﻿1
00:00:00,277 --> 00:00:01,643
"سابقا في "القناص

2
00:00:01,645 --> 00:00:03,569
أنا أكتب كتابا عن زوجكِ

3
00:00:03,570 --> 00:00:06,003
لا أعتقد أنه أحب ذلك
 يمكنني المساعدة

4
00:00:06,186 --> 00:00:09,522
الصحفية الأوكرانية باسم كارلينا أردينكو
 فقدت

5
00:00:09,523 --> 00:00:11,023
يجب أن أتكلم معها

6
00:00:11,125 --> 00:00:13,785
القرص الصلب المتناهي الصغر الذي يحمل اسم
 ملفات أنيكس بي

7
00:00:13,786 --> 00:00:15,160
لا يمكنني فهمك -
 أوه يا إلهي لقد عثروا عليّ -

8
00:00:15,262 --> 00:00:16,361
لقد عثروا

9
00:00:17,528 --> 00:00:18,197
كارلينا ؟

10
00:00:18,198 --> 00:00:19,664
كارلينا أوردينكو ماتت

11
00:00:20,079 --> 00:00:23,336
أنا متأكدة من أن رجل يدعى "جريجوري كروكوف" أعطى
 الأوامر لقتلها

12
00:00:23,337 --> 00:00:24,904
هو عضو عالي الرتبة في المخابرات الروسية

13
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
ستعثر على البلاك كينغ الآخرين

14
00:00:27,403 --> 00:00:28,776
ستعثر على القناص الذي تبحث عنه

15
00:00:29,752 --> 00:00:31,179
ألف وخمسمائة ياردة

16
00:00:31,281 --> 00:00:33,598
ما اسم الرجل ؟ -
 لون سكوت -

17
00:00:33,599 --> 00:00:35,442
رئيس شركة أنهور داينامكس ؟

18
00:00:35,443 --> 00:00:37,435
نقاء الصورة سيء

19
00:00:37,436 --> 00:00:38,969
إنه فيديو مصور بالمحمول

20
00:00:38,970 --> 00:00:40,938
اللاب توب به الأصل
 وهو أفضل

21
00:00:40,939 --> 00:00:43,173
يبدو أن كل صفحة كاملة

22
00:00:43,275 --> 00:00:45,509
نسخة لا يمكن مسحها من ملفات انيكس بي

23
00:00:45,611 --> 00:00:48,212
والتي في حوزتي

24
00:00:48,314 --> 00:00:50,365
أريدك أن توقفني عن العمل -
 أوقفكِ عن العمل ؟ -

25
00:00:50,366 --> 00:00:51,181
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

26
00:00:51,283 --> 00:00:52,616
أريدك أن تثق بي في ذلك

27
00:00:52,718 --> 00:00:54,050
لقد عثر على القناص

28
00:00:54,152 --> 00:00:55,552
لون سكوت " هذا هو صحيح ؟ "

29
00:00:55,654 --> 00:00:57,020
ما الذي تفكرين به بحق الجحيم ؟

30
00:00:57,122 --> 00:00:58,622
من المستحيل أن يكشف نفسه

31
00:00:58,724 --> 00:01:00,324
لقد كشف نفسه حسنًا

32
00:01:00,426 --> 00:01:02,693
بوب لي " متجه إلى فيرجينيا "

33
00:01:02,794 --> 00:01:04,494
أعتقد أنه يخطط إلى لقاء

34
00:01:33,859 --> 00:01:35,392
ممفيس

35
00:01:35,494 --> 00:01:37,494
سواغير؟

36
00:01:37,596 --> 00:01:39,529
شكرًا على المجيء

37
00:01:58,601 --> 00:02:00,027
مرحبًا

38
00:02:00,554 --> 00:02:02,572
هذا جاك بايان

39
00:02:03,135 --> 00:02:06,459
لدي رسالة لجريجوري كروكوف

40
00:02:09,027 --> 00:02:10,026
حسنًا

41
00:02:10,128 --> 00:02:11,728
هل يمكنك الصمت ؟

42
00:02:11,830 --> 00:02:13,863
أخبره فقط أني لدي القرص المتناهي الصغر

43
00:02:13,965 --> 00:02:17,200
أنيكس بي
 رقمي ليس محظور

44
00:02:17,303 --> 00:02:18,935
لديه ثلاثة دقائق ليعاود الاتصال بي

45
00:02:39,758 --> 00:02:42,158
يو

46
00:02:42,260 --> 00:02:44,060
ماذا تريد يا جاك ؟

47
00:02:44,162 --> 00:02:47,130
ماذا، أنت لا تريد الحديث عن السعر المرتفع للكافيار؟

48
00:02:47,232 --> 00:02:49,933
ليس بعد -
 حسنًا جيد -

49
00:02:50,035 --> 00:02:51,501
أريد عشرة مليون دولار

50
00:02:51,603 --> 00:02:56,807
مقابل الألماس الخاص
بالقرص المتناهي الصغر الخاص بديمتري

51
00:02:56,908 --> 00:02:58,775
مرحبًا

52
00:02:58,877 --> 00:03:01,110
تعرف يمكنني أن أذهب إلى صحيفة الواشنطن بوست

53
00:03:03,782 --> 00:03:05,315
صحيح

54
00:03:05,417 --> 00:03:07,351
انظر أنا لا أهتم من أين حصلت عليها

55
00:03:07,453 --> 00:03:10,420
حصلت عليهم من باناما
 حصلت عليهم من بوتين

56
00:03:10,522 --> 00:03:12,021
أنا لا أهتم حقًا

57
00:03:12,123 --> 00:03:14,658
هذا طلب معقد

58
00:03:14,760 --> 00:03:16,926
هناك طبقات

59
00:03:17,028 --> 00:03:19,629
الكعكة لديها طبقات يا جريج ، حسنًا ؟

60
00:03:19,732 --> 00:03:23,933
فقط .. سأشغل هاتفي في الثانية عشر غدا

61
00:03:24,035 --> 00:03:27,971
أمامك حتى الثانية عشر وثلاث دقائق لتعاود الاتصال بي للاتفاق

62
00:03:32,344 --> 00:03:34,177
إذًا ما الذي لديك حتى الآن ؟

63
00:03:34,279 --> 00:03:37,781
لديه ثلاثة حراس متغيرون
 وستة في كل وحدة

64
00:03:37,883 --> 00:03:40,918
يتغيرون في كل من الساعة السادسة صباحا
 والثانية مساء، والعاشرة مساء

65
00:03:40,919 --> 00:03:42,185
لا توجد زيارات

66
00:03:42,287 --> 00:03:43,219
هو لا يذهب إلى أي مكان

67
00:03:43,321 --> 00:03:45,455
انظر لابد أن نتكلم

68
00:03:45,557 --> 00:03:48,224
إذًا تكلم

69
00:03:48,326 --> 00:03:50,193
هناك قرص صلب في حجم الإبهام

70
00:03:50,295 --> 00:03:51,561
يحتوي على دليل الإثبات

71
00:03:51,663 --> 00:03:53,296
دليل إثبات قاطع لما يحدث في أوكرانيا

72
00:03:53,399 --> 00:03:55,965
وسبب إغتيال رئيسهم

73
00:03:56,067 --> 00:03:58,802
لقد قتلوا كارلينا أوركيندو
 محاولة لمعرفة ذلك

74
00:03:58,904 --> 00:04:01,838
هذا سيمحو اسمك

75
00:04:04,276 --> 00:04:06,676
سمعت ما قلته، صحيح ؟

76
00:04:06,779 --> 00:04:09,245
أجل، عليك أن تصل لدليل الإثبات

77
00:04:09,347 --> 00:04:10,814
لكن لو أننا لا نستطيع

78
00:04:12,350 --> 00:04:16,019
لون سكوت يقوم بإنشاء
 علاقة مع المعارضة الايرانية

79
00:04:16,121 --> 00:04:18,889
مهما يحدث لابد أن نصل إليه

80
00:04:18,990 --> 00:04:20,857
لا تكن متأكدا

81
00:04:20,959 --> 00:04:23,760
كلما كانت المؤامرة أكبر
 كلما كان هناك عدد أكبر متورط

82
00:04:23,862 --> 00:04:26,229
إذًا سنفضحهم جميعا

83
00:04:26,331 --> 00:04:28,799
حتى الجهات العليا
 مهما وصلت

84
00:04:31,269 --> 00:04:33,837
حسنًا العميل ممفيس
 سنفعل ذلك بطريقتنا

85
00:04:33,939 --> 00:04:36,172
لكن إذا لم ينجح الأمر
 سنعود إلى الخطة أ

86
00:04:36,274 --> 00:04:38,675
ما هي الخطة أ؟

87
00:04:38,777 --> 00:04:40,577
ما رأيك ؟

88
00:04:56,294 --> 00:04:57,251
أجل ؟

89
00:04:57,252 --> 00:04:58,518
تحدث مع صديقي في اف ايه ايه

90
00:04:58,620 --> 00:05:01,454
طائرة شركة انهور الخاصةة
 أقلعت من بيلنغهام

91
00:05:01,556 --> 00:05:03,590
ستون دقيقة بعدما خرج
 بايان منها إلى هنا

92
00:05:03,691 --> 00:05:05,458
الطائرة انتقلت بهم إلى ديلواير

93
00:05:05,560 --> 00:05:07,984
لكنهم تركوا التحكم بالطائرة
 حينما وصلوا إلى فيرجينا

94
00:05:08,530 --> 00:05:10,497
صغيرتي أنتِ مواصلة العمل منذ أيام

95
00:05:10,985 --> 00:05:12,499
سمعت ذلك من قبل

96
00:05:12,601 --> 00:05:14,033
يمكنك أن تصدقني
 نحنُ في محيط الهدف

97
00:05:14,136 --> 00:05:15,668
أنا وعدت بأن الأمر سينتهي

98
00:05:15,877 --> 00:05:16,969
حسنا

99
00:05:17,071 --> 00:05:19,272
هاي أتتذكر محطة الوقود القديمة ؟

100
00:05:19,374 --> 00:05:22,124
اللعنة أجل -
 حسنًا اهدأ -

101
00:05:22,977 --> 00:05:25,450
أريدك أنت وماري تذهبان هناك
 بأسرع ما لديكما

102
00:05:25,880 --> 00:05:29,215
هل أنت في مشكلة ؟ -
 هل يمكنك أن تتحرك بهدوء؟ -

103
00:05:29,317 --> 00:05:31,017
أجل بالتأكيد

104
00:05:31,119 --> 00:05:33,786
سأسجل دخول بمجرد
 انتهائي من هذا

105
00:05:33,888 --> 00:05:36,356
هل هذا أوشك على الانتهاء حقًا ؟

106
00:05:36,655 --> 00:05:39,055
الجزء الأصعب سيكون

107
00:05:39,157 --> 00:05:42,091
وأنت لن ينبغي عليك النظر
 خلف ظهرك بعد الآن

108
00:05:42,193 --> 00:05:44,594
بقية ذلك سنتعامل معه لاحقا

109
00:05:46,465 --> 00:05:48,598
حسنًا يا صغيرتي
 لابد أن أذهب

110
00:05:48,700 --> 00:05:50,600
أحبكِ

111
00:05:58,704 --> 00:06:02,212
حسنًا "انهور" لديها مطار طيران خاص
لإ ي لانجلي فالز

112
00:06:02,213 --> 00:06:03,413
على بعد عشرين دقيقة من هنا

113
00:06:03,515 --> 00:06:04,222
أعرف لقد فحصته

114
00:06:04,223 --> 00:06:06,549
كانوا يسمحون فقط باعطاء تصاريح دبلوماسية
 قليلة للطيران في روسيا

115
00:06:09,120 --> 00:06:11,688
الموعد المحدد للوصول بعد نصف ساعة

116
00:06:11,790 --> 00:06:13,089
لون سكوت
يتحرك

117
00:06:13,191 --> 00:06:15,091
أعرف إلى أين ذاهب

118
00:06:15,115 --> 00:06:22,115
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

119
00:06:31,943 --> 00:06:33,943
لذلك وفقًا لرئيسي في المكتب

120
00:06:34,045 --> 00:06:36,713
طائرة انهاور الخاصة
 أٌقلعت من بيلنغهام منذ ساعة

121
00:06:36,815 --> 00:06:40,182
بعدما وصل بايان
 من مكتب سياتل

122
00:06:44,989 --> 00:06:47,290
حسنًا بيان على قائمة رواتب لون سكوت

123
00:06:47,392 --> 00:06:49,158
بالتالي الأمر منطقي

124
00:06:53,598 --> 00:06:55,565
ووفقًا لعميله السري في اف ايه ايه

125
00:06:55,667 --> 00:06:57,901
هذا المطار كان  حاصلا
 على تصريح دبلوماسي

126
00:06:58,002 --> 00:07:01,103
لرحلة أصلية من روسيا

127
00:07:03,675 --> 00:07:06,409
حسنصا لنرى ما لدينا

128
00:07:13,051 --> 00:07:15,251
هذا الميكوم و

129
00:07:20,291 --> 00:07:21,524
هذا جريجوري كروكوف

130
00:07:21,626 --> 00:07:24,794
ضابط اف اس بي
 الذي ذكرته مبكرا

131
00:07:24,896 --> 00:07:28,698
تفاصيل أمنية كاملة
 هو لن يحصل على أي فرصة

132
00:07:34,539 --> 00:07:35,505
إلى أين أنت ذاهب؟

133
00:07:35,607 --> 00:07:38,274
أنا سأتحرك على الجانب

134
00:08:05,871 --> 00:08:07,570
أين بايان ؟

135
00:08:07,672 --> 00:08:11,541
تبًا هل نسين إرساله إلأى ايفيتي ؟

136
00:08:11,643 --> 00:08:15,745
هو يريد 10 مليون دولار للقرص المتناهي الصغر

137
00:08:15,847 --> 00:08:17,981
لو أخطأت
 ستدفع الثمن

138
00:08:18,082 --> 00:08:20,483
مهمتي كانت قتل الرئيس الأوكراني

139
00:08:20,585 --> 00:08:23,219
آخر مرة تأكدت من الأمر مخه
 كان على الرصيف

140
00:08:23,321 --> 00:08:24,854
والأمور كانت سهلة للغاية

141
00:08:24,956 --> 00:08:27,223
مثل الارتباط بفتاة حمقاء

142
00:08:27,325 --> 00:08:28,992
بايان يعرف كيف يختفي

143
00:08:29,093 --> 00:08:31,060
نحتاج وقت لنعثر عليه

144
00:08:31,162 --> 00:08:33,930
أنا لم أطير 5 الاف ميل ليقال لي ذلك

145
00:08:34,032 --> 00:08:38,501
أعرف المشكلة
 ما هو حلك ؟

146
00:08:38,603 --> 00:08:40,003
ادفع له

147
00:08:40,104 --> 00:08:41,604
نايت

148
00:08:41,706 --> 00:08:44,240
جريجوري، يمتلك انيكس بي

149
00:08:44,342 --> 00:08:46,342
بمجرد أن يفضح ذلك
 سيكون هناك تحقيق

150
00:08:46,444 --> 00:08:48,210
يتبعه عقوبات

151
00:08:48,312 --> 00:08:50,446
أخيرًا دبابات النيتو على حدودكم

152
00:08:50,549 --> 00:08:52,782
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

153
00:08:52,884 --> 00:08:54,784
ادفع له

154
00:09:00,391 --> 00:09:02,025
يمكن أن تتورط أنت الآخر يا لون

155
00:09:02,126 --> 00:09:05,895
أنهور تمتلك القرص المتناهي الصغر

156
00:09:05,997 --> 00:09:07,564
أنا لست قلق على هذا

157
00:09:07,666 --> 00:09:09,231
لو هناك أي شيء
 سيدعم سمعتنا

158
00:09:10,535 --> 00:09:12,969
علاوة على ذلك هذا عالم كبير

159
00:09:13,071 --> 00:09:14,103
أنا لدي الكثير من المال

160
00:09:17,442 --> 00:09:18,741
بايان يمتلك ملف انيكس بي

161
00:09:18,843 --> 00:09:21,044
يستخدمه للحصول على تمويل للهروب

162
00:09:21,145 --> 00:09:22,912
أنا سأتعامل مع الروس -
 أنا سأقوم بزيادة درجة الحرارة -

163
00:09:23,014 --> 00:09:24,113
الأحمر أمام الأحمر

164
00:09:24,215 --> 00:09:26,082
الأحمر أمام الأحمر؟

165
00:09:26,184 --> 00:09:27,650
أجل سنجعلهم ينقلبون على بعضهم بعضا

166
00:09:27,752 --> 00:09:28,952
هذا ما فعلناه في افغانستان

167
00:09:29,054 --> 00:09:30,720
كيف يمنحنا هذا ما نريد  ؟

168
00:09:30,822 --> 00:09:32,488
علينا التأكد من أن بايان
 ينقلب على الجانب الآخر

169
00:09:32,591 --> 00:09:35,491
وندعه يقودنا مباشرة للتالي

170
00:09:44,970 --> 00:09:48,437
ليس من الصعب الوصول إليك

171
00:09:48,539 --> 00:09:49,906
مَن قال أني كنت أختبيء؟

172
00:09:50,008 --> 00:09:52,441
كيف بحق الجحيم تأكل هذا ؟

173
00:09:52,543 --> 00:09:54,310
مذاقه جيد، ماذا تريد ؟

174
00:09:54,412 --> 00:09:56,012
بوب لي هنا

175
00:09:56,114 --> 00:09:59,015
ربما تريد أن تبتعد عن الفضاء المفتوح والنوافذ

176
00:10:00,351 --> 00:10:03,052
أعرف بالفعل أنه هنا

177
00:10:05,056 --> 00:10:07,624
تحدثت معه

178
00:10:07,726 --> 00:10:08,858
تبًا

179
00:10:08,960 --> 00:10:11,260
تحدثت دعني أخمن

180
00:10:11,362 --> 00:10:13,162
قال لا

181
00:10:13,264 --> 00:10:16,032
أنت تقترب -
 لم تكن مسرحية ذكية للغاية -

182
00:10:16,134 --> 00:10:18,034
ليس مثلك إطلاقا

183
00:10:22,907 --> 00:10:24,206
أريد ممر للخروج

184
00:10:24,308 --> 00:10:26,042
لا يوقفك أحد

185
00:10:26,144 --> 00:10:27,977
هناك باب
 شكرًا على التمثيل

186
00:10:28,079 --> 00:10:29,812
التقاعد يكلفني مال

187
00:10:33,084 --> 00:10:35,284
حسنًا

188
00:10:35,386 --> 00:10:37,687
أنت تريد التقاعد ؟

189
00:10:37,789 --> 00:10:41,190
هناك شيء واحد أخير يمكنك فعله لي

190
00:10:41,292 --> 00:10:43,893
بايان يمتلك انيكس بي
 ويريد عشرة مليون دولار

191
00:10:43,995 --> 00:10:45,795
لون رفض

192
00:10:45,897 --> 00:10:47,864
جرّب الروس؟ -
 لن يدفعوا هم الآخرين -

193
00:10:47,966 --> 00:10:53,036
اعثر على بايان
 احصل على القرص الصلب المتناهي الصغر

194
00:10:53,138 --> 00:10:57,406
وأنا سأمول تقاعدك

195
00:10:57,508 --> 00:11:00,176
احصل على ملفات بايان من انهور

196
00:11:00,278 --> 00:11:02,145
قم بالعملية بصورة شخصية
 وبتمويل شخصي

197
00:11:02,246 --> 00:11:03,913
سيكون هناك يأكل

198
00:11:04,015 --> 00:11:06,816
ويقوم بعمل في الدعارة في القاعدة النظامية

199
00:11:06,918 --> 00:11:08,317
أنا فعلت ذلك بالفعل

200
00:11:08,419 --> 00:11:10,586
أجل ؟
 أنت تفتقد أشياء

201
00:11:30,141 --> 00:11:32,108
1140.

202
00:11:57,001 --> 00:11:58,935
تنظيف المنزل

203
00:12:22,093 --> 00:12:24,093
لو تحركت
 فستموت

204
00:12:26,884 --> 00:12:29,098
سواغير

205
00:12:34,001 --> 00:12:36,302
ألا تشعر بالسوء

206
00:12:36,404 --> 00:12:38,371
لم تعرف أنه في الغرفة بالفعل

207
00:12:42,844 --> 00:12:46,579
العميل الخاص ممفيس من مكتب المباحث الفيدرالية بسياتل

208
00:12:46,681 --> 00:12:48,981
وحدة الجريمة الروسية المنظمة، صحيح ؟

209
00:12:53,521 --> 00:12:57,056
لو قتلني
 ستموت

210
00:12:57,158 --> 00:13:00,059
لذلك ربما تريد أيضًا رمي السلاح يا سيواغير

211
00:13:06,834 --> 00:13:08,934
أعرف أن جاك بايان بتزّك

212
00:13:09,036 --> 00:13:10,436
أخبره أنك ستدفع له المال

213
00:13:10,538 --> 00:13:12,615
وحينما يخرج من مخبأة ليحصل على المال سأقتله لصالحك

214
00:13:13,675 --> 00:13:16,382
بينما أقوم بذلك سأقتل ماكوم
 ولون سكوت لصالحك أيضًا

215
00:13:18,045 --> 00:13:20,546
أنت تحاول أن توقعني في الفخّ

216
00:13:20,649 --> 00:13:22,782
هي ترتدي متفجرات

217
00:13:22,884 --> 00:13:23,849
أريه

218
00:13:35,229 --> 00:13:38,398
أنا لست من المباحث الفيدرالية
 أنا موقوفة عن العمل

219
00:13:38,500 --> 00:13:40,433
وحتى الآن مازال لديكِ مسدس

220
00:13:40,535 --> 00:13:41,534
هذه أمريكا

221
00:13:44,706 --> 00:13:46,872
والآن أنتما الاثنان فريق

222
00:13:46,974 --> 00:13:49,575
أجل -
 ونحن جميعا اصدقاء هنا -

223
00:13:49,678 --> 00:13:51,311
أجل نحنُ كذلك

224
00:13:53,881 --> 00:13:56,816
أنا نجوت من الشيوعيين

225
00:13:56,918 --> 00:13:59,251
ومن ثلاثة رؤوساء

226
00:13:59,354 --> 00:14:02,555
تعرفون كيف؟

227
00:14:02,657 --> 00:14:05,090
أنا لا أثق بأي أحد

228
00:14:10,064 --> 00:14:12,565
اتصل برئيسك

229
00:14:12,667 --> 00:14:16,836
اطلب منه ملف وزارة الداخلية
 جريجوري كروكوف

230
00:14:16,938 --> 00:14:20,172
لو قال لا
 فأنا أصدقك

231
00:14:20,274 --> 00:14:23,609
لو أعطاه لكِ

232
00:14:30,952 --> 00:14:32,318
يوتاي

233
00:14:32,420 --> 00:14:34,854
أنا العميلة الخاصة ممفيس

234
00:14:34,956 --> 00:14:36,789
أحتاج ملف وزارة الداخلية

235
00:14:36,891 --> 00:14:40,593
بخصوص الدبلوماسي الروسي
 جريجوري كروكوف

236
00:14:44,566 --> 00:14:46,366
ماذا يحدث ؟ -
 لا شيء -

237
00:14:46,468 --> 00:14:47,933
أنا بحاجة للملف فقط يا سيدي

238
00:14:53,808 --> 00:14:56,709
ممفيس أنتِ موقوفة عن العمل

239
00:14:56,811 --> 00:14:59,645
كما تعلمين دخولك إلى ملفات المباحث الفيدرالية محظور

240
00:14:59,748 --> 00:15:01,447
لا تتصلي هنا مرة أخرى

241
00:15:16,898 --> 00:15:21,233
لون سكوت، ماكشيوم، وبايان
 هل لا تنسون شخص ما ؟

242
00:15:22,937 --> 00:15:24,537
أنا

243
00:15:24,639 --> 00:15:27,473
أود أن أقتلك

244
00:15:27,575 --> 00:15:30,175
لكن لو قتلتك سيأتي المزيد من الروس

245
00:15:30,278 --> 00:15:33,713
لو قتلتهم
 هذا سيصب في صالحهم

246
00:15:33,815 --> 00:15:35,080
لكن

247
00:15:35,182 --> 00:15:38,017
أريد ما الذي تعطيه لبايان

248
00:15:38,119 --> 00:15:41,487
ما يجعلك تعتقد أني أريد قتله بهذه الدرجة ؟

249
00:15:41,589 --> 00:15:43,556
لأنهم هواة

250
00:15:43,658 --> 00:15:45,357
وأنت تفكر في ذلك

251
00:15:45,460 --> 00:15:48,928
ما يعني أنك مازلت
 ستدفع حتى بعد موتهم

252
00:15:49,030 --> 00:15:52,064
لم أعتقد أنك كنت الرجل
 الذي يهتم بالمال

253
00:15:52,166 --> 00:15:53,499
لا أهتم

254
00:15:53,601 --> 00:15:54,600
لكن بعد القرف الذي مررت به

255
00:15:54,702 --> 00:15:57,202
أعتقد أني أستحق بعض الخصوصية

256
00:15:57,305 --> 00:15:58,671
أنا أفكر في مزرعة

257
00:15:58,773 --> 00:16:00,873
الاف من الفدادين
 وسور كبير

258
00:16:00,975 --> 00:16:02,742
يبقي عائلتي بأمان

259
00:16:13,187 --> 00:16:15,087
حسنًا سواغير

260
00:16:15,189 --> 00:16:17,924
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

261
00:16:20,027 --> 00:16:22,962
اقتل ماكشيوم
 ولون سكوت

262
00:16:23,064 --> 00:16:26,532
وبايان
 وأنا سأحص لعلى انيكس بي

263
00:16:26,634 --> 00:16:28,734
اتفقنا

264
00:16:28,837 --> 00:16:30,235
الاجتماع سيكمون في المطار

265
00:16:30,338 --> 00:16:31,904
هذا المكان المثالي لي لكي أطلق النار

266
00:16:32,006 --> 00:16:33,105
سيكونوا مرتابين

267
00:16:33,207 --> 00:16:34,607
ثم اهرب في الطائرة

268
00:16:37,345 --> 00:16:39,979
حينما يظهرون
 تبدأون

269
00:16:40,081 --> 00:16:41,481
لكن لو أنك لم تترك لي المال
 فأنت ميت

270
00:16:41,583 --> 00:16:43,182
قبل أن تخطو قدمك
 إلى طائرتك

271
00:16:50,324 --> 00:16:51,791
هل أنتِ بخير؟

272
00:16:51,893 --> 00:16:52,825
أجل

273
00:16:55,029 --> 00:16:56,261
شكرًا على ذلك يا أخي

274
00:16:56,364 --> 00:16:58,430
مرحبًا بك في أي وقت يا أخي

275
00:16:58,533 --> 00:16:59,999
سأتحدث معك

276
00:17:04,267 --> 00:17:08,184
الامدادات العسكرية

277
00:17:15,650 --> 00:17:18,283
مرحبًا يا صديقي
 لم أراك منذ فترة طويلة

278
00:17:18,386 --> 00:17:19,418
أنت لست مسلح ؟

279
00:17:19,521 --> 00:17:21,687
إنه يوم الجمعة الإجازة

280
00:17:21,789 --> 00:17:25,090
إذًا ماذا، أنت تعقبتني عبر
 زنزانتي في ليفينورث؟

281
00:17:25,192 --> 00:17:26,091
أنا معجب

282
00:17:26,193 --> 00:17:28,093
القرص المتناهي الصغر
 أين هو ؟

283
00:17:28,195 --> 00:17:30,496
لو قتلتني
 لن تعثر عليه أبدا

284
00:17:33,300 --> 00:17:37,036
هاي إنها مستأجرة

285
00:17:37,138 --> 00:17:38,704
المرة القادمة لن
 يكون فقط يحرق

286
00:17:38,806 --> 00:17:40,472
ماذا، الرضفتين ؟

287
00:17:40,575 --> 00:17:41,974
الصواميل؟

288
00:17:42,076 --> 00:17:44,710
نصيحة لك
 لو نزفت ومت

289
00:17:44,812 --> 00:17:47,013
الروس سيغضبون

290
00:17:47,114 --> 00:17:48,514
أنا لا أهتم بالروس

291
00:17:48,616 --> 00:17:50,182
أين القرص المتناهي الصغر ؟ -
 صحيح -

292
00:17:50,284 --> 00:17:51,517
أنت مازلت رجل مهام ماكشيوم

293
00:17:51,619 --> 00:17:54,554
حسنًا لا يمكن أن يحصل عليه

294
00:17:54,656 --> 00:17:56,656
ولا أنت أيضًا

295
00:17:56,758 --> 00:17:59,725
لو مت سيطير
 وتعرف أني محق

296
00:17:59,827 --> 00:18:01,126
هراء

297
00:18:01,228 --> 00:18:03,395
انظر الروس وافقوا للتو على الدفع لي حسنا

298
00:18:03,497 --> 00:18:08,200
أنت لو أفسدت الأمر الآن سيتعقبوك
 حتى يوم القيامة

299
00:18:08,302 --> 00:18:09,869
لذلك اقتلني

300
00:18:09,971 --> 00:18:13,138
أو من فضلك اخرج من سيارتي بحق الجحيم

301
00:18:23,952 --> 00:18:25,585
تذكري بلطف وسهولة
 مع التنفس

302
00:18:37,198 --> 00:18:38,998
اضغطي على الزناد بلطف

303
00:18:39,100 --> 00:18:40,165
لا تكوني قاسية عليه

304
00:18:40,267 --> 00:18:41,767
خذي وقتكِ

305
00:18:49,644 --> 00:18:51,577
إذًا ماذا لو أني لا استطيع إطلاق النار على عشرة علب من مسافة 100 ياردة ؟

306
00:18:51,679 --> 00:18:53,378
هذا الشيء طوله 5 أقدام

307
00:18:53,481 --> 00:18:55,781
لكن على مسافة 600 ياردة سيكون
 شبيها بالعلبة الصفيح على مسافة 100ياردة

308
00:19:06,293 --> 00:19:08,193
حسنًا ليس سيء بورك

309
00:19:09,964 --> 00:19:11,530
افعلي ذلك مرة أخرى

310
00:19:29,751 --> 00:19:32,685
يو إنه أنا

311
00:19:35,857 --> 00:19:38,891
تغيير الحراس على وشك
لذلك حان وقت العمل

312
00:19:38,993 --> 00:19:42,161
لقد قمت بتغيير الفيوزات
 المقوية برخيصة

313
00:19:42,263 --> 00:19:44,329
سيخرجون قريبا

314
00:19:44,431 --> 00:19:45,898
الأضواء ستنقطع
 وبعدها سيعمل المولّد

315
00:19:46,000 --> 00:19:49,401
وهذا حينما تقومين بالاقتحام

316
00:19:49,503 --> 00:19:53,005
انتظري حتى ترين الشعلات
 وقومي بعدّ خمسة

317
00:19:53,107 --> 00:19:56,008
البروبان يشتعل عند درجة حرارة 470
 لذلك عليكِ أن تجعليه يسخن

318
00:19:56,110 --> 00:19:58,144
كيف تعرف هذا الأمر؟

319
00:19:58,245 --> 00:20:00,312
أنا قنّاص

320
00:20:00,414 --> 00:20:02,247
تذكري كاتم الصوت هذا يعطيكِ طلقة واحدة

321
00:20:02,349 --> 00:20:03,783
لذلك لو أخطأتِ
 اخلعيه

322
00:20:03,885 --> 00:20:05,851
لكن بعد ذلك سيسمعونكِ
 مباشرة

323
00:20:05,953 --> 00:20:07,486
هذا جنون

324
00:20:07,588 --> 00:20:09,755
هذا لا شيء
 ثقي بي

325
00:20:17,799 --> 00:20:18,931
أرى الهوية رجاء

326
00:20:42,423 --> 00:20:44,890
لدينا انقطاع في الطاقة الكهربائية

327
00:21:02,844 --> 00:21:06,078
أنا سأتعقبه

328
00:21:11,652 --> 00:21:13,719
لدينا حريق

329
00:21:39,914 --> 00:21:42,614
كنت قد بدأت التساؤول
 إذا ما كنت ستأتي

330
00:21:44,382 --> 00:21:46,176
استدر

331
00:21:53,883 --> 00:21:57,951
أنت لم تتوقف مرّة لتقول لنفسك
 واو هذا سهلٌ للغاية ؟

332
00:21:58,053 --> 00:21:59,686
يمكنني التأكيد لك
 أنا غير مسلّح

333
00:21:59,789 --> 00:22:03,958
الطريقة الوحيدة التي أريد أن أقتلك بها هذه الطريقة الوحيدة التي تود أن تقتلني بها

334
00:22:03,959 --> 00:22:07,227
باستخدام البندقية الطويلة

335
00:22:07,329 --> 00:22:08,629
هناك إجتماع

336
00:22:08,731 --> 00:22:11,432
كروكوف طلب بأن يدفع بايان الثمن

337
00:22:11,534 --> 00:22:14,067
أجل أنا لن أذهب
 أعتقد أنه فخّ

338
00:22:14,169 --> 00:22:17,270
معك حق
 هذا فخّ

339
00:22:17,372 --> 00:22:19,139
حسنًا سواغير

340
00:22:19,241 --> 00:22:20,874
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

341
00:22:20,976 --> 00:22:24,812
اقتل ميكشم ولون سكوت وبايان

342
00:22:27,382 --> 00:22:29,750
إذًا لماذا أنا لازلت على قيد الحياة ؟

343
00:22:29,852 --> 00:22:31,652
كنت قادر على قتلك منذ يومين في المخبأ

344
00:22:31,754 --> 00:22:34,321
حينما تركوك الحرّاس مكشوفا

345
00:22:34,423 --> 00:22:37,090
لم يقوموا بحراستك في الصباح وأنت على الأرض

346
00:22:38,661 --> 00:22:41,394
لو ظننت أنك مهم
 لكنت مقتولًا بالفعل

347
00:22:41,497 --> 00:22:44,230
لكنك مجرد ترس في عجلة الروس

348
00:22:44,333 --> 00:22:46,299
هُم مَن أريدهم

349
00:22:46,401 --> 00:22:49,002
إذًا لماذا لم تقتلهم
 حينما حانت لك الفرصة ؟

350
00:22:49,104 --> 00:22:50,437
لم يكن معي تسليح

351
00:22:50,539 --> 00:22:52,606
أجل

352
00:22:52,708 --> 00:22:54,741
كان عليك القيام باستطلاعاتك

353
00:22:54,844 --> 00:22:56,577
قمت باستطلاعاتي عليك

354
00:22:56,679 --> 00:23:00,447
أنت كنت بطل أوريجون جونيور ريفل
 منذ ثلاثة سنوات حتى الآن

355
00:23:00,549 --> 00:23:02,182
كنت تسدد تسديدات القناصة

356
00:23:02,284 --> 00:23:04,685
التي لم يستطع القيام بها القناصون المحترفون

357
00:23:04,787 --> 00:23:09,756
لكن في سن 18 أصبحت تائه

358
00:23:09,859 --> 00:23:12,860
لم تستطع حتى الوصول إلى الجولة النهائية

359
00:23:12,962 --> 00:23:14,762
ظننت أن أبوك مات مبكرا

360
00:23:14,763 --> 00:23:17,698
في ذلك العام وهذا أثر عليك

361
00:23:20,836 --> 00:23:23,670
الآباء لديهم تأثير سيء على أبناءهم

362
00:23:24,615 --> 00:23:26,507
بالتأكيد

363
00:23:29,545 --> 00:23:32,679
أنا لا أتذكر الألم

364
00:23:32,781 --> 00:23:36,182
ماذا عنك ؟

365
00:23:36,284 --> 00:23:39,987
أجل، أتذكره

366
00:23:40,088 --> 00:23:43,683
تعرف لقد حدثت حادثتي قبل أن أحصل على فرصة للالتحاق بالجيش

367
00:23:44,259 --> 00:23:46,727
أنا أعمل لصالح الجيش الآن

368
00:23:46,829 --> 00:23:48,194
لسنوات أردت أن أكون صالحا مثلك

369
00:23:48,296 --> 00:23:51,364
لكن كلانا يعرف أني أفضل الآن

370
00:23:55,938 --> 00:23:59,841
أجل، الطلقة التي قتلت الرئيس الأوكراني كانت جيدة

371
00:23:59,842 --> 00:24:02,042
حتى برصاصتك الحمراء الخاصة

372
00:24:03,979 --> 00:24:06,980
لكن حاول ان تقوم بها حينما
 تهبط القنابل حولك

373
00:24:07,082 --> 00:24:08,515
والقائد يصرخ في أذنك
 وجسدك ينزف

374
00:24:08,617 --> 00:24:13,020
على مسافة عشرين قدم

375
00:24:13,121 --> 00:24:15,756
أنا القناص

376
00:24:15,858 --> 00:24:17,323
أنت فقط

377
00:24:17,426 --> 00:24:18,559
رامي

378
00:24:20,863 --> 00:24:24,565
تطلق النار على قرع العسل

379
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
فلتقابلني وتشاهد عمل القناص الحقيقي

380
00:24:27,102 --> 00:24:29,069
سترى الفرق

381
00:24:32,140 --> 00:24:33,707
ها أنتِ ذا
 أحضرت حقيبتكِ

382
00:24:33,809 --> 00:24:35,676
سأراكِ بعد ثواني

383
00:24:35,778 --> 00:24:37,678
خذيها ، هذه ليست كثيرة

384
00:24:37,780 --> 00:24:39,713
لا يمكنني

385
00:24:39,737 --> 00:24:43,737
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

386
00:24:44,219 --> 00:24:45,919
توقفي

387
00:24:46,021 --> 00:24:49,242
ما الذي ستفعلينه لو أن الأمور لم تسير كما يقول بوب لي ؟

388
00:24:50,158 --> 00:24:52,525
أرجوكِ أنا أقسمت على الاعتناء بكِ

389
00:24:52,628 --> 00:24:55,261
أنتِ اعتنيتِ بالفعل

390
00:24:55,363 --> 00:24:57,297
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

391
00:25:01,169 --> 00:25:04,705
لا يمكنكِ البقاء

392
00:25:04,807 --> 00:25:07,040
لا يمكنكِ القول متى ستتصلين
 أو متى سأراكِ مرة أخرى

393
00:25:07,142 --> 00:25:08,374
أنا سأتصل بكِ
 حينما نكون بأمان

394
00:25:08,477 --> 00:25:12,145
أعدكِ

395
00:25:12,247 --> 00:25:15,414
أنتِ تتذكرين حينما كنت أتسلل
 إلى منزل تومي اوليري؟

396
00:25:15,718 --> 00:25:17,951
وما علاقة ذلك بأي شيء؟

397
00:25:18,053 --> 00:25:20,320
لطالما كنتِ تتسترين عليّ طوال حياتكِ

398
00:25:20,422 --> 00:25:22,455
مهما حدث

399
00:25:22,557 --> 00:25:26,493
أريدكِ أن تفعلي ذلك الآن للمرة الأخيرة

400
00:25:26,595 --> 00:25:30,230
لكن آن لا يمكنكِ الثقة بأي أحد
 ولا واحد

401
00:25:32,200 --> 00:25:34,267
ماري هيا قولي وداعا يا حبيبتي

402
00:25:34,369 --> 00:25:35,636
مع السلامة يا عمتي ان

403
00:25:36,400 --> 00:25:38,772
مع السلامة يا حبيبة قلبي

404
00:25:38,874 --> 00:25:41,307
كوني فتاة صالحة واعتني بأمكِ

405
00:25:41,409 --> 00:25:42,308
حسنًا

406
00:25:42,410 --> 00:25:43,844
هيا

407
00:25:43,946 --> 00:25:45,478
حسنًا

408
00:25:58,593 --> 00:26:01,028
اللعنة يا بايان
 لا يوجد شيء لتقلق عليه

409
00:26:01,130 --> 00:26:02,529
فقط افعل ما يمكنك فعله
 لإطلاق النار على بايان

410
00:26:05,000 --> 00:26:06,533
مَن كان هذا ؟

411
00:26:06,635 --> 00:26:08,334
أنا ليس لدي ما يكفي من المشاكل

412
00:26:08,436 --> 00:26:10,037
الآن أسمعك تغير رأيك

413
00:26:10,139 --> 00:26:12,372
لقد استأجروا سواغير لقتلنا

414
00:26:12,474 --> 00:26:14,675
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

415
00:26:14,777 --> 00:26:17,144
أنت رتبت ذلك مع سواغير؟

416
00:26:17,245 --> 00:26:19,714
ما الذي يجعلك متأكد من أنه لن
 يقتلك أيضًا أثناء ما يفعل ذلك ؟

417
00:26:19,715 --> 00:26:22,282
سيفعل
 سيحاول

418
00:26:22,384 --> 00:26:25,152
لكن هذا يستحق الخطر من أجل
 قتله

419
00:26:27,723 --> 00:26:31,457
هو سيقتل الروس
 سيقتل الصفقة

420
00:26:31,560 --> 00:26:32,859
ستتمكن من الحصول على اتفاق جديد

421
00:26:32,961 --> 00:26:34,695
مع أي مَن يستبدله كروكوف

422
00:26:42,404 --> 00:26:45,138
هاي بورتر
 أنت حصلت على جائزة بولتزير الثانية الخاصة بك ؟

423
00:26:50,946 --> 00:26:52,979
مرحبًا هل يمكنني الحديث مع جولي؟

424
00:26:53,082 --> 00:26:54,380
هي منشغلة الآن

425
00:26:54,482 --> 00:26:55,682
سايمون بورتر
 هي تعرفني

426
00:26:55,784 --> 00:26:57,383
قلت للتو هي منشغلة الآن

427
00:26:57,485 --> 00:26:59,319
الأمرُ مهم للغاية لكي أتكلم معها

428
00:26:59,421 --> 00:27:01,521
لديك ثانية واحدة لتخرج قدمك بعيدًا عن بابي

429
00:27:01,623 --> 00:27:03,556
قبل أن أكسرها

430
00:27:35,991 --> 00:27:37,523
ماذا تريد يا بورتر؟

431
00:27:37,626 --> 00:27:40,627
جولي سواغير اختفت

432
00:27:40,729 --> 00:27:44,053
أنا سأضع شخص هناك بعد ساعة
 افعل بالضبط ما يقولوه

433
00:27:57,309 --> 00:28:00,235
حسنًا عليكِ أن تكوني ماهرة

434
00:28:00,236 --> 00:28:04,138
حسنًا الجميع وصل
 ثم ماذا ؟

435
00:28:04,240 --> 00:28:05,673
ثم سأقوم بإشعال الفيوز

436
00:28:05,775 --> 00:28:07,341
تكلم بالانجليزية

437
00:28:07,443 --> 00:28:10,110
سأخلق الفوضى وأجعلهم يشكون في بعضهم البعض

438
00:28:10,212 --> 00:28:12,747
الأحمر ضد الأحمر

439
00:28:12,849 --> 00:28:15,449
لن يكون هناك أحد بريء في المخزن اليوم

440
00:28:15,552 --> 00:28:16,918
كما قلت لكِ
 لو سار الأمر على ما يرام

441
00:28:17,020 --> 00:28:18,519
كل ما عليكِ فعله هو التسديد

442
00:28:18,621 --> 00:28:21,188
لكن لو حدث خطأ ما

443
00:28:21,290 --> 00:28:23,424
ستبقين بايان على قيد الحياة
 حتى نحصل على دليل

444
00:28:23,526 --> 00:28:24,659
علم ؟

445
00:28:24,761 --> 00:28:27,094
علم

446
00:28:46,983 --> 00:28:50,718
ايزاك ؟

447
00:28:50,820 --> 00:28:52,152
هذا هراء كبير

448
00:28:52,254 --> 00:28:54,956
حالة الطواريء أصبحت لا تحتمل

449
00:28:55,058 --> 00:28:56,223
لا أمزح

450
00:28:56,325 --> 00:28:58,626
سواغير عقد معي اتفاق

451
00:28:58,728 --> 00:29:01,395
دعني أخمن
 هو سيقتل الجميع

452
00:29:01,497 --> 00:29:03,163
في المقابل
 ستتركه وشأنه

453
00:29:03,265 --> 00:29:06,567
هو يريد استعادة حياته

454
00:29:06,669 --> 00:29:08,869
بعدما يقتل سيواغير كل من لون سكوت
 ومكشيوم

455
00:29:08,972 --> 00:29:13,574
وبايان
 أريدك أن تقتله

456
00:29:13,676 --> 00:29:15,409
لماذا أثق بك بحق الجحيم ؟

457
00:29:15,511 --> 00:29:18,512
لأن مصالحنا مترابطة

458
00:29:20,917 --> 00:29:23,217
حسنًا

459
00:29:23,319 --> 00:29:25,419
بعد انتهاء ذلك
 وبعد موت بوب لي

460
00:29:25,521 --> 00:29:28,889
ستركب على الطائرة
 ومعك انيكس بي وترحل

461
00:29:28,992 --> 00:29:31,826
لكن ستترك الألماس

462
00:29:31,928 --> 00:29:33,861
بالطبع

463
00:29:33,963 --> 00:29:36,563
كيف ستفعل ذلك ؟

464
00:29:36,666 --> 00:29:38,198
هذه ليست مشكلتك

465
00:29:43,472 --> 00:29:45,039
آن، أنا كارلوس

466
00:29:45,141 --> 00:29:46,206
هو محامي لدى الناشر

467
00:29:46,308 --> 00:29:47,942
صباح الخير سيدة مورفي

468
00:29:48,044 --> 00:29:50,244
آن، لدينا عرض رسمي مقابل نصف مليون دولار

469
00:29:50,346 --> 00:29:53,213
لنحصل على الحقوق الحصرية لنشر قصة جولي وبوب لي

470
00:29:53,315 --> 00:29:54,782
أعرف أن جولي رحلت

471
00:29:54,884 --> 00:29:56,751
هل يمكننا الدخول والحديث؟

472
00:29:56,853 --> 00:29:59,654
أعرف أنها تحتاج المال

473
00:30:01,557 --> 00:30:02,690
لديكِ منزل جميل

474
00:30:02,792 --> 00:30:06,827
لنتحدث في الأمر

475
00:30:06,929 --> 00:30:11,198
يسرنا أن نقدم لكِ هذا العرض

476
00:30:11,300 --> 00:30:12,900
خذي وقتكِ واقرأيه بعناية

477
00:30:13,002 --> 00:30:15,069
هذا عرض خطير للغاية

478
00:30:15,171 --> 00:30:17,638
لو رفضت أختي ربما لن تغير رأيها

479
00:30:17,740 --> 00:30:22,543
حسنًا لو كان في صالحها ربما ينبغي عليها القبول

480
00:30:22,645 --> 00:30:25,212
متى يمكنكِ إرسال لها هذا العرض؟

481
00:30:25,314 --> 00:30:26,647
لا أعرف
 هي منشغلة للغاية

482
00:30:26,749 --> 00:30:28,949
أنا لست متأكدة حتى أن هذا لائق

483
00:30:34,523 --> 00:30:36,256
هذا آخر شيء سأفعله

484
00:30:36,358 --> 00:30:39,326
أخبر "لون سكوت" أني انتهيت

485
00:30:57,446 --> 00:30:59,814
مسلحون بالتأكيد هم الروس

486
00:30:59,916 --> 00:31:01,115
علم ذلك

487
00:31:03,552 --> 00:31:06,353
أرى لون سكوت

488
00:31:06,455 --> 00:31:08,956
وأرى ميكشوم

489
00:31:09,058 --> 00:31:10,324
أي علامة لبايان ظ

490
00:31:12,428 --> 00:31:15,429
مهلًا لقد وصلت سيارة سيدان

491
00:31:24,506 --> 00:31:27,975
حسنًا لقد وصل

492
00:31:43,092 --> 00:31:44,892
هل يمكنكم العودة للحفاظ على الأمان ظ

493
00:31:44,994 --> 00:31:46,227
لون انتصر
 صحيح ؟

494
00:31:55,404 --> 00:31:58,505
حسنًا يمكننا الوقوف هنا
 ويكون لدينا دائرة من الحمقى

495
00:31:58,607 --> 00:31:59,706
أو يمكنك أن تعطيني الألماس الخاص بي

496
00:31:59,809 --> 00:32:01,341
وسأكون سعيدا

497
00:32:20,529 --> 00:32:22,930
شكرًا لك يا سيدي

498
00:32:35,711 --> 00:32:40,181
تعرف قال أبي أني لن أحصل على أي مبلغ

499
00:32:40,283 --> 00:32:41,916
يا رجل لقد كان أحمق

500
00:32:47,123 --> 00:32:49,957
تبًا ايزيك

501
00:33:00,436 --> 00:33:02,136
سواغير
 ما الأمر؟

502
00:33:02,238 --> 00:33:03,804
جونسون هناك
 ومعه بندقية طويلة

503
00:33:03,906 --> 00:33:05,906
هو يعرف مكاني
 لابد أن أنتقل

504
00:33:06,008 --> 00:33:07,875
لا تدعيهم يقتلون بايان -
 سواغير -

505
00:33:07,977 --> 00:33:09,376
أنا لابد أن أذهب هناك

506
00:33:09,478 --> 00:33:10,377
سأقابلكِ عند نقطة التفتيش

507
00:33:10,479 --> 00:33:11,645
افعلي ما عليكِ فعله

508
00:33:11,747 --> 00:33:13,047
حسنًا كما يقولون

509
00:33:13,149 --> 00:33:14,815
" جميع الأشياء الطيبة لابد أن تنتهي "

510
00:33:14,917 --> 00:33:16,951
القرص المتناهي الصغر

511
00:33:16,975 --> 00:33:19,975
Www.CimaClub.Tv

512
00:33:20,522 --> 00:33:23,290
سأتصل بك من الطائرة
 وتعرف أين هو

513
00:33:52,066 --> 00:33:52,995
اقتله

514
00:34:07,136 --> 00:34:09,036
ليس هو
 لنذهب

515
00:34:42,271 --> 00:34:44,604
أعطه لي

516
00:34:44,706 --> 00:34:46,040
أعرف أنك وضعت متعقّب
 على ذلك الألماس

517
00:34:46,142 --> 00:34:47,541
أعطه لي

518
00:35:16,572 --> 00:35:20,841
يا تيتو أريدك أن تعيد لي الشيء
 الذي تحتفظ به لي

519
00:35:20,943 --> 00:35:24,011
بالتأكيد

520
00:35:27,883 --> 00:35:29,749
تفضل هل أنت بخير؟

521
00:35:29,852 --> 00:35:31,418
أنا بخير الآن -
 جيد -

522
00:35:31,520 --> 00:35:33,354
دعني أعود لزبونتي -
 حسنًا يا أخي -

523
00:35:59,215 --> 00:36:01,781
يا الهي أنت أحمق

524
00:36:27,440 --> 00:36:29,407
بوب لي؟

525
00:36:31,457 --> 00:36:33,344
القرص الصلب متناهي الصغر؟

526
00:36:43,389 --> 00:36:44,888
أجل -
 سواغير اختفى

527
00:36:44,991 --> 00:36:48,159
لقد حصل على انيكس بي

528
00:36:48,461 --> 00:36:50,227
أصدقاءنا المشتركين
 لن يكونوا سعداء

529
00:36:50,849 --> 00:36:52,429
مع السلامة سيد ميكشوم

530
00:37:08,290 --> 00:37:09,588
لقد فعلتِ ما ينبغي عليكِ فعله

531
00:37:09,691 --> 00:37:11,124
السوء يحدث في ساحة المعركة

532
00:37:11,226 --> 00:37:13,359
إذًا هذه ليست معركة -
 هذه ساحة معركة بالنسبة لي  -

533
00:37:15,797 --> 00:37:18,731
كنت ستقتلهم جميعًا
 ألست كذلك ؟

534
00:37:18,834 --> 00:37:19,765
لهذا السبب ذهبت في صمت

535
00:37:19,868 --> 00:37:21,600
لقد كانت الخطة "أ" لك

536
00:37:21,703 --> 00:37:23,536
ولولا وجود "ايزيك" هناك
 لكنت فعلت ذلك

537
00:37:23,638 --> 00:37:26,039
أنتِ محقة كنت سأفعل ذلك -
 أنت كذبت عليّ -

538
00:37:26,141 --> 00:37:27,473
حصلتِ على ما تحتاجينه

539
00:37:31,479 --> 00:37:33,379
الغايات لا تبرر الوسائل

540
00:37:37,719 --> 00:37:40,253
أنا أطلقت النار على رجال بدم بارد اليوم

541
00:37:42,423 --> 00:37:45,325
لا أحد يحتاج معرفة
 أنكِ كنتِ تمسكين بهذه البندقية

542
00:37:47,395 --> 00:37:49,495
ما الذي ورطني فيه بحق الجحيم ؟

543
00:37:52,600 --> 00:37:55,001
أعطها لي

544
00:37:55,103 --> 00:37:56,302
شيء أخير

545
00:38:27,936 --> 00:38:29,535
هاي ماري حبيبتي

546
00:38:29,637 --> 00:38:30,536
يمكنكِ الاستيقاظ حسنًا

547
00:38:30,638 --> 00:38:32,105
هيا هيا تعالي هنا

548
00:38:32,207 --> 00:38:33,672
أمك تحتاجكِ أسفل السرير حسنًا

549
00:38:33,775 --> 00:38:35,775
أنا مرعوبة -
 هيا -

550
00:38:35,877 --> 00:38:37,610
الأمرُ على ما يرام

551
00:38:37,712 --> 00:38:40,380
اسمعي لا يمكنكِ الخروج
 حتى تعود أمكِ لكِ

552
00:38:40,481 --> 00:38:41,514
حسنًا عاهديني

553
00:38:41,616 --> 00:38:43,516
أعاهدكِ -
 كوني هادئة كالفأر-

554
00:39:00,969 --> 00:39:02,168
هاي

555
00:39:03,939 --> 00:39:04,837
لا

556
00:39:06,908 --> 00:39:08,074
ماذا تفعل ؟

557
00:39:08,176 --> 00:39:09,075
هاي

