1
00:00:01,673 --> 00:00:05,260
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:07,471 --> 00:00:10,516
"لندن) - 1954)"

3
00:00:30,118 --> 00:00:32,538
اللورد "بروتشيستر"؟ -
.من هنا يا سيدتي -

4
00:00:40,629 --> 00:00:43,006
.عند نهاية البار

5
00:00:47,511 --> 00:00:49,179
.مرحباً -
."مرحباً يا "بورتشي -

6
00:00:51,640 --> 00:00:54,935
هل وجدت المكان بسهولة؟ -
.سائق الأجرة وجده، أجل -

7
00:00:55,978 --> 00:00:57,854
.بالطبع، رائع

8
00:01:02,359 --> 00:01:03,735
."أيها اللورد "بورتشيستر

9
00:01:12,119 --> 00:01:14,663
هل أنا فقط من يرى ذلك أم هذا المكان
سخيف فعلاً؟

10
00:01:16,456 --> 00:01:20,127
من أكثر الأشياء التي أكرهها
."المطاعم الراقية ووسط "لندن

11
00:01:21,795 --> 00:01:24,756
كنت أراها مجرد أماكن للمناسبات الخاصة
يرتادها المرء

12
00:01:24,798 --> 00:01:28,594
.إن كان لديه سؤال مهم يريد طرحه

13
00:01:38,395 --> 00:01:41,273
في هذه اللحظة أتمنى لو أني شاعر
.لا مربي خيول

14
00:01:50,032 --> 00:01:51,158
هل تقبلين الزواج بي؟

15
00:01:55,746 --> 00:01:57,331
"بورتشي"

16
00:01:58,165 --> 00:02:01,918
"يبدو لي هذا كـ"لا -
."لا، ليست "لا-

17
00:02:02,002 --> 00:02:04,963
.لا

18
00:02:06,715 --> 00:02:09,843
."ـ12"لا -
سأكون مسرورة بالزواج بك -

19
00:02:09,926 --> 00:02:11,762
.على شرط واحد

20
00:02:13,388 --> 00:02:16,141
.أن تكف عن حبها من طرف واحد

21
00:02:16,224 --> 00:02:17,476
من؟

22
00:02:19,061 --> 00:02:22,105
.أوه! هي

23
00:02:29,738 --> 00:02:33,700
أعرف أنّكما كنتما مقرّبان من بعضكما
.وأعرف مدى تقارب عائلتيكما

24
00:02:33,784 --> 00:02:36,495
هذا صحيح، أنا وهي مقرّبان من بعضنا

25
00:02:36,578 --> 00:02:38,997
وقد كنت مقرّباً من أبيها
وأنا مقرّب من شقيقتها

26
00:02:39,081 --> 00:02:40,832
.وعائلتانا مقرّبتان من بعضهما

27
00:02:40,916 --> 00:02:44,419
وكمرب للخيول يمكنني القول إنه كان بوسعنا
أن نكون مناسبين لبعضنا

28
00:02:44,503 --> 00:02:46,546
.بل مناسبين إلى أقصى حد -
.لن أنكر هنا -

29
00:02:48,298 --> 00:02:50,842
.باستثناء حقيقة أن الأمر لم يكن مطروحاً

30
00:02:55,889 --> 00:02:58,100
."بالنسبة إليها لم يكن هناك سوى "فيليب

31
00:03:14,032 --> 00:03:15,283
وبالنسبة إليك؟

32
00:03:24,000 --> 00:03:25,168
.أنت فقط

33
00:03:59,286 --> 00:04:00,078
إليزابيث"؟"

34
00:05:25,121 --> 00:05:28,458
"سفاكو الدماء"

35
00:05:46,768 --> 00:05:50,772
،حسناً يا "جوك"، أجل سأعلمه بذلك
شكراً لك

36
00:05:50,856 --> 00:05:54,276
.أنا واثقة من أنه سيُسرّ، إلى اللقاء

37
00:06:02,409 --> 00:06:03,660
هل تنتصر؟

38
00:06:04,828 --> 00:06:10,834
لا، لقد مررت بلحظة مؤلمة

39
00:06:10,876 --> 00:06:16,172
عندما ظننت أنني أنتصر في اللوحة
وشرعت أكملها

40
00:06:16,256 --> 00:06:21,344
لكن ضربة فرشاة خاطئة واحدة
.سلبت مني الانتصار مجدداً

41
00:06:22,429 --> 00:06:25,265
لقد كنت أتحدث إلى "جوك" للتو
.بشأن عيد ميلادك الثمانين

42
00:06:25,348 --> 00:06:26,975
.لا، لا تذكري

43
00:06:27,058 --> 00:06:30,270
لأن عيد ميلادك سيصادف يوم افتتاح
الدورة البرلمانية

44
00:06:30,353 --> 00:06:32,772
قرروا دمج الحدثين

45
00:06:32,856 --> 00:06:36,067
وإقامة حفل استقبال على شرفك
.في القاعة الكبرى

46
00:06:36,151 --> 00:06:37,694
.هذا لطيف جداً

47
00:06:37,777 --> 00:06:40,488
."وسيحضر "غراهام ساذرلاند

48
00:06:40,572 --> 00:06:42,616
من؟ -
الرسام -

49
00:06:42,699 --> 00:06:44,868
.كي يرسم لوحة شخصية لك -
أي لوحة شخصية؟ -

50
00:06:44,951 --> 00:06:50,165
اللوحة الشخصية الرسمية التي طلبتها
.غرفتا البرلمان، إنها هديتك

51
00:06:50,248 --> 00:06:53,919
.ساذرلاند"؟ لم أسمع به"

52
00:06:54,002 --> 00:06:56,796
.يتمتع بسمعة طيبة، إنه رسام حداثي

53
00:06:56,880 --> 00:07:01,468
لا أظنني أثق برسام حداثي
.يحمل اسماً انجليزياً

54
00:07:01,551 --> 00:07:05,805
أعطني رساماً حدائيا ألمانياً أو إيطالياً

55
00:07:05,889 --> 00:07:08,099
هم الذين قد يرغبون برسمي من جديد

56
00:07:08,183 --> 00:07:11,478
فما الذي قد يرغب إنجليزي
في تغيره فيّ؟

57
00:07:31,373 --> 00:07:35,168
من الرائع أن أعود إلى الوطن مجدداً
.بعد فترة غياب طويلة

58
00:07:35,251 --> 00:07:40,632
أخبرني أمس الجراح الذي أجرى لي العملية
أن كل شيء على أفضل ما يرام

59
00:07:40,715 --> 00:07:46,346
وأنني بحاجة فقط إلى فترة نقاهة إضافية
واكتساب بعض الوزن

60
00:07:46,429 --> 00:07:48,223
.لكن لا شيء مقلق

61
00:07:48,306 --> 00:07:52,310
كما أسلفت، من الرائع أن أعود إلى الوطن

62
00:07:52,394 --> 00:07:56,231
وأتطلع قدماً للعودة إلى العمل
.في أسرع وقت ممكن

63
00:08:00,110 --> 00:08:00,902
.شكراً لكم

64
00:08:02,988 --> 00:08:03,905
.شكراً لكم

65
00:08:16,126 --> 00:08:20,046
مرحباً؟ -
.بورتشي"؟ آمل ألا أكون أزعجتك" -

66
00:08:20,130 --> 00:08:22,549
.رباه -
هل أزعجتك؟ -

67
00:08:25,385 --> 00:08:27,220
.لا -
.جيد -

68
00:08:27,303 --> 00:08:30,140
.أتصل بشأن "أوريول"، أظننا نرتكب خطأ

69
00:08:30,223 --> 00:08:34,519
.أرى أن نتصدر السباق منذ البداية -
.وأنا أرى أنك مخطئة -

70
00:08:34,602 --> 00:08:37,022
لكن كلانا يعرف أنه لا يستطيع التصدر
.بعد بدء السباق

71
00:08:37,105 --> 00:08:40,483
حاولنا أن نجعله يتصدر ضد "داريوس" من قبل
.لكن "داريوس" فاز

72
00:08:40,567 --> 00:08:43,611
"كان ذلك في مضمار "غينيز
الذي يمتد لـ1600 متر

73
00:08:43,695 --> 00:08:46,573
"هذا السباق في مضمار "الملك جورج
.ويمتد طوله لـ2400 متر

74
00:08:48,283 --> 00:08:50,618
ماذا سنفعل إذا أصبح مزاجه متقلباً
قبل السباق؟

75
00:08:50,702 --> 00:08:53,705
.دوماً ما يصبح مزاجه متقلباً، هذه طباعه

76
00:08:53,788 --> 00:08:56,458
.لا تبدو قلقاً البتة

77
00:08:56,541 --> 00:08:58,752
أثمة شيء آخر؟

78
00:08:58,835 --> 00:09:03,465
حسناً، هل يمكنني القول مجدداً للتذكير

79
00:09:04,674 --> 00:09:07,635
إن علينا الانطلاق بسرعة وقطع مسافة كبيرة
.على هذا النحو

80
00:09:09,054 --> 00:09:12,265
.عُلم -
أكون محقة أحياناً كما تعلم -

81
00:09:12,348 --> 00:09:15,268
.حتى أنت قلت إنني أتمتع بحدس جيد

82
00:09:15,351 --> 00:09:18,980
بالفعل تتمتعين به، وقد أعيش لأندم
على قولي ذلك

83
00:09:20,356 --> 00:09:24,778
.ذلك وأشياء أخرى جيدة كثيرة -
رباه، مثل ماذا؟ -

84
00:09:24,861 --> 00:09:26,321
.طابت ليلتك

85
00:10:02,982 --> 00:10:04,567
.السيد "سانرلاند" يا دولة رئيس الوزراء

86
00:10:04,651 --> 00:10:06,528
.صباح الخير -
كيف حالك؟ -

87
00:10:06,611 --> 00:10:08,613
صباح الخير، مرحباً، كيف حالك؟ -
.صباح الخير -

88
00:10:08,696 --> 00:10:12,325
.كيف حالك يا سيدي، إنه لشرف كبير -
.لا، الشرف لي-

89
00:10:18,498 --> 00:10:20,333
أين تريدني؟

90
00:10:23,962 --> 00:10:29,801
إذاً، هل ستكون لوحة إطرائية أم حقيقية؟

91
00:10:29,884 --> 00:10:33,138
أي سترسمني كملاك لطيف
أم ككلب بولدوغ؟

92
00:10:33,221 --> 00:10:35,849
أتخيل أن هناك عدة شخصيات
."من السيد "تشرشل

93
00:10:35,932 --> 00:10:38,643
.أجل بالفعل

94
00:10:38,726 --> 00:10:41,688
حسناً، وفيما تبحث عنه

95
00:10:41,771 --> 00:10:45,358
ربما أستجديك، ألا تنحو لأن تكون دقيقاً
.أكثر من اللازم

96
00:10:46,192 --> 00:10:50,572
.لماذا؟ الدقة هي الحقيقة -
لا! لو أردنا الدقة لاستخدمنا الكاميرا -

97
00:10:51,406 --> 00:10:54,284
.أما الرسم فهو فن أسمى

98
00:10:55,869 --> 00:10:57,287
.أنا أرسم أحياناً كما تعرف

99
00:10:59,330 --> 00:11:01,040
.أجل يا سيدي، أعرف

100
00:11:01,124 --> 00:11:05,420
ولا أدع الدقة تعترض طريق الحقيقة
.إذا لم أرغب بذلك

101
00:11:05,503 --> 00:11:11,259
إذا رأيت منظراً طبيعياً يعجبني
وثمة مصنع في الخلفية

102
00:11:11,342 --> 00:11:12,969
.أحذف المصنع

103
00:11:15,805 --> 00:11:21,436
"أخبرني يا سيد "ساذرلاند
كيف ستكون آلية العمل؟

104
00:11:24,772 --> 00:11:27,108
في البداية سألتقط بعض الصور

105
00:11:27,192 --> 00:11:29,652
التي ستكون مفيدة كمرجع
عندما أعود إلى مرسمي

106
00:11:29,736 --> 00:11:33,198
ثم سأرسم بعض المخططات بالفحم
تُظهر الرأس واليدين

107
00:11:33,281 --> 00:11:35,450
.وبعدها سأعمل على هذه المخططات

108
00:11:39,245 --> 00:11:44,751
.الرسم الفعلي سيكون في مرسمي في منزلي

109
00:11:46,127 --> 00:11:48,838
هل هذا...هل تمانعين؟ -
.لا بأس بتاتاً، تفضل -

110
00:11:50,506 --> 00:11:54,677
حسناً، ما الوضعية التي في بالك؟

111
00:11:56,679 --> 00:11:57,722
.جلوساً

112
00:11:59,974 --> 00:12:05,939
،يمكنني أن أحاول أن أبقى واقفاً
سأظهر كقائد بشكل أفضل وأكثر نشاطاً

113
00:12:06,689 --> 00:12:08,733
.وقد تجعلني أبدو أصغر سناً

114
00:12:10,902 --> 00:12:14,239
ظننت أن الغاية من اللوحة
الاحتفال بوصولك إلى سن معينة؟

115
00:12:14,322 --> 00:12:15,949
."80عاماً يا "وينستون

116
00:12:17,283 --> 00:12:22,538
.أظن أن الجلوس سيكون أكثر مهابة -
مهابة -

117
00:12:23,581 --> 00:12:25,124
.يا لهذا الهراء

118
00:12:28,044 --> 00:12:29,128
.أجل، أوافقك الرأي

119
00:12:36,177 --> 00:12:38,596
بالسيجار أم من دونه؟

120
00:12:40,431 --> 00:12:41,599
.من دون سيجار

121
00:12:41,683 --> 00:12:46,104
بعباءة أم من دون عباءة؟ -
من دون ملابس مبهرجة -

122
00:12:46,187 --> 00:12:48,481
لا نريد المبالغة في العظمة

123
00:12:49,399 --> 00:12:52,235
.سرتدي ملابس عادية كبرلماني عادي

124
00:12:52,277 --> 00:12:54,153
!يا للابتذال

125
00:12:58,658 --> 00:13:01,577
.لقد أعجبني -
.!أجل، يمكنني رؤية هذ -

126
00:13:01,661 --> 00:13:04,706
.كنت تبتسمين وتورد وجهك كفتاة صغيرة

127
00:13:04,789 --> 00:13:09,252
.إنه مدهش -
مدهش"؟" -

128
00:13:09,335 --> 00:13:13,715
،طويل ووسيم وساخر
."أشبه بشخصية "هيثكليف

129
00:13:13,756 --> 00:13:15,842
.يريد التحكم التام بي

130
00:13:15,925 --> 00:13:19,220
.أي فنان جيد سيصرعلى ذلك

131
00:13:19,304 --> 00:13:21,556
.أنت لا تريد فناناً متملقاً -
.بلى -

132
00:13:21,639 --> 00:13:25,393
لا، لا تريد، من الواضح أنه من معجبيك

133
00:13:25,476 --> 00:13:29,147
لا، لا تكوني سخيفة، يمكنك شم رائحة
.الاشتراكية تفوح منه

134
00:13:29,230 --> 00:13:31,524
.حتى الاشتراكيون يعترفون بأنك أنقذت البلاد

135
00:13:32,442 --> 00:13:34,319
.وعيونهم تقدح شرراً

136
00:13:34,402 --> 00:13:37,322
لديّ غريزة الحماية الخاصة بالزوجة المحبة

137
00:13:37,405 --> 00:13:40,116
.ويمكنني القول إنه ليس قاتلاً

138
00:13:54,297 --> 00:13:58,968
،لقد فاز "أوريول"، حصان الملكة
...حصان الملكة قد فاز متبوعاً بـ

139
00:13:59,886 --> 00:14:02,055
أليس رائعاً؟

140
00:14:02,138 --> 00:14:03,598
.أليس ذكياً

141
00:14:04,932 --> 00:14:07,226
.لقد كنت...لا

142
00:14:15,151 --> 00:14:16,444
هل فاز؟

143
00:14:16,527 --> 00:14:17,862
.لقد كنت محقة

144
00:14:17,945 --> 00:14:19,781
.إنه ذكي جداً -
.أجل -

145
00:14:31,834 --> 00:14:34,587
.يا له من بطل -
.يا له من بطل بالفعل -

146
00:14:34,670 --> 00:14:37,006
.أحسنت -
.مرحباً -

147
00:14:48,142 --> 00:14:50,686
أتذكر تلقي مكالمة هاتفية من والدك

148
00:14:50,770 --> 00:14:54,899
"عند ولادته، من أبويه "هيبيريون
."و"أنغيلولا

149
00:14:54,982 --> 00:14:57,568
،أجل، وقد أعطيناه أول وجبة حليب معاً
هل تذكر ذلك؟

150
00:14:58,903 --> 00:15:02,115
خلال نشأته ظن الجميع أن أخاه الأكبر
سيكون النجم

151
00:15:02,156 --> 00:15:04,742
أما والدك الذكي فكان لديه حدس
.تجاه هذا الجواد

152
00:15:04,826 --> 00:15:08,538
.إنه جواد مظلوم -
.وقد دعمه -

153
00:15:08,621 --> 00:15:12,542
.المظلوم بات نجماً -
.أجل، وحصانه المفضل -

154
00:15:13,793 --> 00:15:17,338
إذاً، ما الخطوة التالية لبطلنا؟

155
00:15:17,422 --> 00:15:22,635
.لقد تلقينا دعوة لسباق "لوريال" الدولي

156
00:15:22,718 --> 00:15:25,096
أميركا"؟" -
.أجل، الشهر المقبل -

157
00:15:25,179 --> 00:15:30,852
كم يبلغ عمره؟ 4 سنوات؟
بات في نهاية عطائه

158
00:15:30,935 --> 00:15:35,481
.إن كنت تطلبين رأيي -
.لهذا طلبت منك المجيء اليوم -

159
00:15:35,565 --> 00:15:40,236
نصيحتي الصريحة
سأفكر في جعله يتقاعد الآن

160
00:15:40,278 --> 00:15:41,988
في أوجه

161
00:15:42,071 --> 00:15:46,075
هو أفضل جواد في "أوروبا" في المسافات
.المتوسطة وبقيمة سوقية مرتفعة

162
00:15:46,159 --> 00:15:48,578
دعيه يعود عليك ببعض المال الوفير
.كجواد توليد

163
00:15:50,329 --> 00:15:55,376
أنا متفاجئة بسماعك ترفض فرصة الذهاب
."إلى "أمريكا

164
00:15:55,460 --> 00:15:56,878
لماذا؟

165
00:15:56,961 --> 00:16:00,131
حبيبتك من هناك، أليس كذلك؟

166
00:16:00,214 --> 00:16:05,094
.خطيبتي -
.خطيبتك، رباه -

167
00:16:07,346 --> 00:16:11,309
من تكون؟ آمل أنها ثرية كي تساعدك
.على الاحتفاظ بالإسطبلات

168
00:16:11,392 --> 00:16:14,187
."في الواقع، إنها من "بورتسموث
.رباه، أي إنها ليست ثرية -

169
00:16:14,270 --> 00:16:19,192
،بعض المال، لكنها مهووسة بالخيول
.عليها أن تكون كذلك

170
00:16:21,152 --> 00:16:23,738
.ستوافقين عليها على ما أظن

171
00:16:23,821 --> 00:16:26,824
أيمكنني لقاؤها؟ -
.إذا وعدتني بألا تخيفيها -

172
00:16:26,908 --> 00:16:29,035
ولمَ قد أخيفها؟ -
.أنت الملكة -

173
00:16:29,076 --> 00:16:31,537
.في بعض الأوقات فقط -
بل طوال الوقت -

174
00:16:31,621 --> 00:16:34,999
وهذا ما يجعلك مخيفة
.كما أنها سمعت الكثير عنك

175
00:16:36,250 --> 00:16:41,172
ممن؟ -
.مني، وبعض الكلام كان جيداً أيضاً -

176
00:17:16,958 --> 00:17:20,002
.الرجل الذي تركته يتسرب من بين يديك

177
00:17:21,420 --> 00:17:23,923
ماذا؟ -
.لطالما كان يحبك -

178
00:17:24,006 --> 00:17:27,468
.بورتشي"؟ هذا هراء"

179
00:17:27,552 --> 00:17:31,347
لقد أخبرني بذلك بنفسه
.ذات ليلة عندما كان مخموراً

180
00:17:32,974 --> 00:17:34,350
.لا يمكن الأخذ بذلك

181
00:17:36,143 --> 00:17:38,563
عندما يكون المرء مخموراً
.تنساب منه الحقيقة

182
00:17:38,646 --> 00:17:43,651
لا، بل ينساب منه الهراء
.كما أن بيننا مصالح مشتركة

183
00:17:43,734 --> 00:17:46,404
الخيل لا يمثل لك مصلحة، بل شغف

184
00:17:46,487 --> 00:17:50,741
.شغف لا يشاركك فيه زوجك -
.هو شغوف بأمور أخرى -

185
00:17:51,534 --> 00:17:52,660
.هذا ما سمعته

186
00:18:19,437 --> 00:18:20,896
.سيدي -
.صباح الخير -

187
00:18:24,900 --> 00:18:27,778
،وصل وزير الخارجية يا سيدي
هل أدخله إلى هنا؟

188
00:18:27,862 --> 00:18:29,196
لا

189
00:18:30,990 --> 00:18:32,116
.ليس إلى هنا

190
00:18:44,503 --> 00:18:46,088
.أعتذر على جعلك تنتظر

191
00:18:47,131 --> 00:18:49,091
.لا بأس بذلك في حالتك

192
00:18:49,925 --> 00:18:52,219
.لم أقصد هذا

193
00:18:55,848 --> 00:19:01,020
."ثمة بشاعة في الجو يا "أنتوني -
.ليس لدي شيء جميل لأقوله -

194
00:19:01,103 --> 00:19:05,900
إذاً قل ما لديك، ألق عليّ ببشاعتك وغادر

195
00:19:05,983 --> 00:19:08,611
.فلديّ أمور أمم لأفعلها

196
00:19:11,989 --> 00:19:12,990
.حسناً

197
00:19:17,620 --> 00:19:19,789
...في لحظة ما

198
00:19:19,872 --> 00:19:24,835
على كل قائد أن يسأل نفسه ما إن كان
من خلال بقائه في سدة الحكم

199
00:19:24,919 --> 00:19:31,384
،يعطي البلاد أم يأخذ منها
يساعدها أم يؤذيها

200
00:19:33,094 --> 00:19:36,555
ويمكنني القول إنك منذ فترة

201
00:19:36,597 --> 00:19:40,476
تأخذ من البلاد وتؤذيها

202
00:19:40,518 --> 00:19:45,773
لهذا أتيت إليك باسم الحزب
وباسم البلاد

203
00:19:45,856 --> 00:19:47,900
"للمرة الأخيرة يا "وينستون

204
00:19:49,235 --> 00:19:54,573
.لأطلب منك أن تتنحى -
.سأتنحى قريباً، في الوقت المناسب -

205
00:19:54,657 --> 00:19:57,326
كان الوقت المناسب لذلك قبل 9 سنوات
.عندما قدتنا إلى خسارة الانتخابات

206
00:19:57,410 --> 00:20:01,706
وقد أخذت بثأر تلك الخسارة
.من خلال قيادتنا للفوز بالانتخابات الأخيرة

207
00:20:01,789 --> 00:20:04,375
!أنا من قادنا إلى ذلك يا "وينستون"، أنا

208
00:20:09,672 --> 00:20:13,134
لقد صوّت الناس للمحافظين
لأنهم كانوا يتوقعون

209
00:20:13,217 --> 00:20:16,220
.أنك ستفسح المجال لي -
.هذا هراء -

210
00:20:16,303 --> 00:20:20,224
لقد صوتوا للمحافظين لأنهم لم يحتملوا
!الاشتراكية

211
00:20:20,307 --> 00:20:23,102
لقد خرج التضخم عن السيطرة

212
00:20:23,185 --> 00:20:28,107
ومع كل قرار سيّئ، مع كل خطأ في الحسابات

213
00:20:28,190 --> 00:20:32,695
مع كل كلمة تقولها تنمو الشهيّة للعودة
!إلى اليسار مجدداً

214
00:20:32,778 --> 00:20:34,238
"احذر يا "أنتوني

215
00:20:34,321 --> 00:20:37,825
الإثارة الزائدة ليست مفيدة لشخص خضع
.لعملية جراحية مؤخراً

216
00:20:37,908 --> 00:20:41,620
.يقولها لي رجل قبل شهرين كان ميتاً فعلياً

217
00:20:41,704 --> 00:20:45,416
.وهذا يجعلنا اثنين -
.لكنني شفيت -

218
00:20:45,499 --> 00:20:50,337
ليس هذا ما سمعته، سمعت أنك مجرد خيال
للرجل الذي كنته

219
00:20:50,421 --> 00:20:53,591
وأنك حين تمشي تخشخش حبوب
.الأدوية داخلك

220
00:20:53,674 --> 00:20:57,303
.لديّ شيء لن تراه أنت أبداً بعد الآن

221
00:20:58,721 --> 00:21:02,641
.وثيقة بأنني في كامل صحتي -
ستالين" قال ذات الشيء" -

222
00:21:03,476 --> 00:21:06,061
!ومات زاحفاً على الأرض

223
00:21:07,313 --> 00:21:09,523
."لقد وصل السيد "ساذرلاند

224
00:21:09,607 --> 00:21:12,151
."مرحباً يا "أنتوني -
.أنتوني" على وشك المغادرة" -

225
00:21:13,569 --> 00:21:14,904
."مرحباً يا "كليمي

226
00:21:16,447 --> 00:21:18,407
...أجل، أنا

227
00:21:20,034 --> 00:21:21,118
.على وشك المغادرة

228
00:21:22,787 --> 00:21:23,913
.ها نحن ذا

229
00:21:23,996 --> 00:21:24,872
.صباح الخير

230
00:21:25,998 --> 00:21:28,334
.صباح النور -
"سيدي، هذه زوجتي "كاثلين -

231
00:21:28,417 --> 00:21:31,712
.وهي تساعدني أحياناً

232
00:22:02,409 --> 00:22:03,494
انظر إلى هنا

233
00:22:10,125 --> 00:22:13,045
ما الذي تستخدمه؟ -
.قلم رصاص -

234
00:22:13,128 --> 00:22:14,505
أجل، لكن من أي نوع؟

235
00:22:16,549 --> 00:22:19,385
.بي 4" أو "بي 6"، لست متأكداً"

236
00:22:21,178 --> 00:22:23,138
."إنه "بي 6

237
00:22:23,222 --> 00:22:26,100
وأي نوع من الورق؟ -
.ورق للرسم -

238
00:22:26,183 --> 00:22:29,478
أفضل الورق القطني الثقيل
المضغوط على البارد والمقطع آلياً

239
00:22:30,521 --> 00:22:32,314
.والذي أعطاه الجيلاتين حجمه

240
00:22:38,487 --> 00:22:43,033
كم عدد اللوحات التي ينهيها زوجك
في العام يا سيدة "ساذرلاند"؟

241
00:22:43,075 --> 00:22:44,201
.3أو 4

242
00:22:45,369 --> 00:22:48,205
هل يمكنك تخمين معدل اللوحات
التي أنجزها أنا؟

243
00:22:49,039 --> 00:22:51,750
10أو15؟

244
00:22:51,834 --> 00:22:52,751
.60

245
00:22:54,628 --> 00:22:58,549
بالطبع أنا مجرّد هاوٍ محب للفن

246
00:22:58,632 --> 00:23:01,135
.ولست فناناً مرموقاً مثل زوجك

247
00:23:03,888 --> 00:23:05,639
يأخذ وقته

248
00:23:07,766 --> 00:23:08,642
.انظر إلى هنا

249
00:23:37,546 --> 00:23:42,384
"لقد قرأت بعض الأشياء عنك يا سيد "ساذرلاند
بعد جلستنا الأخيرة

250
00:23:42,468 --> 00:23:45,220
حقاً؟ -
.أجل، ووجدتها مثيرة للاهتمام -

251
00:23:45,304 --> 00:23:49,350
،مما قرأته فهمت أن الأمر جديد عليك
.أعني رسم الشخصيات

252
00:23:49,433 --> 00:23:52,561
لا أظن أن الجميع يبدؤون وهم يرغبون
.في رسم الشخصيات

253
00:23:52,645 --> 00:23:57,107
أجل، لكن خلال بحثك عما تجيده
.جربت القليل من كل شيء

254
00:23:57,191 --> 00:24:01,862
.هذا صحيح، فقد بدأت الرسم متأخراً نوعاً ما

255
00:24:01,946 --> 00:24:04,990
،والآن بعد أن وجدت ما تجيده لن تتركه
أليس كذلك؟

256
00:24:05,074 --> 00:24:07,159
.أجل، أتفهم ذلك

257
00:24:24,760 --> 00:24:26,887
كيف ترين الرسمة يا سيدة "ساذرلاند"؟

258
00:24:28,847 --> 00:24:30,474
.فيها الحقيقة

259
00:24:32,017 --> 00:24:34,061
هل من المسموح لي إلقاء نظرة؟ -
.لا -

260
00:24:35,396 --> 00:24:38,315
ولمَ لا؟ يمكنني إسداء النصيحة لك

261
00:24:38,357 --> 00:24:42,236
فرغم كل شيء أعرف هذا الوجه
أفضل مما تعرفه أنت

262
00:24:42,277 --> 00:24:45,906
،فإذا جعلت العنق أكبر أو الذراعين أطول
.يعكس أن أخبرك

263
00:24:45,990 --> 00:24:50,369
تعلمت أن معظم الناس لا يعرفون
أنفسهم كما يجب

264
00:24:50,452 --> 00:24:53,831
فعلى المرء أن يتعامى عن الكثير في نفسه
.كي يتمكن من المضيّ في حياته

265
00:24:53,914 --> 00:24:57,209
وأنت ترى أن من واجبك أن تُظهر للناس
تلك الأمور؟

266
00:24:57,292 --> 00:24:58,794
.بالتأكيد، أظهر المحاسن كما المساوئ

267
00:24:58,836 --> 00:25:02,339
ركز على المحاسن إذاً وسيكون كل شيء
على ما يرام

268
00:25:02,423 --> 00:25:05,259
فأنت لا ترسم شخصي فقط

269
00:25:05,342 --> 00:25:08,846
بل ترسم رئيس وزراء المملكة المتحدة
"لـ"بريطانيا العظمى

270
00:25:08,929 --> 00:25:11,974
و"إيرلندا الشمالية" وكل ما هو عظيم
ويمثله هذا المنصب

271
00:25:12,057 --> 00:25:13,642
الديمقراطية والحرية

272
00:25:13,726 --> 00:25:19,606
،أعلى مستوى من المثالية في الحكم والقيادة
.تذكر هذا فحسب

273
00:25:29,491 --> 00:25:33,495
أجل؟ -
.اللورد "بورتشيستر" يا صاحبة الجلالة -

274
00:25:33,579 --> 00:25:35,914
.شكراً لك -
.أوصلوا الخط -

275
00:25:35,956 --> 00:25:38,208
بورتشي"؟" -
.يا لها من مشقة -

276
00:25:38,292 --> 00:25:40,711
أي مشقة؟ -
.أن أتصل بك -

277
00:25:40,794 --> 00:25:44,882
لقد بدأت الاتصال في الـ9 صباحاً
.وها نحن بتنا في منتصف النهار تقريباً

278
00:25:44,965 --> 00:25:48,594
.لا تبالغ، لكن أجل، الأمر مثير للحنق

279
00:25:48,635 --> 00:25:49,678
ماذا لديك؟

280
00:25:49,762 --> 00:25:52,347
طلبت مني أن أقدم بعض الأرقام
"في ما يخص "أوريول

281
00:25:52,431 --> 00:25:55,809
رغم أنني أعاني صعوبة في التعامل مع الأرقام
وأخشى أن هذا وراثي في العائلة

282
00:25:55,893 --> 00:25:56,894
.مثل الجبين العالي

283
00:25:57,811 --> 00:26:00,355
فقد أجريت بعض الحسابات
.لنرى إن كانت ستساعدك في قرارك

284
00:26:00,397 --> 00:26:02,608
خلال حياته كحصان سباق

285
00:26:02,691 --> 00:26:05,652
حقق لك "أوريول" أكثر قليلاً
.من 40 ألف جنيه إسترليني

286
00:26:05,736 --> 00:26:07,404
.ربّاه

287
00:26:07,488 --> 00:26:10,908
لكن إن وضعته كحصان توليد
.يمكنه أن يحقق لك أكثر

288
00:26:10,991 --> 00:26:13,619
فهو بطل معروف وينحدر من سلالة
من الدرجة الأولى

289
00:26:13,702 --> 00:26:16,580
يمكنك إلحاقه بمزرعة "ولفرتون" للتوليد
.مقابل مال وفير

290
00:26:18,665 --> 00:26:21,418
.حسناً، هذا هو قراري إذاً

291
00:26:22,586 --> 00:26:23,420
.جيد

292
00:26:23,504 --> 00:26:27,508
وفي الوقت الحالي سأسأل إن كان بوسعي
.توفير خط مباشر لك

293
00:26:27,591 --> 00:26:30,677
إليك؟ -
أجل، إليّ، لماذا؟ -

294
00:26:30,761 --> 00:26:32,846
هل هناك شخص آخر تود الاتصال به هنا؟

295
00:26:33,722 --> 00:26:35,891
.لا -
.جيد -

296
00:26:38,644 --> 00:26:42,272
.ما معنى "مال وفير"؟ أريد أرقاماً

297
00:26:43,148 --> 00:26:46,860
.400-
للضربة؟ للقذفة؟ -

298
00:26:46,944 --> 00:26:48,862
عفواً، أحاول أن أجد تعبيراً دقيقاً

299
00:26:48,946 --> 00:26:50,322
...لمَ قد -
.أعرف التعبير الدقيق -

300
00:26:50,405 --> 00:26:53,575
.مضاجعة -
.بل تغطية -

301
00:26:53,659 --> 00:26:57,830
تغطية؟ -
...أجل هذا هو التعبير الدقيق لـ -

302
00:26:57,913 --> 00:27:00,499
لجماع الأحصنة ؟ -
.أجل -

303
00:27:02,292 --> 00:27:04,795
ما الذي ستجنينه خلال العام إذاً؟

304
00:27:04,878 --> 00:27:09,925
خلال عام واحد فقط
بإمكان "أوريول" أن يغطي 40 فرساً

305
00:27:10,008 --> 00:27:14,054
.محققاً نحو 16 ألف جنيه إسترليني -
.طوبى له -

306
00:27:14,138 --> 00:27:18,809
وخلال حياته كحصان خصب
يمكنه أن ينجب 500 أو 600 مهر

307
00:27:18,892 --> 00:27:21,353
.محققاً لي أكثر من 200 ألف جنيه إسترليني

308
00:27:21,395 --> 00:27:24,022
.ومنجباً جيالاً كاملاً من ذريته

309
00:27:24,106 --> 00:27:27,109
.أجل -
وليكون والد كل المهور في إسطبلاتنا -

310
00:27:27,192 --> 00:27:28,902
.وكل الإسطبلات التي يمكنها تحمّل تكلفته

311
00:27:28,986 --> 00:27:31,196
.أجل

312
00:27:31,238 --> 00:27:34,658
وكما أرى، مع الوقت سيكون كل جواد

313
00:27:34,741 --> 00:27:38,996
."على صلة وقرابة بطريقة ما إلى "أوريول

314
00:27:39,079 --> 00:27:43,500
.أظن ذلك -
."مثل العجوز "كارنارفون -

315
00:27:45,002 --> 00:27:45,961
من؟

316
00:27:46,920 --> 00:27:48,630
."والد صديقك "بورتشي

317
00:27:49,381 --> 00:27:52,718
بورتشي"؟" -
.لا، بل والده كما أسلفت -

318
00:27:52,801 --> 00:27:56,555
."أجل، كلاهما يدعى "بورتشي -
أليست هناك شائعة متعلقة به؟ -

319
00:27:56,597 --> 00:28:00,601
أي شائعة؟ -
أنه انخرط في الكثير من العلاقات -

320
00:28:00,684 --> 00:28:04,396
وأن هناك جيلاً كاملاً من الأرستقراطيين
.البريطانيين على صلة قرابة به

321
00:28:04,438 --> 00:28:09,526
هناك "بورتشي" غير شرعي
.في كل منزل كبير في هذه البلاد

322
00:28:11,111 --> 00:28:12,779
.الجبين العالي في كل مكان

323
00:28:14,156 --> 00:28:16,867
.وصعوبة التعامل مع الأرقام -
ماذا؟ -

324
00:28:17,701 --> 00:28:19,953
.لا شيء -
ماذا؟ -

325
00:28:19,995 --> 00:28:20,913
.لا شيء

326
00:28:24,416 --> 00:28:25,334
!"مايكل"

327
00:28:26,460 --> 00:28:27,586
!عزيزي

328
00:28:32,299 --> 00:28:34,509
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

329
00:28:36,053 --> 00:28:38,597
.دعني ألقَ نظرة عليك

330
00:28:38,680 --> 00:28:40,015
.رائع -
.هلا انطلقنا -

331
00:28:40,098 --> 00:28:42,184
.هيا بنا، تبدو رائعاً

332
00:28:58,283 --> 00:28:59,826
"(غراهام شاترلاند)"

333
00:29:15,842 --> 00:29:17,052
"(صاحب الشرف (وينسون تشرشل"

334
00:30:12,858 --> 00:30:15,319
كيف حاله؟ -
.لا بأس يا سيدي، من هنا -

335
00:30:27,914 --> 00:30:29,291
.صباح الخير -
.صباح النور -

336
00:30:41,845 --> 00:30:44,848
لم تحضر زوجتك هذه المرة؟ -
لا -

337
00:30:46,433 --> 00:30:48,769
.طلبت منها عدم الحضور

338
00:30:52,105 --> 00:30:57,194
بما أنها آخر جلسة لنا أردت أن نكون وحدنا

339
00:31:01,531 --> 00:31:06,828
.وأفضل أن نبقى صامتان -
.أجل، سأكون فتى مطيعاً -

340
00:31:14,044 --> 00:31:16,880
أتفهم تماماً حاجتك إلى التركيز

341
00:31:16,963 --> 00:31:22,219
.فرسم لوحة أشبه بخوض معركة، معركة دموية

342
00:31:22,302 --> 00:31:27,933
أشبه بقتال حتى الموت
.فالرسام إما ينتصر أو يهزم

343
00:31:30,519 --> 00:31:33,146
فهل تنتصر؟ -
.آمل ذلك -

344
00:31:34,940 --> 00:31:36,566
هل تظن أنها ستعجبني؟

345
00:31:36,650 --> 00:31:40,362
.أظن أن ذلك أمر أكبر من أن أطلبه

346
00:31:40,445 --> 00:31:46,493
لكنني مرتاح لحقيقة أن أعمالك صادقة
.وتفصح عن الكثير

347
00:31:46,576 --> 00:31:50,038
.أشكرك على هذا الإطراء

348
00:31:54,584 --> 00:31:59,339
هل هناك أعمال معنية يمكنك الإشارة إليها؟

349
00:31:59,423 --> 00:32:02,884
كنت أفكر بالتحديد بلوحة
."(بركة الأسماك الذهبية في (تشارتويل"

350
00:32:04,845 --> 00:32:09,641
.البركة؟ لمَ البركة؟ إنها مجرد بركة -
بل هي أكثر من ذلك بكثير -

351
00:32:09,724 --> 00:32:13,186
وهذا يتضح من حقيقة عودتك إلى رسمها
مراراً وتكراراً

352
00:32:13,270 --> 00:32:14,146
أكثر من 20 مرة

353
00:32:14,229 --> 00:32:17,524
أجل، لأنها تشكل تحدياً تقنياً في الرسم

354
00:32:17,607 --> 00:32:21,570
.وتراوغني -
ربما أنت تراوغ نفسك يا سيدي -

355
00:32:21,653 --> 00:32:24,781
لهذا هي تفصح أكثر مما تفصح عنه
.لوحة شخصية

356
00:32:24,865 --> 00:32:31,037
هذا هراء، إنه الماء والتلاعب الضوئي

357
00:32:31,121 --> 00:32:35,917
.الخدعة البصرية والأسماك وتحت الماء

358
00:32:36,001 --> 00:32:37,794
أرى أن جميع أعمالنا تفصح الكثيرعنا
من دون أن ننتبه

359
00:32:37,836 --> 00:32:40,297
وقد وجدت هذا بشكل خاص
في لوحتك عن البركة

360
00:32:40,380 --> 00:32:44,259
فتحت الصفاء والجمال والضوء
الذي يتلاعب على السطح

361
00:32:44,342 --> 00:32:48,180
.رأيت صدقاً وألماً، ألماً فظيعاً

362
00:32:48,263 --> 00:32:52,017
المنظر بحد ذاته يدل بوضوح على أنك أردتنا

363
00:32:52,100 --> 00:32:58,773
أن نرى شيئاً يقبع وراء الألوان الصامتة
.تحت الماء

364
00:33:00,233 --> 00:33:05,405
،"يأس فظيع يختبئ كوحش "لوياثان
.كوحش البحار

365
00:33:06,573 --> 00:33:10,076
رأيت كل ذلك؟ -
.أجل -

366
00:33:11,536 --> 00:33:13,622
.ربما ذلك يشير إليك أكثر مما يشير إليّ

367
00:33:16,124 --> 00:33:17,292
.ربما

368
00:33:20,420 --> 00:33:23,298
هل لي أن أطرح سؤالاً يا سيد "ساذرلاند"؟

369
00:33:24,633 --> 00:33:29,971
،إنه عن إحدى لوحاتك
"اللوحة التي تدعى "الرعوية

370
00:33:30,055 --> 00:33:34,100
التي تصور الغابة الملتفة والمعقدة

371
00:33:34,184 --> 00:33:37,687
.تلك الخطوط السوداء الغاضبة

372
00:33:38,563 --> 00:33:45,195
،أرى أن فيها شيئاً من السخط والنقمة
من أين أتى ذلك؟

373
00:33:46,613 --> 00:33:51,618
،لديك بصيرة نافذة، فقد كانت تلك فترة مظلمة
...فـ

374
00:33:53,078 --> 00:33:58,166
فابني "جون" توفي وقتها
.ولم يبلغ شهره الثاني بعد

375
00:34:02,796 --> 00:34:05,549
.أنا آسف

376
00:34:11,513 --> 00:34:12,931
.أجل، شكراً لك

377
00:34:30,240 --> 00:34:33,285
لديك 5 أبناء، أليس كذلك؟ -
.4 -

378
00:34:34,494 --> 00:34:36,955
ماريغولد" كانت الخامسة"

379
00:34:38,456 --> 00:34:43,295
وقد تركتنا وهي في عمر السنتين و 9 أشهر
.جراء تسمّم الدم

380
00:34:44,170 --> 00:34:46,214
.أنا آسف، لم أكن أعرف ذلك

381
00:34:49,634 --> 00:34:56,558
"لقد اخترنا لها اسم "ماريغولد
لخصلات شعرها الذهبية الرائعة

382
00:34:57,100 --> 00:34:59,436
.كان لوناً استثنائياً

383
00:35:01,855 --> 00:35:05,317
للأسف، وربما أيضاً رحمة بي

384
00:35:05,400 --> 00:35:09,321
.لم أكن موجوداً حين ماتت

385
00:35:09,404 --> 00:35:12,407
..."عندما عدت إلى المنزل كانت "كليمي

386
00:35:14,075 --> 00:35:17,245
.تصرخ مثل حيوان جريج

387
00:35:24,252 --> 00:35:30,175
لقد اشترينا "تشارتويل" بعد عام
."من وفاة "ماريغولد

388
00:35:32,052 --> 00:35:33,845
...حينها أنشأت الـ

389
00:35:36,890 --> 00:35:38,141
.البركة

390
00:36:04,668 --> 00:36:05,543
.انظر إلى هنا

391
00:36:07,962 --> 00:36:09,214
.شكراً لك

392
00:36:21,476 --> 00:36:23,978
.حسناً، شكراً لك

393
00:36:25,730 --> 00:36:26,898
.لقد سررت بذلك

394
00:36:32,195 --> 00:36:34,739
.أتطلع لرؤيتها

395
00:37:14,487 --> 00:37:17,657
.مرحباً -
.أهلاً -

396
00:37:17,741 --> 00:37:20,326
هلا بدأنا؟ -
.أجل -

397
00:37:24,289 --> 00:37:27,125
نظراً لأنها المرة الأولى بالنسبة
إلى "أوريول" لا نريد أن نترك شيئاً للصدفة

398
00:37:27,208 --> 00:37:29,502
.لذا استدعيت 3 أفراس مختلفة

399
00:37:29,586 --> 00:37:33,256
فمن النادر أن يكون اللقاء المدبر
.لقاءً مثمراً

400
00:37:33,339 --> 00:37:34,591
إذا أراد المرء مهراً مثالياً

401
00:37:34,674 --> 00:37:37,177
فعليه أن يحضر الأجواء
.لانتظار الزواج المثالي

402
00:37:37,260 --> 00:37:38,303
هلا بدأنا؟

403
00:37:38,386 --> 00:37:41,598
."إليك "نيوكراسي -
."فرس "الآغاخان -

404
00:37:41,681 --> 00:37:42,557
.بالفعل -
.أجل -

405
00:37:42,640 --> 00:37:44,976
.تقاعدت مؤخراً مع سجل حافل بالفوز

406
00:37:45,059 --> 00:37:47,353
.ذات مزاج حساس أيضاً

407
00:37:47,395 --> 00:37:48,605
لكن لديّ قلق وحيد

408
00:37:48,688 --> 00:37:51,107
...وهو أن قد تكون بعض الشيء -
خجولة؟ -

409
00:37:51,983 --> 00:37:55,695
أخشى إن تركناهما وحدهما
ألا يحدث شيء بينهما أبداً

410
00:37:55,779 --> 00:37:58,114
"ولهذا استدعيت أيضاً الفرس "تيركيش بلود

411
00:37:59,115 --> 00:38:01,493
.وكما ترين هي مختلفة تماماً -
.بالفعل -

412
00:38:01,576 --> 00:38:04,204
قوية وعنيدة ولديها سجل حافل
بالانتصارات هي أيضاً

413
00:38:05,246 --> 00:38:07,957
.وهي ستنجب أفضل الأفضل

414
00:38:08,041 --> 00:38:09,542
.أستشعر "ولكن" في كلامك

415
00:38:09,626 --> 00:38:12,921
"حسبما أذكر في جوادك "أوريول
مرهف وحساس

416
00:38:13,004 --> 00:38:15,590
وأكره أن يتعرض للخوف أو الفشل

417
00:38:15,673 --> 00:38:17,675
.عندما يواجه محاربة شرسة كهذه

418
00:38:17,759 --> 00:38:19,427
"يا لك من مراع لشعور الآخرين يا "بورتشي

419
00:38:19,511 --> 00:38:22,222
.ولهذا لديّ شعور جيد بشأن مرشحتنا الثالثة

420
00:38:22,305 --> 00:38:24,641
"متعي ناظريك بـ"تيمبل بار

421
00:38:24,724 --> 00:38:27,519
المدربة جيداً والتي لتمتع بسجل حافل
في الانتصارات

422
00:38:27,602 --> 00:38:30,939
،لكن ربما تكون صغيرة في السن بعض الشيء
.إنها في الثالثة فحسب

423
00:38:31,022 --> 00:38:32,816
لا يهمنا هذا، أليس كذلك؟

424
00:38:37,320 --> 00:38:41,783
.يبدو أنها أعجبتك -
.أجل، عليّ القول إنني أحببت هذه -

425
00:38:43,243 --> 00:38:45,161
.ويبدو أن الشعور متبادل

426
00:38:46,621 --> 00:38:48,873
.يا لك من جميلة

427
00:38:48,915 --> 00:38:52,126
تدفقت البرقيات اليوم إلى مقر رئاسة الوزراء

428
00:38:52,210 --> 00:38:55,797
يتمنى فيها أصحابها عيد ميلاد سعيداً
للسير "وينستون تشرشل" بمناسبة بلوغه الـ80

429
00:38:55,880 --> 00:38:58,383
.في الـ30 من شهر نوفمبر الحالي

430
00:38:58,466 --> 00:39:02,387
وقد وردت البرقيات من جميع أنحاء العالم
...من زعماء الدول و

431
00:39:03,263 --> 00:39:07,934
.عيد ميلاد سعيد يا عجوزي العزيز

432
00:39:13,523 --> 00:39:17,235
سنة حلوة يا جميل

433
00:39:17,318 --> 00:39:20,905
سنة حلوة يا جميل

434
00:39:20,989 --> 00:39:25,952
سنة حلوة يا دولة رئيس الوزراء

435
00:39:26,035 --> 00:39:30,790
.سنة حلوة يا جميل

436
00:39:43,011 --> 00:39:46,848
لأنه رجل طيب وصالح

437
00:39:46,931 --> 00:39:52,979
.لأنه رجل طيب وصالح ولا أحد ينكر ذلك

438
00:39:59,277 --> 00:40:01,195
هل حان الوقت؟ -
.أجل يا سيدتي -

439
00:40:01,237 --> 00:40:02,322
.حسناً

440
00:40:09,871 --> 00:40:11,706
."تفضل بالجلوس يا "مايكل -
.شكراً لك يا سيدتي -

441
00:40:11,789 --> 00:40:15,418
قاعة "وستمنستز"، الشاهد الصامت
على تاريخ امتد لألف عام

442
00:40:15,501 --> 00:40:19,088
كانت مكان الاحتفال بعيد السير
."وينسون تشرشل"

443
00:41:10,932 --> 00:41:15,770
إنه لشرف كبير أن أكون هنا اليوم

444
00:41:15,853 --> 00:41:22,026
لم ينل أي سياسي مثل هذا الشرف

445
00:41:22,110 --> 00:41:24,779
.لذا أنا ممتن جداً

446
00:41:24,862 --> 00:41:27,156
ومع ذلك أنا مدرك

447
00:41:27,198 --> 00:41:30,034
أنه بعد أن خدمت بلادي

448
00:41:30,076 --> 00:41:34,539
لمدة 54 عاماً من عمري البالغ 80

449
00:41:36,082 --> 00:41:37,750
"التنحي"

450
00:41:40,294 --> 00:41:43,006
هي كلمة تعبق بها الأجواء الآن

451
00:41:45,216 --> 00:41:48,970
وبالفعل إنها المناسبة المثلى لذلك

452
00:41:49,053 --> 00:41:53,474
فالمسرح منصوب والجمهور محتشد

453
00:41:53,516 --> 00:41:56,978
.من أجل الوداع الكبير

454
00:41:59,147 --> 00:42:03,401
لكن ثمة مشكلة واحدة وهي أن بطل
المسرحية نسي حواره

455
00:42:05,486 --> 00:42:09,532
وبدلاً من أن ينزل عن الخشبة
.ها هو ينال الاستحسان والثناء

456
00:42:11,200 --> 00:42:14,537
.رباه! إنه يتلاعب بهم

457
00:42:14,620 --> 00:42:18,541
عندما يكون زملاؤك السياسيون من اللطف

458
00:42:18,624 --> 00:42:23,880
بحيث يهدونك لوحة لشخصك
بتوقيع رسام حداثي طموح

459
00:42:25,173 --> 00:42:31,596
:لا يسع المرء إلا أن يسأل نفسه
"أهي هدية أم شتيمة؟"

460
00:42:38,227 --> 00:42:42,273
"أنا والفنان السيد "سانرلاند

461
00:42:42,315 --> 00:42:45,359
تحدثنا كثيراً خلال جلساتنا

462
00:42:45,443 --> 00:42:49,280
وقد ذكرته بالمجازفة بهذه اللوحة

463
00:42:49,363 --> 00:42:52,408
فهي ليست لوحة شخصية لي

464
00:42:52,492 --> 00:42:56,412
بل للمنصب الذي أمثله

465
00:42:56,496 --> 00:43:00,166
وبالتأكيد لكامل نظامنا الحكومي

466
00:43:01,375 --> 00:43:07,840
والآن وبعد طول انتظار أتطلع لكشف النقاب
.عن هذه اللوحة

467
00:43:39,122 --> 00:43:43,209
.تحفة فنية وطنية جيدة للفن الحديث

468
00:44:16,617 --> 00:44:17,743
لمَ أنت هنا؟

469
00:44:18,953 --> 00:44:20,538
.فهمت أنك رفضت اللوحة

470
00:44:20,621 --> 00:44:23,499
.صحيح -
على أي أساس؟ -

471
00:44:23,583 --> 00:44:26,836
!هذه ليست لوحة، إنها إذلال

472
00:44:27,920 --> 00:44:34,635
كيف أرسمه اليوم؟"
جالساً على كرسي يحاول الإخراج

473
00:44:35,761 --> 00:44:41,058
مخلوق مكسور مرتخ مثير للشفقة
"!يعصر ويضغط

474
00:44:41,142 --> 00:44:44,520
.لم يرها أحد على هذا النحو -
بل هي كذلك -

475
00:44:44,604 --> 00:44:48,316
.وأنا لن أقبلها -
لا أظن أن من الحكمة رفضها -

476
00:44:48,357 --> 00:44:52,028
فهي هدية من أعضاء غرفتي البرلمان
.كبادرة احترام

477
00:44:52,111 --> 00:44:55,281
كان عليهم أن يكلفوا فناناً محترماً

478
00:44:55,364 --> 00:44:59,035
.بدلاً من خائن يحسن استعمال ريشته القاتلة

479
00:44:59,118 --> 00:45:03,247
انظرإليها! إنها خيانة للصداقة

480
00:45:03,331 --> 00:45:09,837
واعتداء من يساري أناني
.غير وطني وغدار وجبان

481
00:45:09,921 --> 00:45:12,548
...بالنسبة إلى الصداقة -
.من الواضح ألا صداقة بيننا -

482
00:45:14,926 --> 00:45:17,220
لقد قبلت هذا التكليف
لأنني أقدرك وأحترمك

483
00:45:17,303 --> 00:45:19,972
وقد خرجت من هذه التجربة
.أكثر تقديراً واحتراماً لك

484
00:45:20,056 --> 00:45:22,141
وهل تجعل من كل من تقدرهم وحوشاً؟

485
00:45:23,476 --> 00:45:27,647
هذا ليس عملاً انتقامياً
.إنه عمل فني، لا شيء شخصياً فيه

486
00:45:27,730 --> 00:45:31,901
.أنت ذو روح تائهة

487
00:45:31,984 --> 00:45:34,362
...نرجسي من دون أي يقين أو إرشاد

488
00:45:34,445 --> 00:45:39,408
لا تبالغ في ردة فعلك من فضلك يا سيدي
.امنح الأمر بعض الوقت

489
00:45:39,492 --> 00:45:41,452
لقد اطلعت زوجتك على تلك المخططات
خلال عملية الرسم

490
00:45:41,535 --> 00:45:44,497
.وقد أبدت إعجابها بدقتها -
.هذا هو مربط الفرس -

491
00:45:44,580 --> 00:45:47,875
!إنها لا تعكس صورتي الحقيقية

492
00:45:47,917 --> 00:45:50,836
.بلى يا سيدي -
.لا، وهذا قاسٍ -

493
00:45:50,920 --> 00:45:52,838
!التقدم في السن قاسٍ

494
00:45:59,095 --> 00:46:00,972
إذا رأيت عفناً فذلك لأن العفن موجود

495
00:46:01,055 --> 00:46:03,516
.وإذا رأيت ضعفاً فذلك لأن الضعف موجود

496
00:46:05,476 --> 00:46:07,478
لا يمكن لومي على ما هو موجود

497
00:46:08,396 --> 00:46:12,858
.وأنا أرفض أن أخفي أو أواري ما أراه

498
00:46:14,860 --> 00:46:20,032
إن كنت تخوض معركة ضد شيء ما
فهي ليست معي

499
00:46:24,954 --> 00:46:26,998
.إنها ضد عدم قدرتك على الرؤية

500
00:46:37,508 --> 00:46:39,051
.أظن أن عليك الانصراف

501
00:47:20,885 --> 00:47:21,677
.إنه محق

502
00:47:23,387 --> 00:47:27,433
ماذا؟ -
أنا ذلك الرجل في اللوحة -

503
00:47:29,477 --> 00:47:32,104
.بائس ويتعفن

504
00:47:32,188 --> 00:47:36,275
.لا يمكنني الاستمرار -
.لقد قلت هذا من قبل -

505
00:47:40,529 --> 00:47:42,865
.لكنني أعنيها هذه المرة، لقد تعبت

506
00:47:46,744 --> 00:47:48,037
هل اكتفيت؟

507
00:47:50,206 --> 00:47:51,749
أجل يا حبيبتي

508
00:47:56,003 --> 00:47:58,130
.هذه المرة اكتفيت بالفعل

509
00:47:59,590 --> 00:48:00,591
.جيد

510
00:48:41,757 --> 00:48:43,342
بالطبع كنت أعرف أننا مقبلون على هذا

511
00:48:44,969 --> 00:48:48,597
وكي أكون صريحة معك كانت هناك
لحظة أو اثنتان

512
00:48:48,681 --> 00:48:50,516
.كنت أتمنى أن تحين هذه اللحظة

513
00:48:50,599 --> 00:48:52,810
.ودعوت لأجل ذلك بلا شك

514
00:49:00,693 --> 00:49:03,320
.أنت حقاً كنت أبرز من خدم هذه البلاد

515
00:49:03,404 --> 00:49:07,867
.أشكرك يا سيدتي -
لا يا "وينستون"، فبالنيابة عنا جميعاً -

516
00:49:09,118 --> 00:49:10,161
أنا من أشكرك

517
00:49:14,331 --> 00:49:17,334
وهل تأمل أن يحل السيد "إدين" محلك؟ -
.أجل -

518
00:49:17,418 --> 00:49:19,503
.حسناً، هذا سيسعده

519
00:49:19,587 --> 00:49:24,341
ليوم أو يومين وربما سيكفّ عن لعني

520
00:49:24,425 --> 00:49:29,221
لكن بعدها سيغرق في عمل لا يستطيع
أي إنسان أن ينجح فيه

521
00:49:29,305 --> 00:49:32,266
.فيعود إلى لعني ثانية لأنني تركته له

522
00:49:33,851 --> 00:49:36,770
.من الأفضل ألا تخبره هذا قبل أن يبدأ

523
00:49:36,854 --> 00:49:37,897
.لا يا سيدتي

524
00:49:40,816 --> 00:49:41,859
...إذاً

525
00:49:43,986 --> 00:49:45,905
أهذا آخر اجتماع لنا؟

526
00:49:54,246 --> 00:49:55,581
.أجل

527
00:49:59,960 --> 00:50:01,795
كيف لي أن أتدبر الأمر من دونك؟

528
00:50:03,088 --> 00:50:04,882
.ستكونين بخير يا سيدتي

529
00:50:06,342 --> 00:50:12,056
لم يعد لديّ ما أعلمك إياه
لهذا حان الوقت لأغادر

530
00:50:21,565 --> 00:50:22,942
.يا صاحبة الجلالة

531
00:51:12,950 --> 00:51:13,784
!توقف

532
00:51:53,282 --> 00:51:56,493
نعيد تسمية مطار "لندن"؟

533
00:51:56,577 --> 00:51:59,663
."أريد شيئاً شخصياً لـ"وينستون

534
00:52:02,708 --> 00:52:04,043
ماذا عن مأدبة عشاء؟

535
00:52:04,126 --> 00:52:07,212
هنا في قصر "باكينغهام"؟ -
.لا، هناك -

536
00:52:07,296 --> 00:52:09,214
في مقر رئاسة الوزراء؟ -
.أجل -

537
00:52:09,298 --> 00:52:13,093
ستكون تلك مجاملة كبيرة أن تذهبي أنت
.و"فيليب" لتناول العشاء

538
00:52:14,637 --> 00:52:15,846
."سأسأل "فيليب

539
00:52:15,929 --> 00:52:18,641
."لا، بل ستخبرين "فيليب -
.أماه -

540
00:52:18,724 --> 00:52:21,644
عشاء؟ في مقر رئاسة الوزراء؟ رباه! لمَ لا؟

541
00:52:24,647 --> 00:52:26,273
أليست جميلة؟

542
00:52:27,691 --> 00:52:30,903
لو كنت جواداً فهل ستغويني؟

543
00:52:30,986 --> 00:52:35,324
.الإغواء لا يتم عبر المظهر بل عبر الرائحة

544
00:52:35,407 --> 00:52:38,661
فهمت، هل رائحتها زكية؟ -
سوف نرى، أليس كذلك؟ -

545
00:52:40,287 --> 00:52:42,247
.هيا

546
00:52:47,127 --> 00:52:50,172
.يشبهاننا يا عزيزتي عندما كنا نتغازل

547
00:52:50,255 --> 00:52:52,841
.برفق، هيا -
.هلا صمتّ من فضلك -

548
00:52:54,635 --> 00:52:57,012
.انظر، ها نحن -
.حسناً -

549
00:52:57,888 --> 00:52:58,764
.حسناً

550
00:53:01,600 --> 00:53:04,645
.ثبتها -
.بثبات -

551
00:53:08,315 --> 00:53:09,858
أحسنت

552
00:53:15,364 --> 00:53:16,532
.تراجع

553
00:53:17,157 --> 00:53:20,119
.أجل، ها نحن -
.فتاة طيبة -

554
00:53:20,202 --> 00:53:22,121
.فتى طيب

555
00:53:23,664 --> 00:53:24,456
أهذا كل شيء؟

556
00:53:26,917 --> 00:53:28,711
ألفا جنيه إسرليني من أجل هذا؟

557
00:53:28,794 --> 00:53:32,631
،طالما فعل ما عليه فعله وأثمر ذلك
.لايهمني

558
00:53:32,715 --> 00:53:34,675
."أحسنت يا "بورتشي

559
00:53:36,093 --> 00:53:40,514
!"أجل بالفعل، أحسنت يا "بورتشي

560
00:53:40,556 --> 00:53:42,975
.سمعت أنه مُنح خطاً مباشراً

561
00:53:43,058 --> 00:53:44,184
من؟ -
"بورتشي" -

562
00:53:44,268 --> 00:53:45,894
.كي يتمكن من الاتصال بك مباشرة

563
00:53:45,978 --> 00:53:48,355
عرفت ذلك فقط لأنني حاولت الحصول
.على خط مباشر لـ"ّمايك" ورُفض طلبي

564
00:53:49,606 --> 00:53:50,941
.صحيح

565
00:53:51,024 --> 00:53:53,152
.وذلك لأنه ليس فرداً من العائلة

566
00:53:53,235 --> 00:53:56,280
.بورتشي" مثل فرد من العائلة" -
حقاً؟ -

567
00:53:56,363 --> 00:53:59,199
.أجل، أشبه بجزء من الأثاث

568
00:54:00,993 --> 00:54:03,620
.حسناً طالما أنك لن تجلسي عليه قريباً

569
00:54:14,381 --> 00:54:17,468
.يبدو أن الأمور سارت على ما يرام -
.أجل بالفعل -

570
00:54:19,511 --> 00:54:20,554
هل أنت بخير؟

571
00:54:47,748 --> 00:54:50,918
هلا تركتنا بمفردنا؟ -
.أجل يا سيدتي -

572
00:55:06,475 --> 00:55:10,020
.لا شيء لديّ لأخفيه عنك، لا شيء

573
00:55:12,856 --> 00:55:14,358
بورتشي" مجرد صديق"

574
00:55:17,444 --> 00:55:21,156
وأجل، هناك من كان يفضّل أن أتزوجه

575
00:55:21,240 --> 00:55:24,076
ولكان الزواج به أسهل بكثير

576
00:55:25,786 --> 00:55:27,996
وربما سار أفضل من زواجنا

577
00:55:31,124 --> 00:55:38,048
لكن ما سبب الأسف والإحباط للجميع
هو أنني لم أحب سواك قط

578
00:55:40,759 --> 00:55:44,596
فهل يمكنك أن تنظر في عيني
وتخبرني بذات الشيء صراحة؟

579
00:55:53,772 --> 00:55:54,815
هل يمكنك ذلك؟

580
00:56:08,787 --> 00:56:13,166
.فلنصمت من فضلكم من أجل جلالة الملكة

581
00:56:20,007 --> 00:56:26,847
،سادتي اللوردات، سيداتي وسادتي
"عزيزي "وينستون"، وعزيزتي السيدة "تشرشل

582
00:56:31,268 --> 00:56:35,731
ثقتي بالسير "أنتوني" كاملة

583
00:56:35,814 --> 00:56:39,151
وأعرف أنه سيقود البلاد إلى إنجازات عظيمة

584
00:56:40,611 --> 00:56:46,116
لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو
أو أي ممن سيخلفه

585
00:56:46,158 --> 00:56:48,869
ليحل محله في المنصب

586
00:56:48,952 --> 00:56:55,125
سيكون قادراً، بالنسبة لي، على أن يحل محل
رئيس الوزراء الأول في عهدي

587
00:56:55,208 --> 00:56:58,086
الذي ندين أنا وزوجي له بالكثير

588
00:56:59,838 --> 00:57:03,800
والذي لن أنسى إرشاداته
خلال السنوات الأولى من عهدي

589
00:57:03,884 --> 00:57:07,512
.وسأكون ممتنة لها ما حييت

590
00:57:07,596 --> 00:57:08,722
!مرحى

591
00:57:14,144 --> 00:57:18,106
سأتذكر دوماً شهامتك

592
00:57:19,441 --> 00:57:21,652
وشجاعتك في كل الأوقات

593
00:57:27,824 --> 00:57:30,577
وروح الدعابة التي لا تنضب لديك

594
00:57:30,661 --> 00:57:35,123
التي تستند إلى إجادتك التي قلّ نظيرها
للغة الإنجليزية

595
00:57:37,459 --> 00:57:43,465
لكنني أواسي نفسي وأنا أفقد مرشدي الدستوري

596
00:57:45,050 --> 00:57:47,803
بأنني سأكسب مستشاراً حكيماً

597
00:57:50,931 --> 00:57:57,145
سأتطلع دوماً إلى دعمه لي
.في المقبل من الأيام

598
00:58:03,735 --> 00:58:07,072
.لمزيد من الأيام -
.لمزيد من الأيام -

599
00:58:42,482 --> 00:58:44,609
(لوحة (غراهام ساذرلاند) لـ(وينستون تشرشل"

600
00:58:44,693 --> 00:58:47,112
تُعد في العديد من الأوساط الفنية
".تحفة مفقودة

601
00:58:48,363 --> 00:58:51,700
(خلال تقاعده كان (تشرشل) يترك (إنكلترا"
كثيراً للاستمتاع بهدوء الريفييرا الفرنسية

602
00:58:51,783 --> 00:58:55,370
".ولم يكف عن رسم البركة
