهي الصغر الذي يحمل اسم
ملفات أنيكس بي

7
00:00:19,786 --> 00:00:21,160
لا يمكنني فهمك -
أوه يا إلهي لقد عثروا عليّ -

8
00:00:21,262 --> 00:00:22,361
لقد عثروا

9
00:00:23,528 --> 00:00:24,197
كارلينا ؟

10
00:00:24,198 --> 00:00:25,664
كارلينا أوردينكو ماتت

11
00:00:26,079 --> 00:00:29,336
أنا متأكدة من أن رجل يدعى "جريجوري كروكوف" أعطى
الأوامر لقتلها

12
00:00:29,337 --> 00:00:30,904
هو عضو عالي الرتبة في المخابرات الروسية

13
00:00:32,109 --> 00:00:33,402
ستعثر على البلاك كينغ الآخرين

14
00:00:33,403 --> 00:00:34,776
ستعثر على القناص الذي تبحث عنه

15
00:00:35,752 --> 00:00:37,179
ألف وخمسمائة ياردة

16
00:00:37,281 --> 00:00:39,598
ما اسم الرجل ؟ -
لون سكوت -

17
00:00:39,599 --> 00:00:41,442
رئيس شركة أنهور داينامكس ؟

18
00:00:41,443 --> 00:00:43,435
نقاء الصورة سيء

19
00:00:43,436 --> 00:00:44,969
إنه فيديو مصور بالمحمول

20
00:00:44,970 --> 00:00:46,938
اللاب توب به الأصل
وهو أفضل

21
00:00:46,939 --> 00:00:49,173
يبدو أن كل صفحة كاملة

22
00:00:49,275 --> 00:00:51,509
نسخة لا يمكن مسحها من ملفات انيكس بي

23
00:00:51,611 --> 00:00:54,212
والتي في حوزتي

24
00:00:54,314 --> 00:00:56,365
أريدك أن توقفني عن العمل -
أوقفكِ عن العمل ؟ -

25
00:00:56,366 --> 00:00:57,181
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

26
00:00:57,283 --> 00:00:58,616
أريدك أن تثق بي في ذلك

27
00:00:58,718 --> 00:01:00,050
لقد عثر على القناص

28
00:01:00,152 --> 00:01:01,552
لون سكوت " هذا هو صحيح ؟ "

29
00:01:01,654 --> 00:01:03,020
ما الذي تفكرين به بحق الجحيم ؟

30
00:01:03,122 --> 00:01:04,622
من المستحيل أن يكشف نفسه

31
00:01:04,724 --> 00:01:06,324
لقد كشف نفسه حسنًا

32
00:01:06,426 --> 00:01:08,693
بوب لي " متجه إلى فيرجينيا "

33
00:01:08,794 --> 00:01:10,494
أعتقد أنه يخطط إلى لقاء

34
00:01:39,859 --> 00:01:41,392
ممفيس

35
00:01:41,494 --> 00:01:43,494
سواغير؟

36
00:01:43,596 --> 00:01:45,529
شكرًا على المجيء

37
00:02:04,601 --> 00:02:06,027
مرحبًا

38
00:02:06,554 --> 00:02:08,572
هذا جاك بايان

39
00:02:09,135 --> 00:02:12,459
لدي رسالة لجريجوري كروكوف

40
00:02:15,027 --> 00:02:16,026
حسنًا

41
00:02:16,128 --> 00:02:17,728
هل يمكنك الصمت ؟

42
00:02:17,830 --> 00:02:19,863
أخبره فقط أني لدي القرص المتناهي الصغر

43
00:02:19,965 --> 00:02:23,200
أنيكس بي
رقمي ليس محظور

44
00:02:23,303 --> 00:02:24,935
لديه ثلاثة دقائق ليعاود الاتصال بي

45
00:02:45,758 --> 00:02:48,158
يو

46
00:02:48,260 --> 00:02:50,060
ماذا تريد يا جاك ؟

47
00:02:50,162 --> 00:02:53,130
ماذا، أنت لا تريد الحديث عن السعر المرتفع للكافيار؟

48
00:02:53,232 --> 00:02:55,933
ليس بعد -
حسنًا جيد -

49
00:02:56,035 --> 00:02:57,501
أريد عشرة مليون دولار

50
00:02:57,603 --> 00:03:02,807
مقابل الألماس الخاص
بالقرص المتناهي الصغر الخاص بديمتري

51
00:03:02,908 --> 00:03:04,775
مرحبًا

52
00:03:04,877 --> 00:03:07,110
تعرف يمكنني أن أذهب إلى صحيفة الواشنطن بوست

53
00:03:09,782 --> 00:03:11,315
صحيح

54
00:03:11,417 --> 00:03:13,351
انظر أنا لا أهتم من أين حصلت عليها

55
00:03:13,453 --> 00:03:16,420
حصلت عليهم من باناما
حصلت عليهم من بوتين

56
00:03:16,522 --> 00:03:18,021
أنا لا أهتم حقًا

57
00:03:18,123 --> 00:03:20,658
هذا طلب معقد

58
00:03:20,760 --> 00:03:22,926
هناك طبقات

59
00:03:23,028 --> 00:03:25,629
الكعكة لديها طبقات يا جريج ، حسنًا ؟

60
00:03:25,732 --> 00:03:29,933
فقط .. سأشغل هاتفي في الثانية عشر غدا

61
00:03:30,035 --> 00:03:33,971
أمامك حتى الثانية عشر وثلاث دقائق لتعاود الاتصال بي للاتفاق

62
00:03:38,344 --> 00:03:40,177
إذًا ما الذي لديك حتى الآن ؟

63
00:03:40,279 --> 00:03:43,781
لديه ثلاثة حراس متغيرون
وستة في كل وحدة

64
00:03:43,883 --> 00:03:46,918
يتغيرون في كل من الساعة السادسة صباحا
والثانية مساء، والعاشرة مساء

65
00:03:46,919 --> 00:03:48,185
لا توجد زيارات

66
00:03:48,287 --> 00:03:49,219
هو لا يذهب إلى أي مكان

67
00:03:49,321 --> 00:03:51,455
انظر لابد أن نتكلم

68
00:03:51,557 --> 00:03:54,224
إذًا تكلم

69
00:03:54,326 --> 00:03:56,193
هناك قرص صلب في حجم الإبهام

70
00:03:56,295 --> 00:03:57,561
يحتوي على دليل الإثبات

71
00:03:57,663 --> 00:03:59,296
دليل إثبات قاطع لما يحدث في أوكرانيا

72
00:03:59,399 --> 00:04:01,965
وسبب إغتيال رئيسهم

73
00:04:02,067 --> 00:04:04,802
لقد قتلوا كارلينا أوركيندو
محاولة لمعرفة ذلك

74
00:04:04,904 --> 00:04:07,838
هذا سيمحو اسمك

75
00:04:10,276 --> 00:04:12,676
سمعت ما قلته، صحيح ؟

76
00:04:12,779 --> 00:04:15,245
أجل، عليك أن تصل لدليل الإثبات

77
00:04:15,347 --> 00:04:16,814
لكن لو أننا لا نستطيع

78
00:04:18,350 --> 00:04:22,019
لون سكوت يقوم بإنشاء
علاقة مع المعارضة الايرانية

79
00:04:22,121 --> 00:04:24,889
مهما يحدث لابد أن نصل إليه

80
00:04:24,990 --> 00:04:26,857
لا تكن متأكدا

81
00:04:26,959 --> 00:04:29,760
كلما كانت المؤامرة أكبر
كلما كان هناك عدد أكبر متورط

82
00:04:29,862 --> 00:04:32,229
إذًا سنفضحهم جميعا

83
00:04:32,331 --> 00:04:34,799
حتى الجهات العليا
مهما وصلت

84
00:04:37,269 --> 00:04:39,837
حسنًا العميل ممفيس
سنفعل ذلك بطريقتنا

85
00:04:39,939 --> 00:04:42,172
لكن إذا لم ينجح الأمر
سنعود إلى الخطة أ

86
00:04:42,274 --> 00:04:44,675
ما هي الخطة أ؟

87
00:04:44,777 --> 00:04:46,577
ما رأيك ؟

88
00:05:02,294 --> 00:05:03,251
أجل ؟

89
00:05:03,252 --> 00:05:04,518
تحدث مع صديقي في اف ايه ايه

90
00:05:04,620 --> 00:05:07,454
طائرة شركة انهور الخاصةة
أقلعت من بيلنغهام

91
00:05:07,556 --> 00:05:09,590
ستون دقيقة بعدما خرج
بايان منها إلى هنا

92
00:05:09,691 --> 00:05:11,458
الطائرة انتقلت بهم إلى ديلواير

93
00:05:11,560 --> 00:05:13,984
لكنهم تركوا التحكم بالطائرة
حينما وصلوا إلى فيرجينا

94
00:05:14,530 --> 00:05:16,497
صغيرتي أنتِ مواصلة العمل منذ أيام

95
00:05:16,985 --> 00:05:18,499
سمعت ذلك من قبل

96
00:05:18,601 --> 00:05:20,033
يمكنك أن تصدقني
نحنُ في محيط الهدف

97
00:05:20,136 --> 00:05:21,668
أنا وعدت بأن الأمر سينتهي

98
00:05:21,877 --> 00:05:22,969
حسنا

99
00:05:23,071 --> 00:05:25,272
هاي أتتذكر محطة الوقود القديمة ؟

100
00:05:25,374 --> 00:05:28,124
اللعنة أجل -
حسنًا اهدأ -

101
00:05:28,977 --> 00:05:31,450
أريدك أنت وماري تذهبان هناك
بأسرع ما لديكما

102
00:05:31,880 --> 00:05:35,215
هل أنت في مشكلة ؟ -
هل يمكنك أن تتحرك بهدوء؟ -

103
00:05:35,317 --> 00:05:37,017
أجل بالتأكيد

104
00:05:37,119 --> 00:05:39,786
سأسجل دخول بمجرد
انتهائي من هذا

105
00:05:39,888 --> 00:05:42,356
هل هذا أوشك على الانتهاء حقًا ؟

106
00:05:42,655 --> 00:05:45,055
الجزء الأصعب سيكون

107
00:05:45,157 --> 00:05:48,091
وأنت لن ينبغي عليك النظر
خلف ظهرك بعد الآن

108
00:05:48,193 --> 00:05:50,594
بقية ذلك سنتعامل معه لاحقا

109
00:05:52,465 --> 00:05:54,598
حسنًا يا صغيرتي
لابد أن أذهب

110
00:05:54,700 --> 00:05:56,600
أحبكِ

111
00:06:04,704 --> 00:06:08,212
حسنًا "انهور" لديها مطار طيران خاص
لإ ي لانجلي فالز

112
00:06:08,213 --> 00:06:09,413
على بعد عشرين دقيقة من هنا

113
00:06:09,515 --> 00:06:10,222
أعرف لقد فحصته

114
00:06:10,223 --> 00:06:12,549
كانوا يسمحون فقط باعطاء تصاريح دبلوماسية
قليلة للطيران في روسيا

115
00:06:15,120 --> 00:06:17,688
الموعد المحدد للوصول بعد نصف ساعة

116
00:06:17,790 --> 00:06:19,089
لون سكوت
يتحرك

117
00:06:19,191 --> 00:06:21,091
أعرف إلى أين ذاهب

118
00:06:21,115 --> 00:06:28,115
تعديل: Ma3dany
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب



119
00:06:37,943 --> 00:06:39,943
لذلك وفقًا لرئيسي في المكتب

120
00:06:40,045 --> 00:06:42,713
طائرة انهاور الخاصة
أٌقلعت من بيلنغهام منذ ساعة

121
00:06:42,815 --> 00:06:46,182
بعدما وصل بايان
من مكتب سياتل

122
00:06:50,989 --> 00:06:53,290
حسنًا بيان على قائمة رواتب لون سكوت

123
00:06:53,392 --> 00:06:55,158
بالتالي الأمر منطقي

124
00:06:59,598 --> 00:07:01,565
ووفقًا لعميله السري في اف ايه ايه

125
00:07:01,667 --> 00:07:03,901
هذا المطار كان  حاصلا
على تصريح دبلوماسي

126
00:07:04,002 --> 00:07:07,103
لرحلة أصلية من روسيا

127
00:07:09,675 --> 00:07:12,409
حسنصا لنرى ما لدينا

128
00:07:19,051 --> 00:07:21,251
هذا الميكوم و

129
00:07:26,291 --> 00:07:27,524
هذا جريجوري كروكوف

130
00:07:27,626 --> 00:07:30,794
ضابط اف اس بي
الذي ذكرته مبكرا

131
00:07:30,896 --> 00:07:34,698
تفاصيل أمنية كاملة
هو لن يحصل على أي فرصة

132
00:07:40,539 --> 00:07:41,505
إلى أين أنت ذاهب؟

133
00:07:41,607 --> 00:07:44,274
أنا سأتحرك على الجانب

134
00:08:11,871 --> 00:08:13,570
أين بايان ؟

135
00:08:13,672 --> 00:08:17,541
تبًا هل نسين إرساله إلأى ايفيتي ؟

136
00:08:17,643 --> 00:08:21,745
هو يريد 10 مليون دولار للقرص المتناهي الصغر

137
00:08:21,847 --> 00:08:23,981
لو أخطأت
ستدفع الثمن

138
00:08:24,082 --> 00:08:26,483
مهمتي كانت قتل الرئيس الأوكراني

139
00:08:26,585 --> 00:08:29,219
آخر مرة تأكدت من الأمر مخه
كان على الرصيف

140
00:08:29,321 --> 00:08:30,854
والأمور كانت سهلة للغاية

141
00:08:30,956 --> 00:08:33,223
مثل الارتباط بفتاة حمقاء

142
00:08:33,325 --> 00:08:34,992
بايان يعرف كيف يختفي

143
00:08:35,093 --> 00:08:37,060
نحتاج وقت لنعثر عليه

144
00:08:37,162 --> 00:08:39,930
أنا لم أطير 5 الاف ميل ليقال لي ذلك

145
00:08:40,032 --> 00:08:44,501
أعرف المشكلة
ما هو حلك ؟

146
00:08:44,603 --> 00:08:46,003
ادفع له

147
00:08:46,104 --> 00:08:47,604
نايت

148
00:08:47,706 --> 00:08:50,240
جريجوري، يمتلك انيكس بي

149
00:08:50,342 --> 00:08:52,342
بمجرد أن يفضح ذلك
سيكون هناك تحقيق

150
00:08:52,444 --> 00:08:54,210
يتبعه عقوبات

151
00:08:54,312 --> 00:08:56,446
أخيرًا دبابات النيتو على حدودكم

152
00:08:56,549 --> 00:08:58,782
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

153
00:08:58,884 --> 00:09:00,784
ادفع له

154
00:09:06,391 --> 00:09:08,025
يمكن أن تتورط أنت الآخر يا لون

155
00:09:08,126 --> 00:09:11,895
أنهور تمتلك القرص المتناهي الصغر

156
00:09:11,997 --> 00:09:13,564
أنا لست قلق على هذا

157
00:09:13,666 --> 00:09:15,231
لو هناك أي شيء
سيدعم سمعتنا

158
00:09:16,535 --> 00:09:18,969
علاوة على ذلك هذا عالم كبير

159
00:09:19,071 --> 00:09:20,103
أنا لدي الكثير من المال

160
00:09:23,442 --> 00:09:24,741
بايان يمتلك ملف انيكس بي

161
00:09:24,843 --> 00:09:27,044
يستخدمه للحصول على تمويل للهروب

162
00:09:27,145 --> 00:09:28,912
أنا سأتعامل مع الروس -
أنا سأقوم بزيادة درجة الحرارة -

163
00:09:29,014 --> 00:09:30,113
الأحمر أمام الأحمر

164
00:09:30,215 --> 00:09:32,082
الأحمر أمام الأحمر؟

165
00:09:32,184 --> 00:09:33,650
أجل سنجعلهم ينقلبون على بعضهم بعضا

166
00:09:33,752 --> 00:09:34,952
هذا ما فعلناه في افغانستان

167
00:09:35,054 --> 00:09:36,720
كيف يمنحنا هذا ما نريد  ؟

168
00:09:36,822 --> 00:09:38,488
علينا التأكد من أن بايان
ينقلب على الجانب الآخر

169
00:09:38,591 --> 00:09:41,491
وندعه يقودنا مباشرة للتالي

170
00:09:50,970 --> 00:09:54,437
ليس من الصعب الوصول إليك

171
00:09:54,539 --> 00:09:55,906
مَن قال أني كنت أختبيء؟

172
00:09:56,008 --> 00:09:58,441
كيف بحق الجحيم تأكل هذا ؟

173
00:09:58,543 --> 00:10:00,310
مذاقه جيد، ماذا تريد ؟

174
00:10:00,412 --> 00:10:02,012
بوب لي هنا

175
00:10:02,114 --> 00:10:05,015
ربما تريد أن تبتعد عن الفضاء المفتوح والنوافذ

176
00:10:06,351 --> 00:10:09,052
أعرف بالفعل أنه هنا

177
00:10:11,056 --> 00:10:13,624
تحدثت معه

178
00:10:13,726 --> 00:10:14,858
تبًا

179
00:10:14,960 --> 00:10:17,260
تحدثت دعني أخمن

180
00:10:17,362 --> 00:10:19,162
قال لا

181
00:10:19,264 --> 00:10:22,032
أنت تقترب -
لم تكن مسرحية ذكية للغاية -

182
00:10:22,134 --> 00:10:24,034
ليس مثلك إطلاقا

183
00:10:28,907 --> 00:10:30,206
أريد ممر للخروج

184
00:10:30,308 --> 00:10:32,042
لا يوقفك أحد

185
00:10:32,144 --> 00:10:33,977
هناك باب
شكرًا على التمثيل

186
00:10:34,079 --> 00:10:35,812
التقاعد يكلفني مال

187
00:10:39,084 --> 00:10:41,284
حسنًا

188
00:10:41,386 --> 00:10:43,687
أنت تريد التقاعد ؟

189
00:10:43,789 --> 00:10:47,190
هناك شيء واحد أخير يمكنك فعله لي

190
00:10:47,292 --> 00:10:49,893
بايان يمتلك انيكس بي
ويريد عشرة مليون دولار

191
00:10:49,995 --> 00:10:51,795
لون رفض

192
00:10:51,897 --> 00:10:53,864
جرّب الروس؟ -
لن يدفعوا هم الآخرين -

193
00:10:53,966 --> 00:10:59,036
اعثر على بايان
احصل على القرص الصلب المتناهي الصغر

194
00:10:59,138 --> 00:11:03,406
وأنا سأمول تقاعدك

195
00:11:03,508 --> 00:11:06,176
احصل على ملفات بايان من انهور

196
00:11:06,278 --> 00:11:08,145
قم بالعملية بصورة شخصية
وبتمويل شخصي

197
00:11:08,246 --> 00:11:09,913
سيكون هناك يأكل

198
00:11:10,015 --> 00:11:12,816
ويقوم بعمل في الدعارة في القاعدة النظامية

199
00:11:12,918 --> 00:11:14,317
أنا فعلت ذلك بالفعل

200
00:11:14,419 --> 00:11:16,586
أجل ؟
أنت تفتقد أشياء

201
00:11:37,141 --> 00:11:39,108
1140.

202
00:12:04,001 --> 00:12:05,935
تنظيف المنزل

203
00:12:29,093 --> 00:12:31,093
لو تحركت
فستموت

204
00:12:33,884 --> 00:12:36,098
سواغير

205
00:12:41,001 --> 00:12:43,302
ألا تشعر بالسوء

206
00:12:43,404 --> 00:12:45,371
لم تعرف أنه في الغرفة بالفعل

207
00:12:49,844 --> 00:12:53,579
العميل الخاص ممفيس من مكتب المباحث الفيدرالية بسياتل

208
00:12:53,681 --> 00:12:55,981
وحدة الجريمة الروسية المنظمة، صحيح ؟

209
00:13:00,521 --> 00:13:04,056
لو قتلني
ستموت

210
00:13:04,158 --> 00:13:07,059
لذلك ربما تريد أيضًا رمي السلاح يا سيواغير

211
00:13:13,834 --> 00:13:15,934
أعرف أن جاك بايان بتزّك

212
00:13:16,036 --> 00:13:17,436
أخبره أنك ستدفع له المال

213
00:13:17,538 --> 00:13:19,615
وحينما يخرج من مخبأة ليحصل على المال سأقتله لصالحك

214
00:13:20,675 --> 00:13:23,382
بينما أقوم بذلك سأقتل ماكوم
ولون سكوت لصالحك أيضًا

215
00:13:25,045 --> 00:13:27,546
أنت تحاول أن توقعني في الفخّ

216
00:13:27,649 --> 00:13:29,782
هي ترتدي متفجرات

217
00:13:29,884 --> 00:13:30,849
أريه

218
00:13:42,229 --> 00:13:45,398
أنا لست من المباحث الفيدرالية
أنا موقوفة عن العمل

219
00:13:45,500 --> 00:13:47,433
وحتى الآن مازال لديكِ مسدس

220
00:13:47,535 --> 00:13:48,534
هذه أمريكا

221
00:13:51,706 --> 00:13:53,872
والآن أنتما الاثنان فريق

222
00:13:53,974 --> 00:13:56,575
أجل -
ونحن جميعا اصدقاء هنا -

223
00:13:56,678 --> 00:13:58,311
أجل نحنُ كذلك

224
00:14:00,881 --> 00:14:03,816
أنا نجوت من الشيوعيين

225
00:14:03,918 --> 00:14:06,251
ومن ثلاثة رؤوساء

226
00:14:06,354 --> 00:14:09,555
تعرفون كيف؟

227
00:14:09,657 --> 00:14:12,090
أنا لا أثق بأي أحد

228
00:14:17,064 --> 00:14:19,565
اتصل برئيسك

229
00:14:19,667 --> 00:14:23,836
اطلب منه ملف وزارة الداخلية
جريجوري كروكوف

230
00:14:23,938 --> 00:14:27,172
لو قال لا
فأنا أصدقك

231
00:14:27,274 --> 00:14:30,609
لو أعطاه لكِ

232
00:14:37,952 --> 00:14:39,318
يوتاي

233
00:14:39,420 --> 00:14:41,854
أنا العميلة الخاصة ممفيس

234
00:14:41,956 --> 00:14:43,789
أحتاج ملف وزارة الداخلية

235
00:14:43,891 --> 00:14:47,593
بخصوص الدبلوماسي الروسي
جريجوري كروكوف

236
00:14:51,566 --> 00:14:53,366
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

237
00:14:53,468 --> 00:14:54,933
أنا بحاجة للملف فقط يا سيدي

238
00:15:00,808 --> 00:15:03,709
ممفيس أنتِ موقوفة عن العمل

239
00:15:03,811 --> 00:15:06,645
كما تعلمين دخولك إلى ملفات المباحث الفيدرالية محظور

240
00:15:06,748 --> 00:15:08,447
لا تتصلي هنا مرة أخرى

241
00:15:23,898 --> 00:15:28,233
لون سكوت، ماكشيوم، وبايان
هل لا تنسون شخص ما ؟

242
00:15:29,937 --> 00:15:31,537
أنا

243
00:15:31,639 --> 00:15:34,473
أود أن أقتلك

244
00:15:34,575 --> 00:15:37,175
لكن لو قتلتك سيأتي المزيد من الروس

245
00:15:37,278 --> 00:15:40,713
لو قتلتهم
هذا سيصب في صالحهم

246
00:15:40,815 --> 00:15:42,080
لكن

247
00:15:42,182 --> 00:15:45,017
أريد ما الذي تعطيه لبايان

248
00:15:45,119 --> 00:15:48,487
ما يجعلك تعتقد أني أريد قتله بهذه الدرجة ؟

249
00:15:48,589 --> 00:15:50,556
لأنهم هواة

250
00:15:50,658 --> 00:15:52,357
وأنت تفكر في ذلك

251
00:15:52,460 --> 00:15:55,928
ما يعني أنك مازلت
ستدفع حتى بعد موتهم

252
00:15:56,030 --> 00:15:59,064
لم أعتقد أنك كنت الرجل
الذي يهتم بالمال

253
00:15:59,166 --> 00:16:00,499
لا أهتم

254
00:16:00,601 --> 00:16:01,600
لكن بعد القرف الذي مررت به

255
00:16:01,702 --> 00:16:04,202
أعتقد أني أستحق بعض الخصوصية

256
00:16:04,305 --> 00:16:05,671
أنا أفكر في مزرعة

257
00:16:05,773 --> 00:16:07,873
الاف من الفدادين
وسور كبير

258
00:16:07,975 --> 00:16:09,742
يبقي عائلتي بأمان

259
00:16:20,187 --> 00:16:22,087
حسنًا سواغير

260
00:16:22,189 --> 00:16:24,924
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

261
00:16:27,027 --> 00:16:29,962
اقتل ماكشيوم
ولون سكوت

262
00:16:30,064 --> 00:16:33,532
وبايان
وأنا سأحص لعلى انيكس بي

263
00:16:33,634 --> 00:16:35,734
اتفقنا

264
00:16:35,837 --> 00:16:37,235
الاجتماع سيكمون في المطار

265
00:16:37,338 --> 00:16:38,904
هذا المكان المثالي لي لكي أطلق النار

266
00:16:39,006 --> 00:16:40,105
سيكونوا مرتابين

267
00:16:40,207 --> 00:16:41,607
ثم اهرب في الطائرة

268
00:16:44,345 --> 00:16:46,979
حينما يظهرون
تبدأون

269
00:16:47,081 --> 00:16:48,481
لكن لو أنك لم تترك لي المال
فأنت ميت

270
00:16:48,583 --> 00:16:50,182
قبل أن تخطو قدمك
إلى طائرتك

271
00:16:57,324 --> 00:16:58,791
هل أنتِ بخير؟

272
00:16:58,893 --> 00:16:59,825
أجل

273
00:17:02,029 --> 00:17:03,261
شكرًا على ذلك يا أخي

274
00:17:03,364 --> 00:17:05,430
مرحبًا بك في أي وقت يا أخي

275
00:17:05,533 --> 00:17:06,999
سأتحدث معك

276
00:17:11,267 --> 00:17:15,184
الامدادات العسكرية

277
00:17:22,650 --> 00:17:25,283
مرحبًا يا صديقي
لم أراك منذ فترة طويلة

278
00:17:25,386 --> 00:17:26,418
أنت لست مسلح ؟

279
00:17:26,521 --> 00:17:28,687
إنه يوم الجمعة الإجازة

280
00:17:28,789 --> 00:17:32,090
إذًا ماذا، أنت تعقبتني عبر
زنزانتي في ليفينورث؟

281
00:17:32,192 --> 00:17:33,091
أنا معجب

282
00:17:33,193 --> 00:17:35,093
القرص المتناهي الصغر
أين هو ؟

283
00:17:35,195 --> 00:17:37,496
لو قتلتني
لن تعثر عليه أبدا

284
00:17:40,300 --> 00:17:44,036
هاي إنها مستأجرة

285
00:17:44,138 --> 00:17:45,704
المرة القادمة لن
يكون فقط يحرق

286
00:17:45,806 --> 00:17:47,472
ماذا، الرضفتين ؟

287
00:17:47,575 --> 00:17:48,974
الصواميل؟

288
00:17:49,076 --> 00:17:51,710
نصيحة لك
لو نزفت ومت

289
00:17:51,812 --> 00:17:54,013
الروس سيغضبون

290
00:17:54,114 --> 00:17:55,514
أنا لا أهتم بالروس

291
00:17:55,616 --> 00:17:57,182
أين القرص المتناهي الصغر ؟ -
صحيح -

292
00:17:57,284 --> 00:17:58,517
أنت مازلت رجل مهام ماكشيوم

293
00:17:58,619 --> 00:18:01,554
حسنًا لا يمكن أن يحصل عليه

294
00:18:01,656 --> 00:18:03,656
ولا أنت أيضًا

295
00:18:03,758 --> 00:18:06,725
لو مت سيطير
وتعرف أني محق

296
00:18:06,827 --> 00:18:08,126
هراء

297
00:18:08,228 --> 00:18:10,395
انظر الروس وافقوا للتو على الدفع لي حسنا

298
00:18:10,497 --> 00:18:15,200
أنت لو أفسدت الأمر الآن سيتعقبوك
حتى يوم القيامة

299
00:18:15,302 --> 00:18:16,869
لذلك اقتلني

300
00:18:16,971 --> 00:18:20,138
أو من فضلك اخرج من سيارتي بحق الجحيم

301
00:18:30,952 --> 00:18:32,585
تذكري بلطف وسهولة
مع التنفس

302
00:18:44,198 --> 00:18:45,998
اضغطي على الزناد بلطف

303
00:18:46,100 --> 00:18:47,165
لا تكوني قاسية عليه

304
00:18:47,267 --> 00:18:48,767
خذي وقتكِ

305
00:18:56,644 --> 00:18:58,577
إذًا ماذا لو أني لا استطيع إطلاق النار على عشرة علب من مسافة 100 ياردة ؟

306
00:18:58,679 --> 00:19:00,378
هذا الشيء طوله 5 أقدام

307
00:19:00,481 --> 00:19:02,781
لكن على مسافة 600 ياردة سيكون
شبيها بالعلبة الصفيح على مسافة 100ياردة

308
00:19:13,293 --> 00:19:15,193
حسنًا ليس سيء بورك

309
00:19:16,964 --> 00:19:18,530
افعلي ذلك مرة أخرى

310
00:19:36,751 --> 00:19:39,685
يو إنه أنا

311
00:19:42,857 --> 00:19:45,891
تغيير الحراس على وشك
لذلك حان وقت العمل

312
00:19:45,993 --> 00:19:49,161
لقد قمت بتغيير الفيوزات
المقوية برخيصة

313
00:19:49,263 --> 00:19:51,329
سيخرجون قريبا

314
00:19:51,431 --> 00:19:52,898
الأضواء ستنقطع
وبعدها سيعمل المولّد

315
00:19:53,000 --> 00:19:56,401
وهذا حينما تقومين بالاقتحام

316
00:19:56,503 --> 00:20:00,005
انتظري حتى ترين الشعلات
وقومي بعدّ خمسة

317
00:20:00,107 --> 00:20:03,008
البروبان يشتعل عند درجة حرارة 470
لذلك عليكِ أن تجعليه يسخن

318
00:20:03,110 --> 00:20:05,144
كيف تعرف هذا الأمر؟

319
00:20:05,245 --> 00:20:07,312
أنا قنّاص

320
00:20:07,414 --> 00:20:09,247
تذكري كاتم الصوت هذا يعطيكِ طلقة واحدة

321
00:20:09,349 --> 00:20:10,783
لذلك لو أخطأتِ
اخلعيه

322
00:20:10,885 --> 00:20:12,851
لكن بعد ذلك سيسمعونكِ
مباشرة

323
00:20:12,953 --> 00:20:14,486
هذا جنون

324
00:20:14,588 --> 00:20:16,755
هذا لا شيء
ثقي بي

325
00:20:24,799 --> 00:20:25,931
أرى الهوية رجاء

326
00:20:49,423 --> 00:20:51,890
لدينا انقطاع في الطاقة الكهربائية

327
00:21:09,844 --> 00:21:13,078
أنا سأتعقبه

328
00:21:18,652 --> 00:21:20,719
لدينا حريق

329
00:21:46,914 --> 00:21:49,614
كنت قد بدأت التساؤول
إذا ما كنت ستأتي

330
00:21:53,082 --> 00:21:54,876
استدر

331
00:22:02,583 --> 00:22:06,651
أنت لم تتوقف مرّة لتقول لنفسك
واو هذا سهلٌ للغاية ؟

332
00:22:06,753 --> 00:22:08,386
يمكنني التأكيد لك
أنا غير مسلّح

333
00:22:08,489 --> 00:22:12,658
الطريقة الوحيدة التي أريد أن أقتلك بها هذه الطريقة الوحيدة التي تود أن تقتلني بها

334
00:22:12,659 --> 00:22:15,927
باستخدام البندقية الطويلة

335
00:22:16,029 --> 00:22:17,329
هناك إجتماع

336
00:22:17,431 --> 00:22:20,132
كروكوف طلب بأن يدفع بايان الثمن

337
00:22:20,234 --> 00:22:22,767
أجل أنا لن أذهب
أعتقد أنه فخّ

338
00:22:22,869 --> 00:22:25,970
معك حق
هذا فخّ

339
00:22:26,072 --> 00:22:27,839
حسنًا سواغير

340
00:22:27,941 --> 00:22:29,574
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

341
00:22:29,676 --> 00:22:33,512
اقتل ميكشم ولون سكوت وبايان

342
00:22:36,082 --> 00:22:38,450
إذًا لماذا أنا لازلت على قيد الحياة ؟

343
00:22:38,552 --> 00:22:40,352
كنت قادر على قتلك منذ يومين في المخبأ

344
00:22:40,454 --> 00:22:43,021
حينما تركوك الحرّاس مكشوفا

345
00:22:43,123 --> 00:22:45,790
لم يقوموا بحراستك في الصباح وأنت على الأرض

346
00:22:47,361 --> 00:22:50,094
لو ظننت أنك مهم
لكنت مقتولًا بالفعل

347
00:22:50,197 --> 00:22:52,930
لكنك مجرد ترس في عجلة الروس

348
00:22:53,033 --> 00:22:54,999
هُم مَن أريدهم

349
00:22:55,101 --> 00:22:57,702
إذًا لماذا لم تقتلهم
حينما حانت لك الفرصة ؟

350
00:22:57,804 --> 00:22:59,137
لم يكن معي تسليح

351
00:22:59,239 --> 00:23:01,306
أجل

352
00:23:01,408 --> 00:23:03,441
كان عليك القيام باستطلاعاتك

353
00:23:03,544 --> 00:23:05,277
قمت باستطلاعاتي عليك

354
00:23:05,379 --> 00:23:09,147
أنت كنت بطل أوريجون جونيور ريفل
منذ ثلاثة سنوات حتى الآن

355
00:23:09,249 --> 00:23:10,882
كنت تسدد تسديدات القناصة

356
00:23:10,984 --> 00:23:13,385
التي لم يستطع القيام بها القناصون المحترفون

357
00:23:13,487 --> 00:23:18,456
لكن في سن 18 أصبحت تائه

358
00:23:18,559 --> 00:23:21,560
لم تستطع حتى الوصول إلى الجولة النهائية

359
00:23:21,662 --> 00:23:23,462
ظننت أن أبوك مات مبكرا

360
00:23:23,463 --> 00:23:26,398
في ذلك العام وهذا أثر عليك

361
00:23:29,536 --> 00:23:32,370
الآباء لديهم تأثير سيء على أبناءهم

362
00:23:33,315 --> 00:23:35,207
بالتأكيد

363
00:23:38,245 --> 00:23:41,379
أنا لا أتذكر الألم

364
00:23:41,481 --> 00:23:44,882
ماذا عنك ؟

365
00:23:44,984 --> 00:23:48,687
أجل، أتذكره

366
00:23:48,788 --> 00:23:52,383
تعرف لقد حدثت حادثتي قبل أن أحصل على فرصة للالتحاق بالجيش

367
00:23:52,959 --> 00:23:55,427
أنا أعمل لصالح الجيش الآن

368
00:23:55,529 --> 00:23:56,894
لسنوات أردت أن أكون صالحا مثلك

369
00:23:56,996 --> 00:24:00,064
لكن كلانا يعرف أني أفضل الآن

370
00:24:04,638 --> 00:24:08,541
أجل، الطلقة التي قتلت الرئيس الأوكراني كانت جيدة

371
00:24:08,542 --> 00:24:10,742
حتى برصاصتك الحمراء الخاصة

372
00:24:12,679 --> 00:24:15,680
لكن حاول ان تقوم بها حينما
تهبط القنابل حولك

373
00:24:15,782 --> 00:24:17,215
والقائد يصرخ في أذنك
وجسدك ينزف

374
00:24:17,317 --> 00:24:21,720
على مسافة عشرين قدم

375
00:24:21,821 --> 00:24:24,456
أنا القناص

376
00:24:24,558 --> 00:24:26,023
أنت فقط

377
00:24:26,126 --> 00:24:27,259
رامي

378
00:24:29,563 --> 00:24:33,265
تطلق النار على قرع العسل

379
00:24:33,367 --> 00:24:35,700
فلتقابلني وتشاهد عمل القناص الحقيقي

380
00:24:35,802 --> 00:24:37,769
سترى الفرق

381
00:24:40,840 --> 00:24:42,407
ها أنتِ ذا
أحضرت حقيبتكِ

382
00:24:42,509 --> 00:24:44,376
سأراكِ بعد ثواني

383
00:24:44,478 --> 00:24:46,378
خذيها ، هذه ليست كثيرة

384
00:24:46,480 --> 00:24:48,413
لا يمكنني

385
00:24:48,437 --> 00:24:52,437
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

386
00:24:52,919 --> 00:24:54,619
توقفي

387
00:24:54,721 --> 00:24:57,942
ما الذي ستفعلينه لو أن الأمور لم تسير كما يقول بوب لي ؟

388
00:24:58,858 --> 00:25:01,225
أرجوكِ أنا أقسمت على الاعتناء بكِ

389
00:25:01,328 --> 00:25:03,961
أنتِ اعتنيتِ بالفعل

390
00:25:04,063 --> 00:25:05,997
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

391
00:25:09,869 --> 00:25:13,405
لا يمكنكِ البقاء

392
00:25:13,507 --> 00:25:15,740
لا يمكنكِ القول متى ستتصلين
أو متى سأراكِ مرة أخرى

393
00:25:15,842 --> 00:25:17,074
أنا سأتصل بكِ
حينما نكون بأمان

394
00:25:17,177 --> 00:25:20,845
أعدكِ

395
00:25:20,947 --> 00:25:24,114
أنتِ تتذكرين حينما كنت أتسلل
إلى منزل تومي اوليري؟

396
00:25:24,418 --> 00:25:26,651
وما علاقة ذلك بأي شيء؟

397
00:25:26,753 --> 00:25:29,020
لطالما كنتِ تتسترين عليّ طوال حياتكِ

398
00:25:29,122 --> 00:25:31,155
مهما حدث

399
00:25:31,257 --> 00:25:35,193
أريدكِ أن تفعلي ذلك الآن للمرة الأخيرة

400
00:25:35,295 --> 00:25:38,930
لكن آن لا يمكنكِ الثقة بأي أحد
ولا واحد

401
00:25:40,900 --> 00:25:42,967
ماري هيا قولي وداعا يا حبيبتي

402
00:25:43,069 --> 00:25:44,336
مع السلامة يا عمتي ان

403
00:25:45,100 --> 00:25:47,472
مع السلامة يا حبيبة قلبي

404
00:25:47,574 --> 00:25:50,007
كوني فتاة صالحة واعتني بأمكِ

405
00:25:50,109 --> 00:25:51,008
حسنًا

406
00:25:51,110 --> 00:25:52,544
هيا

407
00:25:52,646 --> 00:25:54,178
حسنًا

408
00:26:07,293 --> 00:26:09,728
اللعنة يا بايان
لا يوجد شيء لتقلق عليه

409
00:26:09,830 --> 00:26:11,229
فقط افعل ما يمكنك فعله
لإطلاق النار على بايان

410
00:26:13,700 --> 00:26:15,233
مَن كان هذا ؟

411
00:26:15,335 --> 00:26:17,034
أنا ليس لدي ما يكفي من المشاكل

412
00:26:17,136 --> 00:26:18,737
الآن أسمعك تغير رأيك

413
00:26:18,839 --> 00:26:21,072
لقد استأجروا سواغير لقتلنا

414
00:26:21,174 --> 00:26:23,375
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

415
00:26:23,477 --> 00:26:25,844
أنت رتبت ذلك مع سواغير؟

416
00:26:25,945 --> 00:26:28,414
ما الذي يجعلك متأكد من أنه لن
يقتلك أيضًا أثناء ما يفعل ذلك ؟

417
00:26:28,415 --> 00:26:30,982
سيفعل
سيحاول

418
00:26:31,084 --> 00:26:33,852
لكن هذا يستحق الخطر من أجل
قتله

419
00:26:36,423 --> 00:26:40,157
هو سيقتل الروس
سيقتل الصفقة

420
00:26:40,260 --> 00:26:41,559
ستتمكن من الحصول على اتفاق جديد

421
00:26:41,661 --> 00:26:43,395
مع أي مَن يستبدله كروكوف

422
00:26:51,104 --> 00:26:53,838
هاي بورتر
أنت حصلت على جائزة بولتزير الثانية الخاصة بك ؟

423
00:26:59,646 --> 00:27:01,679
مرحبًا هل يمكنني الحديث مع جولي؟

424
00:27:01,782 --> 00:27:03,080
هي منشغلة الآن

425
00:27:03,182 --> 00:27:04,382
سايمون بورتر
هي تعرفني

426
00:27:04,484 --> 00:27:06,083
قلت للتو هي منشغلة الآن

427
00:27:06,185 --> 00:27:08,019
الأمرُ مهم للغاية لكي أتكلم معها

428
00:27:08,121 --> 00:27:10,221
لديك ثانية واحدة لتخرج قدمك بعيدًا عن بابي

429
00:27:10,323 --> 00:27:12,256
قبل أن أكسرها

430
00:27:44,691 --> 00:27:46,223
ماذا تريد يا بورتر؟

431
00:27:46,326 --> 00:27:49,327
جولي سواغير اختفت

432
00:27:49,429 --> 00:27:52,753
أنا سأضع شخص هناك بعد ساعة
افعل بالضبط ما يقولوه

433
00:28:06,009 --> 00:28:08,935
حسنًا عليكِ أن تكوني ماهرة

434
00:28:08,936 --> 00:28:12,838
حسنًا الجميع وصل
ثم ماذا ؟

435
00:28:12,940 --> 00:28:14,373
ثم سأقوم بإشعال الفيوز

436
00:28:14,475 --> 00:28:16,041
تكلم بالانجليزية

437
00:28:16,143 --> 00:28:18,810
سأخلق الفوضى وأجعلهم يشكون في بعضهم البعض

438
00:28:18,912 --> 00:28:21,447
الأحمر ضد الأحمر

439
00:28:21,549 --> 00:28:24,149
لن يكون هناك أحد بريء في المخزن اليوم

440
00:28:24,252 --> 00:28:25,618
كما قلت لكِ
لو سار الأمر على ما يرام

441
00:28:25,720 --> 00:28:27,219
كل ما عليكِ فعله هو التسديد

442
00:28:27,321 --> 00:28:29,888
لكن لو حدث خطأ ما

443
00:28:29,990 --> 00:28:32,124
ستبقين بايان على قيد الحياة
حتى نحصل على دليل

444
00:28:32,226 --> 00:28:33,359
علم ؟

445
00:28:33,461 --> 00:28:35,794
علم

446
00:28:55,683 --> 00:28:59,418
ايزاك ؟

447
00:28:59,520 --> 00:29:00,852
هذا هراء كبير

448
00:29:00,954 --> 00:29:03,656
حالة الطواريء أصبحت لا تحتمل

449
00:29:03,758 --> 00:29:04,923
لا أمزح

450
00:29:05,025 --> 00:29:07,326
سواغير عقد معي اتفاق

451
00:29:07,428 --> 00:29:10,095
دعني أخمن
هو سيقتل الجميع

452
00:29:10,197 --> 00:29:11,863
في المقابل
ستتركه وشأنه

453
00:29:11,965 --> 00:29:15,267
هو يريد استعادة حياته

454
00:29:15,369 --> 00:29:17,569
بعدما يقتل سيواغير كل من لون سكوت
ومكشيوم

455
00:29:17,672 --> 00:29:22,274
وبايان
أريدك أن تقتله

456
00:29:22,376 --> 00:29:24,109
لماذا أثق بك بحق الجحيم ؟

457
00:29:24,211 --> 00:29:27,212
لأن مصالحنا مترابطة

458
00:29:29,617 --> 00:29:31,917
حسنًا

459
00:29:32,019 --> 00:29:34,119
بعد انتهاء ذلك
وبعد موت بوب لي

460
00:29:34,221 --> 00:29:37,589
ستركب على الطائرة
ومعك انيكس بي وترحل

461
00:29:37,692 --> 00:29:40,526
لكن ستترك الألماس

462
00:29:40,628 --> 00:29:42,561
بالطبع

463
00:29:42,663 --> 00:29:45,263
كيف ستفعل ذلك ؟

464
00:29:45,366 --> 00:29:46,898
هذه ليست مشكلتك

465
00:29:52,172 --> 00:29:53,739
آن، أنا كارلوس

466
00:29:53,841 --> 00:29:54,906
هو محامي لدى الناشر

467
00:29:55,008 --> 00:29:56,642
صباح الخير سيدة مورفي

468
00:29:56,744 --> 00:29:58,944
آن، لدينا عرض رسمي مقابل نصف مليون دولار

469
00:29:59,046 --> 00:30:01,913
لنحصل على الحقوق الحصرية لنشر قصة جولي وبوب لي

470
00:30:02,015 --> 00:30:03,482
أعرف أن جولي رحلت

471
00:30:03,584 --> 00:30:05,451
هل يمكننا الدخول والحديث؟

472
00:30:05,553 --> 00:30:08,354
أعرف أنها تحتاج المال

473
00:30:10,257 --> 00:30:11,390
لديكِ منزل جميل

474
00:30:11,492 --> 00:30:15,527
لنتحدث في الأمر

475
00:30:15,629 --> 00:30:19,898
يسرنا أن نقدم لكِ هذا العرض

476
00:30:20,000 --> 00:30:21,600
خذي وقتكِ واقرأيه بعناية

477
00:30:21,702 --> 00:30:23,769
هذا عرض خطير للغاية

478
00:30:23,871 --> 00:30:26,338
لو رفضت أختي ربما لن تغير رأيها

479
00:30:26,440 --> 00:30:31,243
حسنًا لو كان في صالحها ربما ينبغي عليها القبول

480
00:30:31,345 --> 00:30:33,912
متى يمكنكِ إرسال لها هذا العرض؟

481
00:30:34,014 --> 00:30:35,347
لا أعرف
هي منشغلة للغاية

482
00:30:35,449 --> 00:30:37,649
أنا لست متأكدة حتى أن هذا لائق

483
00:30:43,223 --> 00:30:44,956
هذا آخر شيء سأفعله

484
00:30:45,058 --> 00:30:48,026
أخبر "لون سكوت" أني انتهيت

485
00:31:06,146 --> 00:31:08,514
مسلحون بالتأكيد هم الروس

486
00:31:08,616 --> 00:31:09,815
علم ذلك

487
00:31:12,252 --> 00:31:15,053
أرى لون سكوت

488
00:31:15,155 --> 00:31:17,656
وأرى ميكشوم

489
00:31:17,758 --> 00:31:19,024
أي علامة لبايان ظ

490
00:31:21,128 --> 00:31:24,129
مهلًا لقد وصلت سيارة سيدان

491
00:31:33,206 --> 00:31:36,675
حسنًا لقد وصل

492
00:31:51,792 --> 00:31:53,592
هل يمكنكم العودة للحفاظ على الأمان ظ

493
00:31:53,694 --> 00:31:54,927
لون انتصر
صحيح ؟

494
00:32:04,104 --> 00:32:07,205
حسنًا يمكننا الوقوف هنا
ويكون لدينا دائرة من الحمقى

495
00:32:07,307 --> 00:32:08,406
أو يمكنك أن تعطيني الألماس الخاص بي

496
00:32:08,509 --> 00:32:10,041
وسأكون سعيدا

497
00:32:29,229 --> 00:32:31,630
شكرًا لك يا سيدي

498
00:32:44,411 --> 00:32:48,881
تعرف قال أبي أني لن أحصل على أي مبلغ

499
00:32:48,983 --> 00:32:50,616
يا رجل لقد كان أحمق

500
00:32:55,823 --> 00:32:58,657
تبًا ايزيك

501
00:33:09,136 --> 00:33:10,836
سواغير
ما الأمر؟

502
00:33:10,938 --> 00:33:12,504
جونسون هناك
ومعه بندقية طويلة

503
00:33:12,606 --> 00:33:14,606
هو يعرف مكاني
لابد أن أنتقل

504
00:33:14,708 --> 00:33:16,575
لا تدعيهم يقتلون بايان -
سواغير -

505
00:33:16,677 --> 00:33:18,076
أنا لابد أن أذهب هناك

506
00:33:18,178 --> 00:33:19,077
سأقابلكِ عند نقطة التفتيش

507
00:33:19,179 --> 00:33:20,345
افعلي ما عليكِ فعله

508
00:33:20,447 --> 00:33:21,747
حسنًا كما يقولون

509
00:33:21,849 --> 00:33:23,515
" جميع الأشياء الطيبة لابد أن تنتهي "

510
00:33:23,617 --> 00:33:25,651
القرص المتناهي الصغر

511
00:33:25,675 --> 00:33:28,675
Www.CimaClub.Tv

512
00:33:29,222 --> 00:33:31,990
سأتصل بك من الطائرة
وتعرف أين هو

513
00:34:00,766 --> 00:34:01,695
اقتله

514
00:34:15,836 --> 00:34:17,736
ليس هو
لنذهب

515
00:34:50,971 --> 00:34:53,304
أعطه لي

516
00:34:53,406 --> 00:34:54,740
أعرف أنك وضعت متعقّب
على ذلك الألماس

517
00:34:54,842 --> 00:34:56,241
أعطه لي

518
00:35:25,272 --> 00:35:29,541
يا تيتو أريدك أن تعيد لي الشيء
الذي تحتفظ به لي

519
00:35:29,643 --> 00:35:32,711
بالتأكيد

520
00:35:36,583 --> 00:35:38,449
تفضل هل أنت بخير؟

521
00:35:38,552 --> 00:35:40,118
أنا بخير الآن -
جيد -

522
00:35:40,220 --> 00:35:42,054
دعني أعود لزبونتي -
حسنًا يا أخي -

523
00:36:07,915 --> 00:36:10,481
يا الهي أنت أحمق

524
00:36:36,140 --> 00:36:38,107
بوب لي؟

525
00:36:40,157 --> 00:36:42,044
القرص الصلب متناهي الصغر؟

526
00:36:52,089 --> 00:36:53,588
أجل -
سواغير اختفى

527
00:36:53,691 --> 00:36:56,859
لقد حصل على انيكس بي

528
00:36:57,161 --> 00:36:58,927
أصدقاءنا المشتركين
لن يكونوا سعداء

529
00:36:59,549 --> 00:37:01,129
مع السلامة سيد ميكشوم

530
00:37:18,040 --> 00:37:19,338
لقد فعلتِ ما ينبغي عليكِ فعله

531
00:37:19,441 --> 00:37:20,874
السوء يحدث في ساحة المعركة

532
00:37:20,976 --> 00:37:23,109
إذًا هذه ليست معركة -
هذه ساحة معركة بالنسبة لي  -

533
00:37:25,547 --> 00:37:28,481
كنت ستقتلهم جميعًا
ألست كذلك ؟

534
00:37:28,584 --> 00:37:29,515
لهذا السبب ذهبت في صمت

535
00:37:29,618 --> 00:37:31,350
لقد كانت الخطة "أ" لك

536
00:37:31,453 --> 00:37:33,286
ولولا وجود "ايزيك" هناك
لكنت فعلت ذلك

537
00:37:33,388 --> 00:37:35,789
أنتِ محقة كنت سأفعل ذلك -
أنت كذبت عليّ -

538
00:37:35,891 --> 00:37:37,223
حصلتِ على ما تحتاجينه

539
00:37:41,229 --> 00:37:43,129
الغايات لا تبرر الوسائل

540
00:37:47,469 --> 00:37:50,003
أنا أطلقت النار على رجال بدم بارد اليوم

541
00:37:52,173 --> 00:37:55,075
لا أحد يحتاج معرفة
أنكِ كنتِ تمسكين بهذه البندقية

542
00:37:57,145 --> 00:37:59,245
ما الذي ورطني فيه بحق الجحيم ؟

543
00:38:02,350 --> 00:38:04,751
أعطها لي

544
00:38:04,853 --> 00:38:06,052
شيء أخير

545
00:38:37,686 --> 00:38:39,285
هاي ماري حبيبتي

546
00:38:39,387 --> 00:38:40,286
يمكنكِ الاستيقاظ حسنًا

547
00:38:40,388 --> 00:38:41,855
هيا هيا تعالي هنا

548
00:38:41,957 --> 00:38:43,422
أمك تحتاجكِ أسفل السرير حسنًا

549
00:38:43,525 --> 00:38:45,525
أنا مرعوبة -
هيا -

550
00:38:45,627 --> 00:38:47,360
الأمرُ على ما يرام

551
00:38:47,462 --> 00:38:50,130
اسمعي لا يمكنكِ الخروج
حتى تعود أمكِ لكِ

552
00:38:50,231 --> 00:38:51,264
حسنًا عاهديني

553
00:38:51,366 --> 00:38:53,266
أعاهدكِ -
كوني هادئة كالفأر-

554
00:39:10,719 --> 00:39:11,918
هاي

555
00:39:13,689 --> 00:39:14,587
لا

556
00:39:16,658 --> 00:39:17,824
ماذا تفعل ؟

557
00:39:17,926 --> 00:39:18,825
هاي

