1
00:00:01,682 --> 00:00:05,352
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:06,687 --> 00:00:08,772
"10ديسمبر 1936"

3
00:00:08,855 --> 00:00:11,525
.ثم أؤرجحك إلى هنا

4
00:00:13,902 --> 00:00:14,820
!عزيزي

5
00:00:14,903 --> 00:00:18,740
،بخفة أكبر ثم نقترب من بعضنا
.كثيراً جداً

6
00:00:25,205 --> 00:00:28,083
.دوق ودوقة "يورك" يا صاحب الجلالة

7
00:00:28,125 --> 00:00:32,421
.لا أريد رؤيتها، سأرى أخي فقط

8
00:00:50,314 --> 00:00:55,152
.علمت أنك اتخذت قرارك -
بالفعل -

9
00:00:56,612 --> 00:00:59,323
.وأخشى أنك لن تشكرني عليه

10
00:01:03,410 --> 00:01:07,706
هل تستحق ذلك؟ -
.أحبها من كل قلبي -

11
00:01:07,789 --> 00:01:13,003
بالطبع لكن أكثر من...بلدك

12
00:01:15,339 --> 00:01:19,843
أكثر من عائلتك، أكثر من شقيقك؟

13
00:01:19,885 --> 00:01:21,261
.أجل

14
00:01:23,263 --> 00:01:24,514
ستكون بخير

15
00:01:25,682 --> 00:01:30,646
.لديك زوجة إلى جانبك ووريثتان

16
00:01:33,565 --> 00:01:34,608
ابنتاي

17
00:01:37,569 --> 00:01:39,571
هذا سوف...يحطمهما

18
00:01:42,866 --> 00:01:48,872
إذا تنازلت عن العرش فسأرغب بأن ترحل
.وتلك المرأة إلى الأبد

19
00:01:50,207 --> 00:01:52,876
.يبدو أن الأخ بات ضد أخيه

20
00:01:55,337 --> 00:01:57,631
ادفع لي يا أخي

21
00:01:59,424 --> 00:02:00,926
.وسوف أرحل إلى الأبد

22
00:02:17,442 --> 00:02:21,279
آنسة "مكدونالد"، طلب جلالته
.أن يرى الأميرتين

23
00:02:22,322 --> 00:02:24,533
.حسناً، هيا يا فتاتان

24
00:02:26,660 --> 00:02:27,661
."ليليبيت"

25
00:02:33,500 --> 00:02:34,501
."مارغريت"

26
00:02:35,919 --> 00:02:38,463
لقد خذلنا عمكما

27
00:02:39,256 --> 00:02:42,008
.وفضّل الحب على العائلة

28
00:02:42,092 --> 00:02:46,430
...أريدكما الآن أن تقطعا لي وعداً

29
00:02:47,222 --> 00:02:52,144
وهو ألا تفضل إحداكما أي شخص أو أي شيء

30
00:02:52,227 --> 00:02:54,521
.على الأخرى

31
00:02:56,606 --> 00:03:00,944
أنتما أختان قبل كل شيء

32
00:03:01,027 --> 00:03:03,822
.ولا ينبغي أبداً أن تخذل أيّ منكما الأخرى

33
00:03:05,532 --> 00:03:06,575
مفهوم؟

34
00:03:08,076 --> 00:03:09,369
.أبداً

35
00:03:11,705 --> 00:03:13,081
.أبداً

36
00:04:20,774 --> 00:04:24,277
"(غلوريانا)"

37
00:04:37,290 --> 00:04:39,084
"عيد ميلاد سعيداً يا "مارغريت -
.شكراً لك -

38
00:04:39,125 --> 00:04:43,797
لقد فعلت ما طلبتموه مني وانتظرت سنتين

39
00:04:43,880 --> 00:04:46,800
لكنني الآن بلغت الـ25

40
00:04:46,883 --> 00:04:49,553
وبت حرة لأقرر بنفسي بمن سأتزوج

41
00:04:49,636 --> 00:04:51,888
...وسيكون من دواعي سروري

42
00:04:51,972 --> 00:04:52,806
.شكراً لك

43
00:04:52,889 --> 00:04:58,228
دواعي سروري وفخري أن أقول...
."إنني ما زلت مرتبطة بـ"بيتر

44
00:05:00,480 --> 00:05:03,149
لقد أديت جانبي من الصفقة

45
00:05:03,233 --> 00:05:08,238
.والآن آمل أن تؤدي جانبك -
.بالطبع -

46
00:05:11,616 --> 00:05:12,492
.عيد ميلاد سعيداً -
.عيد ميلاد سعيداً -

47
00:05:12,576 --> 00:05:15,120
.عيد ميلاد سعيداً يا عزيزتي -
.شكراً لكم -

48
00:05:35,557 --> 00:05:37,851
.طاب يومك يا سيدتي -
."أجل، شكراً لك يا "مايكل -

49
00:05:39,477 --> 00:05:41,646
لدينا مسألة أو مسألتان صغيرتان

50
00:05:42,731 --> 00:05:46,067
"طلب من جارنا الكابتن "فاركرسون

51
00:05:46,151 --> 00:05:49,029
يريد أن يستأجر بضعة هكتارات
من أرض "بالمورال" لتعشيش طيور الطيهوج

52
00:05:49,112 --> 00:05:51,573
في مقابل الهكتارات التي استأجرناها
.منه العام الماضي

53
00:05:51,656 --> 00:05:53,950
لقد تحدثت إلى كبير القيّمين على الأرض

54
00:05:54,034 --> 00:05:58,538
وقد نصحني بتفقد الأعشاش
.قبل أن نعطي رداً

55
00:05:58,622 --> 00:06:00,624
.أجل، يبدو هذا معقولاً

56
00:06:01,708 --> 00:06:06,588
"لدينا بطاقة معايدة إلى عمدة "إيستر روس
.الذي بلغ السبعين هذا العام

57
00:06:06,671 --> 00:06:09,633
أجل، وقد تدهورت صحته، أليس كذلك؟

58
00:06:09,716 --> 00:06:13,428
أصيب بجلطة في وقت سابق من هذا العام
.لكن يسرني القول إنه يتماثل إلى الشفاء

59
00:06:14,429 --> 00:06:15,347
.جيد

60
00:06:16,848 --> 00:06:19,392
،هذا كل ما لديّ يا سيدتي
هل تأمرين بشيء؟

61
00:06:19,476 --> 00:06:22,687
أجل، أرجو أن تعطي تعليمات بتسريع

62
00:06:22,771 --> 00:06:25,357
.مسألة عودة الكابتن "تاونزند" إلى البلاد

63
00:06:27,776 --> 00:06:28,652
سيدتي؟ -
كما تعلم -

64
00:06:28,735 --> 00:06:31,488
باتت شقيقتي في حلّ من قيود
قانون الزيجات الملكية

65
00:06:31,571 --> 00:06:34,407
.ولم تعد بحاجة إلى موافقتي لتتزوج

66
00:06:35,241 --> 00:06:37,160
.أجل

67
00:06:39,412 --> 00:06:41,373
ما الذي لا تفصح عنه يا "مايكل"؟

68
00:06:41,456 --> 00:06:44,876
حسناً، لا يزال هناك العائق الآخر

69
00:06:44,960 --> 00:06:47,128
.الفقرة الثانية من قانون الزيجات الملكية

70
00:06:48,380 --> 00:06:50,966
حقيقة أن صاحبة السمو الملكي
قد بلغت الـ25 من عمرها

71
00:06:51,007 --> 00:06:53,760
لا يعني سوى أنها بلغت سناً

72
00:06:53,843 --> 00:06:57,597
تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج

73
00:06:58,598 --> 00:07:01,142
.لا أنها باتت حرة في الزواج

74
00:07:01,226 --> 00:07:02,310
ماذا؟

75
00:07:02,394 --> 00:07:05,271
وإذا وافقت غرفتا البرلمان

76
00:07:05,355 --> 00:07:09,985
حينها فقط وبعد مرور 12 شهراً
يمكن للزواج أن يتم

77
00:07:10,068 --> 00:07:15,031
وأي زيجة تعقد مخالفة لهذه القواعد

78
00:07:15,115 --> 00:07:18,118
.ستكون باطلة

79
00:07:19,327 --> 00:07:21,246
لمَ لم يبلغني أحد بذلك في ذلك الوقت؟

80
00:07:22,080 --> 00:07:23,915
...وآمل أنك أجبت عن هذا السؤال بقولك

81
00:07:23,999 --> 00:07:28,128
لطالما كان القانون موجوداً ومدوّناً"
"يا سيدتي

82
00:07:28,211 --> 00:07:30,922
أجل، لكن لم يلفت أحد انتباهي إليه
.أو يخبرني بأي شيء

83
00:07:34,592 --> 00:07:35,969
.سيكون هذا في غاية الصعوبة

84
00:07:37,679 --> 00:07:38,680
.أنا آسف

85
00:07:38,763 --> 00:07:42,767
.أشعر بأننا وضعناها في موقف صعب

86
00:07:42,851 --> 00:07:45,437
كانت الملكة الأم تظن دوماً
أن فترة عامين

87
00:07:45,520 --> 00:07:47,897
من الانفصال ستكون كافية
"كي تفقد الأميرة "مارغريت

88
00:07:47,981 --> 00:07:50,483
"اهتمامها بالكابتن "تاونزند

89
00:07:50,525 --> 00:07:55,155
لذا قمنا بهذا الأمر
لكنها لم تفقد اهتمامها

90
00:07:55,989 --> 00:08:01,119
ولم يحدث سوى أن الحيرة
في قلب الملكة باتت أشد

91
00:08:01,202 --> 00:08:03,913
فإما أن تثبت على موقفها
...وتمنع هذا الزواج

92
00:08:03,997 --> 00:08:09,461
وهكذا تدب العداوة بين الشقيقتين
مما يقسم العائلة المالكة

93
00:08:09,544 --> 00:08:13,965
أو ستسمح بالزواج فاتحة المجال للصدام

94
00:08:14,049 --> 00:08:17,093
.مع الكنيسة التي هي أساساً رأسها

95
00:08:17,969 --> 00:08:21,931
حسناً، دعني أفكر أكثر في الأمر
وسنتحدث في الصباح

96
00:08:22,015 --> 00:08:24,017
."طابت ليلتك يا "مايكل -
.شكراً لك يا سيدي -

97
00:08:36,237 --> 00:08:37,238
.التقط دودة

98
00:08:38,782 --> 00:08:40,408
ماذا؟ -
.دودة -

99
00:08:41,242 --> 00:08:44,412
،هيا، التقطها بأصابعك، لن تعضك
.إنها مجرد ديدان يا فتى

100
00:08:46,414 --> 00:08:49,250
.أحسنت يا فتى

101
00:08:49,334 --> 00:08:52,253
.إنها تتلوى -
بالطبع ستتلوى، إنها دودة -

102
00:08:52,337 --> 00:08:55,423
لكنها ستكف عن ذلك حين تضعها
.في خطّاف الصنارة

103
00:08:56,549 --> 00:08:59,552
.كنت أفكر بيوم الاثنين بعد أسبوع

104
00:08:59,636 --> 00:09:01,346
من أجل ماذا؟

105
00:09:01,429 --> 00:09:04,474
.لأن أعلن عن الأمر، عن الخطبة

106
00:09:10,105 --> 00:09:14,526
هلا تمانعين إن أجلنا الأمر لفترة قصيرة؟

107
00:09:14,609 --> 00:09:19,823
كل شيء على ما يرام، لا تخافي
.لكن ثمة عائقاً بسطاً

108
00:09:20,740 --> 00:09:21,825
أي عائق؟

109
00:09:21,908 --> 00:09:24,702
لا، أمر شكلي لم يخبرني به أحد حينها

110
00:09:24,786 --> 00:09:26,538
وهذا يعني أن الأمر سيطول أكثر قليلاً
.من المتوقع

111
00:09:26,621 --> 00:09:29,040
.كم سيطول؟ لقد انتظرنا سنتين حتى الآن

112
00:09:29,124 --> 00:09:31,501
.أفهم ذلك -
.وقد قاسى "بيتر" أهوال الجحيم -

113
00:09:31,584 --> 00:09:33,461
.أعرف -
وانتظر كالشهداء -

114
00:09:33,545 --> 00:09:34,671
مغلقاً الباب على نفسه -
.أعرف -

115
00:09:34,754 --> 00:09:36,798
دون أن يرى أحداً أو يحدث أحداً

116
00:09:36,881 --> 00:09:39,175
ودموعي كانت تغرق وسادتي ليلاً
وأنا أحصي مرور الأيام

117
00:09:39,259 --> 00:09:42,178
لماذا؟ لماذا؟ لأننا كنا نسدي لك معروفاً

118
00:09:42,262 --> 00:09:44,097
.أنا مدركة لذلك -
وكي نمنع عنك الحرج -

119
00:09:44,180 --> 00:09:45,515
.ونسهل عليك حياتك

120
00:09:45,598 --> 00:09:49,144
.أعرف ذلك، وسوف أتولى الأمر

121
00:09:49,227 --> 00:09:51,604
اسمعي، ربما لم يكن عليّ
.أن أقول شيئاً أمامك

122
00:10:02,866 --> 00:10:08,872
سنلقيها بعد العد لثلاثة، اتفقنا؟
.3،2،1...ألقها

123
00:10:11,207 --> 00:10:14,085
.هيا، فلنحاول مجدداً أمسك بهذه من فضلك

124
00:10:14,169 --> 00:10:17,297
.أنا أحاول -
.حاول بطريقة أفضل -

125
00:10:17,380 --> 00:10:19,799
.الأمر صعب يا أبي -
لا، ليس صعباً -

126
00:10:19,883 --> 00:10:22,552
هيا، إن لم تحاول مجدداً
.فلن تصطاد سمكة أبداً

127
00:10:22,635 --> 00:10:25,471
.إنه يعذب الصبي المسكين

128
00:10:29,225 --> 00:10:30,894
بوسعه أن يكون في غاية اللطف أيضاً

129
00:10:30,977 --> 00:10:32,353
.شاهد كيف أفعلها أنا

130
00:10:32,437 --> 00:10:33,688
."وهو يتعامل بشكل رائع مع "آن

131
00:10:33,771 --> 00:10:36,649
.هكذا، تعيدها إلى الوراء هكذا، وتلقي بها

132
00:10:36,733 --> 00:10:39,360
ما زلت أرى أنه يقسو عليه كثيراً

133
00:10:39,444 --> 00:10:42,906
.يفرغ كل إحباطاته بالصبي البريء

134
00:10:44,532 --> 00:10:48,286
"تناولت الغداء مع "تومي لاسلز
الأسبوع الماضي وتوافق رأيانا

135
00:10:48,328 --> 00:10:53,958
على أن "فيليب" لم يستقر بعد
.ويشعر بالمعاناة في ظلك

136
00:10:54,042 --> 00:10:57,754
،هيا يا "تشارلز"، فلنكررها
.دعنا نحاول مجدداً

137
00:10:57,837 --> 00:10:59,756
.قد اقترح "تومي" فكرة مثيرة للاهتمام

138
00:10:59,839 --> 00:11:01,090
!أحسنت

139
00:11:01,174 --> 00:11:03,468
.أمي، لقد اصطدت سمكة -
.أحسنت -

140
00:11:10,141 --> 00:11:12,644
هل لاحظت شيئاً بخصوص طفلينا؟

141
00:11:13,895 --> 00:11:16,231
.كل شيء فيهما مقلوب -
ماذا؟ -

142
00:11:16,314 --> 00:11:19,442
!ابنتنا صبى وابننا بارك الله فيه فتاة

143
00:11:19,525 --> 00:11:23,529
.لا تكن سخيفا، إنه مرهف الحس فحسب -
هل رأيته وهو يصطاد؟ -

144
00:11:24,697 --> 00:11:26,032
.فتاه

145
00:11:26,115 --> 00:11:28,993
.ما الأمر؟ تبدين مشغولة البال

146
00:11:29,077 --> 00:11:33,248
"بالفعل، لديّ مشاكل مع "مارغريت
وأمي تتدخل في الأمر

147
00:11:33,331 --> 00:11:36,000
.يا للمفاجأة -
.بالإضافة إلى كل شيء آخر -

148
00:11:38,878 --> 00:11:41,256
هل ستستسيغ فكرة الذهاب إلى "أستراليا"؟

149
00:11:41,339 --> 00:11:43,925
لماذا؟ -
.لافتتاح دورة الألعاب الأولمبية -

150
00:11:45,218 --> 00:11:49,806
لكنها ستقام في نوفمبر، أليس كذلك؟
.ولا يمكنك الذهاب في نوفمبر

151
00:11:49,889 --> 00:11:53,851
لا، لم أعن أن تذهب معي
.بل أن تنهب وحدك، بالنيابة عني

152
00:11:58,523 --> 00:12:00,275
حسناً، فكرة من هذه؟

153
00:12:02,235 --> 00:12:03,444
وهل هذا يهم؟

154
00:12:04,737 --> 00:12:06,572
هل ستوافق عليها؟ -
.لا، فهكذا سأغيب لأشهر -

155
00:12:06,656 --> 00:12:10,576
.بل أسابيع -
.بعيداً عنك وعن الطفلين -

156
00:12:10,660 --> 00:12:13,371
أجل، لكن هلا فعلت الأمر؟ -
.لا -

157
00:12:14,414 --> 00:12:16,291
.أرجوك يا "فيليب" يريدك الجميع سعيداً

158
00:12:16,374 --> 00:12:18,084
.لا أحد يكترث بسعادتي

159
00:12:18,126 --> 00:12:21,045
.بلى، يريدونك أن تكون مستقراً وراضياً

160
00:12:21,087 --> 00:12:25,258
بل يريد الجميع أن تكوني أنت سعيدة
.ومستقرة وراضية، ويتمنون لو أنني اختفيت

161
00:12:25,341 --> 00:12:27,510
لا، هم يرون فقط أنك ستستفيد
.من تسليط الضوء عليك

162
00:12:27,593 --> 00:12:29,846
.مع تمنٍ بألا أعود أبداً -
.لا، فقط عُد -

163
00:12:29,887 --> 00:12:30,930
ماذا؟

164
00:12:31,681 --> 00:12:32,765
.ماذا؟ قوليها

165
00:12:33,474 --> 00:12:36,394
قوليها...أعود رجلاً مختلفاً؟

166
00:12:36,477 --> 00:12:38,104
.لا، ليس هذا

167
00:12:39,439 --> 00:12:40,315
ماذا إذاً؟

168
00:12:41,566 --> 00:12:42,942
.قوليها، هيا اختاري الصفة المناسبة

169
00:12:44,152 --> 00:12:46,321
حسناً، أجل

170
00:12:46,404 --> 00:12:47,322
.مختلف

171
00:12:50,700 --> 00:12:54,329
الأميرة "مارغريت"، الثالثة في ترتيب
العرش البريطاني

172
00:12:54,412 --> 00:12:57,415
بلغت الآن الـ25 من العمر
وباتت قانونياً مسؤولة عن نفسها

173
00:12:57,498 --> 00:13:02,045
وينتظر الصحافيون والناس العاديون
سماع تصريح رسمي

174
00:13:02,086 --> 00:13:07,091
لكن لم يصدر شيء من هذا القبيل
.في الوقت الحالي بخصوص مستقبل الأميرة

175
00:13:07,842 --> 00:13:10,845
هذا وقد عاد رئيس الوزراء
"مباشرة من "القاهرة

176
00:13:10,928 --> 00:13:13,222
وتوجه إلى"اسكتلندا" ليطلع الملكة

177
00:13:13,306 --> 00:13:15,350
على آخر المستجدات بخصوص
."العقيد "عبد الناصر

178
00:13:17,977 --> 00:13:22,899
سيد "إيدن"! نأمل أن تناقش
.مسألة زواج الأميرة

179
00:13:27,945 --> 00:13:30,156
"('تزوجيه يا (مارغريت"

180
00:13:39,082 --> 00:13:40,666
."مارغريت" -
.أهلاً -

181
00:13:40,750 --> 00:13:43,294
إلى أين أنت ذاهبة؟
.لقد وصل رئيس الوزراء

182
00:13:43,378 --> 00:13:44,587
كنت سأخلد إلى النوم

183
00:13:44,670 --> 00:13:46,714
.فقد نويت أن أظل عابسة لبقية الأسبوع

184
00:13:46,798 --> 00:13:52,136
رباه! لا تخبريني، زوجتي؟ -
.أجل -

185
00:13:52,220 --> 00:13:54,972
.ربطة عنقك -
.شكراً لك -

186
00:13:55,056 --> 00:13:58,976
،ليس الأمر سهلاً
.لقد سئمت منها أيضاً بصراحة

187
00:13:59,060 --> 00:14:01,145
لماذا؟ ما الذي فعلته بك؟

188
00:14:01,229 --> 00:14:02,605
.لا تجعليني أبدأ

189
00:14:02,688 --> 00:14:04,732
هل تصعّب عليك الحياة أنت و "بيتر"؟

190
00:14:04,816 --> 00:14:08,611
.أجل، فهي تريد تأجيل الخطبة -
حسناً، هذا لمصلحتك بصراحة -

191
00:14:08,694 --> 00:14:10,738
فأنتما تبدوان لي في غاية السعادة الآن
.وفي غاية الحب

192
00:14:10,822 --> 00:14:12,657
حقاً؟ -
.أجل -

193
00:14:12,740 --> 00:14:15,952
،من السهل أن يحب المرء شخصاً بعيداً
أليس كذلك؟

194
00:14:17,161 --> 00:14:21,332
،أجل، ربما لذلك تريد تسفيري بعيداً
.ارفعي رأسك

195
00:14:26,087 --> 00:14:28,089
.شكراً لك -
.شكراً لك -

196
00:14:35,638 --> 00:14:36,764
.هلا عذرتماني

197
00:14:59,078 --> 00:15:03,040
"(ايدن) يلتقي (عبد الناصر) في (القاهرة)"

198
00:15:04,459 --> 00:15:07,336
.رئيس الوزراء يا صاحبة الجلالة -
.أجل -

199
00:15:07,420 --> 00:15:10,214
لقد قرأت عن مصاعب في محادثاتك
"مع العقيد "عبد الناصر

200
00:15:10,298 --> 00:15:13,134
هل بالغت الصحف في وصف ذلك؟

201
00:15:13,217 --> 00:15:15,136
.إلى درجة معينة، أجل

202
00:15:15,219 --> 00:15:18,222
حسناً، يمكنك أن تخبرني عن كل
.ما جرى في السيارة

203
00:15:18,306 --> 00:15:20,391
فقد ارتأيت أنه بدلاً من عقد اجتماعنا
في القاعة

204
00:15:20,475 --> 00:15:21,684
.يمكننا أن نشم هواءً نقياً

205
00:15:21,726 --> 00:15:24,187
.لا بد أنك تتوق لنزهة بعد رحلتك

206
00:15:24,270 --> 00:15:27,023
هل لديك حذاء خاص بالخروج؟

207
00:15:27,106 --> 00:15:28,274
.حذاء مطاطي يا سيدتي

208
00:15:28,357 --> 00:15:30,860
،قد تكون بحاجة إلى حذاء أكثر متانة
.هيا بنا

209
00:15:32,320 --> 00:15:34,489
أخشى أن صوت محركها مرتفع

210
00:15:35,740 --> 00:15:38,534
.فلدينا مشكلة في مضخة الوقود

211
00:15:55,343 --> 00:15:57,345
."حدثني عن العقيد "عبد الناصر

212
00:15:58,346 --> 00:16:02,475
حسناً، بدأت المصاعب منذ لحظة
"هبوطي في "القاهرة

213
00:16:05,770 --> 00:16:11,150
حيث نزلت من الطائرة وأدليت بتصريح
.للمراسلين المحليين بالعربية

214
00:16:11,234 --> 00:16:12,193
أتتحدث العربية؟

215
00:16:12,276 --> 00:16:16,113
."بشكل سيئ، درستها في "أوكسفورد

216
00:16:42,974 --> 00:16:45,935
.أنا واثقة من أن العقيد فُتن بذلك

217
00:16:46,018 --> 00:16:46,852
بالعكس

218
00:16:47,812 --> 00:16:50,982
...ففي تلك الليلة أقمنا عشاءً في سفارتنا

219
00:16:52,525 --> 00:16:55,278
.وقد أتى مرتدياً زياً عسكرياً -
زياً عسكرياً؟ -

220
00:16:55,361 --> 00:16:56,404
.أجل

221
00:16:57,488 --> 00:16:58,573
وما سبب ذلك؟

222
00:16:58,656 --> 00:17:01,617
عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء

223
00:17:01,701 --> 00:17:03,411
سيفكر بارتداء سترة سهرة

224
00:17:03,494 --> 00:17:07,748
لكنه أتى وكأننا دعوناه إلى معركة
.كما أنه تصرف على ذلك النحو

225
00:17:25,224 --> 00:17:29,645
بعد أن استشعرت حرجه
أردت أن أوفر عليه المزيد من الحرج

226
00:17:29,729 --> 00:17:32,690
.فحاولت تحسين الموقف

227
00:18:09,560 --> 00:18:15,483
في تلك الليلة زعمت إذاعة
"صوت العرب" في "القاهرة"

228
00:18:15,566 --> 00:18:20,655
أن "عبد الناصر" تلقى إهانة على يد
.البريطاني المستبد

229
00:18:20,738 --> 00:18:24,742
.رباه! ربما علينا أن نمد يد النوايا الحسنة

230
00:18:24,825 --> 00:18:26,243
نفعل ذلك بالفعل يا سيدتي

231
00:18:26,285 --> 00:18:30,539
فنحن سنمد له يد المساعدة في مسألة
.تمويل مشروع ذلك السد

232
00:18:30,623 --> 00:18:33,459
الأمور هنا قد تكون بحاجة
إلى بعض التسويات أيضاً

233
00:18:35,419 --> 00:18:37,046
.خطبة شقيقتي

234
00:18:42,301 --> 00:18:43,886
كان هذا مكانهما المفضل

235
00:18:46,138 --> 00:18:49,308
...كانا يأتيان إلى هنا على ظهور الخيل

236
00:18:51,894 --> 00:18:54,897
.ويضعان حجراً في كل مرة يتقابلان فيها

237
00:18:58,943 --> 00:19:03,823
لذا ارتأيت أنه سيكون المكان المناسب
.لمناقشة هذا الموضوع

238
00:19:04,490 --> 00:19:09,537
فكما ترى لقد قطعت لشقيقتي وعداً

239
00:19:09,620 --> 00:19:13,374
بأنها إذا انتظرت حتى تبلغ الـ25
يمكنها أن تفعل ما يحلو لها

240
00:19:13,457 --> 00:19:16,919
لكنني اكتشف الآن أن هذا ليس صحيحاً

241
00:19:17,002 --> 00:19:19,839
وأن عليها أن تنتظر عاماً
لنيل موافقة البرلمان

242
00:19:19,922 --> 00:19:23,759
.وهذه ليست النصيحة التي تلقينها في البداية

243
00:19:23,843 --> 00:19:24,844
أجل

244
00:19:26,470 --> 00:19:30,474
أخشى القول إنه حتى إذا طلبت الإذن
من البرلمان

245
00:19:32,143 --> 00:19:34,437
.لا يمكنني أن أضمن أنها ستنال الموافقة

246
00:19:34,520 --> 00:19:36,647
لماذا؟

247
00:19:36,731 --> 00:19:39,525
لأن هناك الكثيرين الذين يعارضون الفكرة

248
00:19:39,567 --> 00:19:41,277
.لأسباب دينية

249
00:19:48,492 --> 00:19:49,535
وجه إليّ النصيحة إذاً

250
00:19:50,244 --> 00:19:54,582
"فالكابتن "تاونزند" سيغادر "بروكسل
ويعود إلى الوطن خلال فترة قصيرة

251
00:19:54,665 --> 00:19:58,377
.بعد أن قام بكل ما طلبناه منه

252
00:19:58,461 --> 00:20:03,048
فكيف أستطيع الحفاظ على الوعد الذي قطعته
فيما كنت لا أعرف سوى نصف الحقائق؟

253
00:20:05,593 --> 00:20:09,054
دعيني أستشعر حرارة مجلس الوزراء

254
00:20:11,682 --> 00:20:14,018
علينا أن لا ننسى أن الزمن يتغير

255
00:20:16,228 --> 00:20:17,813
والأعراف الأخلاقية تتغير

256
00:20:19,106 --> 00:20:21,358
.والبلاد تتغير

257
00:20:43,255 --> 00:20:47,426
هي فكرتك إذاً، أليس كذلك؟
إرسالي إلى المستعمرات كعقوبة؟

258
00:20:47,510 --> 00:20:49,136
إن كنت تقصد ائتمانك للذهاب
"إلى"ملبورن

259
00:20:49,220 --> 00:20:52,139
لتفتتح الألعاب الأولمبية وحدك
.هي فكرة "تومي لاسيلز" في الواقع

260
00:20:52,223 --> 00:20:54,558
.أوه، دميتك، كان عليّ أن أخمن ذلك

261
00:20:57,895 --> 00:21:01,148
،وعليك أن تشعر بالإطراء -
لأكون مؤتمناً على قص شريط؟ -

262
00:21:01,232 --> 00:21:04,777
.بل لإعطائك قدراً من الحرية -
.أي حرية؟ ليست لديّ حرية -

263
00:21:04,860 --> 00:21:06,695
لديك حرية أكثر من أي زوج في التاريخ

264
00:21:06,779 --> 00:21:11,033
وأنت تقابل هذا بالعبوس والتجهم
.وكأنك مراهق

265
00:21:14,078 --> 00:21:15,996
لذا اذهب

266
00:21:16,080 --> 00:21:20,167
وتمتع بالأضواء لبعض الوقت وكن محور
الجذب الرئيس واستمتع بالاهتمام

267
00:21:21,919 --> 00:21:25,089
وآمل أن يفيدك ذلك وقد تصبح أقل امتعاضاً

268
00:21:25,172 --> 00:21:28,008
.وأكثر دعماً لابنتي لأداء واجباتها

269
00:21:53,200 --> 00:21:55,369
متى موعد الزفاف يا سيدي؟ -
هل ستدلي بتصريح؟ -

270
00:21:55,452 --> 00:21:57,454
أثمة ما تود قوله يا سيد "تاونزند"؟

271
00:21:57,538 --> 00:22:01,417
!"سيد "تاونزند"! كابتن "تاونزند
متى موعد الزفاف؟

272
00:23:23,916 --> 00:23:25,834
.دولة رئيس الوزراء -
."مايكل" -

273
00:23:27,211 --> 00:23:28,045
.سيدي

274
00:23:28,087 --> 00:23:32,591
ناقشت الأمر صباح اليوم مع المدعي العام

275
00:23:32,675 --> 00:23:37,805
وقد أخبرني أنه لا توجد طريقة سهلة

276
00:23:37,846 --> 00:23:41,475
للتحايل على نصوص قانون الزواج الملكي

277
00:23:43,686 --> 00:23:50,359
وعلاوة على ذلك، ثمة عدة أعضاء مهمين
في الوزارة يعارضون الأمر بشدة

278
00:23:51,402 --> 00:23:56,115
وقد أوضح اللورد "سالزبيري" أنه سيفضل
الاستقالة من الحكومة

279
00:23:56,198 --> 00:24:01,161
على الموافقة على ما يعتبره إخلالاً
بتعاليم الكنيسة

280
00:24:02,371 --> 00:24:08,210
والسر المقدس للزواج وما يعتبره إخلالاً
.بالقواعد الأخلاقية

281
00:24:11,380 --> 00:24:15,467
.لكننى أدرك أن هذا لا يساعدك -
.لا -

282
00:24:17,261 --> 00:24:23,726
إذاً هل تنوي جلالتك أن تدعمي شقيقك

283
00:24:23,809 --> 00:24:24,977
مهما كانت العواقب؟

284
00:24:26,437 --> 00:24:27,396
.أجل

285
00:24:28,981 --> 00:24:35,320
إذاً أفضل ما يمكنني تقديمه هو طلب
للتخلي عن الألقاب أمام البرلمان

286
00:24:37,156 --> 00:24:41,660
وهذا سوف يجرّدها من حقوقها
وامتيازاتها ودخلها المادي

287
00:24:43,370 --> 00:24:47,166
وسيكون عليها الزواج مدنياً في الخارج

288
00:24:48,542 --> 00:24:53,130
وسيتحتم عليها أن تعيش خارج البلاد
.لعدة سنوات

289
00:24:55,591 --> 00:25:01,764
لكنك ستحافظين على وعدك
وهي ستنتصر

290
00:25:01,805 --> 00:25:05,768
."وستصبح السيدة "بيترتاونزند

291
00:25:09,146 --> 00:25:10,647
.بالطبع

292
00:25:12,024 --> 00:25:14,068
.هذه هي الاستراتيجية

293
00:25:15,402 --> 00:25:17,029
أي استراتيجية؟

294
00:25:17,112 --> 00:25:21,325
أن تجبروني على هذا الاختيار
.مستندين إلى أنني لن أفعلها

295
00:25:21,408 --> 00:25:23,327
مارغريت) الذكية، (مارغريت) المدللة)"

296
00:25:23,410 --> 00:25:25,746
"لن يمكنها العيش من دون الامتيازات
.لكن بلى، يمكننى

297
00:25:25,829 --> 00:25:30,042
يمكنني العيش بسعادة تامة من دون خدم
ومن دون سيارة

298
00:25:30,125 --> 00:25:32,586
ومن دون حفلات ومن دون أضواء

299
00:25:32,669 --> 00:25:34,713
.ومن دون مال، يمكنني ذلك بسهولة

300
00:25:34,797 --> 00:25:38,509
فأنا أكثر من اللقب الذي أحمله
وأكثر من تلك الامتيازات

301
00:25:39,593 --> 00:25:41,053
.و"بيتر" لن يرغب بها في كل الأحوال

302
00:25:41,136 --> 00:25:45,099
لذا إن كان هذا هو عرضكم
فسأتخلى عن لقبي وأغادر البلاد

303
00:25:45,182 --> 00:25:49,603
،ليس هذا ما أريده لك
.لذا أرجوك فكري في الأمر

304
00:25:49,645 --> 00:25:51,772
.فكري في الأمر ملياً

305
00:25:54,942 --> 00:25:55,818
.حسناً

306
00:25:58,195 --> 00:26:01,115
وفيما أفكر في الأمر ربما يمكنك أنت
.التفكير في هذا

307
00:26:03,492 --> 00:26:05,911
البلاد في صفي

308
00:26:05,994 --> 00:26:08,997
والصحافة متعاطفة معي

309
00:26:09,081 --> 00:26:13,127
،وأنا أمثل ما تريده الأغلبية
أمثل المستقبل لا الماضي

310
00:26:13,210 --> 00:26:17,923
.أمثل أخلاقيات زواج أكثر تسامحاً

311
00:26:17,965 --> 00:26:19,299
.لست أنا

312
00:26:20,717 --> 00:26:21,635
حسناً

313
00:26:24,304 --> 00:26:26,098
.هي إذاً الحكومة التي تعمل باسمك

314
00:27:29,244 --> 00:27:32,915
،حاولوا رشوة كبير الخدم بمئة جنيه
هل تتصوران هذا؟

315
00:27:32,998 --> 00:27:36,668
.من أجل التقاط صورة لكما -
هذا كثير، أليس كذلك؟ -

316
00:27:41,340 --> 00:27:44,593
المنزل تحت الحصار
.وأنت سبب كل هذا يا فتى

317
00:27:45,886 --> 00:27:49,723
لا بأس، ما دمت تسحر أكثر النساء جدارة
.في العالم

318
00:27:51,642 --> 00:27:53,769
هلا رقصنا؟ -
.أجل -

319
00:27:53,852 --> 00:27:57,439
بيتر"؟" -
ارقصي أنت يا عزيزتي، أنا سأذهب لأنام -

320
00:27:57,522 --> 00:28:00,484
هل أنت متأكد؟ -
.متأكد تماماً -

321
00:28:41,525 --> 00:28:43,819
.مرحباً -
.أهلاً -

322
00:28:49,616 --> 00:28:51,660
"(الكابتن (بيتر تاونزند"

323
00:28:54,246 --> 00:28:58,709
.لا يزال الجميع يرقصون -
لمَ أنت هنا إذاً؟ -

324
00:28:58,792 --> 00:29:01,044
لأخبرك أنني أحبك

325
00:29:03,880 --> 00:29:04,965
.شكراً لك

326
00:29:06,216 --> 00:29:08,802
وأنهم مجرد أطفال -
.أعرف -

327
00:29:08,885 --> 00:29:11,888
.أنني مجنونة بك -
.وأنا أيضاً -

328
00:29:43,045 --> 00:29:44,713
"صاحبة السمو الملكي الأميرة "مارغريت

329
00:29:44,796 --> 00:29:47,507
"وبطل الحرب الطيار الكابتن "تاونزند

330
00:29:47,591 --> 00:29:51,261
شوهدا مع زوار نهاية الأسبوع
."في منتزه "أليمبي" قرب "ويتدزور

331
00:29:51,345 --> 00:29:54,222
يأمل رجال الصحافة والناس
أن يلقوا نظرة على الثنائي

332
00:29:54,306 --> 00:29:58,727
ولم تردعهم مسألة عدم صدور تصريحات
رسمية أو توقع صدورها

333
00:29:58,810 --> 00:30:01,813
لكن مهما كانت إجابة السؤال
الذي يطرحه الملايين

334
00:30:01,897 --> 00:30:06,526
لا يمكن لأحد أن يشكك بالتعاطف
.الذي يبديه عدد لا محدود من الناس العاديين

335
00:30:06,610 --> 00:30:10,489
تجاه شقيقة الملكة والقيّم السابق
.على اسطبلات جلالتها

336
00:30:34,388 --> 00:30:37,307
منذ آخر اجتماع لنا فكرت كثيراً جداً

337
00:30:37,391 --> 00:30:40,769
بشأن شيء قاله لنا والدي
"أنا والأميرة "مارغريت

338
00:30:40,852 --> 00:30:42,729
.خلال فترة تخلي عمي عن العرش

339
00:30:43,688 --> 00:30:47,275
لقد جعلنا نقسم كشقيقتين

340
00:30:47,359 --> 00:30:50,695
ألا تفضل إحدانا أي شيء أو أي شخص
على الأخرى

341
00:30:50,779 --> 00:30:54,199
.بالطريقة التي شعر بأن شقيقه فعلها معه

342
00:30:55,283 --> 00:31:00,580
إنه عهد قطعناه كلتانا وننوي أن...نفي به

343
00:31:00,664 --> 00:31:03,875
لكن لا أجد طريقة لأفي به

344
00:31:03,959 --> 00:31:08,964
فمن واجبي كملكة أن أرفض زواج
مارغريت" برجل مطلق"

345
00:31:09,005 --> 00:31:10,966
والجميع ينصحني بهذا

346
00:31:13,009 --> 00:31:18,306
لكنني بذلك لا أخلّ بتعهدي
لشقيقتي فقط

347
00:31:20,725 --> 00:31:22,310
بل أيضاً لوالدي الراحل

348
00:31:25,772 --> 00:31:31,528
والمجموعة الوحيدة من الناس التي بوسعها
أن تجعلني أحافظ على عهدي

349
00:31:33,447 --> 00:31:34,281
هي مجلس الوزراء

350
00:31:37,617 --> 00:31:41,997
وهي مجموعة أعرف أنها تضم 4 رجال
مطلقين على الأقل

351
00:31:45,959 --> 00:31:48,587
.أجل -
.بمن فيهم أنت يا دولة رئيس الوزراء -

352
00:31:48,670 --> 00:31:49,713
.بالفعل

353
00:31:51,798 --> 00:31:53,675
والآن أتساءل على ضوء ذلك

354
00:31:53,758 --> 00:31:59,473
هل بوسعك العودة واستخدام تأثيرك الكبير

355
00:31:59,556 --> 00:32:03,685
وتطلب من زملائك في الوزارة
إن كان بإمكانهم إعادة تقييم

356
00:32:03,727 --> 00:32:06,188
.قرارهم بمعارضة الزواج

357
00:32:07,814 --> 00:32:09,149
بالتأكيد يا سيدتي

358
00:32:10,692 --> 00:32:16,948
رغم أنني أشعر بأن عليّ تحذيرك
.أنه لا يزال أمامك الكنيسة كذلك

359
00:32:17,616 --> 00:32:20,285
.أجل، سوف نرى هذا الأمر

360
00:32:22,496 --> 00:32:26,875
"كبير أساقفة "كانتربري
"وكبير أساقفة "يورك

361
00:32:28,627 --> 00:32:30,295
"وأسقف "دورهام

362
00:32:32,464 --> 00:32:33,924
وهل هذا أسقف "وينشستر"؟

363
00:32:34,633 --> 00:32:35,634
.بل أسقف "باث" و"ويلز" يا سيدتي

364
00:32:36,885 --> 00:32:41,389
.الأسلحة الثقيلة -
.خيالو القيامة الأربعة -

365
00:32:44,935 --> 00:32:48,855
الزواج سر إلهي مقدس

366
00:32:48,939 --> 00:32:53,068
وهو الحجر الأساس للحياة العائلية المسيحية

367
00:32:53,151 --> 00:32:55,320
فهو يعتبر أساسها ودعامتها

368
00:32:56,363 --> 00:33:01,409
"ووفق القانون الكهنوتي وكنيسة "إنجلترا

369
00:33:02,619 --> 00:33:04,704
.لا يمكن حله

370
00:33:04,788 --> 00:33:08,416
ببساطة لا يمكن تحت أي ظرف

371
00:33:08,500 --> 00:33:13,380
للكنيسة أن تسمح بزواج
الأشخاص المطلقين

372
00:33:13,463 --> 00:33:17,175
ما دام الزوج أو الزوجة من الزواج السابق
.لا يزال على قيد الحياة

373
00:33:18,843 --> 00:33:22,347
حتى إن كان هو الطرف البريء في الأمر؟

374
00:33:22,430 --> 00:33:24,849
.تحت أي ظرف مهما كان

375
00:33:24,933 --> 00:33:27,143
.هذا يضعني في وضع صعب جداً

376
00:33:29,813 --> 00:33:32,065
.رفض الزواج سيعرّض عائلتي للانقسام

377
00:33:32,148 --> 00:33:34,568
...يا صاحبة الجلالة، كملكة

378
00:33:35,986 --> 00:33:40,156
"أنت "فيدي ديفينسور

379
00:33:43,076 --> 00:33:45,453
أي حارسة العقيدة

380
00:33:46,371 --> 00:33:51,793
.وهذا هو العهد الذي قطعته خلال التتويج

381
00:33:51,876 --> 00:33:55,964
لقد تزوجت الرجل الذي اخترته
.وأتمنى أن تستطيع هي فعل ذلك أيضاً

382
00:33:56,006 --> 00:33:58,967
من طريقة نظرتي إلى الأمر
...إن كانت تحب الرجل فعلا

383
00:33:59,050 --> 00:34:01,386
يبدو أن وقت الرضوخ قد حان

384
00:34:01,469 --> 00:34:02,721
"على الأميرة أن تتزوج"

385
00:34:02,804 --> 00:34:06,516
.امنحي الناس ما يريدونه -
وهل يعرفون حقاً ماذا يريدون؟ -

386
00:34:06,600 --> 00:34:11,730
في الحقيقة العالم اليوم
لم يعد كما كان قبل سنوات

387
00:34:11,813 --> 00:34:14,399
...وهو لم يكن الطرف المذنب

388
00:34:14,482 --> 00:34:16,693
.أظن أنهم يقولون ما يريدونه بوضوح

389
00:34:16,776 --> 00:34:19,696
.وكبار الأساقفة أوضحوا ما يريدونه أيضاً

390
00:34:20,864 --> 00:34:24,075
ليس عليك أن تصغي إليهم، صحيح؟

391
00:34:24,159 --> 00:34:27,120
.كرأس كنيسة "إنجلترا" أظن أن عليّ ذلك

392
00:34:28,997 --> 00:34:31,833
باسم الناس الذين يعيشون معك ويحبونك

393
00:34:31,916 --> 00:34:34,961
أقترح أن تنسي للحظة أنك رأس الكنيسة

394
00:34:35,045 --> 00:34:37,714
أو رأس الدولة أو رأس دول الكومنولث

395
00:34:37,797 --> 00:34:39,966
أو الجيش أو البحرية أو الحكومة

396
00:34:40,008 --> 00:34:43,303
.أو منبع العدالة وكل هذا السيرك

397
00:34:43,386 --> 00:34:47,849
وأكون ماذا؟ -
لتكوني كائناً حياً، امرأة -

398
00:34:47,932 --> 00:34:50,393
.أختاً وابنة وزوجة

399
00:34:57,734 --> 00:34:59,778
.إنهم بانتظارك يا صاحبة الجلالة

400
00:35:07,202 --> 00:35:08,328
..."إليزابيث"

401
00:35:24,886 --> 00:35:26,846
كنت آمل أن تتصلي بي

402
00:35:26,888 --> 00:35:29,599
.لذا كنت أحوم حول الهاتف لأيام

403
00:35:29,683 --> 00:35:33,103
هل تتصلين بخصوص "مارغريت"؟ -
.أجل -

404
00:35:33,186 --> 00:35:34,688
الفرنسيون في صفها كما تعلمين

405
00:35:34,771 --> 00:35:37,524
على الأقل في"باريس" وهي المنطقة
.الفرنسية الوحيدة المهمة

406
00:35:37,565 --> 00:35:39,526
وهل أنت في صفها أيضاً؟

407
00:35:39,609 --> 00:35:42,946
في صف "مارغريت"، "لا ماريان"؟
وكيف لي ألا أكون في صفها؟

408
00:35:43,029 --> 00:35:46,825
فأنا وهي نتشارك ذات القدر حيث كل منا
دخل في علاقة غرامية عظيمة

409
00:35:46,908 --> 00:35:50,954
ألهمت جزءاً كبيراً من خيال البلاد

410
00:35:51,037 --> 00:35:54,374
إلا أنها ممنوعة من قبل المؤسسة

411
00:35:54,457 --> 00:35:56,793
.لذا بالطبع سيكون تعاطفي معها

412
00:35:57,669 --> 00:35:59,546
.فهمت

413
00:35:59,629 --> 00:36:04,801
.لكنّ هناك أيضاً حباً عظيماً آخر في حياتي

414
00:36:06,386 --> 00:36:08,138
التاج

415
00:36:08,221 --> 00:36:11,099
وحماية ذلك التاج

416
00:36:11,182 --> 00:36:16,521
وأتخيل أنك وجدت نفسك
في موقف لا تُحسدين عليه الآن

417
00:36:16,604 --> 00:36:18,940
منقسمة على ذاتك

418
00:36:20,400 --> 00:36:24,571
.نصفك شقيقة، ونصفك ملكة

419
00:36:24,654 --> 00:36:25,655
.بالضبط

420
00:36:26,823 --> 00:36:30,201
مخلوق غريب مهجن

421
00:36:31,703 --> 00:36:34,456
"مثل "أبي الهول" أو طائر "غامايون

422
00:36:35,498 --> 00:36:39,502
"وأنا مثل "غانيشا" أو "المينوتور

423
00:36:41,087 --> 00:36:43,256
نحن أنصاف بشر

424
00:36:44,466 --> 00:36:48,636
اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة

425
00:36:48,720 --> 00:36:52,515
ودخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج

426
00:36:52,599 --> 00:36:58,146
وتخوض نفسنا حرباً أهلية لا تنتهي

427
00:36:58,229 --> 00:37:04,110
...تفسد علينا كل علاقة إنسانية كـ

428
00:37:04,194 --> 00:37:07,113
...كشقيق أو زوج

429
00:37:08,114 --> 00:37:12,285
أو شقيقة أو زوجة أو أم

430
00:37:12,327 --> 00:37:18,291
أتفهم تماماً الألم الذي تعانينه
وأنا هنا لأخبرك

431
00:37:18,374 --> 00:37:19,751
أنه لن يتركك أبداً

432
00:37:21,753 --> 00:37:24,672
سأكون دوماً نصف ملك

433
00:37:26,257 --> 00:37:31,221
لكن مأساتي أني بلا مملكة

434
00:37:32,764 --> 00:37:36,935
.أما أنت فلديك مملكة، وعليك حمايتها

435
00:38:28,570 --> 00:38:30,947
."صاحبة السمو الملكي الأميرة "مارغريت

436
00:38:46,588 --> 00:38:47,964
طلبت منك الحضور إلى هنا

437
00:38:50,550 --> 00:38:53,720
لأقول لك إنني فكرت في الأمر

438
00:38:54,846 --> 00:38:56,264
.فكرت فيه كثيراً

439
00:38:57,932 --> 00:39:02,186
خلال الأسابيع أو الأشهر الماضية
تطرقنا من خلال مسألة زواجك

440
00:39:02,270 --> 00:39:06,149
إلى أمور كثيرة جداً

441
00:39:06,774 --> 00:39:11,321
البلاد، والقيم الأخلاقية، والطلاق

442
00:39:14,324 --> 00:39:18,202
لكن تطرقنا أيضاً إلى أمر يمسّنا

443
00:39:21,122 --> 00:39:21,956
ألا وهو من أنا

444
00:39:23,541 --> 00:39:24,667
وما أنا

445
00:39:27,128 --> 00:39:28,588
..."وزواجك بـ"بيتر

446
00:39:28,671 --> 00:39:31,758
...مهلاً، أنا -
"لا، من فضلك يا "مارغريت -

447
00:39:34,427 --> 00:39:39,766
لا يمكنني أن أتكلم بهذه الطلاقة عادة
.لذا من فضلك دعيني أكمل

448
00:39:41,893 --> 00:39:45,647
لتضمّن الأمر الوقوف في وجه أفراد
من عائلتنا

449
00:39:46,481 --> 00:39:48,858
وفي وجه أفراد الحاشية الكبار ووجه الحكومة

450
00:39:50,485 --> 00:39:56,115
وتعرفين كم أكره المواجهة أو الفوضى
...أو التقصير في واجباتي لكن

451
00:39:57,659 --> 00:40:02,789
لكنني كنت مستعدة لمواجهة كل هذا
ودعمك كأخت

452
00:40:02,872 --> 00:40:04,874
لأنني أعطيتك كلمتي

453
00:40:09,337 --> 00:40:10,505
...لكن

454
00:40:23,059 --> 00:40:24,060
لكن؟

455
00:40:26,521 --> 00:40:27,647
لكن ماذا؟

456
00:40:34,320 --> 00:40:35,571
لكنني أدركت

457
00:40:37,365 --> 00:40:38,574
...أنني كملكة

458
00:40:43,037 --> 00:40:44,580
ليس لديّ أي خيار

459
00:40:50,461 --> 00:40:55,133
"لا يمكنني السماح لك بأن تتزوجي "بيتر
.وتظلي فرداً من هذه العائلة

460
00:40:58,845 --> 00:41:00,221
.هذا هو قراري

461
00:41:18,448 --> 00:41:22,118
بعكس العهد الذي قطعته أمام والدنا

462
00:41:25,038 --> 00:41:27,915
والعهد الذي قطعته لي؟

463
00:41:32,170 --> 00:41:33,629
.أجل

464
00:41:57,195 --> 00:41:58,488
هل ستسامحينني؟

465
00:42:00,698 --> 00:42:05,536
إذا حرمتني من الرجل الذي أحبه؟ -
بل إذا وضعت الواجبات فوق العائلة -

466
00:42:05,620 --> 00:42:07,663
هل كنت ستسامحين أي شخص
يحرمك من "فيليب"؟

467
00:42:09,540 --> 00:42:13,002
.لا وجه للشبه هنا -
.بل هو الشبه بعينه -

468
00:42:13,086 --> 00:42:17,048
بزواجي بـ"فيليب" لم أنتهك الكتاب المقدس
.أو أخالف الكنيسة

469
00:42:28,267 --> 00:42:29,644
أنا آسفة جداً

470
00:42:32,146 --> 00:42:34,482
.ستحبين رجالاً آخرين -
.لا، أبداً -

471
00:42:43,407 --> 00:42:45,243
.بيتر" هو الرجل الوحيد"

472
00:42:46,369 --> 00:42:49,705
أتفهم أنك تشعرين بهذا الآن
..."لكن يا "مارغريت

473
00:42:49,789 --> 00:42:53,709
أعرف أنني أبدو قوية، لكنني لست كذلك

474
00:42:58,422 --> 00:43:02,135
...بيتر" هو الشخص الوحيد الذي يعرف كيف"

475
00:43:02,218 --> 00:43:05,054
.يبث فيّ الهدوء والطمأنينة وكيف يحميني
لا تخبريني أنك تفهمين هذا

476
00:43:05,138 --> 00:43:08,724
...لا تعرفين بتاتاً كيف يمكن للمرء أن

477
00:43:11,102 --> 00:43:12,395
يفقد عقله

478
00:43:14,605 --> 00:43:15,857
وأن يفقد اتزانه

479
00:43:18,317 --> 00:43:20,319
بيتر"هو الرجل الوحيد"

480
00:43:26,534 --> 00:43:28,161
الذي يمكنه أن يلملمني

481
00:43:35,084 --> 00:43:35,960
...من دونه

482
00:43:40,840 --> 00:43:42,133
.أنا ضائعة

483
00:44:42,109 --> 00:44:44,111
لن أسامحها أبداً

484
00:44:48,824 --> 00:44:53,537
ولن أتزوج شخصاً غيرك، أبداً

485
00:44:54,914 --> 00:44:56,499
.أنت الرجل الوحيد بالنسبة إليّ

486
00:45:14,767 --> 00:45:18,229
أود أن أعلن أن صاحبة السمو الملكي

487
00:45:18,312 --> 00:45:20,022
...الأميرة "مارغريت" وأنا

488
00:45:22,525 --> 00:45:25,528
.قررنا ألا نتزوج

489
00:45:30,032 --> 00:45:35,246
فوفقاً لتعاليم الكنيسة
فالزواج المسيحي أبدي

490
00:45:37,790 --> 00:45:42,753
ونظراً لوضعي كرجل مطلق

491
00:45:44,338 --> 00:45:47,591
وعارفاً بمدى الإيمان الديني

492
00:45:47,675 --> 00:45:52,346
والالتزام تجاه الكنيسة
الذي يسري في عروق الأميرة

493
00:45:55,057 --> 00:45:57,685
قررنا أن نقدم التضحية الكبرى

494
00:45:57,727 --> 00:46:00,563
.وأن ننهي علاقتنا بأثر فوري

495
00:46:01,689 --> 00:46:03,733
صاحبة السمو الملكي الأميرة
مارغريت" وأنا"

496
00:46:03,816 --> 00:46:07,778
تلقينا الدعم الكبير الذي شد من أزرنا
من العائلة المالكة

497
00:46:07,862 --> 00:46:09,405
التي كان لي الشرف

498
00:46:09,488 --> 00:46:14,493
والحظوة لأن أخدمها في السنوات
.العشر الأخيرة

499
00:46:16,620 --> 00:46:22,209
"والآن سأعود إلى "بروكسل
.لأتابع عملي المهم كملحق جوي

500
00:46:23,794 --> 00:46:26,130
سيد "تاونزند" هل تود أن تعلق؟

501
00:46:31,218 --> 00:46:34,305
"طوال 19 يوماً بين عودة "بيتر تاونزند
"إلى "لندن

502
00:46:34,388 --> 00:46:38,559
وقرار الأميرة كانت هناك فترة
من الإثارة والتشويق

503
00:46:38,642 --> 00:46:41,020
.والآن ها هي تنحاز إلى واجباتها الملكية

504
00:46:41,103 --> 00:46:44,523
"في يوم إعلان القرار وخارج قصر "كلارنس

505
00:46:44,565 --> 00:46:47,234
.تجمع الناس لرؤيتها وتشجيعها

506
00:46:47,318 --> 00:46:51,530
قلوب جميع البريطانيين وشعوب الكومونولث
مع الأميرة الشابة

507
00:46:51,614 --> 00:46:54,909
.التي لم تنحَز إلى مصالحها بل إلى بلدها

508
00:46:56,994 --> 00:47:02,958
"بعودة الكابتن إلى "بروكسل
يسدل الستار على قصة حب وواجب

509
00:47:03,042 --> 00:47:05,294
.انتصر فيها الواجب

510
00:47:11,884 --> 00:47:14,845
"اتصل رئيس الوزراء بـ"عبد الناصر

511
00:47:14,929 --> 00:47:17,223
في محاولة للملمة الوضع

512
00:47:17,306 --> 00:47:21,018
لكن يبدو أن الزعيم المصري
.شعر بالإهانة مجدداً

513
00:47:21,102 --> 00:47:22,478
وما السبب هذه المرة؟

514
00:47:23,687 --> 00:47:28,109
لأن رئيس الوزراء رفض أن يتفوه بأي كلمة
.بالعربية وأصرّ على التحدث بالإنجليزية

515
00:47:29,318 --> 00:47:30,945
وما المشكلة في ذلك؟

516
00:47:33,239 --> 00:47:36,325
يبدو أن "عبد الناصر" لم يرتب حضور مترجم

517
00:47:36,367 --> 00:47:40,079
وهذا ما جعله مكشوفاً بما أنه لا يتحدث
الإنجليزية بالطلاقة الكافية

518
00:47:40,162 --> 00:47:41,664
شعر بالخديعة والإهانة

519
00:47:41,747 --> 00:47:45,459
.واعتبر الأمر كله تحدياً وإهانة كبيرة

520
00:47:46,252 --> 00:47:49,255
.ثمة تاريخ مشترك بين الرجلين كما أعتقد

521
00:47:49,338 --> 00:47:52,466
.رباه، آمل أن تهدأ الأمور

522
00:48:07,523 --> 00:48:10,609
.أنا خارج -
إلى أين؟ -

523
00:48:10,693 --> 00:48:12,695
.نحن مستعدون يا صاحبة الجلالة

524
00:48:12,778 --> 00:48:16,323
للاجتماع برئيس اللجنة الأولمبية
.كما أمرت

525
00:48:18,200 --> 00:48:21,412
إنهم يقترحون الآن دمج افتتاح الألعاب
الأولمبية بالجولة الملكية

526
00:48:21,495 --> 00:48:24,665
.وهذا ما سيجعل غيابي أطول، 5 أشهر

527
00:48:24,748 --> 00:48:29,879
وهي فترة طويلة، فترة طويلة ليبتعد
فيها أب عن أطفاله

528
00:48:32,006 --> 00:48:37,761
لكن لا، إذا منحني هذا الوقت
لأرتب أولوياتي

529
00:48:37,845 --> 00:48:39,847
وأن أستقر نفسياً، لا في الزواج فقط

530
00:48:39,930 --> 00:48:43,267
.بل عموماً، فسيستحق ذلك فترة الغياب

531
00:48:43,350 --> 00:48:46,437
.لا تكن هكذا، يحاول الجميع المساعدة فحسب

532
00:48:46,520 --> 00:48:48,898
أجل، من خلال شحن مشكلة
"على قارب إلى "أستراليا

533
00:48:48,981 --> 00:48:53,944
آملين أن تحل نفسها بنفسها
.أو، وهذا أفضل، أن تغرق

534
00:48:54,028 --> 00:48:58,449
تعرف أن هناك احتمالاً بأن يعجبك الأمر
وتشكرني

535
00:49:00,409 --> 00:49:03,078
.لا تلبسي الخيانة بلباس المعروف

536
00:49:12,963 --> 00:49:15,674
عليّ أن أذهب، لا أريد إضاعة
.الوقت بالثرثرة

537
00:49:23,933 --> 00:49:27,186
.يا صاحبة الجلالة -
هل ستعود في وقت متأخر؟ -

538
00:49:40,449 --> 00:49:42,618
."سأوافيك حالاً يا "سيسيل

539
00:49:52,795 --> 00:49:55,506
.مساء الخير -
.شكراً لك يا صاحبة الجلالة -

540
00:50:27,663 --> 00:50:30,124
.يمكنك الانصراف الآن، شكراً لك

541
00:52:03,759 --> 00:52:05,010
.حاولي الوقوف يا سيدتي

542
00:52:38,168 --> 00:52:39,420
.ها هي ذي

543
00:52:40,504 --> 00:52:45,634
حيّوا المرأة الحكيمة
التي باركت بحضورها جزيرتنا

544
00:52:46,760 --> 00:52:50,180
لا تتحرك، لا تتنفس

545
00:52:50,264 --> 00:52:55,227
.آلهتنا الخاصة، "غلوريانا" المجيدة

546
00:52:56,937 --> 00:53:03,235
،انسوا "إليزابيث ويندزور" الان
."لا يوجد الآن سوى الملكة "إليزابيث

547
00:53:03,318 --> 00:53:04,486
أجل
