1
00:00:01,715 --> 00:00:05,344
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:27,032 --> 00:00:31,828
"قلعة (ويندزور) - 1940"

3
00:00:40,212 --> 00:00:41,964
.يا صاحبة الجلالة

4
00:00:46,176 --> 00:00:49,805
.العاهل هو دوماً من يفتتح الطعام

5
00:00:53,433 --> 00:00:59,481
لا يجوز على الإطلاق أن يبدأ أحد الاكل
.قبل أن يتناول العاهل اللقمة الأولى

6
00:01:00,899 --> 00:01:02,818
.أجل يا آنستي

7
00:01:02,901 --> 00:01:05,487
وخلال تناول الطعام وعندما تدور الأحاديث

8
00:01:05,571 --> 00:01:08,949
عليك أن تتحدثي فقط مع الشخص
.الجالس إلى يمينك حتى نهاية المأدبة

9
00:01:09,032 --> 00:01:11,994
."حان وقت الدرس يا "ليليبيت

10
00:01:22,796 --> 00:01:26,758
"(كلية (إيتون"

11
00:01:42,357 --> 00:01:45,277
.يا صاحبة السمو الملكي، اقتربي

12
00:01:46,945 --> 00:01:50,115
ثمة عنصران للدستور

13
00:01:50,198 --> 00:01:54,328
.كما كتب "والتر باجيت" عام 1867

14
00:01:57,331 --> 00:02:00,876
.وهما صاحب الكفاءة وصاحب الجلالة

15
00:02:02,836 --> 00:02:04,338
أيهما متعلق بالملكية

16
00:02:06,715 --> 00:02:08,175
يا صاحبة السمو؟

17
00:02:13,305 --> 00:02:15,849
صاحب الجلالة؟ -
.أحسنت -

18
00:02:15,932 --> 00:02:20,896
لدى صاحب الكفاءة السلطة
لوضع وتنفيذ السياسات والإدارة

19
00:02:20,979 --> 00:02:23,815
وهو مسؤول أمام الناخبين

20
00:02:23,899 --> 00:02:27,277
فما يؤثرعلى الجميع يجب أن يلقى
.موافقة الجميع

21
00:02:28,028 --> 00:02:33,659
وصاحب الجلالة يعطي المعنى والشرعية
لصاحب الكفاءة

22
00:02:33,742 --> 00:02:36,662
...وهو مسؤول فقط أمام

23
00:02:38,997 --> 00:02:41,124
.الله -
.بالضبط -

24
00:02:41,208 --> 00:02:47,172
،المؤسستان، التاج والحكومة
صاحب الجلالة وصاحب الكفاءة

25
00:02:47,255 --> 00:02:53,428
،لا تنجحان إلا عند دعم الواحدة الأخرى
.عندما تثق إحداهما بالأخرى

26
00:02:54,429 --> 00:02:55,931
.يمكنك وضع خط تحت هذه الكلمة

27
00:02:57,516 --> 00:03:00,977
"تثق"

28
00:03:01,061 --> 00:03:05,732
هل تدرس هذا للتلاميذ الآخرين؟ -
.لا، أنت فقط -

29
00:03:05,816 --> 00:03:08,318
.هذا ما أدرسه لهم

30
00:03:10,570 --> 00:03:12,948
.هذه أوراق امتحانات

31
00:03:18,120 --> 00:03:22,124
هل عليّ معرفة هذه الأشياء أيضاً؟ -
لا يا آنستي -

32
00:03:22,207 --> 00:03:25,043
.فهي لا تحظى بالجلالة

33
00:03:31,133 --> 00:03:33,885
"...حلّ المسألة"

34
00:04:41,995 --> 00:04:45,290
"المعرفة قوة"

35
00:05:22,953 --> 00:05:26,957
"أرى أن السيد "آينشتاين
.قد غير رأيه مجدداً

36
00:05:27,040 --> 00:05:29,709
عفواً؟ -
.العالم -

37
00:05:30,460 --> 00:05:34,297
لا، أعرف من يكون، لكن غير رأيه
بخصوص ماذا بالضبط؟

38
00:05:39,094 --> 00:05:40,679
هذا ليس واضحاً بالنسبة إليّ

39
00:05:40,762 --> 00:05:43,056
.لكن الجميع يثير ضجة حيال ذلك

40
00:05:50,647 --> 00:05:54,609
خلال فترة تعليمي سألت معلمي الخاص

41
00:05:54,693 --> 00:06:00,574
إن كان بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت
في تعلم الأدب والفلسفة والعلوم

42
00:06:01,658 --> 00:06:05,036
لكنه شعر بأن ما أتعلمه
.كافٍ تماماً كما هو

43
00:06:05,078 --> 00:06:09,374
لكن ألا ترين أنه كان عليّ تعلم بعض
من تلك الأمور؟

44
00:06:09,457 --> 00:06:10,333
لماذا؟

45
00:06:11,084 --> 00:06:15,338
أليس على المرء واجب معرفة بعض الأمور؟

46
00:06:15,422 --> 00:06:19,926
لديك خصال رائعة أخرى
.ولا يمكن للمرء أن يعرف كل شيء

47
00:06:20,010 --> 00:06:24,389
،هذا ما أتحدث عنه يا أماه
.أنا لا أعرف شيئاً تقريباً

48
00:06:24,472 --> 00:06:29,060
تعرفين متى تطبقين فمك
.وهذا أهم من أي شيء آخر

49
00:06:29,853 --> 00:06:33,982
لا بأس بذلك لو كنت أعيش حياة طبيعية

50
00:06:34,065 --> 00:06:39,321
لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين
ورجال الدولة

51
00:06:39,404 --> 00:06:42,908
وأنا أعيش في فزع دائم
.من أن أترك وحدي معهم

52
00:06:42,991 --> 00:06:45,452
.كان والدك العزيز مثلك تماماً

53
00:06:47,537 --> 00:06:52,375
...سيكون من اللطيف أن يتمكن المرء
حين لا يستطيع إطباق فمه

54
00:06:52,459 --> 00:06:54,461
على الأقل عدم تغيير دفة الحديث

55
00:06:54,544 --> 00:06:56,838
.بعيداً نحو الكلاب والخيول في كل مرة

56
00:06:58,423 --> 00:07:00,008
.رئيس الوزراء في طريقه إلى هنا يا سيدتي

57
00:07:00,091 --> 00:07:03,929
الجيد بشأن هذا الرجل أنه ليس عليك
.أن تفتحي فمك معه على الإطلاق

58
00:07:04,012 --> 00:07:05,263
.هذا صحيح

59
00:07:05,347 --> 00:07:08,934
فقط ابتسمي بأدب فيما هو يتحدث
.من دون توقف

60
00:07:09,017 --> 00:07:12,062
قد لا تكون صاحبة الجلالة على دراية
.أن هذه هي سنة تقاعدي

61
00:07:12,145 --> 00:07:13,980
حقاً؟ كم مضى عليك؟

62
00:07:14,064 --> 00:07:16,316
.33 عاماً يا سيدتى وخدمت 4 ملوك

63
00:07:16,399 --> 00:07:18,276
بالكاد يستطيع المرء تخيل هذا المكان
.من دونك

64
00:07:18,318 --> 00:07:21,571
لطف منك أن تقولي هذا يا سيدتي
.لكننا رتبنا مسألة من سيحل محلي

65
00:07:21,655 --> 00:07:23,698
فقد دربنا مساعدي منذ أمد بعيد
.وبات جاهزاً

66
00:07:23,782 --> 00:07:25,283
لديك مساعدان، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

67
00:07:25,367 --> 00:07:27,911
.مساعد أول، ومساعد ثان -
.وريث واحتياطي -

68
00:07:27,994 --> 00:07:28,787
.بالضبط

69
00:07:28,870 --> 00:07:32,791
قبل أن نناقش أباً من هذه الأمور

70
00:07:32,874 --> 00:07:35,543
أود أن تعرف مدى امتناننا جميعاً تجاهك

71
00:07:35,627 --> 00:07:37,796
.على كل سنين خدمتك -
.شكراً لك سيدتي -

72
00:07:37,837 --> 00:07:41,007
كان والدي يعتمد عليك .تماماً
وأنت تعرف ذلك

73
00:07:41,091 --> 00:07:45,387
وخلال وقتنا القصير معاً، يمكن القول
.إن بوسعي الاعتماد عليك أيضاً

74
00:07:45,470 --> 00:07:47,514
لكنك تستحق أن ترتاح

75
00:07:47,555 --> 00:07:50,392
وأظن أن بوسعي العمل بشكل جيد
."مع "مارتن تشارتريز

76
00:07:50,475 --> 00:07:52,936
مارتن تشارتريز"؟" -
.أجل -

77
00:07:54,270 --> 00:07:56,481
.أظن أنك ستبارك هذا

78
00:07:58,692 --> 00:08:02,153
مارتن" هو المساعد الثاني لي"
يا سيدتي، الاحتياطي

79
00:08:02,195 --> 00:08:06,366
أما "مايكل أدين" فهو المساعد الأول
.الوريث الشرعي

80
00:08:07,158 --> 00:08:09,744
.أجل، لكنني و"مارتن" عملنا معاً من قبل

81
00:08:09,828 --> 00:08:11,371
.أعرف ذلك

82
00:08:11,454 --> 00:08:12,789
وأنا واثقة من أن "مايكل" سيتفهم

83
00:08:12,872 --> 00:08:17,043
"أن لديّ تعاملاً سابقاً مع "مارتن
.ولن يأخذ الأمر على محمل شخصي

84
00:08:17,127 --> 00:08:20,880
مارتن" أكثر شباباً وسيكون لائقاً"
.ومناسباً أكثر

85
00:08:22,132 --> 00:08:23,967
.ما دامت هذه رغبة جلالتك

86
00:08:46,406 --> 00:08:49,159
،دولة رئيس الوزراء
.أعتذر على جعلك تنتظر

87
00:08:49,242 --> 00:08:50,076
.لا عليك إطلاقاً

88
00:08:50,118 --> 00:08:51,828
.أرى أنك لم تكن وحيداً -
.أجل -

89
00:08:51,911 --> 00:08:55,915
،هوني"، "شوغار"، "بيبين"،هيا"
."شكراً لك يا "تومي

90
00:09:01,046 --> 00:09:03,214
هلا بدأنا؟

91
00:09:03,298 --> 00:09:08,011
ثمة بند واحد يخيم على جدول الأعمال
هذا الأسبوع يا سيدتي

92
00:09:08,094 --> 00:09:10,555
.ألا وهو السوفييت وقنبلتهم الهيدروجينية

93
00:09:10,597 --> 00:09:12,891
لدينا تأكيد الآن أنهم كانوا يجرون تجاربهم

94
00:09:12,974 --> 00:09:15,185
.في الصحراء الكازاخية

95
00:09:15,268 --> 00:09:18,938
من المهم جداً أن نتحرك بسرعة
لضمان أمن العالم

96
00:09:19,022 --> 00:09:22,817
ومن المهم جداً أن نكون نحن البريطانيين
.رأس حربة في هذه الجهود

97
00:09:22,901 --> 00:09:29,115
كنت أنا الشخص الوحيد الذي يريد الجميع
منه أن يجتمع مع الروس

98
00:09:29,157 --> 00:09:31,868
لأن "ستالين" لن يجد غضاضة
.في التحدث إليّ

99
00:09:31,951 --> 00:09:35,246
لكن مع رحيله، ثمة خطر كبير

100
00:09:35,330 --> 00:09:38,583
.بأن "أيزنهاور" سيرغب بتولي الأمور بنفسه

101
00:09:40,627 --> 00:09:41,628
وهل سيكون هذا سيئاً؟

102
00:09:41,711 --> 00:09:46,508
.كارثة يا سيدتي لأسباب واضحة وجلية

103
00:09:48,635 --> 00:09:49,636
.بالطبع

104
00:09:52,263 --> 00:09:54,891
.ذكرني بهذه الأسباب الواضحة والجلية

105
00:09:58,812 --> 00:10:00,271
..." روسيا"

106
00:10:02,023 --> 00:10:07,403
إمبراطورية عظيمة وقديمة
.تطلب الاحترام وتستحقه

107
00:10:07,487 --> 00:10:12,826
أما الأميركيون فيحبون التلويح بالعصا
والكلام بصوت مرتفع

108
00:10:12,909 --> 00:10:17,956
وفي مسائل إدارة العالم
.هم ليسوا مستعدين بعد

109
00:10:17,997 --> 00:10:24,796
هم بحاجة إلى قوة أقدم وأكثر خبرة

110
00:10:24,838 --> 00:10:27,298
.لتوجيههم وتعليمهم

111
00:10:27,382 --> 00:10:28,842
.أجل، جميعناً بحاجة إلى بعض التعليم

112
00:10:28,925 --> 00:10:33,263
ومن أجل ذلك طلبت من وزير الخارجية
"أن يذهب إلى "واشنطن

113
00:10:33,346 --> 00:10:37,767
"لترتيب لقاء قمة بيني وبين "أيزنهاور

114
00:10:37,851 --> 00:10:40,436
لنبحث فيها سبل توحيد الجهود

115
00:10:40,520 --> 00:10:42,605
.لإعادة ضم "روسيا" إلى العائلة

116
00:10:42,689 --> 00:10:45,316
أتظن أنه كفء؟ -
أيزنهاور"؟" -

117
00:10:45,400 --> 00:10:46,901
.لا، وزير الخارجية

118
00:10:46,985 --> 00:10:52,907
أنتوني" أفضل وزير خارجية تبوأ المنصب"
.في هذه البلاد منذ أجيال

119
00:10:54,159 --> 00:10:56,703
أجل، لكنني سمعت أيضاً
.أنه رجل مريض جداً

120
00:10:56,786 --> 00:11:01,374
أكره أن أفكر بأن البلاد
لم تكن في أيدٍ أمينة

121
00:11:02,250 --> 00:11:04,836
.ويقودها رجال غير أصحاء

122
00:11:04,878 --> 00:11:08,756
.كلانا بخير يا سيدتي، أؤكد لك

123
00:11:11,050 --> 00:11:13,720
تشير المعلومات الأولية إلى أن القنبلة
التي اختبروها

124
00:11:13,803 --> 00:11:16,723
كانت قنبلة انشطارية هيدروجينية
"من طراز"سلويكا

125
00:11:16,806 --> 00:11:19,893
تعتمد على هيدريد الليثيوم 6
واليورانيوم 235

126
00:11:19,976 --> 00:11:23,062
.بقوة تبلغ 400 كيلوطن

127
00:11:23,146 --> 00:11:27,150
ويزعم "خروتشوف" أن السلاح جاهز
للاستخدام الفوري

128
00:11:27,233 --> 00:11:29,402
.ويمكن حمله وإلقاؤه من قاذفة جوية

129
00:11:29,485 --> 00:11:32,113
كان يتبجح بذلك الأسبوع الماضي
.أمام اللجنة التنفيذية الدائمة

130
00:11:32,155 --> 00:11:33,406
وهل نصدق نحن ذلك؟

131
00:11:33,489 --> 00:11:37,869
تقارير وكالة الاستخبارات الأمريكية الأخيرة
تؤيد ذلك خصوصاً مع زيادة السوفييت

132
00:11:37,952 --> 00:11:41,247
لإنتاج الطائرات القاذفة للقنابل
.البعيدة المدى

133
00:11:41,331 --> 00:11:43,291
هل أنت بخير يا سيدي؟

134
00:11:45,877 --> 00:11:49,380
.حقيبتي من فضلك، ناولني حقيبتي

135
00:12:04,938 --> 00:12:05,730
.يمكنك القيام بالأمر

136
00:12:09,317 --> 00:12:11,402
.سيدي، على طبيب أن يفعل هذا الأمر

137
00:12:11,486 --> 00:12:14,322
.اعثر على وريد فحسب، هيا

138
00:12:30,338 --> 00:12:34,259
والآن يمكننا القول بثقة
"إن قوة قنبلة "جو 4

139
00:12:34,342 --> 00:12:37,679
.تتراوح ما بين 400 و500 كيلوطن

140
00:12:37,762 --> 00:12:42,267
وتشير المصادر الاستخباراتية
إلى أن السوفييت استخدموا تصميماً ذا طبقات

141
00:12:42,350 --> 00:12:43,518
،وزارة الخارجية الأمريكية"
"واشنطن) العاصمة)

142
00:12:43,601 --> 00:12:46,980
"مشابهاً لتصميم قنبلة "آيفي مايك
التي اختبرناها نحن عام 1952

143
00:12:47,063 --> 00:12:49,315
.وهذا مطابق لنصف قطر الانفجار

144
00:12:50,108 --> 00:12:52,527
."وزير خارجية "بريطانيا

145
00:13:04,122 --> 00:13:07,542
هذا السيد ليس مجرد رجل نائم

146
00:13:07,625 --> 00:13:09,585
.بل هو كناية معبرة حزبنة

147
00:13:09,669 --> 00:13:11,254
ثاني أقوى رجل

148
00:13:11,337 --> 00:13:14,632
.في دولة كانت ذات مرة الأقوى في العالم

149
00:13:17,135 --> 00:13:18,386
ما هذا على ذراعه؟

150
00:13:19,595 --> 00:13:22,890
.تبدو كبقعة دماء سيدي

151
00:13:22,974 --> 00:13:24,684
!يا إلهي

152
00:13:32,525 --> 00:13:35,236
.الكولونيل "تشارتدبز" يا سيدتي -
.جلالتك -

153
00:13:36,904 --> 00:13:39,699
هل طلبت حضوري؟ -
.بالفعل، تفضل بالجلوس -

154
00:13:46,998 --> 00:13:50,209
والآن، أنا واثقة من أنك على علم

155
00:13:50,293 --> 00:13:54,839
بأن "تومي لاسيلز" سيغادرنا قريباً
.ليبدأ رحلة تقاعده التي يستحقها

156
00:13:56,591 --> 00:14:00,178
.ورحيله سيترك فراغاً

157
00:14:01,346 --> 00:14:02,638
.أجل

158
00:14:02,722 --> 00:14:07,685
وكنت أتساءل إن كنت مهتماً بملء
.هذا الفراغ

159
00:14:07,769 --> 00:14:10,938
بصفتي ماذا يا سيدتي؟ -
.سكرتيري الخاص -

160
00:14:13,608 --> 00:14:16,736
...سيكون هذا من دواعي سروري، لكن -
لكن ماذا؟ -

161
00:14:16,819 --> 00:14:18,196
ماذا عن"مايكل أدين"؟

162
00:14:18,237 --> 00:14:21,616
ما به؟ -
.إنه الخلف الطبيعي -

163
00:14:21,699 --> 00:14:25,745
كنت آمل أن يكون بمقدوري
.أن آخذ قراراتي الخاصة لمرة واحدة

164
00:14:26,704 --> 00:14:30,458
ثمة سكرتيران خاصان
يمكن الاختيار من بينهما

165
00:14:30,541 --> 00:14:32,752
.وأنا أفضل اختيار الثاني

166
00:14:36,005 --> 00:14:39,217
إذاً، هل يمكن القول إن الأمر قد قضي؟

167
00:14:40,551 --> 00:14:43,262
.أجل، يمكن قول ذلك

168
00:14:43,346 --> 00:14:45,473
.جيد -
.شكراً لك -

169
00:14:47,767 --> 00:14:50,395
هل ثمة شيء يمكنني فعله
في الوقت الحالي؟

170
00:14:50,436 --> 00:14:52,438
."لا، شكراً لك يا "مارتن

171
00:14:55,983 --> 00:14:57,402
..."في الواقع يا "مارتن

172
00:14:58,361 --> 00:14:59,445
.معلّم خاص

173
00:15:00,363 --> 00:15:04,158
سيدتي؟ -
.أريد معلماً خاصاً -

174
00:15:04,242 --> 00:15:06,953
هل هناك مجال معين؟ -
.المعلومات العامة -

175
00:15:07,036 --> 00:15:10,206
.سأوافيك ببعض الأسماء -
.شكراً لك -

176
00:15:10,289 --> 00:15:15,086
ويا "مارتن"، يفضّل ألا يكون متعجرفاً
.وأن يتمتع بحس الدعابة

177
00:15:16,295 --> 00:15:17,255
.مفهوم

178
00:15:19,715 --> 00:15:22,927
".إليزابيث ر"

179
00:15:23,010 --> 00:15:27,807
"الألم ليس غريباً عليّ يا "وينستون
.لكن بات هذا لا يحتمل

180
00:15:27,890 --> 00:15:31,227
.عليّ الخضوع لعملية جراحية

181
00:15:31,310 --> 00:15:35,648
وهل يجب لهذه العملية الجراحية
أن تجرى في "بوسطن"؟

182
00:15:35,731 --> 00:15:38,860
،أفضل جراح موجود هنا
الأفضل على الإطلاق

183
00:15:38,943 --> 00:15:43,614
كما أنهم مجهزون تجهيزاً أفضل
في "أميركا" للتعامل مع مشاكل المرارة

184
00:15:43,698 --> 00:15:46,701
.بفضل الأنظمة الغذائية الغنية بالدهون هنا

185
00:15:46,784 --> 00:15:49,370
وستتركني وحدي خلال القمة مع "آيك"؟

186
00:15:49,454 --> 00:15:52,707
ألا يمكن تأجيلها؟ -
لا، لا يمكن ذلك -

187
00:15:53,583 --> 00:15:56,043
كما أنك صرّحت بالفعل

188
00:15:56,127 --> 00:15:59,422
بقدرتك على قيادة السفينة
.من دوني لفترة

189
00:15:59,505 --> 00:16:03,801
على سبيل المزاح يا فتاي الغالي
وذلك عندما تصبح متمرداً ووقحاً

190
00:16:03,885 --> 00:16:05,970
.أنت تعرف مدى اعتمادي عليك

191
00:16:07,388 --> 00:16:09,223
.صحيح -
إذاً؟ -

192
00:16:11,684 --> 00:16:13,978
.لكنني أود منك أن تقولها مجدداً

193
00:16:15,146 --> 00:16:19,233
ماذا؟ -
أريد منك أن تقولها مجدداً -

194
00:16:20,193 --> 00:16:24,822
كي يسمع كل من ينصت إلى المكالمة
.ما قلته بوضوح

195
00:16:26,199 --> 00:16:27,492
...أنا

196
00:16:29,827 --> 00:16:31,662
."أنا أعتمد عليك يا "أنتوني

197
00:16:32,538 --> 00:16:33,789
من أجل ماذا؟

198
00:16:34,916 --> 00:16:38,544
.من أجل حصافتك

199
00:16:38,628 --> 00:16:44,091
ماذا أيضاً؟ -
.ونزاهتك وإخلاصك -

200
00:16:44,175 --> 00:16:45,635
.بصوت أعلى من فضلك

201
00:16:45,676 --> 00:16:48,971
،أجل، حسناً، أجل
"أنا بحاجة إليك يا "أنتوني

202
00:16:49,055 --> 00:16:51,349
.وأرى أن الجميع يعرفون أنني بحاجة إليك

203
00:16:51,432 --> 00:16:57,396
وأنا بحاجة إلى العملية الجراحية
.يا "وينستون"، حياتي على المحك الآن

204
00:16:57,480 --> 00:16:58,856
.أنا آسف

205
00:17:31,597 --> 00:17:34,392
دولة رئيس الوزراء؟

206
00:17:56,080 --> 00:17:59,917
ما هذه؟ -
.خذ هذه يا "تشارلز"، تلك -

207
00:18:04,088 --> 00:18:07,008
،انظري، انظري إلى هذه
هل أعجبتنك صورتي؟

208
00:18:07,091 --> 00:18:10,469
.إنه صاروخ ويوماً ما سيأخذنا إلى الفضاء

209
00:18:13,514 --> 00:18:14,515
.فلننتقل إلى الصفحة التالية

210
00:18:14,557 --> 00:18:17,268
.البروفيسور "هوغ" يا صاحبة الجلالة -
من؟ -

211
00:18:17,351 --> 00:18:20,271
"قال الكولونيل"تشارتربز
.أنك تنتظرين حضوره

212
00:18:20,354 --> 00:18:22,690
.صحيح، أجل

213
00:18:23,357 --> 00:18:24,567
أين عطارد؟

214
00:18:25,526 --> 00:18:29,155
"في السماء يا "تشارلز
.حيث توجد كل الكواكب الأخرى

215
00:18:29,196 --> 00:18:32,116
.يا صاحبة الجلالة -
."بروفيسور "هوغ -

216
00:18:32,158 --> 00:18:33,784
.تذكر كيف تمسك بالقلم

217
00:18:35,077 --> 00:18:36,871
خلال مسار حياتي اليومية

218
00:18:36,954 --> 00:18:40,750
أقضي الكثير من الوقت وحدي
مع رجال الدولة

219
00:18:40,833 --> 00:18:44,420
ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير

220
00:18:44,503 --> 00:18:46,172
والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم

221
00:18:46,255 --> 00:18:49,216
.بفضل ذكائهم ومقدراتهم

222
00:18:55,514 --> 00:18:57,433
...لكن هناك أوقات كثيرة

223
00:18:58,434 --> 00:19:04,690
أناقش فيها جدول العمل اليومي
...مع هؤلاء الأشخاص وأجد نفسي

224
00:19:08,486 --> 00:19:09,570
متأخرة عنهم

225
00:19:12,323 --> 00:19:16,035
...وأشعر ببعض الدونية لأنني

226
00:19:17,912 --> 00:19:19,205
لا أستطيع فهمهم

227
00:19:20,414 --> 00:19:22,708
أو حين لا أعرف ما يرمز إليه شيء ما
.فى كلامهم

228
00:19:22,792 --> 00:19:24,960
.وهذه ليست طريقة للحياة

229
00:19:25,044 --> 00:19:29,590
أن يكون المرء غير ملم بشيء ما
.وأن يكون تحت رحمة شخص آخر

230
00:19:29,674 --> 00:19:34,178
بالضبط، لهذا كنت آمل أن بإمكانك مساعدتي
على اكتساب بعض المعرفة

231
00:19:35,429 --> 00:19:38,641
...كي أشعر بدونية أقل، وكي أملأ

232
00:19:40,184 --> 00:19:41,936
.وكي أملأ بعض الفراغات

233
00:19:42,019 --> 00:19:47,066
ربما يمكن لصاحبة الجلالة أن تعطيني فكرة
عن المدى الذى وصلت إليه؟

234
00:19:47,149 --> 00:19:50,069
متى؟ -
.في تعليمها -

235
00:19:51,654 --> 00:19:54,949
من أي ناحية؟ -
الامتحانات التي خضعت لها -

236
00:19:55,032 --> 00:20:00,204
والتي اجتزتها كي يكون لديّ فكرة
.من أين يمكن أن نبدأ في تعليمنا الخاص

237
00:20:03,207 --> 00:20:06,460
شهادة الدراسة الثانوية
.على سبيل المثال

238
00:20:11,340 --> 00:20:14,176
حسناً، شهادة الدراسة الإعدادية إذاً؟

239
00:20:19,432 --> 00:20:24,270
أي تعليم خاص يضاهي تينك
الشهادتين ربما؟

240
00:20:27,356 --> 00:20:28,274
.فهمت

241
00:20:38,534 --> 00:20:40,035
.صاحبة الجلالة الملكة يا سيدتي

242
00:20:41,996 --> 00:20:44,039
.يا لها من مفاجأة

243
00:20:45,499 --> 00:20:47,960
أي رياح طيبة أتت بك إلى هنا؟

244
00:20:48,627 --> 00:20:53,090
أتيت لأنني أردت أن أطرح عليك سؤالاً
.بخصوص تعليمي

245
00:20:53,966 --> 00:20:55,301
ماذا بشأنه؟

246
00:20:57,011 --> 00:21:00,514
.بشأن أنني لم أتلق تعليماً بالأساس -
.بلى، تلقيت تعليماً -

247
00:21:00,556 --> 00:21:04,810
الحياكة والخياطة
وإلقاء القصائد مع "كروفي"؟

248
00:21:04,894 --> 00:21:06,353
.هذا لا يعد تعليماً

249
00:21:06,395 --> 00:21:12,193
عزيزتي، لقد قضيت أعواماً تدرسين
."على يد معلم خاص في كلية "إيتون

250
00:21:12,276 --> 00:21:13,778
أتلقى تعليماً يتعلق بالدستور فقط

251
00:21:13,861 --> 00:21:17,114
.وهذا أكثر بكثير مما تلقته شقيقتك

252
00:21:17,156 --> 00:21:21,535
أماه! أنا أتحدث عن التعليم العادي
.في المواد العادية

253
00:21:21,619 --> 00:21:25,164
.لقد تلقيت تعليماً يناسب امرأة بمنزلتك

254
00:21:25,247 --> 00:21:27,917
وقد فشل ذلك في إعدادي للحياة
.التي أعيشها الآن

255
00:21:28,000 --> 00:21:32,421
،علمناك أن تصبحي سيدة نبيلة، أميرة
ما الذى تريدينه؟ شهادة؟

256
00:21:32,505 --> 00:21:36,342
لا أحد يريد امرأة ذات تعليم عال
.أو محاضرة جامعية كي تكون ملكتهم

257
00:21:36,425 --> 00:21:37,843
.إنهم يريدون ملكة

258
00:21:37,927 --> 00:21:40,471
أجل، ملكة غير قادرة

259
00:21:40,554 --> 00:21:43,057
.على التعامل مع الناس الذين تلتقيهم

260
00:21:49,480 --> 00:21:51,315
وما شأن هذا بي؟

261
00:21:52,691 --> 00:21:55,069
كيف لك أن تخذليني بهذا الشكل؟

262
00:21:56,278 --> 00:21:58,739
أهذا انتقاد لأمومتي؟

263
00:22:02,159 --> 00:22:03,953
لأنه إن كان انتقاداً فعليك إعادة التفكير

264
00:22:04,036 --> 00:22:06,121
.قبل أن تلقي الحجارة فيما بيتك من زجاج

265
00:22:07,748 --> 00:22:09,124
ما الذي يعنيه هذا؟

266
00:22:09,208 --> 00:22:12,002
.بالكاد أراك تبذلين جهداً في هذا الصدد

267
00:22:13,379 --> 00:22:14,171
.هذا ليس عدلاً

268
00:22:14,255 --> 00:22:16,215
كما أنني ظننت أننا تجاوزنا السن

269
00:22:16,298 --> 00:22:18,926
.التي ننتقد فيها أهلنا بهذا الابتذال

270
00:22:19,009 --> 00:22:21,554
لقد علمتك التعليم المناسب
الذي ارتأيته أنا ووالدك

271
00:22:21,595 --> 00:22:23,639
لمَ لم نبذل مجهوداً أكثر؟

272
00:22:23,722 --> 00:22:27,184
لم ينصحنا أحد بذلك
.بمن فيهم معلمك الخاص

273
00:22:30,145 --> 00:22:34,316
لا تفرضي شيئاً لا يأتي بشكل طبيعي
يا عزيزتي

274
00:22:34,400 --> 00:22:36,026
.هذا ما تعلمته أنا

275
00:22:40,281 --> 00:22:43,242
علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة
.في الحياة

276
00:23:05,723 --> 00:23:08,183
ها هو هناك، المنزل الجميل العامر

277
00:23:08,267 --> 00:23:10,227
الخاص بسكرتير الملكة الخاص

278
00:23:10,311 --> 00:23:13,397
.منزلنا الجديد -
كم غرفة لنا في الطابق الأرضي؟ -

279
00:23:14,189 --> 00:23:18,110
جميع الغرف، بما فيها الغرف
.التي تمتد إلى الخلف

280
00:23:21,280 --> 00:23:22,865
.ستكون البنات في غاية السعادة هنا

281
00:23:24,491 --> 00:23:26,243
.علينا الذهاب الآن

282
00:23:26,327 --> 00:23:28,621
.لا أريد لأحد أن يرانا -
لماذا؟ -

283
00:23:28,704 --> 00:23:30,247
.لأن ذلك سيكون حماقة منا

284
00:23:30,331 --> 00:23:34,001
.لم أحظ بالوظيفة بعد -
ماذا عن تلك الشجرة؟ -

285
00:23:35,210 --> 00:23:36,670
.إنها تحجب أشعة الشمس

286
00:23:36,754 --> 00:23:39,006
.حسناً، أظن أن بإمكاني أن أطلب إزالتها

287
00:23:39,089 --> 00:23:40,758
ستطلب ذلك؟

288
00:23:40,841 --> 00:23:45,220
،لا أرى داعياً للاستعجال
.لكن أجل، سأطلب ذلك، بحذر

289
00:23:52,978 --> 00:23:53,854
!يا إلهي

290
00:23:53,938 --> 00:23:57,775
إنها مجرد جلطة يا "بوبيتي"; جلطة خفيفة

291
00:23:57,858 --> 00:24:00,277
.لكن أنا في خير حال

292
00:24:00,361 --> 00:24:02,279
.لا تبدو بخير بالنسبة إليّ

293
00:24:02,363 --> 00:24:03,948
من يعرف بالأمر؟ -
لا أحد -

294
00:24:04,031 --> 00:24:06,617
.ولا أريد لأحد أن يعرف، خصوصاً الملكة

295
00:24:06,700 --> 00:24:07,534
ماذا؟

296
00:24:07,618 --> 00:24:12,831
لقد وعدتها أن رجلاً سليماً
سيكون دوماً في سدة قيادة البلاد

297
00:24:12,915 --> 00:24:16,460
،"وأنت تعرفني يا "بوبيتي
.أنا رجل أحافظ على وعودي

298
00:24:17,419 --> 00:24:18,879
.لكن لا يمكنك أن تخفي الأمرعنها

299
00:24:19,964 --> 00:24:23,008
أعني أنك رئيس الوزراء
الذي يدير البلاد باسمها

300
00:24:24,301 --> 00:24:25,844
أو لا تظن أن الشك سيراودها

301
00:24:25,928 --> 00:24:27,888
عندما لا تذهب إلى اجتماعكما الخاص؟

302
00:24:27,972 --> 00:24:31,600
.لقد أبلغنا القصر أنني أعاني من نزلة برد

303
00:24:31,684 --> 00:24:32,851
نزلة برد؟

304
00:24:34,228 --> 00:24:38,983
جوك"، لديك إنني بأن ترفع"
.ذلك إلى إنفلونزا

305
00:24:39,066 --> 00:24:41,026
.سيدي -
.لكن لا شيء أكثر من ذلك -

306
00:24:41,110 --> 00:24:44,321
وماذا عن اللقاء بـ"أيزنهاور" في "واشنطن"؟

307
00:24:44,405 --> 00:24:50,536
للأسف، منعوا عني ركوب الطائرة
.لذا لم يبق لدي خيارات

308
00:24:50,619 --> 00:24:53,497
ستؤجله؟ -
هل أنت مجنون؟ -

309
00:24:53,580 --> 00:24:58,210
لا يمكن للوضع الروسي أن يكون أكثر
حساسية وخطورة

310
00:24:58,293 --> 00:25:01,547
.وهذا بحاجة إلى تأثيري

311
00:25:01,630 --> 00:25:02,589
.لا

312
00:25:04,174 --> 00:25:06,844
.علينا أن نحضر "أيزنهاور" إلى هنا

313
00:25:07,636 --> 00:25:12,307
.كما ترى يا "تومي"، لا توجد وسيلة أخرى
ماذا عن الـ12 من يوليو؟

314
00:25:12,391 --> 00:25:16,103
.أشك في ذلك -
حسناً، والـ13؟ -

315
00:25:16,186 --> 00:25:19,023
.أشك في ذلك أيضاً -
.الـ14إذاً -

316
00:25:19,106 --> 00:25:21,817
"يمكنني أن أنقل إليها ذلك يا "بوبيتي
.لكنني لا أتوقع الكثير

317
00:25:21,900 --> 00:25:24,361
.حسناً، سأترك الأمر لقدراتك في الإقناع

318
00:25:25,070 --> 00:25:26,030
.إلى اللقاء

319
00:25:57,352 --> 00:25:58,937
أعتذر على مقاطعتك يا سيدتي

320
00:25:59,021 --> 00:26:05,486
لكنني كنت على الهاتف مع
.اللورد "ساليزبري" وطلب متي طلباً غريباً

321
00:26:05,569 --> 00:26:08,447
"من المفترض أن يلتقي الرئيس "أيزنهاور
رئيس وزرائنا

322
00:26:08,530 --> 00:26:13,577
في قمة ستعقد في "واشنطن" الأسبوع المقبل
.لكن السيد "تشرشل" أصيب بنزلة برد

323
00:26:13,660 --> 00:26:16,371
نزلة برد حادة اضطر على إثرها طبيبه
.اللورد "موران" لمنعه من السفر

324
00:26:16,455 --> 00:26:19,124
هذا الاجتماع على قدر كبير من الأهمية

325
00:26:19,208 --> 00:26:23,087
ما جعل رئاسة الوزراء
.تتساءل إن كان بوسعنا المساعدة

326
00:26:23,170 --> 00:26:25,964
وكيف ذلك؟ -
.من خلال دعوة الرئيس إلى هنا -

327
00:26:28,008 --> 00:26:30,052
أين؟ -
هنا في قصر "باكينفهام" يا سيدتي -

328
00:26:30,135 --> 00:26:31,970
إلى مأدبة رسمية خلال الأسبوع المقبل

329
00:26:32,054 --> 00:26:37,684
حيث سيكون "وينستون" بحلول ذلك الوقت
.قد تماثل للشفاء بما يكفي

330
00:26:37,768 --> 00:26:40,312
."كنت أخطط للذهاب إلى "ساندربغهام

331
00:26:42,689 --> 00:26:45,943
أخشى أن ذلك قد يعني أن نؤجل الأمر
.لبضعة أيام

332
00:26:52,658 --> 00:26:55,869
يمكننا أن نوجه دعوة عبر سفيرنا
."في "واشنطن

333
00:26:55,953 --> 00:26:58,997
أهذا ضوء أخضر يا سيدتي؟ -
.أجل -

334
00:26:59,081 --> 00:27:01,625
.إذاً أستميحك عذراً، سأبدأ العمل

335
00:27:01,708 --> 00:27:04,878
"...عزيزي (وينستون) يؤسفني سماع أنك"

336
00:27:04,962 --> 00:27:07,422
هل لي بلحظة يا "تومي"؟
.أريد محادثتك بشأن أمر ملح

337
00:27:07,506 --> 00:27:10,008
أخشى أنه ليس لديّ وقت
فلدي مأدبة رسمية عليّ التحضير لها

338
00:27:10,092 --> 00:27:11,802
...لذا إن كان بوسع موضوعك الانتظار

339
00:27:11,885 --> 00:27:14,596
أعتقد أنك حين تسمعه سيدق عندك
.جرس الإنذار مثلي

340
00:27:14,638 --> 00:27:16,348
"يبدو أن "مارتن تشارتربز

341
00:27:16,431 --> 00:27:20,310
هو من سيحل محلك في منصب
.السكرتير الخاص بجلالتها، وليس أنا

342
00:27:20,394 --> 00:27:21,895
ماذا؟ من قال ذلك؟

343
00:27:21,979 --> 00:27:24,481
،"قالته "مارغربت كولفيل
"زوجة "جوك كولفيل

344
00:27:24,565 --> 00:27:27,651
"التي تلعب البريدج مع "أليس جيمسون
إحدى وصيفات الملكة

345
00:27:27,734 --> 00:27:31,446
والتي تلعب التنس كما تعلم
."مع "ماري تشارتريز

346
00:27:31,530 --> 00:27:33,198
وكيف لي أن أعلم ذلك؟

347
00:27:33,282 --> 00:27:35,742
على أيّ حال، إنهن واثقات من تعيينه

348
00:27:35,826 --> 00:27:38,662
...حتى إن "ماري" طلبت من -
.لا تكمل -

349
00:27:38,745 --> 00:27:40,497
طلبت من كبير بستانيّ القصر

350
00:27:40,581 --> 00:27:42,624
.أن يقص فروع الشجرة الكائنة أمام نافذتي

351
00:27:43,709 --> 00:27:45,377
.أجل

352
00:27:45,460 --> 00:27:47,796
اطلب من "مارتن" أن يأتي لرؤيتي من فضلك

353
00:27:47,880 --> 00:27:52,134
هذا إن لم يكن وزوجته
مشغولين بقياسات السجاد والستائر

354
00:27:52,217 --> 00:27:53,343
.للمنزل الذي لا يزال منزلي

355
00:27:58,974 --> 00:28:02,728
.لقد جاءنا الضوء الأخضر، إلى العمل -
.سيدي -

356
00:28:04,646 --> 00:28:06,315
...السيد الرئيس"

357
00:28:46,730 --> 00:28:47,564
"...أنا واثقة

358
00:29:01,453 --> 00:29:04,665
هل طلبت رؤيتي يا "تومي"؟ -
.بالفعل، اجلس -

359
00:29:14,716 --> 00:29:18,428
مارتن"، أنت تعمل هنا في القصر منذ متى؟"
ثلاث سنوات؟

360
00:29:18,512 --> 00:29:21,098
أظنها فترة كافية كي تعرف العادات

361
00:29:21,181 --> 00:29:25,269
.وتفهم القواعد وكيف تدار الأمور

362
00:29:25,352 --> 00:29:26,436
.أظنني أعرف ذلك

363
00:29:29,356 --> 00:29:30,691
.بل العكس هو ما يظهر

364
00:29:53,547 --> 00:29:55,799
.البروفيسور "هوغ" يا صاحبة الجلالة

365
00:29:58,302 --> 00:30:00,262
.جلالتك -
.بروفيسور -

366
00:30:05,767 --> 00:30:09,521
أعرف أنك ستحضّر دروساً في مواد عامة

367
00:30:09,604 --> 00:30:14,318
لكن يبدو أنني سأحتاج إلى الاطلاع
.على أمور أكثر تحديداً أولاً

368
00:30:14,401 --> 00:30:19,031
في أي مجال؟ -
"الرئيس "أيزنهاور -

369
00:30:19,114 --> 00:30:22,242
...سيأتي إلى هنا خلال أيام ومن المفتوض

370
00:30:23,493 --> 00:30:26,580
.أن أجلس إلى جواره وأن أحاوره

371
00:30:26,663 --> 00:30:30,167
.لذا أريد معرفة كل شيء عنه وعن اهتماماته

372
00:30:30,250 --> 00:30:33,003
المُجمّع العسكري الصناعي يا سيدتي

373
00:30:34,296 --> 00:30:35,339
ماذا؟

374
00:30:35,422 --> 00:30:39,676
وتهديدها للحكومة الديمقراطية
.هو أكثر ما يهمه

375
00:30:42,804 --> 00:30:46,016
ربما شيء أسهل؟ -
الغولف؟ -

376
00:30:47,851 --> 00:30:50,479
أي شيء آخر؟ -
الرسم بالألوان الزيتية -

377
00:30:51,229 --> 00:30:55,025
.أخبروني أنه يرسم مناظر طبيعية -
ومن منهم لا يفعل؟ -

378
00:30:58,362 --> 00:31:03,075
هلا منحتني جلالتك 24 ساعة
كي أقوم ببعض البحث وأعود إليك؟

379
00:31:03,116 --> 00:31:04,076
.أجل، بالطبع

380
00:31:08,288 --> 00:31:12,626
.لقد عُمّد، أليس كذلك؟ قبل 6 أشهر

381
00:31:14,169 --> 00:31:17,047
،اجل، لقد قرأت عن ذلك
.عمّد كأحد رعايا الكنيسة المشيخية

382
00:31:19,716 --> 00:31:23,136
هل غمسوه في رأيك؟ -
غمسوه؟ -

383
00:31:24,221 --> 00:31:30,185
.أعني غمروه بالماء تماماً في نهر ما -
.لو كنت مقامراً لأجبت بنعم -

384
00:31:31,186 --> 00:31:32,270
وهل أنت مقامر؟

385
00:31:33,605 --> 00:31:36,983
"أحياناً، في سباقات الخيل "الدربي
.والسباق الوطني الكبير

386
00:31:37,067 --> 00:31:39,569
كيف سارت الأمور معك هذا العام؟

387
00:31:39,653 --> 00:31:44,408
في السباق الوطني سارت جيداً، فقد راهنت
.على "إيرلي ميست" في كل السباقات

388
00:31:44,491 --> 00:31:48,912
،أحسنت، لقد فزت بعشرين ضعف ما راهنته
"أشاركك تقديرك للسيد "أوبراين

389
00:31:48,995 --> 00:31:52,165
."ولكل ما يقوم به في إسطبلات "باليدويل

390
00:31:52,249 --> 00:31:54,501
من؟ -
.مدرب الخيول -

391
00:31:55,919 --> 00:32:00,006
ألم تراهن على الجواد لهذا السبب؟ -
.لا، لقد أعجبني اسمه فحسب -

392
00:32:03,176 --> 00:32:04,136
.فهمت

393
00:32:05,220 --> 00:32:08,056
.سأعود في غضون 24 ساعة -
.شكراً لك -

394
00:32:22,195 --> 00:32:24,448
يؤسفني سماع أنك خلال الأيام الماضية"

395
00:32:24,531 --> 00:32:26,575
"لم تكن تتمتع بصحتك المعتادة

396
00:32:26,658 --> 00:32:28,618
أليس هذا جميلاً؟ -
.أجل -

397
00:32:28,702 --> 00:32:32,038
وأن جهودك الدؤوبة من أجل هذه البلاد"

398
00:32:32,122 --> 00:32:35,834
".سببت لك هذه الوعكة العابرة

399
00:32:37,085 --> 00:32:39,087
!"وعكة عابرة"

400
00:32:40,422 --> 00:32:42,507
ما مدى ما تعرفه بالضبط؟

401
00:32:43,467 --> 00:32:45,218
...لأنه من نبرة هذه الـ

402
00:32:46,511 --> 00:32:47,846
"وينستون"

403
00:32:49,639 --> 00:32:52,350
.تظن أنني مصاب بنزلة برد -
نزلة برد؟ -

404
00:32:52,434 --> 00:32:56,104
أجل، نزلة برد، فإذا عرفت الحقيقة
.فستوصي بأن أتنحى

405
00:32:56,188 --> 00:32:58,148
.جيد -
وعليهم أن يجدوا بديلاً -

406
00:32:58,231 --> 00:33:01,151
...بديلاً خاطئاً لأن الرجل المناسب

407
00:33:01,234 --> 00:33:04,488
."أنتوني" -
.هو نفسه مريض -

408
00:33:04,571 --> 00:33:07,991
.المعرفة الزائدة قد تكون أمراً خطيراً

409
00:33:08,074 --> 00:33:09,784
هل تريد أن تخبرني أنه في هذه اللحظة

410
00:33:09,868 --> 00:33:13,330
البلاد من دون قائد لائق صحياً
أو حتى نائب لهذا القائد؟

411
00:33:13,413 --> 00:33:14,998
.لا ترفعي صوتك

412
00:33:15,081 --> 00:33:16,875
...لكن -
.تفضل -

413
00:33:19,127 --> 00:33:21,546
"خبر جيد يا سيدي، لقد وافق "أيزنهاور

414
00:33:22,964 --> 00:33:24,758
كنت محقاً بأن دعوة من القصر

415
00:33:24,841 --> 00:33:27,219
.يستحيل على الأميركيين رفضها

416
00:33:27,302 --> 00:33:29,221
لقد غيروا جدول الأعمال
.وسيرتبون كل الأمور

417
00:33:29,304 --> 00:33:32,724
!هذا خبر رائع -
."لا تنهض عن السرير يا "وينسون -

418
00:33:32,807 --> 00:33:34,809
!هذا رائع -
.لا تنهض عن السرير يا عزيزي -

419
00:33:34,893 --> 00:33:36,686
أجل؛ -
.لا تنهض عن السرير -

420
00:33:36,770 --> 00:33:39,272
إذا أتى فى "أيك" إلى هنا يمكنني أن أعود
قائداً كبيراً من جديد

421
00:33:39,356 --> 00:33:41,274
."وينسون" -
وهذا هو المهم -

422
00:33:41,316 --> 00:33:44,194
أن نلتقي أنا و"آيك" في مكان واحد
...بحيث نضع أنا وهو

423
00:33:44,236 --> 00:33:45,362
.عد إلى السرير

424
00:33:45,445 --> 00:33:48,240
الأسس الراسخة لسلام دائم وشامل...
!مع الروس

425
00:33:48,323 --> 00:33:52,160
اسمع، لمَ لا تعترف بحقيقة أنك تكافح
من أجل حياتك

426
00:33:52,244 --> 00:33:53,453
وتخبر الملكة؟

427
00:33:56,331 --> 00:33:57,916
وينستون"؟"

428
00:34:08,260 --> 00:34:10,220
.أيزنهاور)، الرجل والرمز)"
"(تأليف: (جون غانثر

429
00:34:33,410 --> 00:34:36,746
ما مدى خطورة الأمر هذه المرة؟ -
.من المستحيل معرفة ذلك -

430
00:34:39,708 --> 00:34:42,586
أخشى أن علينا الآن
أن نلغي اللقاء مع الأمريكيين

431
00:34:42,669 --> 00:34:43,712
.أجل، بالطبع

432
00:34:43,795 --> 00:34:49,384
.وأن نخبرالملكة -
.لا، لا، لقد ذهبنا بعيداً فى الأمر -

433
00:34:50,468 --> 00:34:53,972
،إن لم يأت "أيزنهاور" ألقِ باللائمة عليه
."لا على "وينسون

434
00:34:54,806 --> 00:34:57,726
لا ينبغي للملكة أن تعرف أبداً
.مدى ما أخفيناه عنها

435
00:35:28,923 --> 00:35:30,592
!استعدوا للتفتيش

436
00:35:35,555 --> 00:35:37,182
.أعتذر على إزعاجك يا سيدتي

437
00:35:39,392 --> 00:35:42,354
لكن رئاسة الوزراء طلبت مني
أن أبلغك مباشرة

438
00:35:42,395 --> 00:35:46,358
أن الرئيس "أيزنهاور" لم يعد بمقدوره
"مغادرة "الولايات المتحدة

439
00:35:46,441 --> 00:35:48,860
.بسبب أزمة سياسية داخلية

440
00:35:53,406 --> 00:35:55,075
.هذا يبعث على الراحة

441
00:35:55,116 --> 00:35:58,453
وأن رئيس الوزراء لم يبرأ
من نزلة البرد بعد

442
00:35:58,536 --> 00:36:00,955
.ولن يحضر الاجتماع الخاص اليوم

443
00:36:01,039 --> 00:36:03,875
!حقاً؟ رباه

444
00:36:03,958 --> 00:36:07,087
هذا هو الاجتماع الخاص الثاني
.على التوالي الذي يفوته

445
00:36:07,170 --> 00:36:09,839
.هذا ليس من عادته -
أجل، أليس كذلك؟ -

446
00:36:11,716 --> 00:36:12,801
هل أنت بخير يا "مارتن"؟

447
00:36:15,512 --> 00:36:17,097
جلالتك، لقد حظيت بفرصة

448
00:36:17,180 --> 00:36:22,018
للتفكير مليّاً بعرضك السخي
لأن أصبح سكرتيرك الخاص

449
00:36:23,436 --> 00:36:25,980
.وأخشى أن عليّ رفضه

450
00:36:28,566 --> 00:36:29,693
لماذا؟

451
00:36:32,862 --> 00:36:37,283
في هذه المرحلة أعتفد أنه من الأفضل
."أن يخدمك "مايكل

452
00:36:39,160 --> 00:36:40,495
.لا، ليس هذا

453
00:36:41,705 --> 00:36:45,208
سيدتي؟ -
.أنت لا تعتقد ذلك -

454
00:36:45,291 --> 00:36:50,380
ولا يمكن أن تعتقد ذلك
.وذلك لسبب وجيه، وهو أنه غير صحيح

455
00:36:50,463 --> 00:36:53,675
هل تحدث إليك "تومي لاسيلز"؟

456
00:36:53,717 --> 00:36:56,261
.سيدتي -
.تحدث إليك -

457
00:36:56,344 --> 00:36:57,887
وما الذي قاله لك؟

458
00:37:00,890 --> 00:37:02,934
.أن عليّ رفض العرض بتبوّء المنصب

459
00:37:04,728 --> 00:37:07,313
وأنني أفتقر للاحترام أو الفهم

460
00:37:07,355 --> 00:37:12,235
"لتقاليد وأصول القصر وأن "مايكل أدين
.هو من يجب أن ينال المنصب

461
00:37:16,781 --> 00:37:17,824
حقاً؟

462
00:37:20,702 --> 00:37:22,495
هلا عذرتني للحظة يا "مارتن"؟

463
00:37:52,275 --> 00:37:53,276
.ادخل

464
00:37:57,071 --> 00:37:59,449
.جلالتك -
..."اسمع يا "تومي -

465
00:38:00,950 --> 00:38:03,536
،لا توجد طريقة لطيفة لقول هذا
."أنا أفضّل "مارتن

466
00:38:03,620 --> 00:38:08,875
.وهذا حقك يا سيدتي -
.أجل، وأنا أظن ذلك أيضاً -

467
00:38:08,958 --> 00:38:10,835
.لكن سيكون هذا خطأ

468
00:38:11,795 --> 00:38:14,506
ولمَ ذلك؟ -
.تفضلي من فضلك -

469
00:38:26,267 --> 00:38:32,482
،هنالك منهج ندير به الأمور هنا
.نظام تكوّن عبر الزمن والأجيال

470
00:38:34,400 --> 00:38:38,613
"والأنانية والفردية عند آل "ويندزور

471
00:38:38,696 --> 00:38:43,034
وأي انحراف عن منهج إدارة الأمور
ليس أمراً مستحباً

472
00:38:43,076 --> 00:38:45,954
.ويقود إلى كوارث مثل التنازل عن العرش

473
00:38:46,996 --> 00:38:49,249
التنازل عن العرش
واختيار سكرتيري الخاص

474
00:38:49,332 --> 00:38:52,293
.أمران مختلفان تماماً -
.أخالفك الرأي -

475
00:38:53,545 --> 00:38:54,921
لقد خدمت عمك كما تعلمين

476
00:38:56,089 --> 00:39:00,468
.وأعرف أن معظم النار من مستصغر الشرر

477
00:39:00,552 --> 00:39:03,179
افعلي أمراً خاطئاً مرة واحدة
فسيغدو تكراره سهلاً

478
00:39:03,263 --> 00:39:08,226
افعلي أمرا أنانياً مرة واحدة
.فسيغدو تكراره سهلاً

479
00:39:08,309 --> 00:39:12,063
والآن في حالة عمك
بدأ الأمر من رغبته باستخدام

480
00:39:12,146 --> 00:39:15,316
قصر "باكينغهام" مكتباً له
.وقصر "يورك" منزلاً له

481
00:39:16,276 --> 00:39:21,239
ثم كف عن الحضور إلى الكنيسة
"وقرر أنه يريد بيع "ساندريغهام

482
00:39:21,322 --> 00:39:23,658
وصرف أفراداً من الحاشية كانوا يخدمون
في عهد والده

483
00:39:23,741 --> 00:39:27,495
من أجل تعيين شبان متملقين متسلقين

484
00:39:27,579 --> 00:39:29,914
بالطبع لم ير أحد مسألة التنازل
عن العرش في حينه

485
00:39:29,956 --> 00:39:33,376
لكن الغرور والعناد

486
00:39:33,459 --> 00:39:37,672
.والأنانية، تسببت جميعها بنشوب النار

487
00:39:37,755 --> 00:39:42,635
.أنا و"مارتن" متفاهمان -
.وأنا لا أنكر ذلك -

488
00:39:43,803 --> 00:39:48,266
سيجعلني ذلك أشعركأنّ لديّ حليفاً

489
00:39:48,349 --> 00:39:53,062
أو صديقاً تقريباً، في خضم أمور
...أشعر خلالها أحياناً بـ

490
00:40:07,577 --> 00:40:08,578
...حسناً

491
00:40:10,455 --> 00:40:14,208
التالي في الترتيب، والأول من بين مساعديّ

492
00:40:14,292 --> 00:40:18,379
."والخلف الطبيعي هو"مايكل

493
00:40:19,756 --> 00:40:21,966
.رجلك -
.الرجل المناسب -

494
00:40:26,596 --> 00:40:30,975
لكن كما الأمر دائماً القرار الأخير
.يعود إليك يا سيدتي

495
00:41:22,276 --> 00:41:23,569
تلقيت مكالمة من القصر للتو

496
00:41:23,653 --> 00:41:25,571
.يطلبون فيها عقد اجتماع خاص عصر اليوم

497
00:41:25,655 --> 00:41:28,533
.يبدو أن الملكة تود لقاءك أنت يا سيدي

498
00:41:29,534 --> 00:41:30,326
أنا؟

499
00:41:47,427 --> 00:41:48,678
ما سبب كل هذا يا "باتريك"؟

500
00:41:48,761 --> 00:41:50,680
.لا أدري يا سيدي -
ألا يمكنك أن تعطيني تلميحاً؟ -

501
00:41:55,893 --> 00:41:58,396
.السيد "كولفيل" يا صاحبة الجلالة

502
00:42:03,443 --> 00:42:05,528
طلبت رؤيتي يا صاحبة الجلالة؟ -
."أجل يا "جوك -

503
00:42:05,611 --> 00:42:10,867
لقد كنت سكرتيري الخاص لمدة سنتين
."قبل "مارتن تشارتيرز

504
00:42:10,950 --> 00:42:12,160
.صحيح

505
00:42:12,243 --> 00:42:15,913
وانطباعي كان أنك تتمتع بتفهم عميق

506
00:42:15,955 --> 00:42:19,542
.وأننا كنا قادرين على أن نتحدث بوضوح معاً

507
00:42:19,625 --> 00:42:23,421
.أجل، بالطبع -
وأن نثق ببعضنا البعض -

508
00:42:23,504 --> 00:42:26,674
وأن نتصارح مع بعضنا
.في الأمور ذات الأهمية

509
00:42:26,716 --> 00:42:31,054
قبل أن تكمل صاحبة الجلالة كلامها
.دعيني أعبر لك عن مدى أسفي

510
00:42:32,263 --> 00:42:37,935
،لقد كنت أعاني صراعاً
حاولت منعهم وأخبرتهم برأيي

511
00:42:38,019 --> 00:42:40,897
لكنهم كانوا مصرين
.على أن نخفي الأمر عنك

512
00:42:40,980 --> 00:42:44,025
لكن بعد الثانية
.كنت أنوي إخبارك بالحقيقة

513
00:42:44,984 --> 00:42:48,196
الثانية؟ -
.الجلطة الثانية يا سيدتي -

514
00:42:48,279 --> 00:42:52,325
لكنهم أصروا مجدداً على أن يطبق الجميع فمه
.وألا يقول شيئاً

515
00:42:56,287 --> 00:42:57,330
.فهمت

516
00:43:00,625 --> 00:43:04,420
من كان ذلك؟
من كان يصر على ذلك؟

517
00:43:04,504 --> 00:43:06,839
اللورد "سالزبري" يا سيدتي

518
00:43:06,923 --> 00:43:11,594
ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة
.التي كان في وعيه

519
00:43:15,807 --> 00:43:17,016
.فهمت

520
00:43:18,267 --> 00:43:20,937
هل هذا ما طلبتني بشأنه؟

521
00:43:22,355 --> 00:43:24,148
.لا

522
00:43:24,232 --> 00:43:27,276
طلبتك لمناقشة ما إن كان عليّ اتخاذ
"مايكل أدين"

523
00:43:27,360 --> 00:43:30,780
."كسكرتير خاص لي بدلاً من "مارتن تشارتيدز

524
00:43:34,242 --> 00:43:38,079
لكن ما أخبرتني به للتو
.أهم من ذلك بكثير

525
00:43:43,876 --> 00:43:45,628
.لا -
.بلى -

526
00:43:45,711 --> 00:43:47,421
.العجوز المراوغ الكذا والكذا

527
00:43:47,505 --> 00:43:52,468
هذا أمر أسوأ من المراوغة، أليس كذلك؟
.هذا أمر غير دستوري بطريقة ما

528
00:43:52,552 --> 00:43:58,516
ما الذي ستفعلينه؟ -
.لا شيء بالطبع، فهذا عملي -

529
00:43:59,350 --> 00:44:02,937
.ألا أفعل شيئاً وأصمت طوال الوقت -
حقاً؟ -

530
00:44:03,020 --> 00:44:06,399
أذكر، واعذريني يا سيدتي
.فلم أقرأ ما كتبه "باجيت" منذ زمن

531
00:44:06,482 --> 00:44:11,737
لكن في مثل هذه الحالات
أليس من واجبك أن تتصرفي؟

532
00:44:13,698 --> 00:44:18,035
.أشك في ذلك، عليّ التأكد -
.أعتقد أنك تعرفين بالضبط ما يجب فعله -

533
00:44:20,955 --> 00:44:22,290
أجل، إنه واجبي

534
00:44:23,958 --> 00:44:27,920
لكنني لا أستطيع أن أستدعي أذكى الرجال
في البلاد وأكثرهم رهبة

535
00:44:28,004 --> 00:44:30,715
.وأن أوبخهم مثل الأطفال

536
00:44:30,756 --> 00:44:34,302
.لماذا؟ أنت على حق وهم على خطأ

537
00:44:34,385 --> 00:44:37,722
أجل، لكنهم أذكى مني بكثير

538
00:44:37,805 --> 00:44:42,268
وأي مواجهة معهم سيغلبونني
.بمنطقهم وذكائهم ومراوغتهم

539
00:44:42,351 --> 00:44:45,271
لكن هذا الأمر لا يتعلق بالتعليم أو الذكاء

540
00:44:45,354 --> 00:44:48,858
.بل بالنزاهة والمبدأ

541
00:44:48,941 --> 00:44:52,695
سيدتي، تقولين إنك لا تملكين ما يلزم
لخوض معركة مع أولئك الناس

542
00:44:52,778 --> 00:44:54,071
.لكنك تملكين

543
00:44:54,155 --> 00:44:57,658
لقد تدربت ودرست لسنوات كل نقاط الدستور

544
00:44:57,742 --> 00:45:00,453
.وتعرفينها أفضل مني وأفضل منا جميعاً

545
00:45:00,536 --> 00:45:04,165
.لديك التعليم الوحيد المهم في هذا الصدد

546
00:45:04,248 --> 00:45:06,334
ماذا تريدني أن أفعل إذاً؟

547
00:45:06,417 --> 00:45:11,756
.أن تستدعيهم وتوبخيهم كالأطفال

548
00:45:11,839 --> 00:45:13,382
ولمَ قد يتقبلون ذلك؟

549
00:45:13,466 --> 00:45:16,636
لأنهم إنجليز ورجال ومن طبقة عليا

550
00:45:16,719 --> 00:45:21,098
وأن توبّخهم المربية هو أقصى ما يريدونه
.في هذه الحياة

551
00:45:25,394 --> 00:45:28,356
.غير تقليدي إلى آخر مدى أيها البروفيسور

552
00:45:33,653 --> 00:45:35,321
.شكراً لك أيها البروفيسور

553
00:45:36,697 --> 00:45:39,700
أخشى أنني بحاجة إلى شيء ما
."من قلعة "ويندزور

554
00:45:39,784 --> 00:45:45,081
"أظن على الأقل أنه في"ويندزور
"ربما يكون في "ساندرينغهام" أو "بالمورال

555
00:45:45,164 --> 00:45:47,333
.أو ربما هنا -
.سيدتي -

556
00:46:24,954 --> 00:46:29,292
"إليزابيث)، الدستور)"

557
00:47:15,212 --> 00:47:17,715
."تفضل يا لورد "سالزبري

558
00:47:18,758 --> 00:47:22,011
إن لم يكن لديك مانع
.يا دولة رئيس الوزراء

559
00:47:44,617 --> 00:47:45,618
.سيدتي

560
00:47:57,630 --> 00:48:02,468
نُمي إلى علمي أنه لفترة خلال
الأسبوع الماضي

561
00:48:02,551 --> 00:48:05,888
عانى رئيس وزرائي من العجز

562
00:48:07,473 --> 00:48:09,308
ووزير الخارجية أيضاً

563
00:48:10,559 --> 00:48:14,772
.وأنك تواطأت في إخفاء ذلك عني

564
00:48:15,898 --> 00:48:19,235
...أجل، لكن جلالـ -
لا، ليس من مهامي أن أحكم -

565
00:48:19,276 --> 00:48:23,114
.لكن مهمتي هي ضمان وجود حكم لائق

566
00:48:24,990 --> 00:48:30,454
لكن كيف لي أن أفعل ذلك فيما وزرائي
يكذبون ويتآمرون ويخفون الحقائق عني؟

567
00:48:32,289 --> 00:48:35,126
لقد منعتني من أداء واجبي

568
00:48:35,209 --> 00:48:39,046
.لقد أعقت ومنعت عمل التاج

569
00:48:42,633 --> 00:48:43,676
كيف لك أن تفعل ذلك؟

570
00:48:46,095 --> 00:48:48,848
كان والدي الراحل يكن لك تقديراً كبيراً

571
00:48:48,931 --> 00:48:52,726
وكان يؤمن بأن مقولة، "التاريخ يعلّمنا
"ألاّ نثق بفرد من آل (سيسيل) أبداً

572
00:48:52,810 --> 00:48:54,395
.غير منصفة مطلقاً

573
00:48:57,940 --> 00:48:59,316
.لكن ربما هي كذلك

574
00:49:13,747 --> 00:49:14,832
.يمكنك الانصراف

575
00:49:35,936 --> 00:49:37,146
.دولة رئيس الوزراء

576
00:49:39,398 --> 00:49:40,441
.من فضلك

577
00:49:42,443 --> 00:49:44,320
.رئيس الوزراء يا صاحبة الجلالة

578
00:49:57,708 --> 00:49:59,084
.يا صاحبة الجلالة

579
00:50:00,377 --> 00:50:01,754
."وينستون"

580
00:50:12,056 --> 00:50:15,684
لست سوى شابة أبدأ خطاي الأولى
في الخدمة العامة

581
00:50:16,727 --> 00:50:21,649
ولا يمكنني أن أفكر أبدأ أن أعطي رجلاً
أكبر وأكثر خبرة مني

582
00:50:21,732 --> 00:50:25,945
وقدم الكثير لهذه البلاد محاضرة

583
00:50:28,739 --> 00:50:29,740
...مع ذلك

584
00:50:31,825 --> 00:50:34,620
لقد حضرت مراسم تتويجي

585
00:50:34,703 --> 00:50:36,163
.صحيح

586
00:50:36,247 --> 00:50:40,626
أي أنك سمعت بنفسك القسم الذي أدليته

587
00:50:40,709 --> 00:50:44,380
بأن أحكم الناس في مملكتي

588
00:50:44,463 --> 00:50:48,092
.وفق قوانينهم وتقاليدهم الخاصة

589
00:50:49,635 --> 00:50:55,015
وأحد هذه التقاليد هو أن رئيس وزرائهم
المنتخب

590
00:50:55,099 --> 00:50:58,852
يجب أن يكون سليم الجسد والعقل

591
00:50:58,936 --> 00:51:02,064
.وهذا ليس أمراً مستهجناً قد يفاجأ به المرء

592
00:51:02,147 --> 00:51:03,607
.صحيح

593
00:51:03,691 --> 00:51:10,239
لكن يبدو أنك لم تكن سليم الجسد والعقل
خلال الأسابيع المنصرمة

594
00:51:11,365 --> 00:51:16,829
وقد اخترت أن تخفي تلك المعلومات عني

595
00:51:19,456 --> 00:51:24,336
وهذا قرار أشبه بالخيانة
ليس فقط لعهد الثقة

596
00:51:24,420 --> 00:51:28,215
بيننا وبين الدستور الذي نمثله معاً

597
00:51:29,466 --> 00:51:31,969
.بل خيانة لعلاقتنا الشخصية

598
00:52:05,127 --> 00:52:08,255
"الثقة"

599
00:52:08,339 --> 00:52:12,676
:"عام 1867 كتب "والتر باجيت

600
00:52:12,760 --> 00:52:16,930
ثمة عنصران للدستور"

601
00:52:17,014 --> 00:52:20,726
".صاحب الكفاءة وصاحب الجلالة

602
00:52:22,102 --> 00:52:26,815
الملك هو صاحب الجلالة
.والحكومة هي صاحبة الكفاءة

603
00:52:28,192 --> 00:52:32,029
لا تعمل هاتان المؤسستان كما يجب

604
00:52:32,112 --> 00:52:38,243
إلا عندما تدعم الواحدة منهما الأخرى
.وعندما تثق الواحدة بالأخرى

605
00:52:40,454 --> 00:52:44,750
تصرفاتك بكسر تلك الثقة

606
00:52:45,834 --> 00:52:50,756
كانت عديمة المسؤولية
وكان يمكن لعواقبها أن تكون وخيمة

607
00:52:50,839 --> 00:52:53,884
.على أمن هذا البلد

608
00:52:59,932 --> 00:53:01,934
هل تحسنت صحتك الآن؟

609
00:53:02,017 --> 00:53:04,436
.أجل -
.جيد -

610
00:53:04,478 --> 00:53:07,231
لكن هل تحسنت بالشكل الكافي؟

611
00:53:07,981 --> 00:53:11,026
بالشكل الكافي للقيام بعملك؟

612
00:53:11,110 --> 00:53:14,363
سأطلب منك أن تفكر في ردك

613
00:53:14,446 --> 00:53:19,118
على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه
مكانتي ومنصبي

614
00:53:19,201 --> 00:53:23,497
.لا الذي قد يوحي به سني وجنسي

615
00:53:24,957 --> 00:53:25,916
...سيدتي

616
00:53:27,292 --> 00:53:32,339
أنظر إليك الآن وأنا مدرك

617
00:53:32,423 --> 00:53:37,010
أن لحظة تنحيّ عن منصبي تقترب بسرعة

618
00:53:37,094 --> 00:53:41,890
ليس لأنني مريض أو غير ملائم للمنصب

619
00:53:41,974 --> 00:53:47,771
لكن لأنك أصبحت جاهزة

620
00:53:47,855 --> 00:53:52,568
.وبهذا أكون قد أديت واجبي أمام والدك

621
00:53:55,195 --> 00:54:00,409
وبمباركتك ومغفرتك

622
00:54:00,492 --> 00:54:05,205
.سوف أكمل خدمتي كرئيس لحكومة جلالتك

623
00:54:11,378 --> 00:54:13,088
.يا صاحبة الجلالة

624
00:54:49,416 --> 00:54:50,751
مرحباً؟

625
00:55:00,302 --> 00:55:01,220
مرحباً

626
00:55:02,596 --> 00:55:03,806
أين كنت؟

627
00:55:04,848 --> 00:55:08,560
حضرت مباراة كريكيت خيرية
للاتحاد الوطني للملاعب

628
00:55:08,644 --> 00:55:12,022
وقضيت بعض الوقت في المطار
أؤدي بعض المناورات

629
00:55:12,105 --> 00:55:14,233
،دون موافقة مجلس الوزراء
.فلا تخبري أحداً

630
00:55:15,067 --> 00:55:16,819
لمَ أنت متأنق؟

631
00:55:16,902 --> 00:55:19,863
ألم تسمعي أن لدينا مأدبة رسمية هذا المساء؟

632
00:55:19,947 --> 00:55:23,492
ألم تسمع أنت أنها ألغيت؟

633
00:55:23,575 --> 00:55:26,495
رباه! لمَ لا يخبرني أحد بأي شيء؟

634
00:55:26,578 --> 00:55:27,996
.ربما لو تواجدت هنا أكثر

635
00:55:28,080 --> 00:55:30,249
.قرأت كتابين عن "أيزنهاور" خصيصاً

636
00:55:30,332 --> 00:55:32,209
حقاً؟ -
.لا -

637
00:55:34,545 --> 00:55:35,754
.تبدين جميلة

638
00:55:36,630 --> 00:55:39,258
حقاً؟ -
.شيء ما مختلف -

639
00:55:39,341 --> 00:55:42,386
ماذا؟ -
...لا أدري، تبدين -

640
00:55:42,469 --> 00:55:45,138
.أنصحك باختيار كلماتك التالية بكل حذر

641
00:55:45,222 --> 00:55:49,309
أطول، بطريقة ما، أو ربما أنا تقلصت؟

642
00:55:50,018 --> 00:55:51,895
.لم يتقلص فيك شيء يا عزيزي

643
00:55:51,979 --> 00:55:52,896
إلى أين أنت ذاهبة؟

644
00:55:53,730 --> 00:55:55,649
.لديّ موعد مع سكرتيري الخاص الجديد

645
00:55:55,732 --> 00:55:59,486
.رباه، أخبريه بأن ينصرف -
.لا يمكنني ذلك -

646
00:56:02,155 --> 00:56:03,323
وماذا أفعل بدلاً من ذلك؟

647
00:56:06,702 --> 00:56:08,370
:أمامك خياران

648
00:56:08,453 --> 00:56:13,041
إما أن أحضر أعمدة خشبية
...كي أصل إلى امرأتي الجديدة الطويلة

649
00:56:14,585 --> 00:56:15,502
أو؟

650
00:56:20,924 --> 00:56:22,175
...أو

651
00:56:24,553 --> 00:56:26,013
.يمكنها أن تجثو على ركبتيها

652
00:56:29,683 --> 00:56:33,687
"الملكة"

653
00:56:42,195 --> 00:56:47,242
أيها اللواء "أدين"، جلالتها تطلب
.أن نؤخر موعدكما

654
00:56:47,326 --> 00:56:49,703
.فهمت -
حتى الغد؟ -

655
00:56:50,996 --> 00:56:52,122
.حسناً
