1
00:00:01,715 --> 00:00:05,302
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:23,153 --> 00:00:25,239
مزودة بالوقود؟ -
.مزودة بالوقود -

3
00:00:25,322 --> 00:00:29,535
.مكابح الإطارات في مكانها -
هل أنت واثق مما نحن بصدده يا سيدي؟ -

4
00:00:30,786 --> 00:00:33,497
عندما تزوجت جعلني أهل زوجتي
قائداً في الثوات الملكية الجوية

5
00:00:33,580 --> 00:00:36,792
ونتيجة لذلك فأنا أكبر الطيارين منصباً
في البلاد

6
00:00:36,875 --> 00:00:39,169
.لكنني لا أجيد الطيران

7
00:00:39,253 --> 00:00:41,129
.أجل، أنا متأكد -
.حسناً يا سيدي -

8
00:01:09,199 --> 00:01:12,035
أمستعد يا سيدي؟ -
.مستعد -

9
00:01:12,077 --> 00:01:13,495
.ها نحن إذاً

10
00:01:25,173 --> 00:01:27,634
!حسناً

11
00:01:45,777 --> 00:01:46,862
!رباه

12
00:01:47,779 --> 00:01:50,407
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ -
.أجل، على ما يرام -

13
00:01:50,490 --> 00:01:53,577
.حان دورك الآن، أنت من يتحكم بالطائرة -
أنا من يتحكم بالطائرة؟ -

14
00:01:53,660 --> 00:01:56,538
تذكر ما أخبرتك به وأبق عينك
على مقياس الارتفاع

15
00:01:56,622 --> 00:01:59,374
وعلى اتجاه البوصلة
.وحافظ على مستوى عصا القيادة

16
00:02:01,209 --> 00:02:03,545
.جيد جداً، هذا هو التوازن الصحيح

17
00:02:06,340 --> 00:02:09,676
.حرك العصا إلى اليسار ثم اليمين

18
00:02:14,097 --> 00:02:19,227
.عد إلى التوازن، أحسنت -
الصوت مزعج، أليس كذلك؟ -

19
00:02:22,939 --> 00:02:24,650
ما رأيك بهذا يا سيدي؟

20
00:02:33,867 --> 00:02:35,118
!يا إلهي

21
00:02:40,040 --> 00:02:42,584
أليس هذا رائعاً؟ -
.إنها الجنة -

22
00:02:48,131 --> 00:02:50,342
،حاربت في معركة "بريطانيا" الجوية
اليس كذلك؟

23
00:02:50,425 --> 00:02:52,260
.أجل يا سيدي، في السرب 257

24
00:02:52,678 --> 00:02:55,764
أي نوع من الطائرات كنت تقود؟ "سبيتفاير"؟ -
.بل "هوريكان" في الغالب يا سيدي -

25
00:02:55,847 --> 00:02:59,518
هل أسقطت طائرات للعدو؟ -
.طائرة أو اثنتين -

26
00:02:59,601 --> 00:03:03,313
ألا يجب أن نشغل الطائرة الآن؟
.فالأرض تبدو قريبة للغاية

27
00:03:04,356 --> 00:03:07,567
،ارتفاعنا لا يسمح لنا بتشغيلها يا سيدي
.علينا أن نهبط بها شراعياً

28
00:03:07,651 --> 00:03:08,735
.حسناً-
أنا من سيتحكم بها -

29
00:03:08,819 --> 00:03:09,820
.أنت من سيتحكم بها

30
00:03:28,630 --> 00:03:29,881
.كان ذلك رائعاً

31
00:03:29,965 --> 00:03:32,884
ذات الموعد من الأسبوع المقبل يا سيدي؟ -
ماذا عن الغد؟ -

32
00:04:38,283 --> 00:04:41,912
"قضاء وقدرا"

33
00:05:22,452 --> 00:05:25,163
.آخر الرسوم البيانية -
.شكراً لك -

34
00:05:25,247 --> 00:05:26,248
.شكراً لك يا سيدي

35
00:05:26,581 --> 00:05:32,504
مركز الأرصاد الجوية"
"4ديسمبر 1952

36
00:05:32,587 --> 00:05:34,422
ما رأيك بهذا يا "جونسون"؟

37
00:05:40,262 --> 00:05:41,513
.مثير للاهتمام

38
00:05:42,180 --> 00:05:43,390
سيدي؟

39
00:05:46,476 --> 00:05:48,061
.أظن أن عليك الاطلأع على هذا

40
00:05:50,438 --> 00:05:51,731
!غريب

41
00:05:53,275 --> 00:05:54,276
سيدي٠

42
00:05:56,444 --> 00:05:57,737
!رباه

43
00:06:00,615 --> 00:06:04,870
،مهلاً، لا يمكنك الدخول إلى هناك
.مهلا يا سيدي

44
00:06:06,538 --> 00:06:09,082
،آسف يا سيدي
.أظن أن عليك الاطلاع على هذا

45
00:06:13,420 --> 00:06:14,504
!يا للهول

46
00:06:16,715 --> 00:06:18,049
علينا أن نرسل تحذيراً

47
00:06:19,217 --> 00:06:20,594
.لنخلي أنفسنا من المسؤولية

48
00:06:23,179 --> 00:06:27,058
كينيث"، أظن أن عليك أن تفعل ذلك"
.ككبير للخبراء

49
00:06:27,142 --> 00:06:30,478
أرسله إلى رئيس الوزراء، لن يقرأه بالطبع

50
00:06:31,062 --> 00:06:33,064
.لكن المهم هو أننا أرسلناه

51
00:06:34,149 --> 00:06:36,860
.سأرسله إلى "داونينغ ستريت" في الحال

52
00:06:47,245 --> 00:06:50,540
"(ويذستون تشرشل) -10 (داونينغ ستريت)"

53
00:06:54,836 --> 00:06:56,212
.تمهل من فضلك

54
00:07:05,221 --> 00:07:07,599
هلا انحنت جلالتها إلى الأمام؟

55
00:07:10,977 --> 00:07:12,395
هلا أخذت نفساً عميقاً

56
00:07:15,941 --> 00:07:17,275
.أخرجيه

57
00:07:19,277 --> 00:07:22,822
،الجو خانق في الغرفة يا سيدتي
.قد يكون من المفيد فتح النافذة قليلاً

58
00:07:22,906 --> 00:07:25,033
.ليس وهم يتدربون

59
00:07:25,992 --> 00:07:27,535
علام يتدربون؟

60
00:07:31,623 --> 00:07:32,999
.على جنازتي

61
00:08:20,922 --> 00:08:22,632
."ها أنت ذا يا آنسة "سكوت

62
00:08:37,689 --> 00:08:39,899
."سيد "ثيرمان -
."سيد "كولينز -

63
00:08:42,110 --> 00:08:43,737
.هذا من أجلك -
.شكراً لك -

64
00:08:52,871 --> 00:08:56,624
لست عالماً ولا يمكنني القول
إنني فهمت المكتوب

65
00:08:56,708 --> 00:09:01,838
لكن ما يمكنني قوله هو أننا لا نتلقى
تحذيراً كهذا بخصوص الطقس كل يوم

66
00:09:01,921 --> 00:09:04,049
.ولا نتلقى مثله كل شهر أيضاً

67
00:09:04,132 --> 00:09:07,844
في الواقع، لم أسمع أننا تلقينا تحذيراً
.مثله قط

68
00:09:08,928 --> 00:09:13,558
هل يعني لك اسم "دونورا" أي شيء؟

69
00:09:15,143 --> 00:09:16,352
دونورا"؟"

70
00:09:16,561 --> 00:09:19,189
"مقر حزب العمال"

71
00:09:19,272 --> 00:09:22,525
أتنكر "دونورا" بكل تأكيد
.كان ذلك فضيحة

72
00:09:23,234 --> 00:09:26,321
"بلدة صناعية صغيرة في "أميركا
في ضواحي "فيلادلفيا"؟

73
00:09:26,404 --> 00:09:27,739
."بل "بيتسبيرغ

74
00:09:27,822 --> 00:09:31,743
لقد حل عليهم الضباب نتيجة ضغط جوي
مرتفع خارق للعادة

75
00:09:31,826 --> 00:09:35,038
وقد حُملت الانبعاثات
...الناتجة عن معمل محلي للنحاس

76
00:09:35,121 --> 00:09:37,332
.للزنك -
.فى الضباب... -

77
00:09:37,415 --> 00:09:41,044
وخلال بضعة أيام توفي عدد من الأشخاص -
.عشرون شخصاً -

78
00:09:41,127 --> 00:09:46,758
وأصيب عدة آلاف بالمرض الشديد
.جراء الضباب المسموم

79
00:09:46,841 --> 00:09:50,595
بعد الحادثة ذهب وفد من الحزبين
"إلى "دونورا

80
00:09:50,678 --> 00:09:52,555
في بعثة عاجلة لتقصي الحقائق

81
00:09:52,597 --> 00:09:55,642
وقد أوصوا بإنشاء مناطق ذات هواء نقي
"حول "لندن

82
00:09:55,725 --> 00:09:57,519
.كإجراء احترازي

83
00:09:59,813 --> 00:10:02,982
.لم أر التقرير -
لسبب وجيه -

84
00:10:03,066 --> 00:10:06,778
وهو أن رئيس وزرائنا أهمله
.مدعباً أنه ليس ذا أولوية

85
00:10:08,238 --> 00:10:11,032
أيمكنك إثبات ذلك؟ -
."أجل يا سيد "آتلي -

86
00:10:19,332 --> 00:10:21,793
.محاضر اجتماع الوزارة عندما نوقش الأمر

87
00:10:27,799 --> 00:10:32,595
أصرّ على ان تستمرّ البلاد في إحراق الفحم
بشكل غير مسؤول خلال هذا الشتاء

88
00:10:32,637 --> 00:10:35,890
.كي يوهم الناس بأن الاقتصاد قوي

89
00:10:37,475 --> 00:10:42,063
."هذا رائع يا "كليم -
.هذا مثير للاهتمام بكل تأكيد -

90
00:10:45,066 --> 00:10:47,986
لكن ما لا أفهمه

91
00:10:48,069 --> 00:10:52,532
هو لمَ يأتي موظف في رئاسة الوزراء
يعمل لمصلحة الحكومة

92
00:10:52,615 --> 00:10:55,201
إليّ بهذه المعلومات؟

93
00:10:55,994 --> 00:10:58,913
"لقد قرأت "الإنيادة" يا سيد "ثيرمان

94
00:10:58,955 --> 00:11:01,583
لاتثقوا بالحصان أيها الطرواديون"

95
00:11:01,666 --> 00:11:05,086
فأنا أخاف الإغريق
".حتى وهم يهبوننا الهدايا

96
00:11:06,212 --> 00:11:09,924
سيد "آتلي"، لقد انخرطت في الخدمة المدنية
لخدمة الناس

97
00:11:10,008 --> 00:11:13,928
.ولخدمة الحكومة، أي حكومة

98
00:11:14,012 --> 00:11:16,556
لكنني أيضاً مواطن على قدر من المسؤولية

99
00:11:16,639 --> 00:11:20,059
ولا يمكنني السكوت عندما تضرب الفوضى
.أطنابها حولي

100
00:11:21,477 --> 00:11:23,688
هذه ليست حكومة

101
00:11:23,771 --> 00:11:29,194
يا سيد "آتلي"، هذه مجموعة
من العجائز الخائفين والمترددين

102
00:11:29,235 --> 00:11:34,782
غير القادرين على عزل طاغية أكثر ضلالاً
.وحتى أكبر سناً منهم

103
00:11:34,866 --> 00:11:38,369
كانت حكومتك أكثر الحكومات

104
00:11:38,453 --> 00:11:42,665
.جذرية وتقدمية في تاريخ هذه البلاد

105
00:11:44,417 --> 00:11:47,754
.لا افهم كيف خسرت الانتخابات

106
00:11:49,881 --> 00:11:52,300
.لا أحد منا يفهم ذلك

107
00:11:53,426 --> 00:11:57,472
أؤمن بأن بوسعي تقديم خدمة للشعب
البريطاني ولهذه البلاد

108
00:11:57,555 --> 00:12:02,769
.إذا أسهمت في إخراجه وفي عودتك

109
00:12:04,395 --> 00:12:08,024
ولهذه الغاية أتيت إليّ بهذه الخطة العبقرية

110
00:12:08,107 --> 00:12:13,196
التي تتضمن أن أصلب حزب المحافظين
على فشلهم في التعامل مع ضباب

111
00:12:13,238 --> 00:12:15,531
.لم يظهر له أي أثر بعد

112
00:12:18,076 --> 00:12:21,246
!يمكنني رؤية النجوم في الوقت الحالي

113
00:13:20,054 --> 00:13:21,556
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

114
00:13:26,561 --> 00:13:29,272
"(وينستون تشرشل)"

115
00:13:33,067 --> 00:13:34,235
."آنسة "سكوت

116
00:13:34,736 --> 00:13:37,322
أشكرك على ضميرك الحي لكن الوقت تأخر

117
00:13:37,405 --> 00:13:38,698
.فعودي إلى المنزل -
.أنا عائدة يا سيدي -

118
00:13:38,781 --> 00:13:41,367
.لست مفيدة بالنسبة إليّ وأنت متعبة
.طاب مساؤك

119
00:13:43,786 --> 00:13:46,664
ألا تزالين هنا يا "سكوت"؟ -
.طابت ليلتك يا سيدي -

120
00:13:50,668 --> 00:13:51,586
.طابت ليلتك

121
00:13:57,884 --> 00:13:59,302
."مساء الخير يا "بات

122
00:14:20,740 --> 00:14:22,825
.لم تتحركي من مكانك

123
00:14:24,035 --> 00:14:26,412
أفترض أنك لا تزالين على رفضك؟

124
00:14:26,996 --> 00:14:29,582
أرفض ماذا؟ -
.الخروج -

125
00:14:29,665 --> 00:14:33,086
تعنين الذهاب إلى الحانة معك
والجلوس على البار

126
00:14:33,169 --> 00:14:37,131
.لنغري كل شاب تافه في المكان

127
00:14:37,215 --> 00:14:40,551
ثم نترك شابين ليشتريا لنا الشراب
ونعود بهما إلى المنزل

128
00:14:40,635 --> 00:14:44,680
فقط ليتأكد لنا كم هما تافهان؟

129
00:14:45,431 --> 00:14:48,101
.لا، شكراً

130
00:14:48,184 --> 00:14:51,729
رباه! وماذا ستفعلين طوال هذا الوقت؟

131
00:14:52,230 --> 00:14:55,483
.أقضي وقتي برفقة شخص مميز

132
00:14:56,442 --> 00:14:57,777
.إلى اللقاء

133
00:15:04,158 --> 00:15:09,705
اسمعوني أيها الشبان والشابات في كل مكان"
.وانشروا قولي في كل حدب وصوب

134
00:15:09,789 --> 00:15:13,418
.الأرض لكم بكل ما فيها

135
00:15:14,252 --> 00:15:16,796
.كونوا لطفاء ولكن أقوياء -
.كونوا لطفاء ولكن أقوياء" -

136
00:15:16,838 --> 00:15:19,799
الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى-
الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى-

137
00:15:19,882 --> 00:15:21,968
".	تولوا زمام الأمور-
	تولوا زمام الأمور-

138
00:15:22,051 --> 00:15:24,137
".فهذا زمنكم

139
00:15:52,415 --> 00:15:53,541
"اليوم الأول"

140
00:15:53,624 --> 00:15:54,625
"6ديسمبر 1952"

141
00:15:54,709 --> 00:15:55,626
.صباح الخير

142
00:15:55,710 --> 00:15:58,629
الساعة الآن الثامنة من صباح ال6 من ديسمبر
.وإليكم نشرة الأخبار

143
00:15:59,547 --> 00:16:01,841
أصيبت "لندن" بالشلل جراء ضباب كثيف

144
00:16:01,924 --> 00:16:03,926
.تشكل فجأة خلال الليل

145
00:16:05,261 --> 00:16:07,346
اصطفت طوابير السيارات على الطرق الرئيسة

146
00:16:07,430 --> 00:16:11,517
وهناك أخبار تفيد بأن سائقي السيارات
يتركون سيارتهم ليكملوا طريقهم راجلين

147
00:16:11,601 --> 00:16:13,436
."ومن المتوقع أن يُغلق مطار "لندن

148
00:16:16,397 --> 00:16:17,690
!يا إلهي

149
00:16:17,773 --> 00:16:19,692
قد صدر بيان من مركز الأرصاد الجوية

150
00:16:19,775 --> 00:16:23,571
يفيد بأن سبب ذلك هو مرتفع جوي
."خيّم على "لندن

151
00:16:23,654 --> 00:16:26,657
دخان مداخن العاصمة
نزل ليكون على مستوى الشارع

152
00:16:26,741 --> 00:16:28,201
.مما فاقم مسالة الضباب

153
00:16:32,371 --> 00:16:35,917
في ظروف تخلو من الرياح
من المتوقع مكوث الضباب لبعض الوقت

154
00:16:36,000 --> 00:16:39,170
كونو! على حذر
.فهو ضباب شديد الكثافة

155
00:16:48,804 --> 00:16:50,097
هل السيارة جاهزة؟

156
00:16:50,181 --> 00:16:52,934
أخشى أن مدى الرؤية سيئ للغاية
.بحيث لا يمكننا القيادة يا سيدتي

157
00:16:54,268 --> 00:16:55,686
كم تبلغ السافة؟ 180 متراً؟

158
00:16:57,313 --> 00:16:59,440
.القيادة خطرة الآن يا سيدتي

159
00:17:03,194 --> 00:17:06,197
لديّ موعد لرؤية جدتي

160
00:17:06,906 --> 00:17:09,116
.وأنوي الحفاظ على ذلك الموعد

161
00:17:09,951 --> 00:17:15,164
إذا كانت القيادة خطرة
.فليس هناك سوى أمر واحد يمكن فعله

162
00:17:52,577 --> 00:17:53,828
.رأيت ذلك

163
00:17:54,620 --> 00:17:57,790
هل يمكن أن تتظاهري بأنك لم تري؟

164
00:17:59,250 --> 00:18:01,586
.الملكة هنا، جلالتك

165
00:18:01,669 --> 00:18:04,130
هلا كنت أكثر تحديداً؟ -
سيدتي؟ -

166
00:18:05,006 --> 00:18:08,175
أي ملكة؟ -
.الملكة "إليزابيث" يا سيدتي -

167
00:18:08,259 --> 00:18:11,596
.أي واحدة؟ فهناك ائنتان -
.الشابة منهما -

168
00:18:11,637 --> 00:18:13,848
"الملكة"

169
00:18:13,931 --> 00:18:16,809
.ظننت أنكن جميعاً ملكات
.لقد أعطوني لائحة تحدد ذلك

170
00:18:16,892 --> 00:18:17,727
.نحن كذلك بالفعل

171
00:18:18,477 --> 00:18:22,356
لقد كنت الملكة طوال فترة حياة زوجي الملك
لكن منذ أن توفي

172
00:18:22,398 --> 00:18:26,027
"لم أعد "الملكة" بل بت الملكة "ماري

173
00:18:26,110 --> 00:18:31,073
"أرملة ابني الراحل كانت أيضاً "الملكة
لكن بعد وفاة زوجها

174
00:18:31,115 --> 00:18:33,951
"أصبحت الملكة "إليزابيث
.أو الملكة الأم

175
00:18:34,035 --> 00:18:38,164
"ابنتها الملكة "إليزابيث
...باتت ملكة الآن، لذا فهي

176
00:18:39,373 --> 00:18:41,709
."الملكة" -
.أحسنت -

177
00:18:42,835 --> 00:18:45,588
.الممرضات والراهبات لديهن ذات المشكلة

178
00:18:45,671 --> 00:18:49,133
."فنحن جميعاً ندعى "الأخت -
.إذاً أنت كذلك -

179
00:18:50,009 --> 00:18:53,220
."إنها في الخارج، "الملكة

180
00:18:53,846 --> 00:18:56,974
."دعيها تدخل إذاً أيتها "الأخت

181
00:19:08,194 --> 00:19:10,404
أهو وقت غير مناسب؟ -
.على الإطلاق -

182
00:19:12,448 --> 00:19:15,743
كيف حالك؟ -
تسعدني رؤيتك دوماً -

183
00:19:16,410 --> 00:19:19,538
.وسيتحسن مزاجي أكثر إذا وعدتني بأمرٍ ما

184
00:19:19,622 --> 00:19:22,124
ما هو؟ -
.ألا تسأليني عن حالي -

185
00:19:22,208 --> 00:19:23,876
.هذا ما يفعله الجميع طوال الوقت

186
00:19:23,918 --> 00:19:28,673
إذا لم أمت بالمرض الرئوي
.فسأموت بسبب الحوارات المملة

187
00:19:28,756 --> 00:19:30,549
.حسناً، أعدك

188
00:19:30,633 --> 00:19:32,301
لكن إن كنت ترغبين

189
00:19:32,385 --> 00:19:35,096
.فهناك شيء أود أن أحدثك بشأنه

190
00:19:35,179 --> 00:19:36,305
...هاتي ما عندك

191
00:19:46,899 --> 00:19:49,110
كنت أنصت إلى المذياع صباح اليوم

192
00:19:49,777 --> 00:19:52,947
.وقد وصفوا هذا الضباب كانتقام من الله

193
00:19:54,323 --> 00:19:57,368
في الرسالة التي أرسلتها إليّ

194
00:19:58,744 --> 00:20:00,287
...قلت

195
00:20:03,666 --> 00:20:09,296
إخلاصك للمثل الأعلى الذي ورثته"
هو واجبك أكثر من أي شيء آخر

196
00:20:09,380 --> 00:20:13,092
لأن شغلك لذلك المنصب
،يأتي من أعالي السماوات

197
00:20:13,175 --> 00:20:14,677
".من الله ذاته

198
00:20:14,760 --> 00:20:16,095
.أجل

199
00:20:17,972 --> 00:20:19,515
هل تؤمنين بهذا حقاً؟

200
00:20:21,976 --> 00:20:26,731
الملكية هي رسالة الله المقدسة
لتشريف وتبجيل الأرض

201
00:20:26,814 --> 00:20:29,942
ليعطي الناس العاديين هدفاً يسعون إليه

202
00:20:30,025 --> 00:20:34,947
ومثالاًعلى النبل والشهامة
.ليرفع من شأن حياتهم البائسة

203
00:20:35,030 --> 00:20:39,535
.الملكية رسالة من الله

204
00:20:39,618 --> 00:20:42,621
"لهذا ستُتوّجين في كاتدرائية "آبي
لا في مبنى حكومي

205
00:20:42,705 --> 00:20:44,707
ولهذا اختارك الله ولم يعينك أحد

206
00:20:44,790 --> 00:20:47,501
سيضع مطران التاج على رأسك

207
00:20:47,585 --> 00:20:50,004
.وليس وزير أو موظف حكومي

208
00:20:50,087 --> 00:20:56,260
ما يعني أنك مسؤولة عن واجباتك
.أمام الله، لا أمام الناس

209
00:20:57,803 --> 00:21:00,514
.لا أظن أن زوجي سيوافقك على ذلك

210
00:21:00,556 --> 00:21:04,727
فهو سيقول إنه في أيّ مجتمع عادل ومتحضر

211
00:21:04,810 --> 00:21:08,355
يجب على الكنيسة والدولة أن تكونا منفصلتين

212
00:21:08,439 --> 00:21:11,901
.وإن خدم الله هم الكهنة لا الملوك

213
00:21:13,194 --> 00:21:16,155
سيقول أيضاً إنه شهد دمارعائلته

214
00:21:16,238 --> 00:21:18,949
لأن الشعب رأى أنهم يمثلون أفكاراً

215
00:21:19,033 --> 00:21:20,910
.غيرمعقولة وغير مبررة

216
00:21:20,993 --> 00:21:25,039
أجل، لكنه ينحدر من عائلة مالكة
من المتسلقين ومحدثي النعمة

217
00:21:25,122 --> 00:21:28,501
يعود تاريخها لمتى؟ 90 عاماً؟

218
00:21:28,584 --> 00:21:32,755
"ما الذي يعرفه عن "آلفرد العظيم
"أو "صولجان العدالة والرحمة

219
00:21:32,797 --> 00:21:36,926
"أو"إدوارد المعترف
أو "ويليام الغازي" أو "هنري الثامن"؟

220
00:21:37,009 --> 00:21:42,056
إنها كنيسة "إنكلترا" يا عزيزتي
."وليست كنيسة "الدنمارك" أو "اليونان

221
00:21:44,892 --> 00:21:46,352
.السؤال التالي

222
00:21:48,312 --> 00:21:53,734
.الفوضى تعم الشوارع
.عطّلت القطارات وأوقفت حركة المطارات

223
00:21:53,818 --> 00:21:55,402
في جسر "ريتشموند" صباح اليوم

224
00:21:55,486 --> 00:21:58,572
.قيست مسافة الرؤية وتبين أنها أقل من متر

225
00:21:58,656 --> 00:22:00,825
.هذا رقم قياسي على ما يبدو

226
00:22:01,826 --> 00:22:04,370
صديقنا الطروادي في رئاسة الوزراء
كان يتحدث

227
00:22:04,453 --> 00:22:06,622
.إلى أصدقائه في مركز الأرصاد الجوية

228
00:22:06,705 --> 00:22:11,001
.يقولون إنها مجرد البداية وإن القادم أسوأ

229
00:22:11,085 --> 00:22:14,255
أعرف أنك تريد مني أن أطلب تصويتاً
على حجب الثقة

230
00:22:14,338 --> 00:22:18,300
لكن الحكمة والحذر يقضيان بعدم فعل ذلك

231
00:22:18,384 --> 00:22:21,887
فرئيس الوزراء بحاجة إلى أن نعطيه فرصة

232
00:22:23,222 --> 00:22:25,766
.حتى لو كانت فرصة لشنق نفسه

233
00:22:25,850 --> 00:22:28,060
.لنر كيف ستكون ردة فعل الأحمق العجوز

234
00:22:41,490 --> 00:22:43,742
.ها أنت ذا

235
00:22:43,826 --> 00:22:45,870
!ابتعدي عن طريقي

236
00:23:05,139 --> 00:23:06,015
.صباح الخير

237
00:23:13,522 --> 00:23:18,110
،تسعدني رؤية شخص آخر نجح بالوصول
لم يتوقع أحد ما حدث، أليس كذلك؟

238
00:23:19,403 --> 00:23:20,446
.صحيح

239
00:23:27,077 --> 00:23:29,455
سيدي رئيس الوزراء؟

240
00:23:29,747 --> 00:23:30,623
سيدي٠

241
00:23:49,141 --> 00:23:51,644
.نجحت بالوصول؟ أحسنت -
.أنا آسفة جداً يا سيدي -

242
00:23:51,727 --> 00:23:53,812
...أردت فقط أن -
.لا، لقد أحسنت بوصولك إلى هنا -

243
00:23:53,896 --> 00:23:57,232
أراهن أن نصف الموظفين في رئاسة الوزراء
.لم يصلوا بعد

244
00:23:57,816 --> 00:24:01,445
لم يكن الأمر سهلاً، على المرء أن يحمل روحه
.على كفه عند اجتيازه للشارع

245
00:24:01,528 --> 00:24:03,906
لا تخاطري إذاً، فأنت ذات أهمية كبيرة
.بالنسبة إلينا

246
00:24:03,989 --> 00:24:05,115
.بالكاد

247
00:24:05,741 --> 00:24:09,036
كل ما أفعله هو جلب أوراق لتوقعها
.وأعيدها مجدداً

248
00:24:09,078 --> 00:24:13,457
وهكذا تسير عجلة العمل وتُنجز الأعمال

249
00:24:13,540 --> 00:24:15,542
.وتُحكم البلاد

250
00:24:17,962 --> 00:24:22,549
لكن ما هو إسهامي الشخصي؟

251
00:24:23,968 --> 00:24:28,931
.أنت تحسنين حياة كل من يتعامل معك

252
00:24:29,723 --> 00:24:33,143
.مثل تحفة...أو وردة

253
00:24:34,478 --> 00:24:38,857
بالمقارنة، عندما كنت في مثل سني
كنت كاتباً نُشرت له كتب

254
00:24:38,941 --> 00:24:41,694
"وضابطاً في سلاح الخيالة في "الهند

255
00:24:41,777 --> 00:24:44,405
تحارب القبائل المحلية
.على الحدود الشمالية الغربية

256
00:24:44,488 --> 00:24:45,614
من أخبرك بذلك؟

257
00:24:45,698 --> 00:24:50,035
طلبت مني أن أعرف إلى شاب من سني

258
00:24:50,077 --> 00:24:52,454
.لذا كنت أقرأ مذكراتك الشخصية

259
00:24:52,538 --> 00:24:56,041
.حقاً؟ ليس هذا ما كنت أقصده

260
00:24:56,125 --> 00:25:00,796
اسمعوني أيها الشبان والشابات في كل مكان"
وانشروا قولي في كل حدب وصوب

261
00:25:01,588 --> 00:25:05,342
.الأرض لكم بكل ما فيها

262
00:25:06,802 --> 00:25:09,263
.كونوا لطفاء ولكن أقوياء

263
00:25:10,139 --> 00:25:13,225
.الحاجة لكم اليوم ملحة أكثر من أي وقت مضى

264
00:25:14,435 --> 00:25:16,854
"...تولوا زمام الأمور -
.توقفي -

265
00:25:16,937 --> 00:25:19,398
".فهذا زمنكم..."

266
00:25:23,861 --> 00:25:26,613
كنت في الـ24

267
00:25:28,240 --> 00:25:32,870
.تنضح بالطاقة والأمل والشغف واللهيب

268
00:25:34,079 --> 00:25:35,914
.كنت مميزاً

269
00:25:39,793 --> 00:25:43,547
هل وجدت ما يعجبك في ذلك الشاب؟

270
00:25:45,382 --> 00:25:46,633
.أجل

271
00:26:13,911 --> 00:26:15,329
.صباح الخير

272
00:26:16,371 --> 00:26:20,834
الساعة الآن الـ8 من صباح يوم
.الـ7 من ديسمبر، إليكم نشرة الأخبار

273
00:26:20,876 --> 00:26:24,797
الضباب الكثيف الذي خيّم
على معظم أنحاء العاصمة أمس

274
00:26:24,880 --> 00:26:28,550
يستمر صباح اليوم كذلك حيث تكافح
خدمات الطوارئ لمواجهة تداعياته

275
00:26:28,634 --> 00:26:31,762
وقد أفدنا بتعطل الحركة
.في أماكن متعددة من البلاد

276
00:26:33,055 --> 00:26:36,642
استُخدمت المشاعل لتوجيه السيارات
في بعض مناطق العاصمة

277
00:26:36,725 --> 00:26:39,144
وقد توقفت حركة القطارات
أو أجلت بعض الرحلات لساعات

278
00:26:39,228 --> 00:26:41,563
.انطلاقاً من محطة قطارات "لندن" الرئيسة

279
00:26:43,774 --> 00:26:45,692
يواجه رئيس الوزراء انتقادات عديدة

280
00:26:45,776 --> 00:26:47,611
بسبب الفشل في التعامل
.مع هذه الأزمة المتصاعدة

281
00:26:49,279 --> 00:26:53,075
مطار "لندن" مقفل اليوم أيضاً
.مع توقف الرحلات الجوية

282
00:26:53,117 --> 00:26:54,535
.سحقاً -
الضباب المخيّم -

283
00:26:54,618 --> 00:26:58,831
الذي انتشرعلى مسافة 48 كم
سيسبب على الأرجح ظلاماً تاماً

284
00:26:58,914 --> 00:27:00,332
.بحلول الساعة الثانية من بعد ظهر اليوم

285
00:27:14,763 --> 00:27:16,014
هل أنت بخير؟

286
00:27:18,225 --> 00:27:19,393
.أنت لست بخير

287
00:27:20,769 --> 00:27:25,274
.هيا، انهضي لنرى -
.لا، أنا بخير، صدقيني -

288
00:27:27,734 --> 00:27:33,073
هذا فقط لأن النافذة كانت مفتوحة
.اذهبي أنت إلى عملك، أمامك عمل كثير

289
00:27:41,623 --> 00:27:45,252
"دعينا نبدأ بالاضطرابات في "مصر

290
00:27:45,335 --> 00:27:48,630
حيث تتصاعد المشاعر الرافضة للاستعمار

291
00:27:48,714 --> 00:27:53,594
وحيث يستمر جنودنا في تلقي
نيران المتمردين الوطنيين

292
00:27:53,635 --> 00:27:59,725
من المهم جداً أن نبقى
."وأن ندافع عن قناة "السويس

293
00:27:59,808 --> 00:28:03,896
"سأطرح هذا شخصياً خلال قمة "الكومنولث

294
00:28:03,979 --> 00:28:08,025
عندما أستضيف قادتها
."خلال نهاية الأسبوع في "تشيكرز

295
00:28:08,108 --> 00:28:09,443
.إذا سمح الطقس بذلك

296
00:28:10,402 --> 00:28:11,445
.بالطبع

297
00:28:11,528 --> 00:28:13,947
ما هي آخر المعلومات التي لديك؟

298
00:28:14,698 --> 00:28:20,495
بشأن الطقس؟
.إنه ضباب يا سيدتي، سيتبدد في النهاية

299
00:28:20,579 --> 00:28:22,915
.كنت آمل أن تخبرني بشيء علمي أكثر

300
00:28:24,374 --> 00:28:27,127
سأتاكد إذاً من أن يكون تقرير حالة الطقس

301
00:28:27,211 --> 00:28:29,421
ضمن الأوراق في صندوقك غداً

302
00:28:29,504 --> 00:28:34,843
.مع قياس الضغط ونسبة الرطوبة

303
00:28:34,927 --> 00:28:37,846
لقد كان شتاءً قاسياً في برودته

304
00:28:37,930 --> 00:28:41,558
وهناك أشياء كثيرة يحق لي كرئيس للوزراء

305
00:28:41,642 --> 00:28:45,771
أن أطرحها على مواضيعك
كمكافأة على الانتصار في الحرب العالمية

306
00:28:45,854 --> 00:28:50,275
ودحر الفاشية والشر والطغيان

307
00:28:50,317 --> 00:28:53,195
.وتركهم ليتجمدوا ليس أحد تلك الأشياء

308
00:28:53,737 --> 00:28:56,657
.لا تبدو مهتماً بالأمر -
.صحيح -

309
00:28:56,740 --> 00:29:02,621
تعرف أن أبي الراحل كتب قبل سنوات
إلى من سبقوك في المنصب

310
00:29:02,704 --> 00:29:05,540
معبّراً عن قلقه العميق بشأن محطات الطاقة
داخل المدن

311
00:29:05,624 --> 00:29:07,084
.التي كان ينشئها حزبك

312
00:29:10,379 --> 00:29:11,421
صحيح

313
00:29:12,673 --> 00:29:18,095
وقد كنت متعاطفاً مع قلق والدك
في ذلك الوقت

314
00:29:18,178 --> 00:29:22,516
كما أنني متعاطف مع مقالات الصحف اليوم

315
00:29:22,599 --> 00:29:24,268
التي تسعى وراء الدماء

316
00:29:24,351 --> 00:29:30,315
وتريد رأسي، على الناس أن يغضبوا
من شخص ما

317
00:29:30,399 --> 00:29:35,362
لكن كقائد لا يمكن للمرء أن يستجيب
.لكل شيء

318
00:29:35,445 --> 00:29:38,615
نحن بحاجة إلى محطات الطاقة
نحن بحاجة إلى الفحم

319
00:29:38,699 --> 00:29:41,535
والناس بحاجة إلى إشعال الفحم
.لتدفئة منازلهم

320
00:29:41,618 --> 00:29:46,873
.إنه الطفس، وسنتجاوز الأمر -
.آمل ذلك -

321
00:29:46,915 --> 00:29:50,294
.ليس فقط لأن مزاج زوجي بات لا يُحتمل

322
00:29:50,377 --> 00:29:51,336
لماذا؟

323
00:29:52,379 --> 00:29:55,882
.بسبب حبسه هكذا بحيث لا يمكنه الطيران

324
00:29:57,634 --> 00:30:02,514
الطيران إلى أين؟ -
.ليس إلى أي مكان، هو يتعلم الطيران -

325
00:30:04,057 --> 00:30:06,059
ولماذا؟

326
00:30:06,143 --> 00:30:09,771
أليس لدينا ما يكفي من الطيارين الاكفاء
ليأخذوه إلى أي مكان يريده؟

327
00:30:09,855 --> 00:30:13,650
لا، هو يريد الطيران بنفسه، إنه حلم صباه

328
00:30:13,734 --> 00:30:16,820
.وهذا ما كان يريده دوماً -
ولمَ لم تُستشر الحكومة؟ -

329
00:30:16,903 --> 00:30:20,115
.لأنه أمر شخصي وأنا موافقة على ذلك

330
00:30:20,157 --> 00:30:23,660
.لا شيء يخصّك أو يخصّ سموّه هو شخصي

331
00:30:24,202 --> 00:30:25,996
ووالد ملك "إنكلترا" المستقبلي

332
00:30:26,079 --> 00:30:28,915
...يخاطر بحياته من دون جدوى لهو أمر

333
00:30:28,999 --> 00:30:30,042
.غير مقبول البتة

334
00:30:30,125 --> 00:30:34,921
أرجو ألا تكبت حرية زوجي الشخصية
.أكثر من ذلك

335
00:30:35,005 --> 00:30:38,342
لقد أخذت منه منزله وأخذت منه اسمه

336
00:30:38,425 --> 00:30:41,261
...وحان الوقت ليضع أحدهم حداً لذلك

337
00:30:41,345 --> 00:30:45,515
ومهمة وضع الحدود
.منوطة بالوزارة يا سيدتي، لا بك

338
00:30:45,599 --> 00:30:48,727
هذا شيء كان على والدك العزيز الراحل
أن يعلمك إياه

339
00:30:48,810 --> 00:30:51,938
.لو طال به الوقت ليكمل تعليمك

340
00:30:53,982 --> 00:30:55,609
والآن انتهى وقتنا

341
00:31:00,322 --> 00:31:01,365
.إلى الأسبوع المقبل

342
00:31:07,454 --> 00:31:08,288
.سيدي

343
00:31:12,542 --> 00:31:15,337
!تقرير حالة الطقس

344
00:31:17,547 --> 00:31:20,634
صباح الخير، الساعة الآن ال8 صاحاً
من يوم 8 ديسمبر

345
00:31:20,675 --> 00:31:21,968
.وإليكم نشرة الأخبار

346
00:31:22,052 --> 00:31:25,972
الضباب الخانق المسيل للدموع
الذي سبب الفوضى على مدى يومين

347
00:31:26,056 --> 00:31:28,850
.في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة

348
00:31:28,934 --> 00:31:32,229
حاولت محطات الطاقة الكبرى
"التي تعمل بالفحم في "باترسي" و"فولهام

349
00:31:32,312 --> 00:31:33,688
أن تقلل من انبعاثاتها

350
00:31:33,772 --> 00:31:36,400
من غاز ثاني أكسيد الكبريت
الخارج من فوهات مداخنها

351
00:31:36,483 --> 00:31:37,359
لكننا أخبرنا

352
00:31:37,442 --> 00:31:40,737
أن من المستبعد أن يؤدي ذلك
إلى أي تغيير ملموس

353
00:31:40,821 --> 00:31:42,572
في نوعية ونقاء الهواء0

354
00:31:42,656 --> 00:31:46,118
من المتوقع أن أن تدلي الحكومة
.ببيان في وقت لاحق اليوم

355
00:31:55,252 --> 00:31:58,713
.هيا، لننقلك إلى المستشفى -
.أنا بخير -

356
00:31:58,755 --> 00:32:01,842
.لست بخير، هيا، انهضي

357
00:32:02,884 --> 00:32:04,094
.الحذاء

358
00:32:11,977 --> 00:32:17,315
.هيا بنا، أدخلي ذراعك، والذراع الأخرى

359
00:32:29,619 --> 00:32:33,540
.لا يمكنني التنفس -
.افعلي ما أقوله لك وتمسكي بي -

360
00:32:43,341 --> 00:32:44,593
.هيا بنا

361
00:33:00,317 --> 00:33:02,027
.بسرعة، امسكي بيدي

362
00:33:13,580 --> 00:33:14,581
!افسحوا الطريق

363
00:33:15,749 --> 00:33:17,292
هل أنت بخير أيتها السيدة؟

364
00:33:25,383 --> 00:33:28,803
إننا نفقد السيطرة في هذا الأمر

365
00:33:28,887 --> 00:33:32,766
،بدأت الأصوات المعارضة ترتفع
.وعلينا أن نرد

366
00:33:32,849 --> 00:33:34,184
وكيف نرد؟

367
00:33:34,267 --> 00:33:36,436
.أقترح أن نشكل لجنة تحقيق علنية

368
00:33:37,938 --> 00:33:39,231
.التحقيق سيكون مكلفاً

369
00:33:42,359 --> 00:33:46,321
وينستون" ، الناس غاضبون"
.وينظرون إلينا كمجرمين

370
00:33:46,404 --> 00:33:52,619
،بمَ أجرمنا؟ إنه ضباب، مجرد ضباب
.يأتي ثم يذهب وحده

371
00:33:52,702 --> 00:33:56,623
أنا سعيد لأن رئيس الوزراء
.يجد وقتاً للمزاح

372
00:33:57,249 --> 00:34:01,211
ربما عليّ تذكيره بمدى الخطورة
.التي وصل إليها الموقف

373
00:34:01,294 --> 00:34:05,298
في صبيحة هذا اليوم اصطدم قطار
بمجموعة من عمال السكك الحديدية

374
00:34:05,382 --> 00:34:08,009
.وقتل العديدين منهم وتسبب بإصابة الكثيرين

375
00:34:08,635 --> 00:34:12,472
وفي بعض أجزاء العاصمة
.عمت الفوضى وانهار النظام والقانون

376
00:34:12,556 --> 00:34:13,682
المستشفيات مكتظة

377
00:34:13,765 --> 00:34:17,811
لأن مواطنينا يستنشقون
.ثاني أكسيد الكبريت السام

378
00:34:26,111 --> 00:34:29,656
،أحياناً تكون الشمس مشرقة

379
00:34:29,739 --> 00:34:32,617
،لكن عندما تشرق زيادة عن اللزوم
.يدعون الأمر بالجفاف

380
00:34:32,701 --> 00:34:34,452
،ثم يهطل المطر

381
00:34:34,536 --> 00:34:39,291
وعندما تعطر كثيراً يدعون الأمر بالطوفان
.ويبحثون عن طريقة للومنا على ذلك أيضاً

382
00:34:39,374 --> 00:34:41,459
."إنه من الله يا "بوبيتي

383
00:34:41,543 --> 00:34:46,756
إنه الطقس، وسواء كان جيداً او سيئاً فنحن
نحصل على قدر كبير منه في هذه الجزيرة

384
00:34:46,840 --> 00:34:50,051
وبصراحة هنالك قضايا
.أهم علينا التعامل معها

385
00:34:50,135 --> 00:34:53,722
مثل ماذا؟ -
."دوق "إدنبره -

386
00:35:08,236 --> 00:35:10,363
،لديك مكالمة يا سيدي
."من ماركيز "سالزبيري

387
00:35:10,447 --> 00:35:11,615
.ليس الآن

388
00:35:11,698 --> 00:35:15,493
.طلب مني أن أؤكد أهمية الموضوع

389
00:35:19,706 --> 00:35:23,501
بوبيتي"؟" -
."شكراً على تلقيك مكالمتي يا "ديكي -

390
00:35:23,585 --> 00:35:25,795
هل أنت وحدك؟ -
.أجل -

391
00:35:25,879 --> 00:35:29,049
أيمكن لأحد أن يسترق السمع لما تقوله؟

392
00:35:31,885 --> 00:35:34,763
.لا -
.جيد -

393
00:35:37,515 --> 00:35:39,517
.الفوضى عارمة -
.أعرف ذلك -

394
00:35:39,601 --> 00:35:41,728
.كل الأجنحة ممتلئة وكل الممرات

395
00:35:41,811 --> 00:35:45,315
معظم الأطباء مرضى الآن ومن ليس مريضاً
.فلا يستطيع المجيء

396
00:35:45,398 --> 00:35:47,108
.كانت الحال أفضل خلال الحرب

397
00:35:47,192 --> 00:35:49,861
ما الذي تحتاج إليه؟
المزيد من المعدات...أم الأقنعة؟

398
00:35:49,944 --> 00:35:51,780
لا فائدة من الأقنعة، إنها للعرض فقط

399
00:35:51,863 --> 00:35:54,032
.لتجعل الحكومة تبدو وكأنها تفعل شيئاً

400
00:35:54,115 --> 00:35:57,661
ما المطلوب إذاً؟ -
.المال والناس والطواقم المدربة -

401
00:35:57,744 --> 00:35:59,579
.المطلوب هو المساعدة العاجلة

402
00:36:01,039 --> 00:36:02,540
.دعيها ترتاح الآن

403
00:36:04,751 --> 00:36:09,047
ربما يمكنني التكلم مع من يمكنه
.إحداث فارق

404
00:36:09,130 --> 00:36:12,759
مثل من؟ -
.رئيس الوزراء مثلاً -

405
00:36:12,842 --> 00:36:15,804
"فهمت، ستذهبين إلى "داونينغ ستريت
!وتهمسين في أذنه

406
00:36:15,887 --> 00:36:17,806
.أجل، شيء من هذا القبيل

407
00:36:17,889 --> 00:36:21,643
يومي سيئ بما يكفي
.من دون مزاح فتاة واهمة

408
00:36:21,726 --> 00:36:24,896
اعذريني الآن...أيتها الممرضة؟

409
00:36:26,189 --> 00:36:30,151
.سأريك -
.ابتعدي عن الطريق -

410
00:36:37,617 --> 00:36:39,744
أين أنت يا"جيم"؟ -
.هنا -

411
00:36:57,345 --> 00:36:59,055
.فليستدع أحدكم سيارة إسعاف

412
00:37:02,892 --> 00:37:05,061
إلى متى ستصبرعلى ذلك العجوز؟

413
00:37:05,145 --> 00:37:06,563
أغلبيتهم طفيفة

414
00:37:06,646 --> 00:37:09,315
.وبتصويت على سحب الثقة سيسقطه مباشرة

415
00:37:10,817 --> 00:37:12,235
أتعرف بماذا يدعوك؟

416
00:37:13,236 --> 00:37:16,531
.أجل، أعرف، خروف يرتدي ملابس خروف

417
00:37:19,117 --> 00:37:21,578
.ربما حان الوقت لثبيت له عكس ذلك

418
00:37:27,292 --> 00:37:28,668
.حسناً

419
00:37:28,752 --> 00:37:31,755
دعنا نكتب الطلب ونُعلم رؤساء الكُتل
.البرلمانية

420
00:37:43,475 --> 00:37:44,726
.شكراً لك يا سيدي

421
00:37:44,809 --> 00:37:47,687
"الملكة"

422
00:37:59,491 --> 00:38:02,744
أيوجد ما هو مثير للاهتمام؟ -
.أجل -

423
00:38:04,204 --> 00:38:06,998
.ألديك رغبة بمشاركته -
.لا -

424
00:38:08,291 --> 00:38:11,586
تسعدني مشاركة نسب انزلاق الطائرة
ومعدلات هبوط ثابت الحرارة معك

425
00:38:11,669 --> 00:38:13,838
.كجزء من تبادل الخدمات

426
00:38:13,922 --> 00:38:17,675
نسبة انزلاق واحدة مقابل بضع دقائق
.من اجتماع الوزراء مثلاً

427
00:38:19,302 --> 00:38:23,223
لا؟ زاوية الانحناء إذاً
.أو أقصى ارتفاع للطيران

428
00:38:23,306 --> 00:38:25,850
"إنها مواضيع مثيرة يا "إليزابيث
وقد تتعلمين شيئاً منها

429
00:38:25,934 --> 00:38:29,062
وذلك مقابل تقرير وزارة الخارجية؟

430
00:38:30,188 --> 00:38:32,482
هل عليّ أن أشرح وضعي مجدداً؟

431
00:38:32,565 --> 00:38:34,776
.لا -
.جيد -

432
00:38:37,737 --> 00:38:39,280
ما إن تتذوق طعم الطيران"

433
00:38:39,364 --> 00:38:41,991
ستسير دوماً على الأرض
فيما عيناك معلقتان في السماء

434
00:38:42,075 --> 00:38:46,079
حيث إنك كنت هناك
"وإلى هناك ستتوق إلى العودة دوماً

435
00:38:48,081 --> 00:38:50,583
أتعلمين ما هو المميز في هذه الكلمات؟

436
00:38:52,669 --> 00:38:54,254
.واصل كلامك -
لقد كتبت 300 عام -

437
00:38:54,337 --> 00:38:56,005
.قبل أن يطير الإنسان بالطائرات

438
00:38:57,173 --> 00:38:58,633
"ليوناردو دافينشي"

439
00:39:01,427 --> 00:39:03,346
...اسمع يا "فيليب"، أعرف أن

440
00:39:06,599 --> 00:39:07,976
.اللورد "ماونتباتن"، جلدلتك

441
00:39:08,059 --> 00:39:11,271
خالي "ديكي"! ماذا يفعل هنا؟ -
.لا علم لي -

442
00:39:11,354 --> 00:39:14,232
.قال إن الأمر ملح يا سيدتي -
.شكراً لك -

443
00:39:19,112 --> 00:39:20,530
."إليزابيث"

444
00:39:24,075 --> 00:39:26,703
.مرحباً -
.أتيت بأسرع ما يمكن -

445
00:39:27,912 --> 00:39:29,038
...إذاً

446
00:39:30,707 --> 00:39:35,712
هل هذا لقاء مع "إليزابيث" زوجة ابن أختك

447
00:39:35,795 --> 00:39:38,172
أم مع الملكة؟ -
.الملكة -

448
00:39:38,256 --> 00:39:40,174
.حسناً، عليّ الانصراف إذاً

449
00:39:49,225 --> 00:39:52,395
ما باله؟ -
.لا شيء -

450
00:39:53,938 --> 00:39:57,942
هو فقط يشعر بأنه...على الأرض قليلاً
.لا تشغل بالك

451
00:39:58,026 --> 00:40:00,153
.حسناً، كلي آذان صاغية

452
00:40:00,236 --> 00:40:05,408
."تلقيت مكالمة اليوم من "بوبيتي سالزبيري

453
00:40:06,159 --> 00:40:09,412
يبدو أنه حتى بين جماعته يزداد الشعور
بأن رئيس وزرائنا

454
00:40:09,495 --> 00:40:12,540
ليس قادراً على التعامل مع أزمة وطنية

455
00:40:13,875 --> 00:40:18,755
.ويرى البعض أنه مسؤول عن تلك الكارثة

456
00:40:18,796 --> 00:40:21,341
المستشفيات مكتظة، والناس يموتون

457
00:40:21,424 --> 00:40:24,344
وكملكة لديك الحق في الطلب

458
00:40:24,427 --> 00:40:28,348
من الحكومة المشكلة باسمك
.أن تبدي قيادة فاعلة

459
00:40:29,515 --> 00:40:34,145
تنادي المعارضة الآن
بالتصويت على حجب الثقة

460
00:40:34,228 --> 00:40:38,191
لذا يمكنني القول الآن إن الوقت قد حان

461
00:40:38,274 --> 00:40:43,363
...لأن تستدعي "تشرشل" و

462
00:40:44,405 --> 00:40:45,490
وماذا؟

463
00:40:47,492 --> 00:40:49,243
.وأن تصري على رحيله

464
00:40:51,996 --> 00:40:55,500
.لا يمكنني ذلك -
.بل يمكنك وعليك فعل ذلك -

465
00:40:56,250 --> 00:41:00,046
لكن ألن يشكل ذلك خرقاً للدستور؟

466
00:41:00,129 --> 00:41:02,382
...كملكة

467
00:41:04,801 --> 00:41:07,971
،لديك الحق بأن تتم اسشارتك

468
00:41:08,888 --> 00:41:13,226
.ولديك حق التشجيع وحق التنبيه

469
00:41:13,309 --> 00:41:18,022
كما أن لديك الحق بتعيين رئيس وزراء جديد
في حال العجز

470
00:41:18,106 --> 00:41:24,237
ويمكن للكثيرين أن يقولوا إن تصرفات
.تشرشل" تتصف بالعجز"

471
00:41:24,320 --> 00:41:27,991
.على الثورة أن تأتي من الداخل إذاً -
.إنهم يحاولون -

472
00:41:28,074 --> 00:41:31,202
.فليحاولوا بطريقة أكثر فعالية -
سوف يفعلون ذلك -

473
00:41:31,285 --> 00:41:35,248
لكنهم يفضلون أن يتم الأمر سلمياً

474
00:41:35,331 --> 00:41:39,210
.لذا طلبوا مساعدتك وتأثيرك

475
00:41:41,754 --> 00:41:44,382
.لا يمكنني فعل ذلك، ولن أفعل ذلك

476
00:41:44,465 --> 00:41:46,884
"دعينا لا ننسى أن "تشرشل

477
00:41:46,968 --> 00:41:49,345
...هو من حرم أبناء "فيليب" من اسم عائلته

478
00:41:49,429 --> 00:41:50,263
"ديكي"

479
00:41:50,346 --> 00:41:52,515
."وأصر على أن تقيموا في قصر "باكينغهام...

480
00:41:52,598 --> 00:41:56,019
.الجميع أصروا على ذلك للأسف -
والآن مع انتشار السارقين في الشوارع -

481
00:41:56,102 --> 00:41:58,104
،وتراكم الموتى في أروقة المستشفيات

482
00:41:58,187 --> 00:42:00,773
لا يهمه سوى شيء واحد

483
00:42:02,150 --> 00:42:05,319
.ألا وهو منع "فيليب" من الطيران

484
00:42:07,447 --> 00:42:09,699
ماذا؟ -
في اجتماع الحكومة الاستثنائي صباح اليوم -

485
00:42:09,782 --> 00:42:11,534
عندما كان من المفترض أن يُطرح
موضوع وحيد على جدول الأعمال

486
00:42:11,617 --> 00:42:14,537
ألا وهو إعلان حالة طوارئ وطنية

487
00:42:15,455 --> 00:42:21,878
كل ما أراد رئيس الوزراء مناقشته
.هو هواية زوجك الجديدة

488
00:42:25,715 --> 00:42:29,594
.أنا آسف جداً يا سيدي -
ومن هما والداها؟ -

489
00:42:29,635 --> 00:42:31,596
"والدها قسيس من "سوفلوك

490
00:42:31,637 --> 00:42:34,098
.وقد أبلغا بالخبر -
.أريد الذهاب إلى المستشفى -

491
00:42:34,182 --> 00:42:37,226
لكن هناك جلسة برلمان طارئة
.يتعين عليك حضورها

492
00:42:37,310 --> 00:42:38,686
.يمكن للبرلمان أن ينتظر

493
00:42:49,155 --> 00:42:51,699
هل رغبت بلقائي، جلالتك؟ -
."أجل يا "تومي -

494
00:42:54,952 --> 00:42:57,789
أعرف مدى اعتماد والدي عليك

495
00:42:58,998 --> 00:43:02,001
.وأنكما كنتما مقربين في العمل

496
00:43:02,085 --> 00:43:05,296
...ولهذا أردت أن أطلب مشورتك والآن

497
00:43:05,379 --> 00:43:11,761
يبدو أن رئيس وزرائنا، الرجل الذي قاد
بلادنا خلال الكثير من الأزمات

498
00:43:11,844 --> 00:43:14,097
.لم يعد يقودنا على الإطلاق

499
00:43:15,014 --> 00:43:18,267
وصلتني طلبات

500
00:43:18,351 --> 00:43:20,770
من خلال وسطاء من قلب الحكومة

501
00:43:22,146 --> 00:43:27,985
بأن أتوسط وأقنعه بالتنحّي
لإفساح المجال لرجل أصغر سناً

502
00:43:29,695 --> 00:43:32,406
وهذا قادني إلى سؤالي التالي

503
00:43:34,700 --> 00:43:38,412
ما هي مسؤولياتي كرأس للدولة؟

504
00:43:41,124 --> 00:43:42,250
ما الذي ينبغي عليّ فعله؟

505
00:43:43,084 --> 00:43:46,295
متى يكون الأمر في مصلحة الوطن
وإلى أي مدى يمكنني الذهاب؟

506
00:43:49,799 --> 00:43:52,844
لا أدري إن كانت جلالتك على علم بذلك

507
00:43:52,927 --> 00:43:58,516
قُبيل وفاة والدك بقليل
"أتى وزير الخارجية السيد "إيدن

508
00:43:58,599 --> 00:44:01,269
ليتوسل لجلالته الراحل بأن يتدخل

509
00:44:01,352 --> 00:44:05,273
إن لم يكن على المستوى الرسمي
فعلى المستوى الشخصي

510
00:44:05,356 --> 00:44:08,734
.كصديق، كي يقنع رئيس الوزراء بالتنحي

511
00:44:10,236 --> 00:44:13,197
وماذا قال والدي؟ -
.حسن -

512
00:44:13,281 --> 00:44:15,158
كان جلالته مثل والده من قبله

513
00:44:15,241 --> 00:44:17,743
.متمسكاً إلى أقصى حد بالأعراف والتقاليد

514
00:44:17,827 --> 00:44:20,955
ولم يكن ليفعل شيئاً قد يخرق الدستور

515
00:44:20,997 --> 00:44:24,125
.أو يتجاوز الحد

516
00:44:25,960 --> 00:44:28,462
.لقد وصلتني الإجابة إذاً -
...لكن -

517
00:44:28,546 --> 00:44:31,174
كان ذلك جلالته وليس جلالتك

518
00:44:31,966 --> 00:44:35,344
وأنا أقرأ الصحف وأستمع إلى المذياع

519
00:44:35,428 --> 00:44:38,639
والوضع الذي نحن فيه اليوم مختلف تماماً

520
00:44:38,723 --> 00:44:41,601
"عن الوضع الذي أتى فيه السيد "إيدن
.إلى والدك

521
00:44:43,936 --> 00:44:47,315
.وضع مختلف، وعاهل مختلف

522
00:44:58,826 --> 00:45:00,203
.انتظرني هنا

523
00:45:58,094 --> 00:45:59,095
سيدي٠

524
00:46:01,847 --> 00:46:03,599
.مجرد طفلة

525
00:46:05,893 --> 00:46:07,979
.طفلة جميلة

526
00:46:09,730 --> 00:46:13,192
."لقد تلقيت خبراً من قصر "باكينغهام

527
00:46:13,276 --> 00:46:16,821
.الملكة تطلب اجتماعاً -
متى؟ -

528
00:46:16,904 --> 00:46:18,906
.في أقرب فرصة مواتية لك

529
00:46:22,994 --> 00:46:29,292
"كل الطاقة والأمل والشغف واللهيب"

530
00:46:32,128 --> 00:46:33,087
سيدي؟

531
00:46:44,265 --> 00:46:47,059
هل تعرف الصحف أنني هنا؟ -
لا -

532
00:46:49,562 --> 00:46:52,940
.لكن يمكنني ترتيب الأمر بسهولة -
افعل ذلك إذاً -

533
00:46:54,191 --> 00:46:57,611
وأبلغ الملكة أنني سأكون عندها
في الصباح الباكر

534
00:46:59,488 --> 00:47:01,115
.بعد أن تصلها الصحف

535
00:47:31,979 --> 00:47:34,023
!يا إلهي

536
00:47:37,443 --> 00:47:38,486
!يا إلهي

537
00:47:49,830 --> 00:47:53,125
تفضلوا بالدخول، سيكون رئيس الوزراء هنا
.خلال لحظات قليلة

538
00:48:08,057 --> 00:48:10,726
.إنهم مستعدون يا سيدي -
.أجل، لحظة واحدة -

539
00:48:19,485 --> 00:48:21,195
.هدوء من فضلكم

540
00:48:22,738 --> 00:48:27,827
."سيد "تشرشل -
لقد رأيت مشاهد هنا اليوم -

541
00:48:27,910 --> 00:48:33,416
لم أر مثيلاً لها منذ الأيام الكالحة
."لقصف "لندن

542
00:48:34,875 --> 00:48:39,755
لكن إلى جانب المعاناة رأيت البطولة أيضاً

543
00:48:39,839 --> 00:48:44,093
.وأينما وُجدت البطولة وُجد الأمل

544
00:48:46,178 --> 00:48:53,102
وحده الله بوسعه أن يزيل الضباب
لكنني كرئيس للوزراء

545
00:48:53,185 --> 00:48:57,022
أنا فى مركز يتيح لي تخفيف المعاناة

546
00:48:57,106 --> 00:49:01,277
ومن أجل ذلك أتعهد بأن أوفّر بأثر فوري

547
00:49:01,360 --> 00:49:06,699
المزيد من المال لطوائف المستشفيات
والمزيد من المال للمعدات

548
00:49:06,782 --> 00:49:12,746
وبإجراء تحقيق علني ومستقل
للكشف عن أسباب تلوث الهواء

549
00:49:14,081 --> 00:49:17,835
ولضمان أن فاجعة كهذه

550
00:49:17,918 --> 00:49:21,630
.لن تحلّ علينا بعد ذلك أبداً

551
00:49:23,215 --> 00:49:25,009
.شكراً لكم جميعاً

552
00:49:30,389 --> 00:49:32,475
كان رئيس الوزراء وحده"
من بين رجال السياسة الأساسيين

553
00:49:32,516 --> 00:49:36,395
الذي زار المستشفيات
واطّلع على حجم الأزمة شخصياً

554
00:49:36,479 --> 00:49:38,981
وقد كوفئ بالتهليل والتصفيق

555
00:49:39,064 --> 00:49:43,277
من قبل أولئك الذي عانوا ويلات
.أسوأ ضباب شهدته هذه المدينة

556
00:49:43,360 --> 00:49:47,615
:ويقول العنوان الرئيس
"قائد حقيقى وقت الأزمات"

557
00:49:52,203 --> 00:49:53,913
.سيدتي، رئيس الوزراء هنا

558
00:49:56,749 --> 00:49:58,876
المقارنات بين ظهوره أمس

559
00:49:58,959 --> 00:50:01,295
.وبين أيام الحرب كانت لافتة

560
00:50:01,378 --> 00:50:05,633
كما أن شعبيته كشخص بين الناس لم تُمس

561
00:50:05,716 --> 00:50:08,427
"قائد حقيقي وقت الأزمات"

562
00:50:08,511 --> 00:50:09,595
مرحباً؟

563
00:50:10,596 --> 00:50:15,267
كليم"، أما زلت معي؟ مرحباً؟ "كليم"؟"

564
00:50:17,061 --> 00:50:20,564
...كليم"، أتسمعني؟"

565
00:51:21,959 --> 00:51:23,794
.رئيس الوزراء، جلالتك

566
00:51:31,802 --> 00:51:33,053
.جلالتك

567
00:51:36,181 --> 00:51:40,269
طلبت رؤيتي يا سيدتي؟ -
.بالفعل -

568
00:51:50,029 --> 00:51:54,241
هنالك أمر حساس
شعرت بأن عليّ مناقشته معك

569
00:51:54,825 --> 00:51:58,162
.بشكل شخصي -
بخصوص ماذا؟ -

570
00:52:00,831 --> 00:52:02,458
منصبك

571
00:52:04,835 --> 00:52:06,128
منصبي؟

572
00:52:07,087 --> 00:52:08,505
...أجل، منصبك

573
00:52:12,718 --> 00:52:13,969
.كرئيس للوزراء

574
00:52:18,724 --> 00:52:20,017
.واصلي

575
00:52:23,687 --> 00:52:26,148
...وعندها تردّدت

576
00:52:27,274 --> 00:52:33,072
ثم طلبت مني أن أختار إما
"خواجة ناظم الدين" رئيس وزراء "باكستان"

577
00:52:33,155 --> 00:52:35,157
."أو "سيدني هولاند" رئيس وزراء "نيوزيلندا

578
00:52:35,240 --> 00:52:38,494
من أجل ماذا؟ -
.أن أجلس قرب أحدهما خلال العشاء -

579
00:52:39,161 --> 00:52:42,247
لقد استدعتك من أجل ذلك؟

580
00:52:42,331 --> 00:52:44,166
لا، أعتقد أنها استدعتني

581
00:52:44,249 --> 00:52:47,336
.كي توبخني على طريقة تعاملي مع الضباب

582
00:52:47,419 --> 00:52:49,630
لكن الضباب كان قد تبدد

583
00:52:49,713 --> 00:52:52,883
وكان عليها أن تتخذ قراراً في التو
.واللحظة في القاعة

584
00:52:52,966 --> 00:52:56,679
كان بوسعي رؤية التروس وهي
تدور خلف عينيها

585
00:52:56,762 --> 00:53:01,642
ثم انتقلت إلى الدبلوماسية
.من دون أن يرف لها جفن، ذكية

586
00:53:02,768 --> 00:53:05,104
.لا، ليست ذكية، بل عبقرية -
لماذا؟ -

587
00:53:05,187 --> 00:53:09,566
لأن ذلك جردني من أسلحتي
.وجعلني أستخدم الدبلوماسية أيضاً

588
00:53:09,650 --> 00:53:11,026
بشأن ماذا؟

589
00:53:11,110 --> 00:53:15,114
،بشأن السماح لـ"فيليب" بتعلم الطيران
.يمكنه ذلك الآن

590
00:53:15,155 --> 00:53:16,156
.جيد

591
00:53:17,908 --> 00:53:21,203
لكن لا يزال عليه طلب إذن الوزارة
.من أجل المناورات والحركات البهلوانية

592
00:53:31,463 --> 00:53:33,424
ماذا يا طفلتي العزيزة؟

593
00:53:36,009 --> 00:53:38,137
لكن ماذا لو لم يتبدد الضباب؟

594
00:53:40,222 --> 00:53:43,267
واستمرت الحكومة في تخبطها؟

595
00:53:43,350 --> 00:53:45,644
واستمر الناس بالموت؟

596
00:53:46,770 --> 00:53:48,814
واستمر "تشرشل" بالتشبث بالسلطة؟

597
00:53:48,897 --> 00:53:51,567
واستمرت البلاد بالمعاناة؟

598
00:53:52,568 --> 00:53:56,655
لم أشعر بأنّ من الصواب كرأس الدولة
.ألا أفعل شيئاً

599
00:53:57,281 --> 00:54:00,576
.بل هو عين الصواب -
حقاً؟ -

600
00:54:00,659 --> 00:54:03,746
.لكن عدم فعل شيء ليس عملاً على الإطلأق

601
00:54:03,829 --> 00:54:06,915
ألا يفعل المرء شيئاً
لهو العمل الأكثر صعوبة

602
00:54:06,999 --> 00:54:10,294
.وسيستهلك كل ذرة من طاقته

603
00:54:11,003 --> 00:54:14,506
أن يكون المرء غير متحيز ليس أمراً طبيعياً
وليس بشرياً

604
00:54:14,590 --> 00:54:18,343
سيرغب الناس دوماً في أن تبتسمي
أو توافقي أو تعبسي

605
00:54:18,427 --> 00:54:22,556
وفي اللحظة التي تفعلين فيها ذلك
تعلنين موقفاً أو وجهة نظر

606
00:54:22,639 --> 00:54:27,102
وهذا الشيء الذي لا يجب عليك
.كملكة فعله

607
00:54:28,437 --> 00:54:33,025
كلما كانت أفعالك أقل وكلما كانت أقوالك
...وموافقاتك وابتساماتك

608
00:54:33,108 --> 00:54:36,320
وأفكاري؟ ومشاعري؟ وأنفاسي؟ ووجودي؟

609
00:54:36,403 --> 00:54:37,780
.كان ذلك أفضل...

610
00:54:41,241 --> 00:54:43,076
.هذا مفيد للملكة

611
00:54:45,454 --> 00:54:47,331
لكن أين يضعني هذا؟

612
00:55:00,844 --> 00:55:01,845
.واصل كلامك

613
00:55:01,929 --> 00:55:04,056
كم سيستغرق الأمر كي أحصل على طائرتي؟

614
00:55:04,139 --> 00:55:07,267
عادة يمضي المتدرب ما بين 100 و120 ساعة

615
00:55:07,351 --> 00:55:08,852
.في إحدى هذه الطائرات

616
00:55:08,936 --> 00:55:11,063
أتظن أن بوسعي فعل ذلك
في غضون 3 أشهر؟

617
00:55:11,146 --> 00:55:13,315
.سيكون ذلك استثنائياً يا سيدي

618
00:55:13,398 --> 00:55:17,945
أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك
.أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله

619
00:55:32,876 --> 00:55:35,087
لم أستطع إلا أن ألاحظ
.أنك ملأتها بالوقود تماماً

620
00:55:35,170 --> 00:55:38,131
18غالوناً؟ -
.أجل -

621
00:55:38,215 --> 00:55:40,759
أيمكنني الذهاب إلى "أدنبره"؟ -
أدنبره"؟" -

622
00:55:40,843 --> 00:55:41,927
.لقد جعلوني دوقاً عليها

623
00:55:42,010 --> 00:55:44,221
لذا عليّ الذهاب إلى هناك من وقت لآخر

624
00:55:44,304 --> 00:55:46,431
ما لم يكن لديك مواعيد أهم؟

625
00:55:46,515 --> 00:55:47,349
.لا يا سيدي

626
00:55:47,432 --> 00:55:51,687
حسناً، سأعدل سرعة دوران المحرك
.وسرعة الطيران لأجل طيران بعيد المدى

627
00:55:51,770 --> 00:55:54,773
سيتعين علينا الهبوط للتزود بالوقود يا سيدي
.في قاعدة "فينينغلي" الجوية الملكية

628
00:55:54,857 --> 00:55:57,442
حقاً؟ أين تقع؟ -
."في "دونكاستر -

629
00:55:57,526 --> 00:55:59,862
.دونكالستر"؟ حسناً"

630
00:55:59,945 --> 00:56:02,364
استمر الضباب العظيم"
.من 5 إل 9 ديسمبر 1952

631
00:56:02,447 --> 00:56:03,782
وقد قدر أحد التقارير لاحقاً

632
00:56:03,866 --> 00:56:05,701
أن ما بين 3500 و4000 شخص
.قضوا نتيجة لذلك

633
00:56:05,784 --> 00:56:09,997
وقد أظهرت آخر الدراسات العلمية
.أن نسبة الوفيات بلغت 12000 شخص

634
00:56:10,080 --> 00:56:15,502
سُن قانون الهواء النظيف لعام 1956
".لتجنب تكرار أزمة عام 1952
