﻿1
00:00:02,497 --> 00:00:15,008
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
تعديل ABDO123

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,127
مرحباً، ماذا تفعلان؟

3
00:00:08,294 --> 00:00:11,839
نخطط لزفافنا -
هذا غريب! نقوم بالشيء نفسه -

4
00:00:13,507 --> 00:00:17,344
هذا جنون فعلاً
القاعة والثوب والطعام

5
00:00:17,510 --> 00:00:21,347
لم أعرف كم هي باهظة -
نعم، إنها باهظة فعلاً -

6
00:00:21,514 --> 00:00:25,059
أصابني الذعر عندما سمعت المبالغ -
فماذا فعلتما؟ -

7
00:00:25,225 --> 00:00:28,145
كان الأمر بسيطاً، وجدتُ حلولاً
...لتخفيض التكلفة

8
00:00:28,312 --> 00:00:32,190
وكتبت قائمة...
وأخبرتني مونيكا بأن أذهب للجحيم

9
00:00:32,982 --> 00:00:37,027
.ليس ثمة طريقة للتملص منها
اقبلا بالواقع أن هذا سيكلف كثيراً

10
00:00:37,194 --> 00:00:40,656
سمعتُ أن حفلات الزفاف
صناعة بأربعين مليار دولار سنوياً

11
00:00:40,822 --> 00:00:44,993
نعم، وأنا مسؤول عن نصفها فقط

12
00:00:45,368 --> 00:00:48,913
ولكن يبدو أنه يمكن
استغلال المال بشكل أفضل

13
00:00:49,080 --> 00:00:50,206
أأنت جادة؟

14
00:00:50,372 --> 00:00:53,875
نعم، ما رأيك بإعطاء كل المال
...المخصص لزفافنا للصدقات

15
00:00:54,042 --> 00:00:56,169
ونتزوج في قاعة البلدية؟...

16
00:00:56,336 --> 00:00:59,630
أعتقد أن هذا سيجعلني
أرغب بالزواج بك أكثر

17
00:01:01,007 --> 00:01:04,676
عليّ القول إنها إيماءة سخية

18
00:01:04,843 --> 00:01:07,596
ربما ستفعل هذا
عندما تتزوج المرة المقبلة

19
00:01:09,055 --> 00:01:13,184
لا، سأتزوج المرة المقبلة
عند غروب الشمس في هاواي

20
00:01:13,351 --> 00:01:16,103
ولكن ربما بالمرة التي تليها

21
00:01:16,770 --> 00:01:18,939
الأصدقاء
الدراسة المنزلية

22
00:01:56,263 --> 00:01:58,849
مرحباً، ماذا يحدث؟ -
مرحباً -

23
00:01:59,015 --> 00:02:02,644
العاملة الاجتماعية للتبني ستزورنا
ونحن ننظف الشقة

24
00:02:02,894 --> 00:02:04,520
نحن؟

25
00:02:05,229 --> 00:02:09,066
تعرفين أنك لا تريدين مساعدتي
لا يمكنك امتلاك الحقين

26
00:02:10,442 --> 00:02:13,361
أهي التي ستقرر إن كنتما
ستحصلان على طفل أم لا؟

27
00:02:13,528 --> 00:02:16,906
ستزورنا لترى بيتنا -
ويجب أن يسير الأمر بروعة -

28
00:02:17,073 --> 00:02:21,118
إذا لم تعجب بنا، فيمكنها إبعادنا
عن كل لائحة تبني بالولاية

29
00:02:21,410 --> 00:02:24,830
ربما عليّ الحضور للزيارة
قد تكون من محبي المسلسلات الطويلة

30
00:02:24,996 --> 00:02:29,208
يكون من المثير زيارة شهير
لأشخاص عاديين

31
00:02:29,417 --> 00:02:30,793
أشخاص عاديون؟

32
00:02:31,127 --> 00:02:32,795
شهير

33
00:02:34,171 --> 00:02:35,923
أعتقد أني انتهيت هنا

34
00:02:36,089 --> 00:02:40,885
ما لم يكن ثمة أشياء سيئة مخفية
بمكان ما، كمواد إباحية وسجائر

35
00:02:41,052 --> 00:02:42,804
ماذا؟

36
00:02:43,888 --> 00:02:46,640
لا -
!تشاندلر -

37
00:02:49,101 --> 00:02:52,979
لا أفعل، وأشعر بالإهانة
من هذا التعليق

38
00:02:53,146 --> 00:02:55,773
إذن، ليس ثمة مجلة
...تحت الأريكة

39
00:02:55,940 --> 00:02:58,943
...أو سجائر وراء المرحاض...

40
00:02:59,109 --> 00:03:01,653
أو فيلم قذر بجهاز الفيديو؟...

41
00:03:02,696 --> 00:03:06,282
سأعترف بالسجائر والمجلة
ولكن الشريط ليس لي

42
00:03:06,449 --> 00:03:10,536
وليس لي -
لن نعرف لمن هذا أبداً -

43
00:03:18,334 --> 00:03:19,627
أيمكنني مساعدتكما؟

44
00:03:19,794 --> 00:03:23,089
جئنا لتقديم تبرع كبير للأطفال

45
00:03:23,255 --> 00:03:25,883
أية مساهمة هي موضع تقدير
سواء كانت صغيرة أم كبيرة

46
00:03:26,050 --> 00:03:29,136
أعتقد أنك ستقدّر هذا التبرع

47
00:03:29,302 --> 00:03:32,764
هذا بغاية السخاء -
ولا نريد أي شكر -

48
00:03:32,931 --> 00:03:34,640
إنه تبرع من مجهول

49
00:03:34,807 --> 00:03:37,393
مجهول تماماً من غريبين لطيفين

50
00:03:37,560 --> 00:03:40,020
السيد المجهول وفيبي بوفاي

51
00:03:41,688 --> 00:03:43,648
يمكننا وضع اسميكما بنشرتنا

52
00:03:43,815 --> 00:03:46,692
لا داعي لهذا -
تهجئة بوفاي هي ب و ف ا ي -

53
00:03:48,027 --> 00:03:52,197
وتهجئة مجهول هي مايك هانيغان

54
00:03:52,865 --> 00:03:55,825
نيابةً عن الأطفال
شكراً جزيلاً لكما

55
00:03:55,992 --> 00:04:00,288
يسرني أننا فعلنا هذا، إنه شعور جيد -
بلى، إنه شعور جيد فعلاً -

56
00:04:00,454 --> 00:04:03,040
انظر! سنحصل
على هذه القمصان المجانية

57
00:04:03,207 --> 00:04:06,460
بالواقع، هذا القميص
الذي أرتديه للصالة الرياضية

58
00:04:06,835 --> 00:04:08,420
إنه رطب

59
00:04:11,589 --> 00:04:14,258
مرحباً، ستستيقظ إيما خلال دقائق -
هذا جيد -

60
00:04:14,425 --> 00:04:18,845
روس، سمعت ما حدث
بينك وبين تشارلي، أنا بغاية الأسف

61
00:04:19,012 --> 00:04:23,224
لا بأس، مؤكد أن ثمة
عالمات إحاثة جميلات كثيرات

62
00:04:23,391 --> 00:04:26,185
بالتأكيد -
كان ثمة واحدة، وهي تشارلي -

63
00:04:26,352 --> 00:04:29,563
والبقية يبدون
كأن عليهن العيش تحت جسر

64
00:04:32,149 --> 00:04:33,692
ماذا ستفعل؟

65
00:04:33,859 --> 00:04:36,361
أفكر بأخذ إيما إلى الملعب

66
00:04:36,653 --> 00:04:39,030
يا إلهي! ماذا؟

67
00:04:40,489 --> 00:04:45,202
كما قلت، أفكر بأخذ إيما
لمتحف السكاكين والنار

68
00:04:47,787 --> 00:04:53,584
حسناً روس، لا أريد
أن تذهب إيما للمعلب

69
00:04:56,670 --> 00:04:57,879
لماذا؟

70
00:04:58,046 --> 00:05:01,800
حسناً، إذا كان يجب أن تعرف
...فقد مررت بحادثة

71
00:05:01,966 --> 00:05:05,594
فظيعة على الأرجوحة وأنا صغيرة

72
00:05:06,470 --> 00:05:08,430
بجدية؟ -
نعم، كنت بالـ4 من عمري -

73
00:05:08,597 --> 00:05:10,432
...وكنت على الأرجوحة

74
00:05:10,599 --> 00:05:14,436
ثم علق شعري بالسلسلة فجأة...

75
00:05:16,312 --> 00:05:21,191
ولإخراجي، اضطرت أمي
لقص جزء كبير من شعري

76
00:05:22,484 --> 00:05:25,570
وظل غير متساوٍ لأسابيع

77
00:05:31,284 --> 00:05:34,495
وهل استطعت الصمود رغم هذا؟

78
00:05:35,245 --> 00:05:38,790
أتساءل من سيلعب دورك
بفيلم عن حياتك

79
00:05:39,708 --> 00:05:43,586
حسناً، يمكنك الاستهزاء بي
لا أريد أن تذهب إيما هناك

80
00:05:43,753 --> 00:05:46,380
وكنت أفكر بـكلير دينز

81
00:05:47,381 --> 00:05:49,883
يؤسفني سماع مأساتك

82
00:05:50,050 --> 00:05:53,803
ولكن الأراجيح آمنة تماماً
كما أن إيما تحبها

83
00:05:53,970 --> 00:05:58,974
عليك مرافقتنا، وسترين هذا -
سرعتها تبلغ 60 كلم بالساعة -

84
00:05:59,141 --> 00:06:01,476
...وتمرّ لحظة تكون بها بالأعلى

85
00:06:01,643 --> 00:06:05,480
ولا تعرف إن كنت
سترجع للأرض مجدداً

86
00:06:07,065 --> 00:06:10,026
الفضاء مليء بأطفال
يدورون حول الأرض

87
00:06:13,195 --> 00:06:15,197
أرجوك، رافقينا فحسب

88
00:06:15,364 --> 00:06:19,075
عندما ترين النظرة على وجه إيما
فأقسم أنك لن تندمين

89
00:06:21,702 --> 00:06:23,204
حسناً -
جيد -

90
00:06:23,371 --> 00:06:28,208
لا تريدين أن تكون أمّاً
تورث مخاوفها غير المنطقية لأبنائها

91
00:06:28,375 --> 00:06:29,793
!غير منطقية

92
00:06:29,960 --> 00:06:33,755
سأذكر هذا عندما تذعر المرة المقبلة
بسبب وجود عنكبوت بشقتك

93
00:06:33,921 --> 00:06:38,133
هذا الأمر نفسه! مؤكد أن ثمة
30 نوع مختلف من الأراجيح السامة

94
00:06:42,429 --> 00:06:44,556
يا إلهي! وصلت عاملة التبني مبكرة

95
00:06:44,722 --> 00:06:48,059
!حسناً، بهدوء... بهدوء

96
00:06:48,225 --> 00:06:49,477
قفي بشكل مستقيم

97
00:06:49,643 --> 00:06:51,520
ابتسامة كبيرة

98
00:06:54,064 --> 00:06:56,900
مرحباً، أهذا البيت المخيف؟

99
00:06:57,067 --> 00:07:00,486
ننتظر عاملة التبني
ولكن يسرني أنك هنا

100
00:07:00,653 --> 00:07:03,239
كنت أنظف صباح اليوم
ووجدت هذا

101
00:07:03,405 --> 00:07:06,408
لا أعرف
...إن كنا سنستخدمها، ولكن

102
00:07:06,575 --> 00:07:09,703
هذا لطف منك

103
00:07:09,869 --> 00:07:13,664
ولكني لن أحتاج لحجاب
لن أرتدي ثوباً على الإطلاق

104
00:07:13,831 --> 00:07:16,750
أخبرتك بأني لن أحضر
!حفل زفاف للعراة

105
00:07:16,917 --> 00:07:19,211
كلا، لن نقيم حفل كبير

106
00:07:19,378 --> 00:07:23,298
تبرعنا بالمبلغ المخصص للزفاف
لصدقات الأطفال

107
00:07:23,464 --> 00:07:25,091
!هذا جنون

108
00:07:27,218 --> 00:07:31,430
أنا آسفة، لا يمكنني تصور
!التخلي عن مال زفافي بهذا الشكل

109
00:07:31,597 --> 00:07:34,933
نحن مختلفتان
لا تهمني إقامة حفل كبير

110
00:07:35,100 --> 00:07:37,352
...هذا لطيف لك، ولكن

111
00:07:37,518 --> 00:07:41,147
...بحقك! سأرتدي هذا، وأبدو

112
00:07:41,313 --> 00:07:43,482
متألقة

113
00:07:45,484 --> 00:07:49,445
حسناً، ولكن من يكترث؟
لا أحتاج لحجاب جميل وثوب فاخر

114
00:07:49,612 --> 00:07:51,781
هذا صحيح، تقومين بالتزام

115
00:07:51,948 --> 00:07:55,242
وهو الأمر نفسه
...سواء أقمته في بلازا أو

116
00:07:55,409 --> 00:07:57,369
أين ستقيمينه؟ -
قاعة البلدية -

117
00:07:59,204 --> 00:08:02,123
هذا يبدو لطيفاً

118
00:08:02,290 --> 00:08:06,544
كنت هناك لأداء واجب المحلفين
وهم يرتبون المكان جيداً

119
00:08:06,752 --> 00:08:11,339
حسناً لا بأس، لا بأس
لقد اتخذت قراري

120
00:08:11,506 --> 00:08:14,259
ما أريده فعلاً
هو حفل زفاف كبير

121
00:08:16,594 --> 00:08:21,056
ولكنك تصدقت بالمال -
سأطلب استعادته -

122
00:08:22,307 --> 00:08:24,726
لا أظن أنه يمكنك هذا -
ما المانع؟ -

123
00:08:24,893 --> 00:08:29,147
إنه يوم زفافها، هذا أهم كثيراً
من بضعة أطفال سخيفين

124
00:08:30,231 --> 00:08:33,817
هذا لطيف حبيبتي
ولكن وفّري شيئاً لعاملة التبني

125
00:08:40,406 --> 00:08:43,242
حسناً، احذر -
حسناً -

126
00:08:43,409 --> 00:08:46,787
احذر، انتبه لشعرها
!انتبه لشعرها

127
00:08:47,287 --> 00:08:50,665
رايتش، لديها ثلاثة شعرات -
أعرف -

128
00:08:50,832 --> 00:08:56,003
ولكنها بغاية الجمال
يا إلهي! انتزعت واحدة منها

129
00:08:56,170 --> 00:08:59,715
أعدك بأن تكون بأمان
انظري كم تحب هذا

130
00:08:59,882 --> 00:09:03,552
حسناً -
أأنت مستعدة حبيبتي؟ سنبدأ -

131
00:09:04,552 --> 00:09:07,847
حسناً، احذر... حسناً

132
00:09:11,892 --> 00:09:13,727
إنها تبتسم

133
00:09:13,894 --> 00:09:16,354
!انظر، إنها تحب هذا

134
00:09:16,521 --> 00:09:17,897
أخبرتك بهذا

135
00:09:23,319 --> 00:09:27,114
!يا إلهي! انظر إليها
إنها جريئة صغيرة

136
00:09:27,322 --> 00:09:31,534
يا إلهي! أيمكنني دفعها؟ -
بالتأكيد -

137
00:09:31,701 --> 00:09:35,204
يا إلهي! أحضر الكاميرا
إنها بحقيبة الفوط

138
00:09:35,371 --> 00:09:36,789
حسناً

139
00:09:36,956 --> 00:09:40,584
أترين؟ كنتِ خائفة من الأراجيح
مؤكد أنك تشعرين بالسخافة

140
00:09:46,172 --> 00:09:49,925
هل سنطلب استعادة المال؟ -
إنه لحفل زفافنا -

141
00:09:50,092 --> 00:09:54,262
أهذا الرجل سوي أم شاذ؟
لأن على أحدنا البدء بمغازلته

142
00:09:55,013 --> 00:09:57,765
هل جئتما لتقديم تبرع
باليوم نفسه؟

143
00:09:57,932 --> 00:10:00,059
لا أعتقد أن هذا حدث من قبل

144
00:10:00,226 --> 00:10:01,894
شاذ، ابدأ

145
00:10:04,897 --> 00:10:07,732
!كم يعجبني قميصك

146
00:10:09,192 --> 00:10:13,738
نود استعادة التبرع
الذي قدمناه سابقاً

147
00:10:14,989 --> 00:10:16,115
عذراً؟

148
00:10:16,282 --> 00:10:19,743
حسناً، كان المال مخصص لزفاف كبير
ظننا أننا لا نريده

149
00:10:19,910 --> 00:10:21,244
ولكن اتضح أننا نريده

150
00:10:21,411 --> 00:10:24,997
هل تطلبان إذن
استعادة تبرعكما للأطفال؟

151
00:10:25,456 --> 00:10:26,916
نعم

152
00:10:28,209 --> 00:10:30,544
هذا شعور رائع

153
00:10:33,755 --> 00:10:37,717
أنا آسفة فعلاً، ولكن هذا الزفاف
مهم كثيراً بالنسبة لي

154
00:10:37,884 --> 00:10:41,554
هذا ليس من شأني
والأرجح أنه أمر جيد

155
00:10:41,720 --> 00:10:46,349
إننا ندلل الأطفال كثيراً
بالطعام والملابس الدافئة

156
00:10:46,975 --> 00:10:50,061
هذا ظلم
زفاف المرء أمر مهم

157
00:10:50,228 --> 00:10:51,854
وخاصة بالنسبة لي

158
00:10:52,021 --> 00:10:55,816
لم أحظَ بحفل تخرج
ولم أذهب لحفلات الثانوية

159
00:10:55,983 --> 00:10:59,736
وأمضيت سنّ الـ16 اللطيفة
...بالتعرض لمطاردة بساحة إطارات

160
00:10:59,903 --> 00:11:03,573
من رجل هرب من مستشفى المجانين
:والذي أراد، بحسب كلماته

161
00:11:03,740 --> 00:11:05,408
قتلي أو لا يهم

162
00:11:06,992 --> 00:11:09,953
لذا أستحق احتفالاً حقيقياً

163
00:11:10,120 --> 00:11:14,499
ولن أسمح لرجل صغير متعرق
بأن يجعلني أشعر بالاسف لهذا

164
00:11:18,961 --> 00:11:22,297
من المحتمل أنها تتحدث
عني أو عنك

165
00:11:27,802 --> 00:11:30,805
مرحباً، أنا لورا
أنا هنا لمقابلة التبني

166
00:11:30,972 --> 00:11:33,557
مرحباً، أنا مونيكا
وهذا تشاندلر

167
00:11:33,724 --> 00:11:35,934
تفضلي بالدخول -
شكراً -

168
00:11:36,101 --> 00:11:39,145
أتودين مشروباً؟ -
ماء من فضلك -

169
00:11:39,312 --> 00:11:41,481
يسرنا أنك هنا

170
00:11:41,648 --> 00:11:44,275
نشعر بالإثارة حول بدء العملية

171
00:11:44,442 --> 00:11:47,444
لأننا نحب الأطفال
نحبهم حتى الموت

172
00:11:47,611 --> 00:11:51,031
ليس حتى الموت الفعلي
ولكنه مجرد تعبير مجازي

173
00:11:51,197 --> 00:11:53,449
...نحب الأطفال بالقدر المناسب

174
00:11:55,076 --> 00:11:57,370
كما يسمح القانون...

175
00:11:59,246 --> 00:12:01,498
شقتكما جميلة -
شكراً -

176
00:12:01,665 --> 00:12:05,710
نعم، ثمة إحساس عائلي
بالمبنى بشكل إجمالي

177
00:12:05,877 --> 00:12:10,297
أشعر أني جئت هنا من قبل، هل ثمة
أزواج آخرين لديهم أبناء بالتبني هنا؟

178
00:12:10,464 --> 00:12:14,843
هل هما الزوج بالطابق الأرضي؟
يجب أن نحصل على طفل قبلهما

179
00:12:15,010 --> 00:12:16,887
حاول الرجل بيع مخدرات لي

180
00:12:18,513 --> 00:12:22,141
ولكن عدا عن هذا
!فإنه مبنى رائع

181
00:12:24,393 --> 00:12:27,896
ماذا؟ -
أدرك سبب تذكري هذا المكان -

182
00:12:28,063 --> 00:12:30,231
حقاً؟ ما هو؟ -
إنه أمر بسيط -

183
00:12:30,398 --> 00:12:34,694
خرجت بموعد مع رجل كان يسكن
بهذا المبنى، ولم ينتهِ بشكل جيد

184
00:12:34,860 --> 00:12:37,821
أيحتمل أن يكون هذا الرجل
هو جوي تريبياني؟

185
00:12:38,030 --> 00:12:40,949
!نعم -
بالطبع إنه كذلك -

186
00:12:41,783 --> 00:12:46,120
أمضينا ليلة رائعة، وفي الصباح
وعد بأن يتصل بي، ولم يفعل

187
00:12:46,287 --> 00:12:47,788
!الوغد المختال

188
00:12:49,832 --> 00:12:52,459
هل أنتما صديقان له؟ -
!يا إلهي! لا -

189
00:12:52,626 --> 00:12:54,794
لا، لا -
لا، لا -

190
00:13:02,301 --> 00:13:04,678
أنا آسفة لإثارة الأمر

191
00:13:04,845 --> 00:13:08,014
هل ينوي أحدكما
البقاء في البيت؟

192
00:13:08,181 --> 00:13:12,977
!مرحباً
هل طلب أحد شهيراً ما؟

193
00:13:16,480 --> 00:13:17,606
ماذا كان هذا؟

194
00:13:17,773 --> 00:13:21,401
إنه رجل مجنون
يدور بالأروقة هنا

195
00:13:21,568 --> 00:13:23,486
ولكنه رائع مع الأطفال

196
00:13:31,118 --> 00:13:34,913
روس! يا إلهي! أأنت بخير؟ -
!السافل -

197
00:13:38,833 --> 00:13:41,502
!اهدؤوا! لم أقل تباً

198
00:13:43,837 --> 00:13:46,590
!أخبرتك يا روس
!هذه الأراجيح شريرة

199
00:13:46,756 --> 00:13:51,719
هذه آخر مرة ستصعد إيما بها
أرجوحة طيلة حياتها

200
00:13:51,886 --> 00:13:55,431
لا، لم تكن غلطة
الأرجوحة، كانت غلطتي

201
00:13:55,597 --> 00:13:58,642
وغلطة هذا الفتى نوعاً ما

202
00:13:58,850 --> 00:14:01,811
!الذي ما زال يضحك، هذا لطيف

203
00:14:02,020 --> 00:14:05,606
بحقك! هلا نخرج من هنا
قبل أن يتأذى أحد آخر؟

204
00:14:05,773 --> 00:14:08,984
لا، مهلاً، لدي فكرة
...أريدك أن تصعدي بالأرجوحة

205
00:14:09,151 --> 00:14:12,529
وسترين أنه ليس ثمة
ما يدعو للخوف

206
00:14:15,073 --> 00:14:17,742
أعرف سبب هذا

207
00:14:18,200 --> 00:14:21,578
لطالما كنت تشعر بالغيرة من شعري

208
00:14:22,037 --> 00:14:26,124
أعتقد أنك بالغة، اتفقنا؟
وعليك التغلب على مخاوفك السخيفة

209
00:14:26,291 --> 00:14:28,459
حسناً، سأفعلها -
جيد -

210
00:14:28,626 --> 00:14:31,712
إذا أمسكت بعنكبوت -
أين؟ أين؟ -

211
00:14:32,338 --> 00:14:34,840
إذا أمسكت بعنكبوت

212
00:14:35,007 --> 00:14:36,675
أعرف

213
00:14:43,681 --> 00:14:46,392
هل كل شيء بخير؟
هذا أنا... جوي

214
00:14:49,227 --> 00:14:51,021
!تبنّي

215
00:14:52,605 --> 00:14:54,065
ماذا يحدث؟

216
00:14:54,273 --> 00:14:56,817
...كما قلت، هذا المجنون

217
00:14:56,984 --> 00:15:00,446
واسمه بيرت، يدور بالأروقة...

218
00:15:00,612 --> 00:15:03,865
!يا رفيقان -
!استمر بالدوران بيرت -

219
00:15:04,032 --> 00:15:06,909
!لا نريد مجانين اليوم

220
00:15:07,452 --> 00:15:11,330
ماذا يحدث؟ -
!سنتحدث لاحقاً! كل شيء بخير -

221
00:15:12,081 --> 00:15:14,625
لا يبدو أن كل شيء بخير

222
00:15:14,833 --> 00:15:17,127
هل هو بخير هناك وحده؟

223
00:15:17,294 --> 00:15:20,546
نعم! لديه من يعتني به
...وهو شقيقه الأكبر

224
00:15:20,755 --> 00:15:21,881
إيرني

225
00:15:24,550 --> 00:15:28,095
!بيرت وإيرني -
لا يمكننا اختلاق هذا -

226
00:15:30,305 --> 00:15:33,391
لم تخبريني حول ذلك الرجل
!وسنّ الـ16 اللطيف

227
00:15:33,558 --> 00:15:36,102
أنا آسف لهذا -
انتهى الأمر بشكل جيد -

228
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
أطلق أحد أصدقائي النار عليه

229
00:15:39,980 --> 00:15:43,775
ستحصلين على زفاف لائق على الأقل
تستحقين هذا فعلاً

230
00:15:43,942 --> 00:15:47,987
نعم، أستحقه فعلاً
لم أمتلك شيئاً أثناء نشأتي

231
00:15:50,114 --> 00:15:52,783
مثل الأطفال
الذين أخذت منهم المال

232
00:15:52,950 --> 00:15:57,745
لا، أعرف أي سيقودنا هذا
لا تجبريني على الرجوع هناك

233
00:15:58,788 --> 00:16:02,875
لا يمكنني إقامة حفل زفاف
بهذا المال الآن، إنه ملطخ

234
00:16:03,834 --> 00:16:05,502
حسناً، سنعيد المال

235
00:16:05,669 --> 00:16:08,129
وإذا تسبّب لنا ذلك الرجل
...بالجمعية الخيرية بمتاعب

236
00:16:08,296 --> 00:16:11,591
فلم يطلق صديقي النار...
على أحد منذ فترة طويلة

237
00:16:13,467 --> 00:16:16,970
عليّ القول إنها تبدو بيئة جميلة
لينشأ بها الأطفال

238
00:16:17,137 --> 00:16:19,890
...يمكنك البحث تحت الأثاث

239
00:16:20,056 --> 00:16:23,685
لأنه صدقيني، لن تجدي
مواد إباحية أو سجائر هناك

240
00:16:24,602 --> 00:16:29,231
قبل أن نلقي نظرة، سأتأكد
إن كنت دوّنت كل ما أحتاجه

241
00:16:34,903 --> 00:16:37,572
سأريك غرفة الطفل

242
00:16:42,368 --> 00:16:44,494
ماذا تفعل؟ -
لم تسمحا لي بالدخول -

243
00:16:44,661 --> 00:16:46,997
ظننتكما بورطة -
لسنا كذلك -

244
00:16:47,163 --> 00:16:49,415
ولكنك ناديتني بيرت

245
00:16:49,916 --> 00:16:52,084
هذه كلمة السر للخطر

246
00:16:53,169 --> 00:16:57,047
ليس لدينا كلمة سر -
حقاً؟ -

247
00:16:57,214 --> 00:16:58,882
علينا هذا فعلاً

248
00:16:59,049 --> 00:17:03,219
من الآن فصاعداً، بيرت
ستكون كلمة السر للخطر

249
00:17:03,386 --> 00:17:05,930
كانت تلك غرفة الطفل

250
00:17:07,598 --> 00:17:12,018
أي غرفة سنراها تالياً؟ -
أية غرفة ليست وراء الأريكة -

251
00:17:13,895 --> 00:17:17,732
بعض الناس لا يفهمونه
ولكنه مضحك كثيراً برأيي

252
00:17:24,654 --> 00:17:27,365
لم أطلب هذا

253
00:17:28,157 --> 00:17:29,242
عليك أن ترحل

254
00:17:29,408 --> 00:17:32,244
عاشرت العاملة الاجتماعية
ولم تتصل بها مجدداً

255
00:17:32,411 --> 00:17:34,496
ما زالت منزعجة
ولا يمكن أن تراك

256
00:17:34,663 --> 00:17:36,498
حسناً

257
00:17:39,417 --> 00:17:42,211
ماذا؟ -
نسيتُ مضربي -

258
00:17:44,964 --> 00:17:46,924
!يا إلهي

259
00:17:47,091 --> 00:17:51,261
وللمرة الأخيرة
!لا نريد أن نكون صديقيك

260
00:17:53,680 --> 00:17:56,515
!ولا نريد شراء مضربك

261
00:17:57,808 --> 00:17:59,643
ماذا تفعل هنا؟

262
00:17:59,810 --> 00:18:02,562
!بيرت! بيرت

263
00:18:06,190 --> 00:18:09,652
أأنتما صديقان له؟ -
يمكنني الشرح -

264
00:18:10,361 --> 00:18:11,945
!جوي

265
00:18:12,696 --> 00:18:14,614
حسناً، حسناً

266
00:18:18,826 --> 00:18:21,746
يا لك من جريئة
للرجوع إلى هنا

267
00:18:23,539 --> 00:18:26,250
لا أصدق أنك لم تتصلي بي -
عذراً؟ -

268
00:18:26,708 --> 00:18:30,503
الأرجح أنك لا تذكرين اسمي
وهو جوي بالمناسبة

269
00:18:30,670 --> 00:18:35,049
ولا تزعجي نفسك بإخباري اسمك
لأني أذكرك تماماً... يا سيدة

270
00:18:37,593 --> 00:18:39,678
انتظرت أسابيع لتتصلي بي

271
00:18:39,845 --> 00:18:41,972
أعطيتك رقم هاتفي
ولم تتصل بي

272
00:18:42,138 --> 00:18:44,265
لا تحاولي قلب الأمر ضدي

273
00:18:44,432 --> 00:18:48,436
...لستُ عملاً اجتماعياً يمكنك

274
00:18:48,602 --> 00:18:50,145
...يمكنك

275
00:18:50,312 --> 00:18:51,772
معاشرته

276
00:18:54,816 --> 00:18:59,195
أنا متأكدة أني أعطيتك رقمي -
!حقاً؟ فكري في الأمر، هيا -

277
00:18:59,362 --> 00:19:02,865
أنتِ امرأة جميلة وذكية ومسلية

278
00:19:03,032 --> 00:19:05,492
وأمضينا وقتاً ممتعاً

279
00:19:06,868 --> 00:19:09,579
إذا كان لدي رقم هاتفك
فلماذا لن أتصل بك؟

280
00:19:10,163 --> 00:19:11,331
لا أعرف

281
00:19:13,666 --> 00:19:15,751
قد أكون مخطئة، أنا آسفة

282
00:19:15,918 --> 00:19:20,755
فات الأوان على الاعتذار، اتفقنا؟
لقد حطمتِ قلبي

283
00:19:20,922 --> 00:19:24,467
أتعرفين كم امرأة
اضطررت لمعاشرتها لكي أنساك؟

284
00:19:27,553 --> 00:19:29,638
...جوي، انتظر -
!لا -

285
00:19:29,805 --> 00:19:32,808
انتظرت زمناً طويلاً
ولا يمكنني الانتظار أكثر

286
00:19:36,311 --> 00:19:39,188
يؤسفني أنكما رأيتما هذا
أشعر بالإحراج

287
00:19:39,355 --> 00:19:42,566
لا بأس بهذا -
نعم، نفهم تماماً -

288
00:19:42,733 --> 00:19:46,444
المواعدة أمر صعب -
كم أنتما لطيفان -

289
00:19:48,154 --> 00:19:49,947
...وعليّ القول

290
00:19:50,114 --> 00:19:53,909
إني أعتقد أنكما ستكونان...
والدين رائعين

291
00:19:57,412 --> 00:19:58,788
!لورا

292
00:20:05,920 --> 00:20:07,713
لقد رجعنا

293
00:20:08,589 --> 00:20:10,757
هل جئتما لأخذ مال أكثر؟

294
00:20:10,924 --> 00:20:13,635
لأني أعتقد أنكما تبحثان
عن صرّاف آلي

295
00:20:14,260 --> 00:20:16,512
لا، لقد جئنا لإعادة المال

296
00:20:16,679 --> 00:20:20,557
نعم، أتعرف السبب؟
لأن الأطفال هم الأهم

297
00:20:20,766 --> 00:20:23,393
رغم أن الزفاف مهم أيضاً

298
00:20:25,020 --> 00:20:27,480
!حسناً، تفضل... لا، يا إلهي

299
00:20:27,647 --> 00:20:31,484
لو لم أقل هذا بعد
سيدي، تهانينا

300
00:20:31,692 --> 00:20:33,736
هذا يكفي، اتفقنا؟

301
00:20:33,902 --> 00:20:35,862
سأتدخل بكل قوتي

302
00:20:36,029 --> 00:20:39,699
أنا زوجك المستقبلي
وسأتخذ هذا القرار نيابةً عنا

303
00:20:40,700 --> 00:20:43,160
ماذا علينا أن نفعل برأيك؟

304
00:20:43,869 --> 00:20:47,164
لم يعد القرار بأيديكما -
ماذا؟ -

305
00:20:47,331 --> 00:20:50,584
نيابةً عن أطفال نيويورك
أرفض المال منكما

306
00:20:51,334 --> 00:20:54,337
ولكننا نعطيك هذا -
وأنا أعيده لكما -

307
00:20:54,504 --> 00:20:57,423
هيا! اعتبراه تبرعاً

308
00:20:58,674 --> 00:21:01,218
!كم هذا سخي

309
00:21:01,385 --> 00:21:06,097
خذا الشيك، وأقيما حفل زفاف رائع
وأتمنى لكما حياة رائعة معاً

310
00:21:06,264 --> 00:21:09,308
هذا يناسبني، يمكننا التوفير
...والرجوع بعد بضعة سنوات

311
00:21:09,475 --> 00:21:11,268
وتقديم تبرع أكبر...

312
00:21:11,435 --> 00:21:13,270
وعندما تفعلا، اسألا عن برايان

313
00:21:13,437 --> 00:21:14,730
أهذا أنت؟ -
لا -

314
00:21:20,485 --> 00:21:21,819
!مرحباً

315
00:21:22,778 --> 00:21:24,571
مرحباً

316
00:21:25,531 --> 00:21:29,451
يا إلهي! حقاً؟
كم أتوق لإخبار تشاندلر

317
00:21:29,618 --> 00:21:31,327
حسناً، وداعاً

318
00:21:31,786 --> 00:21:35,373
أهو رقم خطأ؟ -
كان لورا هي المتصلة -

319
00:21:35,539 --> 00:21:38,834
قدمت تقريراً رائعاً عنا
وأصبحنا بقائمة الانتظار رسمياً

320
00:21:39,001 --> 00:21:41,419
هذا رائع -
...سننتظر الآن مكالمة -

321
00:21:41,586 --> 00:21:45,089
وسيخبرنا أحدهم...
بأن طفلاً ينتظرنا

322
00:21:57,433 --> 00:21:58,810
!مرحباً

323
00:21:59,519 --> 00:22:01,187
هل رأيت مضرب جوي؟

324
00:22:08,068 --> 00:22:10,528
حسناً، أحضرت عنكبوت

325
00:22:10,695 --> 00:22:13,030
كانا اثنين
فاخترت الأكبر منهما

326
00:22:14,532 --> 00:22:16,950
حسناً -
حسناً -

327
00:22:20,453 --> 00:22:22,539
هذا شعور طبيعي تماماً

328
00:22:23,790 --> 00:22:26,167
حسناً، اصعدي بالأرجوحة

329
00:22:28,085 --> 00:22:29,628
حسناً

330
00:22:30,546 --> 00:22:32,756
حسناً

331
00:22:38,553 --> 00:22:39,970
حسناً

332
00:22:47,727 --> 00:22:50,396
أترين؟ -
حسناً، يمكنني فعل هذا -

333
00:22:50,563 --> 00:22:52,398
!أحسنت... أحسنت

334
00:22:52,565 --> 00:22:55,025
أتعرفين؟ بدأت أعتاد
على هذا العنكبوت

335
00:22:55,192 --> 00:22:58,737
لم أعد أشعر بوجوده -
هذا لأنه على عنقك -

