﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,280
أخي قاتل

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,760
لا توجد فرصة لك لتكون فيها بطل هذه المرة يا سيد هولمز

3
00:00:05,760 --> 00:00:07,160
أوه قم ببحثك

4
00:00:07,160 --> 00:00:11,560
أنا لست بطلًا
أنا مريض نفسي بدرجة عالية

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,640
عيد كريسماس سعيد

6
00:00:15,040 --> 00:00:18,120
أنا لا أهتم برحة الاخوة

7
00:00:18,120 --> 00:00:20,280
تعرف ما حدث في الآخر

8
00:00:25,000 --> 00:00:26,320
تفتقدني ؟

9
00:00:26,320 --> 00:00:28,720
هل افتقدتني ؟
هل افتقدتني ؟

10
00:00:28,720 --> 00:00:30,560
لقد غادرت لأربعة دقائق فقط

11
00:00:30,560 --> 00:00:32,680
حسنًا أنا بالتأكيد آمل
أنك تعلمت درسك

12
00:00:35,760 --> 00:00:37,160
الذي على وشك مشاهدته هو

13
00:00:37,160 --> 00:00:39,440
أكثر من سري للغاية

14
00:00:39,440 --> 00:00:44,040
هل هذا واضح للغاية ؟
لا تتحدث عن أي من ذلك

15
00:00:44,040 --> 00:00:47,000
بمجرد أن تتخطى خلف هذه الحوائط
لا ينبغي عليك الحديث عن ذلك

16
00:00:48,000 --> 00:00:50,760
ملاحظة النائب العام
صفعت الحادثة بالكامل

17
00:00:50,760 --> 00:00:52,560
فقط هؤلاء الذين في هذه الغرفة

18
00:00:52,560 --> 00:00:56,400
أسماء سرية انتارستيكا، ولانجدالي، وبارلوك، ولوف

19
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
سيعرفون الحقيقة بالكامل

20
00:00:58,800 --> 00:01:00,680
بقدر ما يشعر الآخرون جيعًا بالقلق

21
00:01:00,680 --> 00:01:02,400
للذهاب إلى رئيس الوزراء

22
00:01:02,400 --> 00:01:04,960
وما بعد ذلك
 تشارليز أوجستس

23
00:01:04,960 --> 00:01:07,120
هل تغرّد ؟

24
00:01:07,120 --> 00:01:09,480
حسنًا على ما يبدو هذا -
 بالطبع أنا لا أقوم بالتغريد -

25
00:01:09,480 --> 00:01:11,320
لماذا أغرّد ؟ -
 أعطني هذا -
 ماذا لا ؟ -

26
00:01:11,320 --> 00:01:13,720
ما الذي تفعله ؟ ابتعد -
 أعطني هذا هنا -

27
00:01:15,160 --> 00:01:17,400
" بالعودة لشركة تيرا " -
 لا تقرأها بصوت عالي -

28
00:01:17,400 --> 00:01:19,680
" حُر كالطائر " -
 يا الهي يا لك من مفسد -

29
00:01:19,680 --> 00:01:21,920
قم بأخذ الأمر هذا على محمل الجد يا شيرلوك -
 أنا كذلك -

30
00:01:21,920 --> 00:01:23,960
ما الذي يجعلك تعتقد أني لا آخذه على محمل الجد ؟

31
00:01:23,960 --> 00:01:26,120
هاشتاغ #يا_له_من_صباح_جميل

32
00:01:26,120 --> 00:01:28,760
انظر ليس منذ فترة طويلة كنت في مهمة تعني موتي المحقق

33
00:01:28,760 --> 00:01:29,880
موتي

34
00:01:29,880 --> 00:01:32,560
والآن عُدت في مكتب دافيء مع أخي الكبير و

35
00:01:32,560 --> 00:01:33,880
هل هذه مكسرات الزنجبيل؟

36
00:01:33,880 --> 00:01:35,880
أوه يا الهي -
 أنا أحب مكسرات الزنجبيل -

37
00:01:35,880 --> 00:01:37,760
قال طبيبنا أنك شفيت

38
00:01:37,760 --> 00:01:39,480
أنا شفيت تمامًا

39
00:01:39,480 --> 00:01:42,680
لا داعي للمحاكاة الآن أتتذكرون ؟
 أنا لدي عمل أقوم به

40
00:01:42,680 --> 00:01:44,080
أنت تحت تأثير مخدر للغاية

41
00:01:44,080 --> 00:01:46,800
مخدر طبيعي أؤكد لك
 طبيعي بالكامل

42
00:01:46,800 --> 00:01:49,440
أنا فقط مسرور لأني حيّ

43
00:01:49,440 --> 00:01:52,000
ما الذي نفعله بعد ذلك ؟
 ما اسمكِ؟

44
00:01:52,000 --> 00:01:53,240
" فيفيان "

45
00:01:53,240 --> 00:01:55,680
ما الذي كنتِ تفعلينه يا "فيفيان"؟؟ -
 معذرة -

46
00:01:55,680 --> 00:01:58,400
حسنًا هذا يوم رائع
 هل ذهبتِ لنزهة ؟

47
00:01:58,400 --> 00:02:01,240
صنعتِ طائرة ورقية ؟
 تناولتِ ايس لولي؟

48
00:02:01,240 --> 00:02:02,760
أعتقد أيس لولي

49
00:02:02,760 --> 00:02:04,600
أيس لولي هو المطلوب

50
00:02:04,600 --> 00:02:07,240
ما المفضّل لديكِ؟ -
 حسنًا حقًا لا ينبغي علي -

51
00:02:07,240 --> 00:02:10,360
هيا واصلي -
هل مازالوا ينتجون نكهة الميفي؟

52
00:02:10,360 --> 00:02:12,240
سيد هولمز -
 نعم -

53
00:02:13,600 --> 00:02:16,880
لابد أن نواصل -
 حسنًا بالطبع -

54
00:02:20,600 --> 00:02:22,080
ابدأ بحثك

55
00:02:22,080 --> 00:02:25,640
أنا لست بطل، أنا مريض نفسي عالي الوظيفة

56
00:02:26,960 --> 00:02:31,520
مريض نفسي

57
00:02:31,520 --> 00:02:34,000
حسنًا، مَن الذي كان من المفترض أن يطلق النار عليه إذًا ؟

58
00:02:34,000 --> 00:02:37,640
جندي خاص متحمس بعض الشيء
 ذو أصبع موضوع على الزناد - هذا المقصود

59
00:02:37,640 --> 00:02:41,040
هذا ليس ما حدث اطلاقا - -
 إنه الان -

60
00:02:41,040 --> 00:02:43,320
رائع كيف فعلت ذلك ؟

61
00:02:43,320 --> 00:02:46,360
لدينا بعض الأشخاص الموهوبين للغاية يعملون هنا

62
00:02:46,360 --> 00:02:49,280
لو يستطيع "جيمس مورياريتي " اختراق كل شاشة تليفاز على الأرض

63
00:02:49,280 --> 00:02:53,200
فمن المؤكد أننا نمتلك تكنولوجيا
 لمعالجة صور كاميرات المراقبة

64
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
هذا هو الآن الإصدار الرسمي

65
00:02:56,920 --> 00:02:59,520
الإصدار الذي يمكننا عبره رؤية أي شخص نريده

66
00:02:59,520 --> 00:03:01,280
لا حاجة للدخول في خضم مشكلة الحصول

67
00:03:01,280 --> 00:03:03,320
على تصريح رسمي

68
00:03:03,320 --> 00:03:06,240
أنت بعيد عن الرسمية يا سيد هولميز

69
00:03:06,240 --> 00:03:08,080
أنت في المنزل وفي أمان

70
00:03:08,080 --> 00:03:09,280
حسنًا نخبكم

71
00:03:09,280 --> 00:03:11,840
من الواضح هذا عمل لم يكتمل

72
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
"موريارتي "

73
00:03:13,080 --> 00:03:14,880
قلت لكِ
 موريارتي مات

74
00:03:14,880 --> 00:03:17,880
أنت تقول إنه صور رسالة الفيديو تلك قبل موته

75
00:03:17,880 --> 00:03:19,280
أجل

76
00:03:19,280 --> 00:03:23,160
أيضًا تقول أنت تعرف ما الذي سيفعله بعد ذلك

77
00:03:23,160 --> 00:03:26,200
ما معنى هذا ؟ -
 ربما هذا كل الموجود -

78
00:03:26,200 --> 00:03:28,040
ربما كان يحاول إخافتك فقط

79
00:03:28,040 --> 00:03:30,520
لا ما كان ليفعل أبدًا هذا الأمر المخيب للآمال

80
00:03:31,880 --> 00:03:33,800
كان يخطط لشيء ما
 على المدى الطويل

81
00:03:33,800 --> 00:03:35,920
شيء ما إن لم يفعله أبدًا
 سيكون له تأثير

82
00:03:35,920 --> 00:03:37,720
يتخطى الحياة

83
00:03:37,720 --> 00:03:39,160
إنتقام ما بعد الوفاة

84
00:03:39,160 --> 00:03:42,520
ليس أفضل من تلك
 لعبة الانتقام ما بعد الوفاة

85
00:03:42,520 --> 00:03:44,360
لقد أعدناك لتتعامل مع هذا

86
00:03:44,360 --> 00:03:46,800
ما الذي ستفعله ؟ -
 سأنتظر -

87
00:03:46,800 --> 00:03:48,240
تنتظر ؟

88
00:03:48,240 --> 00:03:51,120
بالطبع سأنتظر أنا الهدف
 الأهداف تنتظر

89
00:03:51,120 --> 00:03:54,600
انظروا أي ما كان قادم
 وما الذي يخطط له

90
00:03:54,600 --> 00:03:55,920
سأتعرّف عليه حينما يبدأ

91
00:03:55,920 --> 00:03:58,520
أنا دائمًا أعرف متى تبدأ اللعبة
 هل تعرفون لماذا ؟

92
00:03:58,520 --> 00:04:00,080
لماذا ؟

93
00:04:00,080 --> 00:04:01,400
لأني أحبها

94
00:04:35,520 --> 00:04:38,800
ذات مرة كان هناك تاجر في سوق شهير في بغداد

95
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
يومٌ ما شاهد غريب

96
00:04:41,200 --> 00:04:43,480
ينظر له وهو متفاجيء

97
00:04:43,480 --> 00:04:47,760
وعرف أن الغريب كان الموت

98
00:04:47,760 --> 00:04:50,720
شاحب ولديه هدير الرعد
 ففرّ التاجر من السوق

99
00:04:50,720 --> 00:04:55,080
وقطع أميال طويلة للغاية
 إلى مدينة سامارا

100
00:04:56,360 --> 00:05:00,240
فهناك كان متأكد أن الموت لن يستطع العثور عليه

101
00:05:00,240 --> 00:05:02,200
لكن حينما وصل أخيرًا إلأى سامارا

102
00:05:02,200 --> 00:05:06,680
التاجر رآه ينتظره
الموت بنفسه شخصيًا

103
00:05:09,720 --> 00:05:14,000
"قال التاجر "جيد جدًا أنا استسلم أنا لك

104
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
" لكن أخبرني لماذا بدوت متفاجئًا "

105
00:05:19,240 --> 00:05:21,480
" حينما رأيتني في ذلك الصباح ببغداد؟"

106
00:05:23,560 --> 00:05:26,400
"قال الموت " لأن

107
00:05:26,400 --> 00:05:28,920
" كان لدي موعد معك الليلة "

108
00:05:30,320 --> 00:05:31,560
" في سامارا "

109
00:05:41,400 --> 00:05:43,800
لو وصلت لأي تحسن
 سأذهب لإحضار سكينتين

110
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
ادفع للإعلان

111
00:05:44,920 --> 00:05:47,120
إذًا ماذا عن "موريارتي " إذًا؟ -
 أوه لدي خطة -

112
00:05:47,120 --> 00:05:49,000
سأذهب لاستكشاف العالم السفلي

113
00:05:49,000 --> 00:05:52,880
كل شيء على الشبكة يخبرني
 حينما يتحرك العنكبوت

114
00:05:52,880 --> 00:05:54,920
إذًا بالأساس خطتك هي الجلوس فقط هناك

115
00:05:54,920 --> 00:05:57,080
تحلّ الجرائم كعادتك ؟

116
00:05:57,080 --> 00:05:58,400
رائع أليس كذلك؟

117
00:05:59,920 --> 00:06:03,080
لقد غاص سيد هولمز
 هذا ما ظنناه

118
00:06:03,080 --> 00:06:06,160
لكن حينما فتح رئتيه -
 أجل -
 جلس على الرمل -

119
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
خيالي للغاية

120
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
تراجع هذا الإبهام الخطأ

121
00:06:18,560 --> 00:06:20,360
شيرلوك -
 ليس توأم أبدًا -

122
00:06:22,320 --> 00:06:24,680
هوبكينز اقبض على كل من ويلسون، وديموك
افحص الغدد الليمفاوية

123
00:06:24,680 --> 00:06:26,400
ويلسون ؟ -
 الغدد الليمفوية  ؟-
 شيرلوك -

124
00:06:26,400 --> 00:06:28,760
أجل ربما ليس لديك أي شيء سوى جذع إنسان مشوه لكن هناك

125
00:06:28,760 --> 00:06:30,920
ستتبقى آثار الحبر داخل الغدد الليمفاوية أسفل الإبطين

126
00:06:30,920 --> 00:06:33,280
لو أن الجثة الغامضة التي لديكم كان لديها وشوم
 فالعلامات ستكون هناك

127
00:06:33,280 --> 00:06:35,560
رائع للغاية، هل هذا تخمين؟ -
 أنا لا أخمن أبدًا -

128
00:06:35,560 --> 00:06:38,800
شيرلوك -
 إذًا هو القاتل؟ مدرب الكناري؟ -

129
00:06:38,800 --> 00:06:40,960
بالطبع هو القاتل -
 لم أرى ذلك -

130
00:06:40,960 --> 00:06:42,280
طبيعي

131
00:06:42,280 --> 00:06:45,320
شيرلوك لا يمكنك أن تواصل العمل هكذا

132
00:06:45,320 --> 00:06:47,160
هذه هي
 المنزل كان يدور

133
00:06:47,160 --> 00:06:50,960
دواء القلب الذي تحصل عليه معروف
 بأنه يسبب نوبات من فقدان الذاكرة

134
00:06:50,960 --> 00:06:54,080
أجل أعتقد ذلك
 لماذا ؟

135
00:06:54,080 --> 00:06:56,880
لأن بصمات الأصابع على رقبة أخيك
 تعود إليك

136
00:06:56,880 --> 00:06:59,040
قناديل البحر؟ -
 أعرف -

137
00:06:59,040 --> 00:07:02,200
لا يمكنك الإمساك بقناديل البحر -
 يمكنك المحاولة -
 لقد حاولنا -

138
00:07:05,680 --> 00:07:09,120
يا الهي -
 ماري ؟ -
 تسعة وخمسين مكالمة فائتة -

139
00:07:09,120 --> 00:07:10,480
لدينا مشكلة كبيرة

140
00:07:12,200 --> 00:07:15,760
يا الهي يا الهي

141
00:07:15,760 --> 00:07:17,160
استرخي هناك مقطعين

142
00:07:17,160 --> 00:07:19,360
أنا ممرضة يا عزيزي أعتقد أني أعرف ما سأفعله

143
00:07:19,360 --> 00:07:21,640
هيا -
 است -
 ترخي -

144
00:07:21,640 --> 00:07:25,120
لا قد فقط أرجوك
 يا إلهي، قد فقط

145
00:07:25,120 --> 00:07:27,360
شيرولك ماري

146
00:07:27,360 --> 00:07:29,480
هذه هي ماري
 استـ

147
00:07:29,480 --> 00:07:32,160
لا تبدأ -
 ترخي -

148
00:07:32,160 --> 00:07:36,480
جون جون .. أعتقد أنه ينبغي عليك أن تتوقف

149
00:07:36,480 --> 00:07:39,080
ماري ماري -
 قف -

150
00:07:39,080 --> 00:07:42,240
يا الهي

151
00:07:46,840 --> 00:07:48,560
هل خرجت؟

152
00:07:48,560 --> 00:07:51,200
لقد ظهرت حينما صورتهما -
 لنلقي نظرة -

153
00:07:51,200 --> 00:07:53,760
هي جميلة للغاية

154
00:07:55,320 --> 00:07:57,280
التقطي صورة أخرى -
 ماذا عن الاسم ؟ -

155
00:07:57,280 --> 00:07:59,120
كاثرين -
 أجل، اتفقنا على ذلك -

156
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
هل حدث ؟ -
 أجل -

157
00:08:00,720 --> 00:08:03,280
حسنًا تعرفون ما أفكر فيه -
 هذا لم يعد اسم فتاة -

158
00:08:03,280 --> 00:08:06,640
مولي " سيدة "اتش" نود أن تكونوا أجداد له بالمعمودية

159
00:08:06,640 --> 00:08:10,560
لو أنت -
 حقًا ؟ -
 هذا رائع للغاية -

160
00:08:10,560 --> 00:08:14,600
وأنت أيضًا يا شيرلوك ؟

161
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
أنت أيضًا ماذا ؟ -
 راعي، نود أن تكون أب بالمعمودية -

162
00:08:17,400 --> 00:08:19,600
الربّ خيال مثير للسخرية
 تخيله كل شخص غير مؤهل

163
00:08:19,600 --> 00:08:22,560
الذين يلقون بكل المسؤولية على صديق سحري غير مرئي

164
00:08:22,560 --> 00:08:24,480
أجل سيكون هناك كعك
 هل ستوافق؟

165
00:08:24,480 --> 00:08:25,760
سأعود إليك

166
00:08:25,760 --> 00:08:28,760
آبانا ندعوك أن ترسل بركاتك على هذه المياه

167
00:08:28,760 --> 00:08:33,040
وتقدسه لنا من أجل استخدامنا اليوم

168
00:08:33,040 --> 00:08:34,880
باسم المسيح

169
00:08:34,880 --> 00:08:37,800
الآن ما الاسم الذي أسميتموه لابنتكما ؟

170
00:08:37,800 --> 00:08:39,040
روزمند ماري

171
00:08:39,040 --> 00:08:40,200
روزماند ؟

172
00:08:40,200 --> 00:08:42,840
هذا يعني " زهرة العام" روزي للإختصار

173
00:08:44,320 --> 00:08:46,240
ألم تتلقى رسالة جون ؟

174
00:08:46,240 --> 00:08:50,680
لا لقد حذفت رسالاته
 أنا أحذف أي رسالة تبدأ بـ مرحبًا

175
00:08:50,680 --> 00:08:53,520
ليس لدي أي فكرة لماذا تعتقد الناس أنك فاقد للمشاعر الانسانية

176
00:08:53,520 --> 00:08:55,080
معذرة

177
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
الهاتف

178
00:08:56,760 --> 00:09:01,800
والآن، يا آباء المعمودية
 هل أنتم مستعدون لمساعدة الوالدين لرعاية هذه الطفلة

179
00:09:01,800 --> 00:09:04,240
في واجباتهم كآباء مسيحيين ؟

180
00:09:04,240 --> 00:09:05,880
موافقون

181
00:09:05,880 --> 00:09:08,520
معذرة لم أفهم ذلك

182
00:09:08,520 --> 00:09:10,160
رجاء كرر السؤال

183
00:09:11,640 --> 00:09:14,240
واتسون ترى لكنك لا تلاحظ كالعادة

184
00:09:14,240 --> 00:09:16,600
بالنسبة لك العالم يبقى لغز لا يمكن اختراقه

185
00:09:16,600 --> 00:09:17,960
حيث بالنسبة لي عبارة عن كتاب مفتوح

186
00:09:17,960 --> 00:09:21,000
منطق قوي عكس النزوة الرومانسية
 هذا اختيارك

187
00:09:21,000 --> 00:09:23,920
تفشل في إيصال الافعال لعواقبها

188
00:09:23,920 --> 00:09:27,120
الان للمرة الأخيرة لو أنك تريد الاحتفاظ بالخشخيشة

189
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
لا ترمي الخشخيشة

190
00:10:32,520 --> 00:10:35,680
حسنًا فتاة طيبة
 فتاة طيبة

191
00:10:37,200 --> 00:10:39,160
أفضّل إنهاء ذلك

192
00:10:47,960 --> 00:10:50,840
مرحبًا -
 مساء الخير، يقول إنك لديك واحدا جيدًا يا جريج ؟ -

193
00:10:50,840 --> 00:10:53,240
أجل

194
00:10:53,240 --> 00:10:56,080
لقد كان عيد ميلاد "ديفيد ويلسبورغ" الخمسين

195
00:10:59,960 --> 00:11:01,840
يا الهي الخمسين

196
00:11:01,840 --> 00:11:02,960
إلى أين ذهب ؟

197
00:11:02,960 --> 00:11:05,120
أعرف حقيقة أني كان عمري 21 عامًا نهاية الأسبوع

198
00:11:05,120 --> 00:11:07,960
أجل، حسنًا هذا مستحيل
 هذا قبل أن تقابلني

199
00:11:07,960 --> 00:11:11,520
حسنًا لم يكن هناك -
 لم يكن هناك أفضل من هذا الوقت -

200
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
هي تنظر لي وهي محبطة مرة أخرى

201
00:11:15,320 --> 00:11:17,400
لا، هي تغار فقط

202
00:11:17,400 --> 00:11:19,560
أجل، حسنًا أعتقد أن كلانا يغار

203
00:11:19,560 --> 00:11:21,640
لا لا ديفيد

204
00:11:21,640 --> 00:11:23,520
هيا أنت وعدتني -
 لا هذا -

205
00:11:24,760 --> 00:11:27,080
هذه مكالمة عبر سكايب

206
00:11:27,080 --> 00:11:31,080
أوه إذًا بالتأكيد هذا تشارلي
 على الأقل هو يتصل

207
00:11:32,280 --> 00:11:33,840
انظري
 مرحبًا

208
00:11:33,840 --> 00:11:36,520
مرحبًا أبي
 عيد ميلاد سعيد

209
00:11:36,520 --> 00:11:40,440
آسف على التغيب عن الحفل
 لكن السفر يوسع المدارك، صحيح ؟

210
00:11:42,200 --> 00:11:44,520
لا
 الصورة تجمدت

211
00:11:44,520 --> 00:11:46,600
أجل، الإشارة سيئة
 لكني مازلت استطيع سماعك

212
00:11:46,600 --> 00:11:48,280
لماذا سيئة ؟
 أين أنت ؟

213
00:11:48,280 --> 00:11:50,480
كيف حاله ؟ هل يأكل؟ اسأله إذا ما كان يأكل -
 لا -

214
00:11:50,480 --> 00:11:52,320
ديفيد هيا

215
00:11:52,320 --> 00:11:55,360
حسنًا، لا انتظر ثانية سأذهب لمكان ما أهدأ

216
00:11:55,360 --> 00:11:57,320
إذًا تشارلي أين أنت ؟

217
00:11:57,320 --> 00:11:59,040
هل أنت موجود ؟

218
00:11:59,040 --> 00:12:02,000
معذرة أنا هنا أنا فقط -
 هل أنت بخير ؟ -

219
00:12:02,000 --> 00:12:05,720
لا شيء ربما بسبب الارتفاع -
 الارتفاع ؟ -

220
00:12:05,720 --> 00:12:08,720
أنا على جبال التيبت، ألا ترى الجبال ؟ -
 لا عليك بالجبال -

221
00:12:08,720 --> 00:12:10,960
أمك تريد أن تعرف إذا ما تأكل بصورة جيدة

222
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
اسمع يا ابي هل يمكنك أن تقوم بخدمة لي ؟ -
 ماذا ؟ -

223
00:12:12,880 --> 00:12:15,480
هل يمكنك أن تطمئن على شيء بسيارتي ؟ -
 سيارتك -

224
00:12:15,480 --> 00:12:17,640
مربوطة بالحبل ، الأشخاص هنا لا يصدقونها

225
00:12:17,640 --> 00:12:19,400
أنا وجدت باور رينجر ملتصق في المقدمة

226
00:12:19,400 --> 00:12:22,240
هل يمكنك أن تصورها وترسلها؟ -
 أجل يمكنني فعل ذلك -

227
00:12:26,040 --> 00:12:27,920
تم الأمر، هل وصلتك ؟

228
00:12:27,920 --> 00:12:29,080
تشارلي؟

229
00:12:31,120 --> 00:12:33,200
بعد مرور بأسبوع

230
00:12:33,200 --> 00:12:34,520
أجل ؟

231
00:12:34,520 --> 00:12:37,440
شيء ما غريب حقًا حدث

232
00:12:37,440 --> 00:12:40,320
سائق سكران ضرب ضباط شرطة كانوا يطاردونه

233
00:12:40,320 --> 00:12:42,600
وذهب بسيارته إلى منزل ويلسبورغ

234
00:12:42,600 --> 00:12:44,120
لمحاولة الهروب

235
00:12:44,120 --> 00:12:45,760
ولسوء الحظ

236
00:12:58,040 --> 00:13:00,440
الرجل السكران نجا
 واستطاع أن يستخرجه

237
00:13:00,440 --> 00:13:03,600
لكن حينما أطفأوا النيران
 وفحصوا السيارة التي كانت مركونة

238
00:13:05,080 --> 00:13:06,480
جسد مَن ؟

239
00:13:06,480 --> 00:13:08,600
تشارلي ويلسبورغ
 الابن

240
00:13:08,600 --> 00:13:11,720
ماذا ؟ -
الابن الذي كان في التيبت، تم فحص الحمض النووي -

241
00:13:11,720 --> 00:13:13,600
ليلة الحفلة السيارة كانت فارغة

242
00:13:13,600 --> 00:13:15,680
وبعد مرور أسبوع

243
00:13:15,680 --> 00:13:17,240
تم العثور على الولد الميت على عجلة القيادة

244
00:13:19,000 --> 00:13:21,800
أجل ظننت أن ذلك سيدغدغك -
 هل لديك تقرير المعمل ؟ -

245
00:13:21,800 --> 00:13:24,600
أجل تشارلي ويلسبورغ ابن رئيس مجلس الوزراء

246
00:13:24,600 --> 00:13:26,640
لذلك أنا تحت تأثير ضغط شديد بعد الحصول على النتيجة

247
00:13:26,640 --> 00:13:29,000
مَن يهتم بهذا ؟ حدثني عن المقاعد

248
00:13:29,000 --> 00:13:31,080
المقاعد ؟ -
 أجل مقاعد السيارة -

249
00:13:34,680 --> 00:13:36,120
مصنوعة من الفينيل

250
00:13:36,120 --> 00:13:38,520
نوعان من الفينيل المختلفين

251
00:13:38,520 --> 00:13:40,120
هل كانت سيارته الخاصة؟

252
00:13:40,120 --> 00:13:42,080
أجل ليست فارهة لقد كان طالب

253
00:13:42,080 --> 00:13:43,640
حسنًا هذا متوقع -
 لماذا ؟ -

254
00:13:43,640 --> 00:13:46,440
الفينيل أرخص ثمنا من الجلد -
 أجل، صحيح ؟ -

255
00:13:46,440 --> 00:13:47,920
هناك شيء ما آخر -
أجل -

256
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
وفقًا لهذا

257
00:13:49,000 --> 00:13:51,560
تشارلي ويلسبورغ كان ميتًا منذ أسبوع فعليًا

258
00:13:52,960 --> 00:13:54,520
ماذا ؟

259
00:13:54,520 --> 00:13:56,840
الجثة التي في السيارة كانت ميتة منذ أسبوع

260
00:13:56,840 --> 00:13:59,120
أوه هذه رائعة
 هل هذا عيد ميلادي؟

261
00:13:59,120 --> 00:14:00,680
أتريد مساعدة ؟

262
00:14:00,680 --> 00:14:02,880
أجل من فضلك -
 بشرط واحد -
 حسنًا -

263
00:14:02,880 --> 00:14:05,880
اشرط كل ما تريد، أشعر بالملل
 لو قمت بحلّها بالكامل

264
00:14:05,880 --> 00:14:07,040
أجل، أنت تقول ذلك

265
00:14:07,040 --> 00:14:09,480
لكن يدون جون هذا الأمر
 وأنت تحصل على حقوقك بالكامل على أية حال

266
00:14:09,480 --> 00:14:10,640
هو محق

267
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
ما يجعلني أبدو مثل بريما دونا

268
00:14:12,840 --> 00:14:15,120
الذي يصر على الحصول على الحقوق مقابل شيء ما لم يفعله

269
00:14:15,120 --> 00:14:17,000
حسنًا أعتقد أنك تحدثت في أمر حساس يا شيرولك

270
00:14:17,000 --> 00:14:20,080
وكأني مدمن الحصول على حقوق الملكية -
 بالتأكيد أمر حساس للغاية -

271
00:14:20,080 --> 00:14:23,880
إذًا أنت ستحصل على كُل المجد شكرًا -
 حسنًا -
 شكرًا على كل شيء -

272
00:14:23,880 --> 00:14:26,600
انظر قم بحلّ تلك المشكلة اللعينة
 هي تقودني للجنون

273
00:14:26,600 --> 00:14:28,280
أي شيء تقوله يا جايلز

274
00:14:30,400 --> 00:14:31,960
أمزح فقط

275
00:14:31,960 --> 00:14:33,360
ما اسمه ؟

276
00:14:33,360 --> 00:14:34,760
جريج ؟ -
 ماذا ؟ -

277
00:14:34,760 --> 00:14:37,000
جريج

278
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
الأمر واضح رغم أي شيء أليس كذلك
 ماذا حدث ؟

279
00:14:39,000 --> 00:14:40,720
جون أنت تدهشني
 تعرف ما حدث ؟

280
00:14:40,720 --> 00:14:42,960
لا أعرف طرف الخيط، أنت عادة تقول ذلك عند هذه المرحلة

281
00:14:42,960 --> 00:14:47,560
حسنًا إذًا لنأمل أن تقوم بحلّ مشكلتك الصغيرة يا جريج

282
00:14:48,560 --> 00:14:49,720
سمعت ذلك ؟ -
 أعرف -

283
00:14:51,000 --> 00:14:54,560
إذًا ما الذي سيحدث بعد ذلك يا أبي؟ -
 أوه جيد عظيم، أجل، مدهش -

284
00:14:54,560 --> 00:14:56,280
هل نمت ؟ -
 يا الهي لا -

285
00:14:56,280 --> 00:14:59,000
وكأنك تحت أمر طفل يصرخ طالبا اي شيء

286
00:14:59,000 --> 00:15:01,760
مستيقظ طوال الوقت لتحقق له كل ما يريده

287
00:15:01,760 --> 00:15:04,360
بالتأكيد مشاعرك مختلفة -
 معذرة ماذا ؟ -

288
00:15:04,360 --> 00:15:05,840
أجل، حسنًا تعرفون كيف هو الأمر

289
00:15:05,840 --> 00:15:08,040
كل ما ستفعله هو تنظيف الفوضى الخاصة به
 تربّت على رأسه

290
00:15:08,040 --> 00:15:10,840
هل تتشاركان مزحة ؟ -
 بدون أي كلمة شكر -

291
00:15:10,840 --> 00:15:13,360
لا يمكنك حتى تمييز وجوه الناس عن بعضها البعض

292
00:15:13,360 --> 00:15:14,600
هذه مزحة، أليست كذلك ؟

293
00:15:14,600 --> 00:15:17,240
أجل، وفي النهاية يقال عليك
 أوه ألست ماهرًا، أنت ماهر للغاية

294
00:15:17,240 --> 00:15:19,160
الأمر له علاقة بي؟ -
 أعتقد أنه بحاجة لزحليقة متعرّجة -

295
00:15:19,160 --> 00:15:22,560
تعرف أعتقد أن ذلك ربما هذا صحيح -
 لا لا أفهم الأمر -

296
00:15:22,560 --> 00:15:25,280
عائلة "تشارلي" حزينة للغاية بسبب الأمر

297
00:15:25,280 --> 00:15:27,120
لذلك ارفق بهم، حسنًا ؟

298
00:15:27,120 --> 00:15:29,560
مرحبًا -
 أجل حسنًا أعرفهم -

299
00:15:29,560 --> 00:15:31,480
البامبرز، والكريم الذي لا يمكنكِ شراءه من بووتس

300
00:15:31,480 --> 00:15:33,400
أجل، لا عليك بخصوص ذلك
 أين أنت الآن ؟

301
00:15:33,400 --> 00:15:34,960
في منزل الفتى المقتول ؟ -
 أجل -

302
00:15:34,960 --> 00:15:37,200
ما رأيه ؟ هل لديه أي نظريات ؟

303
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
حسنًا أرسلت لكِ رسالة بالتفاصيل

304
00:15:38,800 --> 00:15:41,120
أجل، نوعان مختلفان من الفينيل

305
00:15:41,120 --> 00:15:42,520
هاي -
 كيف عرفت هذا الأمر؟ -

306
00:15:42,520 --> 00:15:45,280
ستدهش ما الذي عثر عليه موظف الاستقبال

307
00:15:45,280 --> 00:15:48,080
يعرفون كل شيء -
 تم حل الأمر إذًا صحيح  ؟ -

308
00:15:48,080 --> 00:15:50,680
أنا أعمل على ذلك -
 أوه ماري الأمومة تجعلكِ بطيئة -

309
00:15:50,680 --> 00:15:52,560
خنزير -
واصل المحاولة -

310
00:15:52,560 --> 00:15:54,200
إذًا ماذا عن الأمر إذًا ؟

311
00:15:54,200 --> 00:15:56,840
ماذا السيارة الفارغة فجأة أصبح بها جثة قديمة بداخلها ؟

312
00:15:56,840 --> 00:15:58,720
وبماذا ستسمي هذه الجريمة ؟

313
00:15:58,720 --> 00:16:00,440
"السائق الشبح "

314
00:16:00,440 --> 00:16:02,360
لا تسميها شيئًا -
 الناس تحب الأسماء -

315
00:16:02,360 --> 00:16:04,520
يكرهون الأسماء -
 أعط الناس ما يريدون -

316
00:16:04,520 --> 00:16:06,200
لا لا تفعل ذلك
 الناس حمقى

317
00:16:06,200 --> 00:16:08,040
بعض الناس

318
00:16:08,040 --> 00:16:09,760
كل الناس حمقى

319
00:16:09,760 --> 00:16:11,040
أغلب الناس

320
00:16:11,040 --> 00:16:12,840
راقي بشكل كافي، أليس كذلك ؟
 ليكون هو ؟

321
00:16:12,840 --> 00:16:14,560
أقصد إنه أمامك مباشرة طريقك

322
00:16:16,920 --> 00:16:19,640
سيد وسيدة ويلسبورغ
 أنا آسف للغاية

323
00:16:19,640 --> 00:16:21,640
على ما سمعته بخصوص ابنتكم -
 ابنكم -
 ابنكم -

324
00:16:21,640 --> 00:16:24,080
سيد وسيدة ويلسبورغ
 أنا السيد شيرلوك هولميز

325
00:16:24,080 --> 00:16:26,680
شكرًا جزيلًا على المجيء
 سمعنا سماع طيب عنكم

326
00:16:26,680 --> 00:16:29,720
لو أي أحد يستطيع أن يلقي أي ضوء على هذا الظلام بالتأكيد ستكونوا أنتم

327
00:16:29,720 --> 00:16:31,560
حسنًا أعتقد أن

328
00:16:33,000 --> 00:16:34,240
أني استطيع

329
00:16:35,400 --> 00:16:38,320
لكن شارلي كان العالم بالكامل سيد هولمز أنا

330
00:16:47,040 --> 00:16:48,680
شيرولك ؟

331
00:16:48,680 --> 00:16:49,840
سيد هولميز ؟

332
00:16:49,840 --> 00:16:50,920
معذرة ماذا كنت تقول ؟

333
00:16:50,920 --> 00:16:53,440
حسنًا شارلي كان يعتبر عالمنا بالكامل سيد هولميز

334
00:16:53,440 --> 00:16:55,640
أنا لا أعتقد أننا سنتخطى ذلك

335
00:16:55,640 --> 00:16:57,040
لا، لا ينبغي عليك إعتقاد ذلك

336
00:17:01,680 --> 00:17:04,360
آسف للغاية، بعد اذنك
 أنا فقط

337
00:17:07,000 --> 00:17:09,120
..أنا

338
00:17:13,520 --> 00:17:16,120
الآن ما الأمر؟ -
 لست متأكد أنا فقط -

339
00:17:16,120 --> 00:17:18,720
بواسطة وخز إبهامي

340
00:17:18,720 --> 00:17:19,960
حقًا ؟ أنت ؟

341
00:17:19,960 --> 00:17:21,560
لا ينبغي تجاهل الحدس يا جون

342
00:17:21,560 --> 00:17:23,280
هُما يقدمون البيانات بصورة سريعة

343
00:17:23,280 --> 00:17:24,840
للعقل الواعي للمساعدة على الفهم

344
00:17:24,840 --> 00:17:26,360
ما هذا ؟

345
00:17:26,360 --> 00:17:30,080
أوه هذا ضريحٌ نوع ما
 على ما أفترض حقًا

346
00:17:30,080 --> 00:17:32,160
أنا مغرم بعض الشيء بالسيدة تي

347
00:17:32,160 --> 00:17:35,200
بطلة كبيرة لي حينما بدأت

348
00:17:35,200 --> 00:17:36,480
صحيح أجل

349
00:17:40,880 --> 00:17:42,920
مَن ؟ -
 ماذا ؟ -

350
00:17:42,920 --> 00:17:44,640
مَن ..؟ مَن هذه ؟ -
 هل أنت جاد ؟ -

351
00:17:44,640 --> 00:17:47,760
شيرولك -
 هذه .. هذه مارغريت تاتشر -

352
00:17:47,760 --> 00:17:50,240
السيدة الأولى لرئيس وزراء هذه البلد

353
00:17:50,240 --> 00:17:51,360
صحيح

354
00:17:51,360 --> 00:17:54,680
رئيس الوزراء ؟  -
 رئيس الحكومة -
 صحيح -

355
00:17:55,840 --> 00:17:59,480
أنثى ؟ -
 بالله عليك أنت تعرف مَن هي جيدًا -

356
00:17:59,480 --> 00:18:01,000
لماذا تلعب طوال الوقت ؟

357
00:18:01,000 --> 00:18:03,600
هذه فجوة، انظر للفجوة
 هذا خطأ

358
00:18:03,600 --> 00:18:06,400
كل شيء آخر مرتّب بصورة مثالية

359
00:18:07,640 --> 00:18:09,920
الأمر بالكامل يشبه الوسواس القهري
 مع إحترامي

360
00:18:09,920 --> 00:18:11,920
هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية

361
00:18:11,920 --> 00:18:14,600
بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية

362
00:18:14,600 --> 00:18:15,680
وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة

363
00:18:15,680 --> 00:18:18,240
شيء ما مفقود هنا لكن فقد في وقت مؤخر -
 أجل -

364
00:18:18,240 --> 00:18:21,160
تمثال نصفي جبسي -
تمثال نصفي جبسي -
 أوه بالله عليك لقد كُسِر -

365
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
ما علاقة ذلك بتشارلي بحق الجحيم ؟

366
00:18:23,280 --> 00:18:25,680
 سجادة كبيرة سميكة -
 ماذا ؟ - حسنًا كيف كُسِر؟ -

367
00:18:25,680 --> 00:18:28,760
المكان الوحيد لسقوطه هو الأرض
 سجادة سميكة كبيرة

368
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
هل هذا مهم ؟ -
 سيدة ويلسبورغ مع اعتذاري -

369
00:18:31,240 --> 00:18:33,920
يستحق أن يُسمح له بفعل ذلك -
 هل صديقك مجنون ؟ -

370
00:18:33,920 --> 00:18:35,840
لا هو أبله
 لكن هذا خطأ سهل

371
00:18:35,840 --> 00:18:39,120
انظر لا، لم نحطمه
 وغد صغير حطمه إلى قطع صغيرة

372
00:18:39,120 --> 00:18:40,960
عثرنا على البقايا بالخارج على الشرفة

373
00:18:40,960 --> 00:18:43,320
الشرفة حيث دخلنا منها ؟ -
 كيف لأي أحد يكرهها بهذا الحدّ -

374
00:18:43,320 --> 00:18:45,680
يحبون تحطيم مثيلاتها

375
00:18:45,680 --> 00:18:48,280
أنا لا أتوقع ذلك لكن ربما وجهها

376
00:18:48,280 --> 00:18:50,600
لماذا لم يحطم البقية ؟
 الفرصة مثالية

377
00:18:50,600 --> 00:18:52,200
وانظر لهذه - هي تبتسم

378
00:18:52,200 --> 00:18:54,040
أوه أيها المفتش، هذه مضيعة للوقت واضحة

379
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
وإذا لم يكن هناك شيء -
 أعرف ما حدث لابنكِ -

380
00:18:57,080 --> 00:18:58,320
تعرف ؟

381
00:18:58,320 --> 00:19:00,440
الأمرُ بسيطٌ للغاية، وسطحي لأكون صريحا

382
00:19:00,440 --> 00:19:02,440
لكن أولًا أخبريني ليلة الكسر

383
00:19:02,440 --> 00:19:03,800
هذه الغرفة كانت مظلمة ؟

384
00:19:03,800 --> 00:19:06,040
أجل -
 والشرفة هناك كانت محطمة -

385
00:19:06,040 --> 00:19:07,840
لاحظت أن راصد الحركة مكسور

386
00:19:07,840 --> 00:19:10,200
لذلك ظننت أنه دائم الاضاءة -
 كيف لاحظت ذلك ؟ -

387
00:19:10,200 --> 00:19:12,760
أنا أفتقد الغطرسة لتجاهل التفاصيل
 أنا لست شرطي

388
00:19:12,760 --> 00:19:15,160
إذًا أنت تقول أنه حطمه حيث يستطيع المشاهدة -
 بالضبط -

389
00:19:15,160 --> 00:19:17,120
لماذا  ؟-
 لا أعرف ألن يكون مضحكًا لو عرفت -

390
00:19:17,120 --> 00:19:18,680
سيد هولميز من فضلك

391
00:19:20,800 --> 00:19:23,400
لقد كان عيد ميلادك الخمسين سيد ويلسبورغ بالطبع كنت

392
00:19:23,400 --> 00:19:26,120
محبطًا لأن ابنك لم يعد من عام غيابه

393
00:19:26,120 --> 00:19:27,840
بعد كل شيء لقد كان في التيبت -
 أجل -

394
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
لا -
 لا ؟ -

395
00:19:29,640 --> 00:19:32,560
عيد ميلاد سعيد

396
00:19:32,560 --> 00:19:36,240
الجزء الأول من محادثتك كان حقيقي
 فيديو مسجل مسبقًا

397
00:19:36,240 --> 00:19:37,520
تم ترتيبه بصورة سهلة

398
00:19:40,800 --> 00:19:42,960
إنها مكالمة عبر سكايب

399
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
الخدعة كانت عبارة عن مفاجأة

400
00:19:44,960 --> 00:19:47,080
الخدعة ؟ -
 بشكل واضح -

401
00:19:47,080 --> 00:19:49,200
هل يمكنك التقاط صورة وإرسالها ؟

402
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
كان هناك نوعان من الفينيل داخل بقايا السيارة المحترقة

403
00:19:52,640 --> 00:19:55,400
الأول في مقعد الراكب
 والآخر نسخة جيدة

404
00:19:55,400 --> 00:19:56,560
حسنًا نسخة جيدة بما يكفي

405
00:19:58,400 --> 00:19:59,840
ملابس مثالية

406
00:20:02,600 --> 00:20:03,880
أنت تمزح ؟

407
00:20:03,880 --> 00:20:06,120
لا أمزح

408
00:20:06,120 --> 00:20:08,200
كل ما أراده هو أن يجعلك تقترب بصورة كاملة من السيارة

409
00:20:08,200 --> 00:20:09,720
حتى يستطيع أن يفاجأك

410
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
اوه يا الهي -
 مفاجأة -

411
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
هذا حينما حدث الأمر

412
00:20:20,040 --> 00:20:21,280
لا يمكن أن أكون متأكدًا بالطبع

413
00:20:21,280 --> 00:20:24,080
لكني أعتقد أن شارلي كان يعاني من نوع من الاختناق

414
00:20:24,080 --> 00:20:25,680
قلت إنه لم يكن بحالة جيدة ؟

415
00:20:25,680 --> 00:20:26,720
أنت على ما يرام ؟

416
00:20:26,720 --> 00:20:29,440
لا شيء
 ربما بسبب الارتفاع

417
00:20:29,440 --> 00:20:31,000
لقد مات هناك وبعد ذلك

418
00:20:35,520 --> 00:20:37,480
لم يقترب أي أحد من سيارته

419
00:20:37,480 --> 00:20:40,560
لذلك ظلّ في مقعد السائق مخبّا حتى

420
00:20:40,584 --> 00:20:43,584
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

421
00:20:45,960 --> 00:20:48,480
حينما تم فحص السيارتين

422
00:20:48,480 --> 00:20:52,440
المقعد المزيف ذاب في الحريق وكشف عن شارلي

423
00:20:52,440 --> 00:20:55,680
الذي كان جالسًا هناك
 ميتًا وصامتًا لمدة أسبوع

424
00:20:56,760 --> 00:20:58,280
أوه يا إلهي

425
00:21:00,040 --> 00:21:01,160
يا له من طفل مسكين

426
00:21:01,160 --> 00:21:04,080
حقًا أنا آسف للغاية سيد ويلسبورغ
 سيدة ويلسبورغ

427
00:21:07,320 --> 00:21:09,280
هنا حيث تحطم

428
00:21:09,280 --> 00:21:12,400
هذا كان مدهشًا -
 ماذا ؟ -
 السيارة الطفل -

429
00:21:12,400 --> 00:21:14,480
التاريخ القديم
 لماذا مازلت تتحدث عن ذلك ؟

430
00:21:14,480 --> 00:21:16,960
ما المهم للغاية في التمثال النصفي المكسور لمارجريت تاتشر؟

431
00:21:16,960 --> 00:21:19,560
لا يمكنني تحمل ذلك لم استطع أبدًا، لا يوجد أي طرف خيط في العالم

432
00:21:19,560 --> 00:21:21,040
هذا لا يعني أنه يمكنك سحبه

433
00:21:21,040 --> 00:21:22,360
أي نوع من الحياة هذه ؟

434
00:21:22,360 --> 00:21:24,920
علاوة على ذلك أنا لدي أغرب شعور

435
00:21:24,920 --> 00:21:26,080
تفتقدني؟

436
00:21:27,120 --> 00:21:30,280
هذه لي أنتما استقلا الحافلة -
 لماذا ؟ -

437
00:21:30,280 --> 00:21:32,960
أنا بحاجة للتركيز
 ولا أريد أن أصدمكما

438
00:21:32,960 --> 00:21:34,120
المركز التجاري من فضلك

439
00:21:37,200 --> 00:21:40,520
قابلتها ذات مرة -
 تاتشر -
 تلك المتعجرفة على ما أعتقد -

440
00:21:40,520 --> 00:21:42,440
ظننت ذلك ؟ -
 ها أعرف -

441
00:21:42,440 --> 00:21:43,680
لماذا أبحث عن ذلك ؟

442
00:21:44,720 --> 00:21:46,960
هذه هي جون وابنتها ماري

443
00:21:46,960 --> 00:21:49,120
حسنًا أجل

444
00:21:49,120 --> 00:21:52,360
يبدو أن الأمر فعال للغاية

445
00:21:53,520 --> 00:21:54,880
هل هذا أفضل ما يمكنك فعله ؟

446
00:21:54,880 --> 00:21:57,120
معذرة، أنا لم أكن جيدًا للغاية معهم

447
00:21:57,120 --> 00:21:59,360
الرضع -
 البشر -

448
00:21:59,360 --> 00:22:02,680
موريارتي هل كان لديه أي اتصالات بتاتشر؟

449
00:22:02,680 --> 00:22:03,960
أي اهتمام بها ؟

450
00:22:03,960 --> 00:22:05,320
لماذا بحق السماء ؟

451
00:22:05,320 --> 00:22:07,360
لا أعرف
 أخبرني

452
00:22:09,320 --> 00:22:11,240
العام الماضي من حياته

453
00:22:11,240 --> 00:22:14,920
جيمس موريارتي تورط في اربعة اغتيالات سياسية

454
00:22:14,920 --> 00:22:18,080
وما يزيد عن سبعين عملية سرقة
 وهجمات ارهابية

455
00:22:18,080 --> 00:22:20,720
يشمل ذلك مصنع أسلحة كيميائية في كوريا الشمالية

456
00:22:20,720 --> 00:22:22,760
وكان لديه بعض الاهتمام

457
00:22:22,760 --> 00:22:25,400
بتعقب اللؤلؤ الأسود في بورغايس

458
00:22:25,400 --> 00:22:26,920
والذي مازال مفقودًا بالمناسبة

459
00:22:26,920 --> 00:22:29,760
في حالة أنك تشعر أنك تريد تطبيق شيء عملي

460
00:22:29,760 --> 00:22:31,560
إنه اللؤلؤ
 أعطني واحد آخر

461
00:22:33,760 --> 00:22:35,920
هناك شيء مهم بخصوص ذلك

462
00:22:37,360 --> 00:22:38,520
أنا متأكد

463
00:22:38,520 --> 00:22:40,840
ربما له علاقة بموريارتي

464
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
ربما لا علاقة له

465
00:22:43,880 --> 00:22:45,480
لكن شيء ما قادم

466
00:22:47,320 --> 00:22:49,720
هل أنت مصاب بهاجس يا أخي؟

467
00:22:51,160 --> 00:22:53,240
العالم عبارة عن قماشة من مليارات الأحياء

468
00:22:53,240 --> 00:22:54,920
كل قطعة قماش مرتبطة بالأخرى

469
00:22:54,920 --> 00:22:57,360
وما نسميه بالهاجس
 عبارة عن تحرك فقط في الشبكة

470
00:22:58,520 --> 00:23:01,760
لو استطعت ان تخفف كل خيط من الخيوط المرتعشة من البيانات

471
00:23:01,760 --> 00:23:04,120
المستقبل سيكون محسوب بصورة كاملة

472
00:23:04,120 --> 00:23:06,040
شيء لا مفرّ منه مثل الرياضيات

473
00:23:07,360 --> 00:23:10,440
موعد في سامارا -
 أنا آسف؟ -

474
00:23:10,440 --> 00:23:12,480
التاجر الذي لا يستطيع الهروب من الموت

475
00:23:12,480 --> 00:23:14,880
دائمًا ما كنت تكره تلك القصة وأنت صغير

476
00:23:14,880 --> 00:23:18,000
كنت أقلّ حرصًا على الأقدار حينها

477
00:23:18,000 --> 00:23:19,600
أنا لست متأكد أني أحب ذلك الآن

478
00:23:19,600 --> 00:23:21,760
أنت كتبت إصدارك الخاص على ما أتذكر

479
00:23:21,760 --> 00:23:23,600
موعد في سوماترا

480
00:23:23,600 --> 00:23:27,360
التاجر يذهب إلى مدينة مختلفة
 وهذا جيد للغاية

481
00:23:27,360 --> 00:23:28,680
تصبح على خير مايكروفت

482
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
إذًا هو أصبح قرصانًا لسبب ما

483
00:23:30,760 --> 00:23:33,920
أبقني على إطلاع -
 على ماذا  ؟-
 بالتأكيد لا أعرف -

484
00:23:59,680 --> 00:24:01,440
آمو

485
00:24:15,760 --> 00:24:19,000
مرحبًا ستيلا -
 جريج -
 أنتِ؟ -

486
00:24:20,160 --> 00:24:23,360
أجل، لديه عميل لذلك -
 صحيح -

487
00:24:25,080 --> 00:24:27,680
تقابلون بعضكما البعض كثيرًا ؟

488
00:24:27,680 --> 00:24:30,280
لا شيء
 لا شيء جدي

489
00:24:30,280 --> 00:24:33,480
لا لا -
 أنا آتي كل مرة من أجل الدردشة -

490
00:24:33,480 --> 00:24:34,800
أجل بالطبع

491
00:24:34,800 --> 00:24:36,720
أقصد هو يحب القضايا الصعبة

492
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
أجل يحبها

493
00:24:39,200 --> 00:24:40,680
إذًا لماذا أنتِ هنا ؟

494
00:24:40,680 --> 00:24:43,120
حسنًا الانتربول يعتقد أن قضية لؤلؤة بورغيا

495
00:24:43,120 --> 00:24:44,880
موجودة في لندن لذلك

496
00:24:44,880 --> 00:24:47,520
لؤلؤة ببورغيا ؟
 مازالوا يتابعون تلك القضية ؟

497
00:24:47,520 --> 00:24:49,240
أجل

498
00:24:49,240 --> 00:24:51,520
إذًا كيف صار اجتماعكما الأول؟

499
00:24:51,520 --> 00:24:54,520
حسنًا كانت هناك قضية
 منذ 10 سنوات

500
00:24:54,520 --> 00:24:55,640
لم يستطع حلها أحد

501
00:24:55,640 --> 00:24:58,160
كان هناك عجوز
 مقتولة في الساونا

502
00:24:58,160 --> 00:25:01,360
أجل كيف ماتت ؟ -
 انخفاض في درجة حرارة الجسم -

503
00:25:01,360 --> 00:25:02,440
ماذا ؟

504
00:25:02,440 --> 00:25:05,040
أعرف لكن بعد ذلك قابلت شيرلوك
 لقد كان الأمر بسيط

505
00:25:05,040 --> 00:25:07,440
هل يمكنكما خفض صوتكما ؟

506
00:25:07,440 --> 00:25:08,600
معذرة -
 معذرة -

507
00:25:08,600 --> 00:25:10,880
الآن أنت لم تؤمن على حياتك دائمًا، صحيح ؟

508
00:25:10,880 --> 00:25:13,640
بدأت عامل يدوي
 لا تندهش

509
00:25:13,640 --> 00:25:17,400
حجم يدك اليمنى أكبر من حجم يدك اليسرى
 العامل اليدوي هكذا

510
00:25:17,400 --> 00:25:19,520
كنت نجارا
 مثل أبي

511
00:25:19,520 --> 00:25:21,640
أنت تحاول الإقلاع عن التدخين
 لكنك فاشل

512
00:25:21,640 --> 00:25:23,160
وذات مرة كان لديك صديقة يابانية

513
00:25:23,160 --> 00:25:25,560
التي تعني لك الكثير لكنك الآن تشعر بالاختلاف

514
00:25:25,560 --> 00:25:27,040
كيف بحق الجحيم عرفت ؟

515
00:25:27,040 --> 00:25:29,760
السجائر

516
00:25:29,760 --> 00:25:31,760
ليست فقط  عشرة سجائر الكترونية فردية

517
00:25:31,760 --> 00:25:34,120
لو أردت التدخين بالداخل
 يمكنك الاستثمار

518
00:25:34,120 --> 00:25:36,240
بواحدة من تلك السجائر الالكترونية

519
00:25:36,240 --> 00:25:39,000
لكنك مقتنع بأنك قادر على الإقلاع بالتالي لا تريد شراء البايب

520
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
لأن ذلك يعني أنك لست جادًا فيما يخص الإقلاع عن التدخين

521
00:25:41,200 --> 00:25:43,000
لذلك بدلًا من ذلك تشتري السجائر فرديًا

522
00:25:43,000 --> 00:25:46,280
تحرص دائمًا على أن تكون سيجارتك الأخيرة
 هل تريد إضافة أي شيء يا جون ؟

523
00:25:46,280 --> 00:25:48,720
جون ؟ -
 أجل أجل، استمع -

524
00:25:48,720 --> 00:25:51,120
ماهذا ؟ -
 هذا .. أنا -

525
00:25:51,120 --> 00:25:53,000
حسنًا هذا أنا بديلي

526
00:25:53,000 --> 00:25:54,560
لا تكن مثقلًا على نفسك

527
00:25:54,560 --> 00:25:56,880
تعرف أنا أقدر مساهماتك الصغيرة

528
00:25:56,880 --> 00:25:59,040
أجل، أنا كنت هناك منذ التاسعة صباحا

529
00:25:59,040 --> 00:26:01,480
هل هذا صحيح ؟ أين كنت ؟ -
 أساعد السيدة اتش في لعبة السودوك  -

530
00:26:01,480 --> 00:26:04,040
ماذا عن صديقتي الحميمي؟ -
 ماذا ؟  -
 قلت أنه كان لدي صديقة حميمية -

531
00:26:04,040 --> 00:26:06,280
أنت لديك وشم ياباني في مرفقك

532
00:26:06,280 --> 00:26:07,600
باسم أكاكو

533
00:26:07,600 --> 00:26:09,440
واضح أنك حاولت إزالته

534
00:26:09,440 --> 00:26:11,400
لكن هذا بالتأكيد يعني أني أريد نسيانها

535
00:26:11,400 --> 00:26:12,600
لست مختلفا

536
00:26:12,600 --> 00:26:15,560
لو أنها تؤذي مشاعرك حقًا، كان عليك أن تلزمها بالكلام

537
00:26:15,560 --> 00:26:18,200
أول محاولة لم تنجح
 ولم تحاول مرة أخرى

538
00:26:18,200 --> 00:26:22,000
لذلك هذا يعني أنك قادر على المعيشة بذكرى ضبابية لأكاكو
 بالتالي لا مبالاة

539
00:26:23,480 --> 00:26:26,040
ظننت أنك فعلت شيء ما جيد

540
00:26:26,040 --> 00:26:29,480
الآن لكن الآن أنت أوضحت الأمر
 إنه بسيط للغاية من الداخل ؟

541
00:26:32,520 --> 00:26:35,080
أنا حجبت عنك تلك المعلومة حتى الآن سيد كينزلي

542
00:26:35,080 --> 00:26:37,480
لكني أعتقد أنه عليك أن تعرف الحقيقة

543
00:26:37,480 --> 00:26:39,120
ماذا تقصد ؟

544
00:26:39,120 --> 00:26:41,840
هل تساءلت من قبل إذا ما كانت زوجتك كانت بعيدة عنك ؟

545
00:26:41,840 --> 00:26:43,880
حسنًا -
 ظننت أنها تخونك -

546
00:26:43,880 --> 00:26:46,120
أخشى أنه أسوأ بكثير من ذلك
 زوجتك جاسوسة

547
00:26:46,120 --> 00:26:49,240
ماذا ؟ -
 هذا صحيح، اسمها الحقيقي هو جريتا بينجسدوتر -

548
00:26:49,240 --> 00:26:51,880
سويدية الميلاد وربما أخطر جاسوسة في العالم

549
00:26:51,880 --> 00:26:54,480
لقد كانت تقوم بعملية سرية للغاية منذ أربع سنوات حتى الآن

550
00:26:54,480 --> 00:26:57,160
كزوجتك هناك سبب واحد
 ليجعلها تقترب من السفارة الأمريكية

551
00:26:57,160 --> 00:26:58,640
تعبر الطريق إلى منزلك

552
00:26:58,640 --> 00:27:00,600
غدًا الرئيس الأمريكي
 سيكون في السفارة

553
00:27:00,600 --> 00:27:02,120
كجزء من الزيارة الرسمية

554
00:27:02,120 --> 00:27:04,640
كرئيس يحي أعضاء السفارة
 وجريتا بينجسدوتر

555
00:27:04,640 --> 00:27:07,240
تتخفى ومعها مسدس عيار 22 وتحقن الرئيس

556
00:27:07,240 --> 00:27:09,160
في خلف رقبته باستخدام عقار جديد خطير

557
00:27:09,160 --> 00:27:11,840
مخفي داخل جيب سري
 تحت إبطها

558
00:27:11,840 --> 00:27:14,240
هذا العقار سيجعل الرئيس طوّع للغاية

559
00:27:14,240 --> 00:27:17,160
لسيده الجديد، وليس فقط جيمس موريارتي -
 ماذا ؟ -

560
00:27:17,160 --> 00:27:19,000
موريارتي بعدها سيستخدم الرئيس كبيدق

561
00:27:19,000 --> 00:27:21,160
من أجل زعزعة استقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة

562
00:27:21,160 --> 00:27:23,680
وهذا سيؤدي إلى التصويت على
 معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

563
00:27:23,680 --> 00:27:26,520
ترجيح الكفة لصالح سياسة الضربة الاولى ضد روسيا

564
00:27:26,520 --> 00:27:28,520
تسلسل الأحداث هذا سيثبت عدم التوقف

565
00:27:28,520 --> 00:27:30,360
مما يزيد احتمالية نشوب الحرب العالمية الثالثة

566
00:27:30,360 --> 00:27:32,400
هل أنت جاد ؟ -
 لا بالطبع لا -

567
00:27:32,400 --> 00:27:34,160
زوجته تركته لأن رائحة نفسه مقرفة

568
00:27:34,160 --> 00:27:35,640
ويحب أن يرتدي قميص نومها

569
00:27:35,640 --> 00:27:37,440
لا أحب

570
00:27:37,440 --> 00:27:39,440
فقط الحمالات -
 اخرج -

571
00:27:41,960 --> 00:27:44,280
إذًا عن ماذا كل هذا إذًا ؟

572
00:27:45,480 --> 00:27:47,840
كنت ألهو -
 تلهو ؟ -
 قدر ما استطيع

573
00:27:49,680 --> 00:27:51,400
شيرلوك -
 لؤلؤة بورجيا مملة اذهبي -

574
00:27:51,400 --> 00:27:52,600
لكن -
 اذهبي -

575
00:27:54,080 --> 00:27:56,320
من الأفضل أن تكون جيدة -
 أوه أعتقد أنك ستحب هذه -

576
00:27:59,320 --> 00:28:01,720
هذا هو التمثال النصفي أليس كذلك ؟ المكسور

577
00:28:01,720 --> 00:28:03,960
لا، هذا مختلف
 مالك مختلف

578
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
جزء آخر من المدينة

579
00:28:05,240 --> 00:28:07,800
كنت محق هذا الشيء
 شيء ما يحدث

580
00:28:10,600 --> 00:28:12,440
ما الأمر؟
 ظننت أنك ستكون سعيدا

581
00:28:12,440 --> 00:28:14,840
أنا سعيد -
 أنت لا تبدو سعيدا -

582
00:28:14,840 --> 00:28:16,280
هذه لعبتي

583
00:28:17,720 --> 00:28:19,000
اللعبة بدأت

584
00:28:20,280 --> 00:28:22,600
اثنان تحطما آخر
 بعد تحطم تمثال ويلسبورغ

585
00:28:22,600 --> 00:28:25,320
الأول يمتلكه السيد مهندس حسان -
 تمثال نصفي متماثل ؟ -

586
00:28:25,320 --> 00:28:27,840
أجل، وهذا خاص بالدكتور بارنيكوت في هولبورن

587
00:28:27,840 --> 00:28:30,400
ثلاثة في المجموع، والرب يعلم مَن يرغب في أن يفعل شيئًا كهذا

588
00:28:30,400 --> 00:28:33,440
أجل، لكن بعض الأشخاص لديهم هذا التعقيد، أليسوا كذلك ؟
 تمثال لصورة ذهنية راسخة

589
00:28:33,440 --> 00:28:35,840
هُم مهاويس بشيء واحد
 ولا يمكنهم نسيانه

590
00:28:35,840 --> 00:28:37,040
لا، ليس صحيح

591
00:28:37,040 --> 00:28:39,560
لقد كانت هناك صور أخرى لمارغريت
 مارغريت ؟

592
00:28:39,560 --> 00:28:40,920
تعرف مَن هي

593
00:28:40,920 --> 00:28:42,720
تاتشر
 حدث في الاقتحام الأول

594
00:28:42,720 --> 00:28:45,640
لماذا تمثال الصورة الراسخة مجرد واحد ؟

595
00:28:45,640 --> 00:28:46,840
ماذا ؟ -
 دماء -

596
00:28:47,840 --> 00:28:49,080
كثير منها أيضًا

597
00:28:50,200 --> 00:28:52,320
هل كانت هناك أي جروح في مسرح الجريمة ؟

598
00:28:52,320 --> 00:28:53,720
لا

599
00:28:53,720 --> 00:28:56,440
إذًا بالتأكيد المشتبه به لدينا جرح نفسه في كسر التمثال النصفي

600
00:28:56,440 --> 00:28:58,600
هيا -
 هولبورن -
 لامبيث -

601
00:28:58,600 --> 00:29:00,360
لامبيث؟ لماذا ؟ -
 لألتقي بتوبي -

602
00:29:00,360 --> 00:29:02,080
حسنًا مَن ؟

603
00:29:02,080 --> 00:29:03,640
سترى ؟ -
صحيح، هل أنت قادم ؟  -

604
00:29:03,640 --> 00:29:06,080
لا، هو لديه موعد على الغداء مع ضابطة الطب الشرعي سمراء الشعر

605
00:29:06,080 --> 00:29:07,520
والذي لا يريد التأخر عليه

606
00:29:07,520 --> 00:29:09,320
مَن أخبرك ذلك ؟ -
 الكمّ الأيمن من معطفك -

607
00:29:09,320 --> 00:29:11,200
علاوة على رائحة الفورمالدهايد المخلوطة برائحة عطرك

608
00:29:11,200 --> 00:29:13,560
وعدم توقفك عن النظر لساعتك بصورة متكررة

609
00:29:13,560 --> 00:29:15,840
طاب يومك -
 سأفعل -

610
00:29:15,840 --> 00:29:17,720
ثق بي هي ليست المناسبة لك

611
00:29:17,720 --> 00:29:20,040
ماذا ؟ -
 هي ليست المناسبة لك -

612
00:29:20,040 --> 00:29:22,480
حسنًا شكرًا لك مايستك ميغ

613
00:29:22,480 --> 00:29:23,760
كيف عرفت كل ذلك ؟

614
00:29:23,760 --> 00:29:26,160
هي لديها ثلاثة أطفال في ريو
 لا يعرف عنهم شيئًا

615
00:29:26,160 --> 00:29:28,680
هل أنت تؤلف ذلك ؟
 محتمل ؟
 أين توبي ؟

616
00:29:28,680 --> 00:29:30,880
هذا الولد أعرفه مخترق
 مخترق ذكي للغاية

617
00:29:30,880 --> 00:29:32,080
أحد أفضل الأشخاص على العالم

618
00:29:32,080 --> 00:29:33,520
وأدخل نفسه في مشكلة خطيرة

619
00:29:33,520 --> 00:29:35,280
مع الأمريكيين منذ سنوات

620
00:29:35,280 --> 00:29:37,120
لقد اخترق نظام الأمن الخاص بمبنى وزارة الدفاع

621
00:29:37,120 --> 00:29:39,560
وأنا تمكنت من اسقاط التهم عنه

622
00:29:39,560 --> 00:29:41,400
لهذا السبب هو مدين لي بخدمة

623
00:29:41,400 --> 00:29:44,360
لذلك كيف سيساعدنا ؟ -
 ماذا ؟ -
 توبي المخترق ؟ -

624
00:29:44,360 --> 00:29:46,000
توبي ليس مخترق -
 ماذا ؟ -

625
00:29:47,040 --> 00:29:49,360
حسنًا كرايغ؟ -
 حسنًا شيرلوك ؟ -

626
00:29:49,360 --> 00:29:51,680
كريايغ لديه كلب

627
00:29:51,680 --> 00:29:53,160
حسنًا كما أرى

628
00:29:53,160 --> 00:29:54,520
ولد طيب

629
00:29:54,520 --> 00:29:56,400
مرحبًا

630
00:29:56,400 --> 00:29:58,320
ماري؟ ما الذي...؟

631
00:29:58,320 --> 00:30:00,920
لا، نحنُ اتفقنا على عدم إخراج روزي في أي قضية

632
00:30:00,920 --> 00:30:03,560
لا بالضبط
 لذلك لا تنتظر

633
00:30:03,560 --> 00:30:05,680
مرحبًا شيرلوك -
 مرحبًا -
 ماري، ما الذي تفعليه هنا؟

634
00:30:05,680 --> 00:30:08,640
هي أفضل منك في ذلك -
 أفضل؟ -
 لذلك أرسلت لها رسالة -

635
00:30:08,640 --> 00:30:10,360
مهلًا "ماري" أفضل مني ؟

636
00:30:10,360 --> 00:30:13,280
حسنًا هي عميلة متقاعدة لديها مجموعة من المهارات المرعبة

637
00:30:13,280 --> 00:30:16,160
بالطبع هي أفضل -
 حسنًا -
 لا شيء شخصي -

638
00:30:16,160 --> 00:30:18,080
ماذا، لذلك أفترض أن أذهب إلى المنزل الآن صحيح ؟

639
00:30:18,080 --> 00:30:20,360
ما رأيك يا شيرلوك ؟
 هل نأخذه معنا ؟

640
00:30:20,360 --> 00:30:22,200
جون أم الكلب؟ -
 هذا مضحك -
 جون -

641
00:30:22,200 --> 00:30:23,480
حسنًا -
 هو مخلص ومتعاون -

642
00:30:23,480 --> 00:30:26,760
هذا سخيف -
 من المبكر للغاية الطلاق؟ -

643
00:30:26,760 --> 00:30:29,800
منزل بارنيكوت إذًا أي أحد
أي أحد تسكع في الطريق؟ -

644
00:30:29,800 --> 00:30:32,640
واصلوا الاستمرار هو سريع

645
00:30:32,640 --> 00:30:34,520
هو لا يتحرك -
 هو يفكر -

646
00:30:37,520 --> 00:30:39,120
هو لا يتحرك حقًا

647
00:30:39,120 --> 00:30:41,920
بطيء لكن مؤكد ججون
 لا يختلف عنك

648
00:30:43,240 --> 00:30:45,560
أنت تحب هذا الكلب، أليس كذلك ؟

649
00:30:45,560 --> 00:30:47,840
حسنًا أحبك -
 هو لا يتحرك -

650
00:30:50,680 --> 00:30:52,000
رائع

651
00:31:13,520 --> 00:31:14,800
حسنًا ما الذي تحصلين عليه من ذلك ؟

652
00:31:14,800 --> 00:31:17,680
هم يبحثون عن شيء ما -
 أجل لكن لم يكن سطو مسلح -

653
00:31:17,680 --> 00:31:20,520
لقد جاءوا خصيصًا من أجل تمثال تاتشر النصفي، لماذا ؟

654
00:31:47,440 --> 00:31:48,560
ماهر

655
00:31:48,560 --> 00:31:51,120
حسنًا لو جرحت وتعرف أنك ستترك آثار

656
00:31:51,120 --> 00:31:53,160
إلى أين ستذهب ؟ -
 أختبيء في الشجرة بالغابة -

657
00:31:53,160 --> 00:31:55,160
أو انزف عند الجزار

658
00:31:55,160 --> 00:31:58,720
لا عليك يا توبي
 حظ سعيد المرة القادمة

659
00:31:58,720 --> 00:32:00,640
هذه هي
 اشعر بذلك

660
00:32:00,640 --> 00:32:01,880
ليس موريارتي ؟

661
00:32:01,880 --> 00:32:05,160
بالتأكيد هو، هو ذكي للغاية
 وخداع

662
00:32:05,160 --> 00:32:08,120
مصمم على ازعاجي واهانتي واستدراجي

663
00:32:08,120 --> 00:32:11,560
على الأقل حبل مشنقة لي ليضعها على رقبتي

664
00:32:30,440 --> 00:32:33,520
كان عليك رؤية الحالة في الغرفة الأمامية

665
00:32:33,520 --> 00:32:37,280
لقد كانت كطرد للروح الشريرة -
 هل رأس روزي تدور؟ -

666
00:32:37,280 --> 00:32:41,520
لا، لقد كان قيء -
لطيف -

667
00:32:43,440 --> 00:32:46,360
الآن تعتقد أننا لم نلاحظ متى ولدت

668
00:32:46,360 --> 00:32:51,080
لاحظنا ماذا ؟ -
 العنوان 666 على جبهتها -

669
00:32:51,080 --> 00:32:52,920
إنها المختارة

670
00:32:54,840 --> 00:32:57,120
إذًا ؟ -
 حسنًا قلتِ إنه يشبه طرد الأرواح الشريرة -

671
00:32:57,120 --> 00:32:58,360
لا يوجد اي اختلاف

672
00:32:58,360 --> 00:33:00,760
بالتالي لا يمكن أن تكون الشيطانة والمضادة للمسيح

673
00:33:04,280 --> 00:33:05,440
أجل، لا يمكن ؟

674
00:33:07,840 --> 00:33:11,360
أنا قادمة يا عزيزتي، أمكِ قادمة

675
00:33:11,360 --> 00:33:13,960
أوه ماذا تفعلين ؟

676
00:33:15,240 --> 00:33:18,560
ماذا تفعلين ؟ تعالي هنا

677
00:33:18,560 --> 00:33:22,400
هل سمعت عن ذلك الشيء؟ في ألمانيا ؟

678
00:33:23,400 --> 00:33:25,560
عليك أن تكون مخصص يا كريج

679
00:33:25,560 --> 00:33:29,520
اوستالجي الناس افتقدوه في الأيام الخوالي تحت حكم الشيوعيين

680
00:33:29,520 --> 00:33:31,840
الناس غرباء أليسوا كذلك ؟

681
00:33:31,840 --> 00:33:35,200
وفقًا لهذا هذا جيد في السوق
 لسوق الحرب الباردة  للأشياء التذكارية

682
00:33:35,200 --> 00:33:39,200
تاتشر، ريغان، ستالين
 حان الوقت للمساواة ؟

683
00:33:39,200 --> 00:33:41,960
يشبه تاتشر
 لا أعرف نابليون الآن

684
00:33:41,960 --> 00:33:44,680
أجل رائع غير ذي صلة
 أين بالتحديد جاءوا ؟

685
00:33:44,680 --> 00:33:47,760
أنا لدي السجلات من
 متاجر جليدر اند كو

686
00:33:47,760 --> 00:33:49,520
يبدو أنها من جورجيا

687
00:33:49,520 --> 00:33:50,920
أين بالتحديد ؟

688
00:33:50,920 --> 00:33:55,040
تابليسي، باتش 6
 واحد لويلسبورغ، وواحد لحسن

689
00:33:55,040 --> 00:33:56,520
وواحد للدكتور بارنيكوت

690
00:33:56,520 --> 00:33:58,200
الثاني للسيدة اوري هاركر

691
00:33:58,200 --> 00:34:01,240
والأول للسيد جاك سانديفورد اوف ريدينغ

692
00:34:01,240 --> 00:34:02,520
ليستريد ؟
 آخر ؟

693
00:34:02,520 --> 00:34:05,280
أجل -
 هاركر أم سانديفورد ؟ -

694
00:34:05,280 --> 00:34:08,400
هاركر، وقتل الآن

695
00:34:08,400 --> 00:34:10,200
هذه اكراميات الأمور

696
00:34:20,440 --> 00:34:24,560
الجروح الدفاعية على وجهها وأيديها وحلقها
 نصل حاد

697
00:34:24,560 --> 00:34:26,600
نفس الشيء داخل المنزل ؟ التمثال النصفي؟

698
00:34:26,600 --> 00:34:28,320
اثنان هذه المرة -
 ممتع -

699
00:34:28,320 --> 00:34:30,920
مجموعة التماثيل صنعت في تبيلسي منذ عدة سنوات

700
00:34:30,920 --> 00:34:33,320
نسخة محدودة لستة أشخاص -
 والآن شخص ما يتجول

701
00:34:33,320 --> 00:34:35,600
لتدميرهم جميعًا، هذا غير منطقي
 ما الهدف ؟

702
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
لا، هُم لا يدمروها
 هذا ليس ما يحدث

703
00:34:38,200 --> 00:34:40,120
أجل هذا ما يحدث -
 حسنًا هو كذلك لكن ليس هذا الهدف -

704
00:34:40,120 --> 00:34:41,720
أنا كنت بطيء
 بطيء للغاية

705
00:34:41,720 --> 00:34:44,280
حسنًا لازلت بطيء الفهم هنا
 لذلك بعد اذنك

706
00:34:44,280 --> 00:34:45,800
بطيء لكنك محظوظ
 محظوظ للغاية

707
00:34:45,800 --> 00:34:49,080
وبما أنهم حطما اثنين من التماثيل النصفية حظنا ربما يظل معنا

708
00:34:49,080 --> 00:34:51,720
جاك سانديفورد او فريدينغ
 هو المكان الذي سأتوجه إليه

709
00:34:51,720 --> 00:34:53,520
مبروك بالمناسبة

710
00:34:53,520 --> 00:34:56,080
معذرة  -
 أنت على وشك حلّ قضية كبيرة -

711
00:34:56,080 --> 00:35:00,240
أجل، حتى ينشر جون ذلك على مدونته -
 أجل حتى ذلك الحين بالأساس -

712
00:35:17,720 --> 00:35:19,160
هذا يكفي الآن يا حبيبتي

713
00:35:22,320 --> 00:35:24,280
أبوكِ لديه أمور ليفعلها

714
00:35:25,320 --> 00:35:28,280
وعليكِ الذهاب للنوم في السرير هيا

715
00:36:00,400 --> 00:36:01,680
ألن يكون ذلك أبسط

716
00:36:01,680 --> 00:36:04,040
أن تكشف عن مظالمك في صندوق الانتخابات ؟

717
00:36:22,520 --> 00:36:26,080
أنت كنت ستهرب
 لا يوجد مكان لاخفاء حمولتك الغالية

718
00:36:29,760 --> 00:36:31,320
ستجد نفسك في الورشة

719
00:36:31,320 --> 00:36:34,040
تماثيل نصفية من الجبس للمرأة الحديدية جافة
 هذه مهارة

720
00:36:34,040 --> 00:36:35,080
مهارة للغاية

721
00:36:35,080 --> 00:36:38,240
لكن الآن أنت قابلتني وأنت لست ماهر، صحيح ؟

722
00:36:38,240 --> 00:36:39,280
مَن أنت ؟

723
00:36:39,280 --> 00:36:40,880
"اسمي "شيرلوك هولميز

724
00:36:42,320 --> 00:36:43,840
مع السلامة شيرلوك هولميز

725
00:38:09,320 --> 00:38:10,880
ليس لديك وقت

726
00:38:10,880 --> 00:38:13,760
حدثني عن رئيسك موريرتي -
 مَن ؟ -

727
00:38:13,760 --> 00:38:16,480
أعرف إنه هو
 بالتأكيد هو

728
00:38:16,480 --> 00:38:18,720
تعتقد أنك تفهم

729
00:38:18,720 --> 00:38:20,720
أنت لا تفهم أي شيء

730
00:38:20,720 --> 00:38:23,080
حسنًا قبل أن تصل الشرطة وتفسد ذلك

731
00:38:23,080 --> 00:38:25,760
لماذا لا نستمتع باللحظة ؟

732
00:38:25,760 --> 00:38:28,640
دعني أتصل برقم الانتربول في حالة واحدة

733
00:38:28,640 --> 00:38:30,880
ثقيل للغاية عليهم
 ممل للغاية لي

734
00:38:30,880 --> 00:38:34,840
اللؤلؤة السوداء لبورغياز

735
00:38:42,880 --> 00:38:44,080
غير ممكن

736
00:38:45,560 --> 00:38:46,800
كيف يمكنها ..؟

737
00:38:51,680 --> 00:38:53,400
كل شيء عني هناك

738
00:38:53,400 --> 00:38:56,640
مشاكل ماضيكِ شأنكِ

739
00:38:56,640 --> 00:38:58,520
مشاكل مستقبلكِ

740
00:39:00,080 --> 00:39:01,240
ميزة لي

741
00:39:08,560 --> 00:39:09,720
انا لا أفهم

742
00:39:10,840 --> 00:39:13,080
هي .. دمرت ذلك

743
00:39:13,080 --> 00:39:14,560
هي ؟

744
00:39:18,040 --> 00:39:21,720
أنت تعرفها
 أنت تعرفها، ألست كذلك ؟

745
00:39:21,720 --> 00:39:23,400
أنت تعرف العاهرة ؟

746
00:39:24,960 --> 00:39:26,280
لقد خانتني

747
00:39:27,280 --> 00:39:29,120
خانتنا جميعًا -
 ماري -

748
00:39:30,520 --> 00:39:31,880
الأمر له علاقة بماري ؟

749
00:39:31,880 --> 00:39:34,120
هل هذا ما تسمي نفسها الآن ؟

750
00:39:34,120 --> 00:39:36,600
الشرطة المسلحة أنت محاصر -
 أعطها لي -

751
00:39:38,560 --> 00:39:40,040
أعطها لي

752
00:39:40,040 --> 00:39:42,560
اخرج ببطء أريد أن أرى يديك فوق رأسك

753
00:39:42,560 --> 00:39:45,280
لا أحد يطلق النار عليّ
 أي أحد سيطلق سأقتل هذا الرجل

754
00:39:45,280 --> 00:39:48,320
ارمي سلاحك  افعل ذلك الآن

755
00:39:48,320 --> 00:39:50,240
أنا سأغادر هذا المكان

756
00:39:50,240 --> 00:39:52,880
إن لم يتعقبني أحد
 لن يموت أحد

757
00:39:52,880 --> 00:39:54,920
ارمي سلاحك

758
00:39:54,920 --> 00:39:57,240
أنت شرطي وأنا محترف

759
00:39:58,920 --> 00:40:01,640
أخبرها أنها امرأة ميتة

760
00:40:01,640 --> 00:40:03,240
هي امرأة ميتة تسير

761
00:40:03,240 --> 00:40:07,320
هي صديقتي، وهي تحت حمايتي

762
00:40:07,320 --> 00:40:08,640
مَن أنت ؟

763
00:40:10,400 --> 00:40:14,600
أنا الرجل الذي سيقتل صديقتك

764
00:40:16,280 --> 00:40:17,680
مَن هو شيرلوك هولميز ؟

765
00:40:18,760 --> 00:40:20,120
ليس شرطي

766
00:40:32,180 --> 00:40:39,860
تيلبيسي جورجيا منذ ستة سنوات

767
00:40:45,280 --> 00:40:47,680
ما رأيك ؟
 زميله في الثاني ؟

768
00:40:49,800 --> 00:40:52,640
لا تعاديهم يا عزيزتي

769
00:40:52,640 --> 00:40:55,280
ماذا هناك غير ذلك ؟
 لعب الشطرنج بعد ثلاثة أشهر

770
00:40:55,280 --> 00:40:57,120
كل شيء شاحب

771
00:40:57,120 --> 00:40:59,440
سيرسلون شخص ما قريبا

772
00:40:59,440 --> 00:41:02,000
سيرسلون ؟ مَن هم ؟

773
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
يبدو بالنسبة لي أن وضعت الثقة المثيرة للشفقة فيهم

774
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
حسنًا أنا لدي شيء ما فيهم
 سيحبونه

775
00:41:07,000 --> 00:41:08,800
لو تمكنا من الخروج من هنا حقًا

776
00:41:10,480 --> 00:41:11,520
أنا لدي آمو

777
00:41:11,520 --> 00:41:13,080
آمو ؟

778
00:41:35,720 --> 00:41:39,040
سيدتي السفيرة -
 ما الذي جعلكِ تتأخرين ؟ -

779
00:41:39,040 --> 00:41:41,680
لا يمكنني الحديث في ذلك -
 فليخرج الجميع -

780
00:41:45,640 --> 00:41:47,120
الى اليسار

781
00:41:59,120 --> 00:42:01,360
ماذا الآن؟ ماذا نفعل ؟

782
00:42:05,200 --> 00:42:06,320
نموت

783
00:42:19,960 --> 00:42:21,800
حسنًا ؟

784
00:42:21,800 --> 00:42:24,040
لا يستطيع الابتعاد
 سنقبض عليه بعد قليل

785
00:42:24,040 --> 00:42:26,720
أشك في ذلك للغاية -
 لماذا ؟ -

786
00:42:26,720 --> 00:42:29,040
لأني أعتقد أنه كان يعمل مع ماري

787
00:43:30,160 --> 00:43:33,360
امو

788
00:43:37,640 --> 00:43:41,440
امو

789
00:43:46,240 --> 00:43:49,800
فقد الوعي مرة أخرى، لا توجد متعة حينما يفقد الوعي

790
00:43:49,800 --> 00:43:51,440
سيفيق فيما بعد

791
00:43:51,440 --> 00:43:55,560
ماذا سيفعل لو عرف ؟
 بخصوص المرأة الإنجليزية ؟

792
00:43:55,560 --> 00:43:57,280
ما الذي ستفعله بالخائنة ؟

793
00:43:58,560 --> 00:44:01,720
ربما سنخبره يوم ما
 لو عاش فترة أطول

794
00:45:17,400 --> 00:45:20,760
أنا أحمق
 لا أعرف أي شيء

795
00:45:21,960 --> 00:45:23,920
حسنًا، أقول لك ذلك منذ عقود

796
00:45:23,920 --> 00:45:25,960
لقد أرسلت لك ذلك عبر الرسائل كثيرا

797
00:45:27,760 --> 00:45:29,000
ما الذي سيحدث يا شيرولك ؟

798
00:45:29,000 --> 00:45:30,880
كنت مقتنع للغاية أنه ميروراتي

799
00:45:30,880 --> 00:45:33,280
لم استطع رؤية ما كان هناك تحت أنفي

800
00:45:33,280 --> 00:45:34,560
باستثناء اللؤلؤة

801
00:45:40,640 --> 00:45:42,000
يا الهي هذا

802
00:45:42,000 --> 00:45:45,120
أجل، هذا جرا ذاكرة
 مثل التي أعطيتيها لجون

803
00:45:45,120 --> 00:45:47,840
باستثناء تلك الخاصة بشخصية أخرى
 مَن ؟

804
00:45:47,840 --> 00:45:50,840
أنا لا أعرف كنا لدينا واحدة
 لكن الأخريات كانت

805
00:45:50,840 --> 00:45:52,760
ألم تطلع عليها بعد ؟

806
00:45:52,760 --> 00:45:55,200
أنا ألقيت نظرة لكني أفضل أن أستمع لكِ -
 لماذا ؟ -

807
00:45:56,800 --> 00:45:59,240
لأني سأعرف الحقيقة حينما أسمعها

808
00:46:06,280 --> 00:46:09,080
كنا أربعة عملاء

809
00:46:09,080 --> 00:46:10,800
لسنا عملاء فقط

810
00:46:10,800 --> 00:46:13,240
عملاء النخبة

811
00:46:13,240 --> 00:46:16,080
أليكس، غابريال

812
00:46:16,080 --> 00:46:18,640
أنا وأجاي

813
00:46:20,400 --> 00:46:24,560
كانت هناك ثقة تامة بيننا
 الذاكرة المتنقلة ضمنت ذلك

814
00:46:24,560 --> 00:46:26,680
كلنا كان لدينا نفس الذاكرة

815
00:46:26,680 --> 00:46:29,920
كل واحدة تحتوي على خلفياتنا وأصولنا وكل شيء

816
00:46:29,920 --> 00:46:31,520
كان لا يمكن أن نخون بعضنا البعض أبدا

817
00:46:31,520 --> 00:46:34,320
لأن كل ما ينبغي علينا فعله
 تدمير الآخر

818
00:46:34,320 --> 00:46:36,880
مَن جندكم ؟ -
 أي أحد يدفع بصورة جيدة -

819
00:46:36,880 --> 00:46:39,520
أقصد لقد كنا الأفضل في اللعبة لسنوات

820
00:46:39,520 --> 00:46:42,200
ثم انتهى الأمر بالكامل

821
00:46:42,200 --> 00:46:44,600
لقد كان هناك انقلاب عسكري في جورجيا

822
00:46:44,600 --> 00:46:47,320
السفارة البريطانية في تبليسي تم السيطرة عليها وكان هناك الكثير من الرهائن

823
00:46:47,320 --> 00:46:49,720
تلقينا مكالمة لنذهب، ونخرجهم

824
00:46:49,720 --> 00:46:52,240
كان هناك تغيير في الخطة
 تعديل في الدقيقة الأخيرة

825
00:46:52,240 --> 00:46:56,760
مِن مَن ؟ -
 لا أعرف فقط صوت آخر عبر الهاتف -

826
00:46:56,760 --> 00:46:58,200
وكلمة سر

827
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
امو -
 امو ؟ -

828
00:47:01,440 --> 00:47:04,160
مثل الامينيشن

829
00:47:04,160 --> 00:47:06,560
اقتحمنا لكن شيء ما حدث خطأ

830
00:47:07,600 --> 00:47:09,320
شيء ما حدث بصورة خاطئة جدًا

831
00:47:23,520 --> 00:47:25,920
لقد كان ذلك منذ ستة أعوام

832
00:47:25,920 --> 00:47:27,840
شعرت وكأنه وقت طويل

833
00:47:27,840 --> 00:47:30,160
كنت الوحيدة التي استطاعت الهروب

834
00:47:30,160 --> 00:47:31,640
لا

835
00:47:31,640 --> 00:47:32,800
ماذا ؟

836
00:47:32,800 --> 00:47:34,280
قابلت شخص ما الليلة

837
00:47:36,480 --> 00:47:39,440
نفس الشخص الذي كان يبحث عن تمثال تاتشر السادس

838
00:47:46,840 --> 00:47:49,440
اوه يا الهي هذا اجاي
 إنه هو، ماذا هل هو حيّ؟

839
00:47:49,440 --> 00:47:50,840
أجل، للغاية

840
00:47:52,040 --> 00:47:54,680
أنا لا أصدق ذلك هذا مدهش
 ظننت أني الوحيدة

841
00:47:54,680 --> 00:47:56,320
ظننت أني الوحيدة التي هربت

842
00:47:56,320 --> 00:47:57,880
أين هو ؟
 أريد أن أقابله الآن

843
00:47:57,880 --> 00:48:01,280
قبل أن تعطيها لجون هل احتفظتِ بذاكرتكِ المتنقلة في الخزانة ؟

844
00:48:01,280 --> 00:48:04,000
أجل، بالطبع
 لقد كان تأميننا

845
00:48:04,000 --> 00:48:06,240
علاوة على ذلك لايمكن ان تقع في يد العدو

846
00:48:06,240 --> 00:48:08,560
بالتالي اجاي نجا هو الآخر

847
00:48:08,560 --> 00:48:11,200
والآن هو يبحث عن الذاكرة المتنقلة ليخفيها

848
00:48:11,200 --> 00:48:14,320
التي بها كل معلومات أرجا
 لكن لماذا ؟

849
00:48:14,320 --> 00:48:16,040
لا أعرف

850
00:48:16,040 --> 00:48:18,520
تيبليسي كان ذلك منذ ستة أعوام
 أين كان هو ؟

851
00:48:23,040 --> 00:48:26,120
ماري معذرة أن أخبركِ
 ذلك لكنه يريد قتلكِ

852
00:48:28,680 --> 00:48:32,560
معذرة لا نحنُ كنا عائلة

853
00:48:32,560 --> 00:48:33,680
العائلات تتفكك

854
00:48:34,880 --> 00:48:37,760
الذاكرة المتنقلة هي أسهل طريقة لتعقبكِ

855
00:48:37,760 --> 00:48:40,280
أنتِ الوحيدة لناجية
 بالتأكيد أنتِ المرادة

856
00:48:40,280 --> 00:48:43,000
وهو قتل أثناء البحث عن تمثال تاتشر النصفي

857
00:48:43,000 --> 00:48:44,440
حسنًا، هو يحاول العثور علي

858
00:48:44,440 --> 00:48:46,160
لقد نجا، وهذا المهم

859
00:48:46,160 --> 00:48:47,960
سمعت ذلك من فمه شخصيا

860
00:48:47,960 --> 00:48:50,160
" أخبرها أنها امرأة ميتة تسير على الأرض"

861
00:48:53,400 --> 00:48:55,000
لماذا يريد قتلي؟

862
00:48:56,320 --> 00:48:59,200
قال إنكِ خنتيه -
 أوه لا لا هذا هراء -

863
00:49:01,200 --> 00:49:02,840
حسنًا هذا ما يعتقده

864
00:49:06,120 --> 00:49:07,440


865
00:49:09,960 --> 00:49:12,560
أفترض أني دائمًا كنت أخشى حدوث ذلك

866
00:49:12,560 --> 00:49:15,520
هذا شيء ما في الماضي يعو
 ليلاحقني يوم ما

867
00:49:15,520 --> 00:49:18,000
حسنًا هذا شبح ثقيل للغاية

868
00:49:18,000 --> 00:49:21,200
يا الهي، أردت السلام
 وظننت اني حصلت عليه

869
00:49:21,200 --> 00:49:22,240
لا ماري

870
00:49:23,800 --> 00:49:24,840
حصلتِ عليه

871
00:49:26,560 --> 00:49:27,880
أنا أقسمت أتتذكرين ؟

872
00:49:29,400 --> 00:49:31,120
سأعتني بثلاثتكم

873
00:49:32,240 --> 00:49:34,040
شيرلوك
 التنين القاتل

874
00:49:35,240 --> 00:49:38,800
كوني قريبة مني وسأحافظ على أمانك
 بعيدا عنه أعدك

875
00:49:41,160 --> 00:49:43,640
هناك شيء أنه ينبغي عليك قراءته

876
00:49:43,640 --> 00:49:45,440
ما هو ؟

877
00:49:45,440 --> 00:49:47,360
كنت آمل ألا أفعل ذلك

878
00:49:51,680 --> 00:49:52,720
ماذا أنتِ؟

879
00:49:56,080 --> 00:49:57,960
ماري -
 ها أنت ذا -
 لا -

880
00:49:57,960 --> 00:50:01,880
الأمرُ على ما يرام، هذا أفضل
 صدقني

881
00:50:03,280 --> 00:50:04,320
لا

882
00:50:06,400 --> 00:50:09,280
اعتني بهم حتى أعود فقط
 معذرة

883
00:50:10,280 --> 00:50:11,320
أنا آسفة للغاية

884
00:50:42,280 --> 00:50:43,800
أجرا؟

885
00:50:43,800 --> 00:50:45,640
مدينة على ضفاف نهر يامونا

886
00:50:45,640 --> 00:50:47,960
في الولاية الشمالية لأوتار براديش الهند

887
00:50:47,960 --> 00:50:51,000
هي على بعد 378كيلومتر غرب عاصمة المحافظة لوكناو

888
00:50:51,000 --> 00:50:52,880
ماذا أنت ويكيبديا ؟

889
00:50:52,880 --> 00:50:54,800
أجل -
 أجرا عبارة عن اختصار -

890
00:50:54,800 --> 00:50:56,520
جيد، أحب الاختصارات

891
00:50:56,520 --> 00:50:58,960
كل المجتمعات السرية تستخدمها

892
00:50:58,960 --> 00:51:01,560
فريق من العملاء الأفضل
 لكن تعرف كل ذلك

893
00:51:01,560 --> 00:51:03,080
بالطبع أعرف
 تابع

894
00:51:03,080 --> 00:51:06,440
واحد منهم اسمه اجاي يبحث عن ماري وأيضًا هي واحدة من الفريق

895
00:51:06,440 --> 00:51:08,720
بالفعل ؟
 حسنًا هذه أخبار بالنسبة لي

896
00:51:08,720 --> 00:51:12,040
هي كذلك ؟ لقد قتل بالفعل أثناء بحثه عن الذاكرة المحمولة

897
00:51:12,040 --> 00:51:14,000
اجرا دائمًا كانت تعمل للذي يدفع أكثر

898
00:51:14,000 --> 00:51:15,360
ظننت أن ذلك ربما يشملك ؟

899
00:51:15,360 --> 00:51:17,080
يشملني ؟ -
 حسنًا أنا أقصد الحكومة البريطانية -

900
00:51:17,080 --> 00:51:19,480
أو مهما كانت الحكومة التي تمثلها

901
00:51:19,480 --> 00:51:23,680
أجرا كانت قوية للغاية
 ثم جاءت حادثة تيبليسي

902
00:51:23,680 --> 00:51:25,960
لقد تم ارسالهم لتحرير الرهائن

903
00:51:25,960 --> 00:51:28,040
لكن حدث خطأ مخيف

904
00:51:28,040 --> 00:51:30,440
وهذا ما حدث
 لذلك توقفنا عن الاستعانة بالفري لانسر

905
00:51:30,440 --> 00:51:32,760
مبادرة منكم ؟ -
 مبادرتي -

906
00:51:32,760 --> 00:51:36,400
الفري لانسرز فوضيون للغاية ويعملون لحسابهم الشخصي فقط

907
00:51:36,400 --> 00:51:39,320
أنا لا أحب النهايات المفتوحة
 ولا حتى بمراقبتي

908
00:51:42,520 --> 00:51:45,240
كان هناك شيء آخر
 تفاصيل

909
00:51:46,400 --> 00:51:47,440
شيفرة

910
00:51:49,960 --> 00:51:51,000
امو ؟

911
00:51:51,000 --> 00:51:52,320
هذا كل ما لدي

912
00:51:52,320 --> 00:51:53,800
ما يكفي

913
00:51:53,800 --> 00:51:55,920
هل يمكنك القيام بالبحث كخدمة لي؟

914
00:51:55,920 --> 00:51:58,160
أنت ليس لديك خدمات باقية

915
00:51:58,160 --> 00:52:00,120
إذًا سأتصل بهم جميعًا

916
00:52:00,120 --> 00:52:03,520
وإذا ما يمكنك العثور على أي مَن يتعقبها
 وقمت بتحييده ماذا بعد ذلك ؟

917
00:52:03,520 --> 00:52:05,480
تعتقد أنه يمكنك إنقاذها للأبد

918
00:52:05,480 --> 00:52:06,680
بالطبع

919
00:52:06,680 --> 00:52:08,280
هل هذا حديث منطقي؟

920
00:52:08,280 --> 00:52:10,000
لا إنه أنا

921
00:52:11,040 --> 00:52:13,280
من الصعب أن أقول الاختلاف هذه الأيام

922
00:52:13,280 --> 00:52:16,960
قلت لك أنا قطعت على نفسي عهدًا قسم

923
00:52:16,960 --> 00:52:18,920
حسنًا سأرى ما يمكنني فعله

924
00:52:20,040 --> 00:52:22,400
لكن تذكر هذا يا أخي

925
00:52:22,400 --> 00:52:25,960
العملاء أمثال ماري لا يميلون
 إلى الوصول إلى سن التقاعد

926
00:52:25,960 --> 00:52:30,720
يتقاعدون بصورة مؤقتة

927
00:52:32,280 --> 00:52:34,320
لا أراقب ذلك

928
00:52:34,320 --> 00:52:36,680
" عزيزي أريد أن أقول لك هذا "

929
00:52:36,680 --> 00:52:40,080
" لأنه لا ينبغي عليك أن تكرهني لهروبي"

930
00:52:40,080 --> 00:52:43,320
" معذرة يمكنني سماع صرير "

931
00:52:43,320 --> 00:52:46,560
هل تسمع صرير؟ -
 لا -

932
00:52:46,560 --> 00:52:49,680
شاهدت ذات مرة فيلم وثائقي على ديسكفري تشانل

933
00:52:49,680 --> 00:52:51,280
عن أسباب سقوط الطائرات

934
00:52:51,280 --> 00:52:53,480
هل شاهدته ؟ - -
 لا يمكنني قول ذلك -
 كان مخيفا -

935
00:52:53,480 --> 00:52:57,000
أقسمت أني لن أسافر عبر الجو مرة أخرى
 وحتى الآن ها أنا ذا

936
00:52:57,000 --> 00:52:58,240
كل شيء على ما يرام يا سيدتي؟

937
00:52:58,240 --> 00:53:01,400
لا ليس كذلك لكن ما فائدة الشكوى ؟

938
00:53:01,400 --> 00:53:05,320
سمعت صرير
ربما جناح الطائرة سيسقط

939
00:53:05,320 --> 00:53:08,120
كل شيء على ما يرام
 أعدكِ استرخي فقط

940
00:53:08,120 --> 00:53:10,280
حسنًا استرخي

941
00:53:10,280 --> 00:53:13,160
قالت استرخي

942
00:53:13,160 --> 00:53:15,520
هل استمتعتِ في لندن؟

943
00:53:15,520 --> 00:53:19,040
الأمر كان على ما يرام
 لكن هل أخفى أحدهم الشمس؟

944
00:53:19,040 --> 00:53:22,800
هل خسروها في الحرب؟

945
00:53:26,240 --> 00:53:29,560
أعطيت لنفسي إذنًا
 لأحظى بحياة عادية

946
00:53:31,040 --> 00:53:33,160
ولن أهرب أعدك

947
00:53:33,160 --> 00:53:36,040
أنا بحاجة فقط للقيام بالأمر على طريقتي

948
00:53:36,040 --> 00:53:39,680
يا الهي
 أنا لا أشعر بالراحة

949
00:53:39,680 --> 00:53:40,800
أوه يا الهي

950
00:53:46,520 --> 00:53:48,880
كل شيء على ما يرام يا سيدتي -
 أعتقد أني أموت -

951
00:53:48,880 --> 00:53:51,000
أنا لا أشعر بالراحة

952
00:53:51,000 --> 00:53:52,040
أنتِ على ما يرام

953
00:53:52,040 --> 00:53:55,680
أنتِ لطيفة للغاية
 ولديكِ وجه لطيف

954
00:53:55,680 --> 00:53:57,040
الرب سيبتسم لكِ

955
00:54:00,560 --> 00:54:03,720
كني لا أريدك أنت وشيرلوك
 ترتبطان بأموري

956
00:54:03,720 --> 00:54:05,280
أنا آسفة يا حبيبي

957
00:54:05,304 --> 00:54:12,304
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

958
00:54:17,240 --> 00:54:20,200
أعرف أنك ستحاول العثور عليّ
 لكن لا فائدة

959
00:54:21,680 --> 00:54:25,320
كل شيء عشوائي
 ولا حتى شيرلوك هولمز يستطيع المشاركة

960
00:54:25,320 --> 00:54:26,520
في دوران الزهر

961
00:54:31,200 --> 00:54:35,760
أريد أن أنقل الهدف بعيدًا بعيدًا عنكم

962
00:54:35,760 --> 00:54:38,520
وروزي ثم أعود يا عزيزي

963
00:54:39,920 --> 00:54:41,240
أقسم سأعود

964
00:56:18,120 --> 00:56:20,600
ليس هكذا

965
00:56:20,600 --> 00:56:23,000
أنت ليس لديك فرصة ولا فرصة

966
00:56:24,200 --> 00:56:27,440
أنا أعطيتك ما أريد
 أعطني

967
00:56:27,440 --> 00:56:32,280
سأدمرك
 أنت في رحمتي الكاملة

968
00:56:32,280 --> 00:56:34,480
سيد باكير حسنًا
 هذا يكمل المشاهد

969
00:56:34,480 --> 00:56:36,880
لا، غير صحيح -
 حسنًا مَن الذي أفقده ؟ -

970
00:56:36,880 --> 00:56:38,960
سيد "بان" ليست المجموعة التمثيلية بدونه

971
00:56:38,960 --> 00:56:40,880
كم عدد المرات الإضافية سيد شيرلوك ؟

972
00:56:40,880 --> 00:56:43,280
ربما هذا لأني لست على معرفة بالمفهوم

973
00:56:43,280 --> 00:56:44,760
مرحبًا ماري

974
00:56:44,760 --> 00:56:45,920
أي مفهوم ؟

975
00:56:45,920 --> 00:56:48,560
العائلات السعيدة
 رحلة لطيفة ؟

976
00:56:48,560 --> 00:56:52,080
كيف -
 رجاء ماري هناك طفل موجود -

977
00:56:52,080 --> 00:56:54,720
كيف وصلت إلى هنا ؟ -
 كريم سمح لي -

978
00:56:54,720 --> 00:56:56,560
مرحبًا

979
00:56:56,560 --> 00:56:58,720
كريم، هل من فضلك أن تقدم لنا بعض الشاي؟

980
00:56:58,720 --> 00:57:00,880
بالتأكيد  -
 شكرًا لك -

981
00:57:00,880 --> 00:57:02,320
سررت بلقاءكِ سيدتي

982
00:57:05,680 --> 00:57:08,520
لا، أعني كيف عثرت عليّ؟

983
00:57:08,520 --> 00:57:10,040
أنا شيرلوك هولميز

984
00:57:10,040 --> 00:57:11,480
لا حقًا رغم ذلك كيف؟

985
00:57:11,480 --> 00:57:13,720
كل حركة قمت بها
 كانت عشوائية بالكامل

986
00:57:13,720 --> 00:57:17,200
كل شخصية جديدة كانت عبارة عن رمي للزهر

987
00:57:17,200 --> 00:57:18,920
ماري لا يوجد أي فعل انساني عشوائي

988
00:57:18,920 --> 00:57:21,080
فهم متقدم لاحتمالات الرياضيات

989
00:57:21,080 --> 00:57:23,880
تعيين على خوف شامل لعلم النفس البشري و

990
00:57:23,880 --> 00:57:25,720
ومعرفة تصرفات كل شخص بعينه

991
00:57:25,720 --> 00:57:27,720
يمكن أن تقلل عدد الاحتمالات

992
00:57:27,720 --> 00:57:29,640
أنا بنفسي أعرف على الأقل 58 تقنية لتحسين

993
00:57:29,640 --> 00:57:32,640
مجموعة على ما يبدو لا حصر له من الاحتمالات بشكل عشوائي

994
00:57:32,640 --> 00:57:35,040
وصولا الى أصغر عدد من المتغيرات الممكنة

995
00:57:36,120 --> 00:57:37,720
لكنها صعبة للغاية

996
00:57:37,720 --> 00:57:40,360
لذلك بدلًا من أن ألتصق بالمتعقب على جانب الذاكرة المحمولة

997
00:57:42,200 --> 00:57:44,280
أوه أنت وغد

998
00:57:44,280 --> 00:57:47,040
أنت وغد -
 أعرف لكن وجهكِ -

999
00:57:47,040 --> 00:57:49,040
" رياضيات الاحتمالات ؟ "

1000
00:57:49,040 --> 00:57:51,280
أنتِ صدقتِ ذلك -
 المتغيرات الممكنة ؟

1001
00:57:51,280 --> 00:57:53,600
بدأت أستنفذها

1002
00:57:53,600 --> 00:57:55,040
في الذاكرة المحمولة

1003
00:57:55,040 --> 00:57:56,600
أجل، لقد كانت فكرتي

1004
00:58:07,480 --> 00:58:09,680
أرجا ؟ -
 أجل -

1005
00:58:09,680 --> 00:58:11,880
قلتِ إنها حروفكِ الأولى

1006
00:58:14,680 --> 00:58:15,920
بطريقة ما كان ذلك حقيقي

1007
00:58:15,920 --> 00:58:19,360
بطريقة ما ؟
 إذًا هناك الكثير من الأكاذيب

1008
00:58:21,040 --> 00:58:22,960
أنا آسفة للغاية

1009
00:58:22,960 --> 00:58:24,800
وأنا لا أعنيكِ فقط

1010
00:58:24,800 --> 00:58:26,640
ماذا ؟

1011
00:58:26,640 --> 00:58:29,520
أليكس، غابريال، أجاي

1012
00:58:29,520 --> 00:58:32,120
أنتِ "ار"؟

1013
00:58:35,080 --> 00:58:36,120
روزاموند ؟

1014
00:58:37,560 --> 00:58:39,160
روزاموند ماري

1015
00:58:41,600 --> 00:58:42,760
لطالما أحببت ماري

1016
00:58:43,880 --> 00:58:45,000
أجل وأنا أيضًا

1017
00:58:47,800 --> 00:58:48,920
اعتدت على ذلك

1018
00:58:50,440 --> 00:58:52,200
أنا لم أعرف ما أفعله غير ذلك

1019
00:58:52,200 --> 00:58:54,760
كان يمكنكِ البقاء
 كان يمكنكِ التحدث إليّ

1020
00:58:54,760 --> 00:58:57,880
هذا ما يفترض أن يفعله الأزواج
 يتعاونون

1021
00:58:59,960 --> 00:59:01,000
أجل

1022
00:59:02,840 --> 00:59:04,160
أجل بالطبع

1023
00:59:04,160 --> 00:59:06,040
ماري، ربما لا أكون رجل رائع للغاية

1024
00:59:07,440 --> 00:59:10,000
لكني أعتقد أني أفضل
 لأحصل على ثقتك

1025
00:59:10,000 --> 00:59:11,720
أغلب الوقت -
 طوال الوقت -

1026
00:59:13,120 --> 00:59:15,680
أنت دائما رجل صالح يا جون لم أشك أبدًا في ذلك

1027
00:59:15,680 --> 00:59:17,840
أنت لا تحكم أبدًا ولا تشتكي أبدًا

1028
00:59:17,840 --> 00:59:19,720
أنا لا أستحقك أنا

1029
00:59:22,800 --> 00:59:26,280
كل ما أردته أن أبقيك أنت وروز بأمان
 هذا كل شيء

1030
00:59:30,560 --> 00:59:31,960
سأبقيكِ بأمان

1031
00:59:35,240 --> 00:59:37,000
لكن لابد أن يكون في لندن

1032
00:59:37,000 --> 00:59:38,640
هذه مدينتي
 وأعرف أزقتها

1033
00:59:41,040 --> 00:59:44,280
تعالي للوطن وكل شيء سيكون على ما يرام أعدكم

1034
00:59:45,560 --> 00:59:46,600
انبطحوا

1035
00:59:54,080 --> 00:59:55,120
مرحبًا مرة أخرى

1036
00:59:55,120 --> 00:59:57,480
أجاي ؟ -
 أوه تتذكريني، أشعر بالتأثر -

1037
00:59:57,480 --> 01:00:00,400
انظر ظننت أنك مت
 صدقني أنا ظننت ذلك

1038
01:00:00,400 --> 01:00:03,480
أنا كنت أبحث عنكِ منذ فترة
 أطول مما تتخيلين

1039
01:00:03,480 --> 01:00:06,080
أقسم لك
 ظننت أنك مت

1040
01:00:06,080 --> 01:00:09,240
ظننت أني الوحيدة التي هربت

1041
01:00:09,240 --> 01:00:11,040
كيف عثرت علينا ؟

1042
01:00:11,040 --> 01:00:14,520
باتباعك شيرلوك هولميز
 أعني أنت ماهر

1043
01:00:14,520 --> 01:00:18,120
عثرت عليها لكني عثرت عليك
 لذلك ربما لست ماهر للغاية

1044
01:00:18,120 --> 01:00:21,480
والآن ها نحنُ ذا
 في النهاية

1045
01:00:24,880 --> 01:00:26,760
مؤثر

1046
01:00:26,760 --> 01:00:30,000
اسمع مهما تعتقد أنك تعرفه
 يمكننا مناقشته

1047
01:00:30,000 --> 01:00:31,160
يمكننا التعاون على الحل

1048
01:00:31,160 --> 01:00:32,440
ظنت أني ميت

1049
01:00:33,800 --> 01:00:35,440
ربما أيضًا كنت كذلك

1050
01:00:35,440 --> 01:00:38,400
لقد كان الأمر بيننا نحن الأربعة
 دائمًا تتذكر ؟

1051
01:00:38,400 --> 01:00:39,440
أجل

1052
01:00:39,440 --> 01:00:41,040
إذًا لماذا أردت قتلي ؟

1053
01:00:41,040 --> 01:00:44,200
هل تعرفين كم المدة التي جعلتيني فيها مسجونا ؟
 ما فعلوه بي ؟

1054
01:00:45,240 --> 01:00:47,040
لقد عذبوا أليكس حتى الوفاة

1055
01:00:48,160 --> 01:00:51,400
مازلت أسمع صوت تكسير ظهره
 لكنكِ؟

1056
01:00:51,400 --> 01:00:52,560
أنتِ أين كنتِ؟

1057
01:00:52,560 --> 01:00:54,760
هذا اليوم في السفارة هربت

1058
01:00:55,800 --> 01:00:59,080
لكني فقدت الرؤية لك أيضًا
 لذلك أنت تفسر، أين كنت ؟

1059
01:00:59,080 --> 01:01:02,400
أنا خرجت لفترة

1060
01:01:02,400 --> 01:01:04,560
فترة كافية
 لأخفي ذاكرتي المحمولة

1061
01:01:04,560 --> 01:01:06,360
لم أرغب في أن أقع في أياديهم

1062
01:01:06,360 --> 01:01:09,120
أنا -
 كنت مخلصًا أترين -

1063
01:01:09,120 --> 01:01:10,880
مخلصًا لأصدقائي

1064
01:01:11,880 --> 01:01:15,400
لكنهم أخذوني وعذبوني
 ليس لصالح معلومة

1065
01:01:17,520 --> 01:01:19,680
لا لشيء إلا للمرح

1066
01:01:21,680 --> 01:01:24,520
ظنوا أني سأعطيهم المعلومة وأموت

1067
01:01:24,520 --> 01:01:25,960
لكني لم أمت وعشت

1068
01:01:27,400 --> 01:01:30,480
وفي النهاية نسوا أمري متعفنًا في زنزانة بمكان ما

1069
01:01:30,480 --> 01:01:32,440
ست سنوات سجنوني هناك

1070
01:01:33,560 --> 01:01:35,200
حتى يوم ما رأيت فرصتي

1071
01:01:36,480 --> 01:01:38,400
وجعلتهم يدفعون الثمن

1072
01:01:38,400 --> 01:01:42,320
تعرفين طوال تلك الفترة كنت هناك
 أواصل جمع الأمور

1073
01:01:42,320 --> 01:01:46,000
الهمسات، والضحك، والثرثرة

1074
01:01:46,000 --> 01:01:49,280
كيف يمكن للعملاء المهرة ان يتعرضوا للخيانة

1075
01:01:49,280 --> 01:01:50,960
وتم إسقاطي بسببكِ

1076
01:01:50,960 --> 01:01:53,240
أنا ؟

1077
01:02:01,320 --> 01:02:04,000
تعرف أني سأقتلك أيضًا
 تعرف أني سأفعل يا أجاي

1078
01:02:05,520 --> 01:02:07,240
ماذا، تعتقدين أني مهتم بالموت ؟

1079
01:02:07,240 --> 01:02:09,040
لقد حلمت بقتلكِ

1080
01:02:10,720 --> 01:02:13,280
كل ليلة خلال الست سنوات

1081
01:02:13,280 --> 01:02:17,560
حلمت باعتصار الحياة بسبب خيانتكِ
 من حلقكِ

1082
01:02:17,560 --> 01:02:19,880
أقسم لك يا أجاي

1083
01:02:19,880 --> 01:02:21,840
ما الذي سمعته يا أجاي؟

1084
01:02:21,840 --> 01:02:24,800
حينما كنت مسجونًا
 ما الذي سمعته بالتحديد ؟

1085
01:02:27,040 --> 01:02:28,240
ما الذي سمعته ؟

1086
01:02:29,560 --> 01:02:30,600
آمو

1087
01:02:32,440 --> 01:02:35,680
كل يوم كانوا يعذبوني آمو

1088
01:02:35,680 --> 01:02:40,360
آمو

1089
01:02:41,840 --> 01:02:43,800
لقد تعرضنا للخيانة

1090
01:02:43,800 --> 01:02:46,000
وقالوا إن ذلك بسببها ؟
أنتِ قمتِ بخيانتنا

1091
01:02:46,000 --> 01:02:47,120
ذكروا اسمها ؟

1092
01:02:47,120 --> 01:02:49,240
أجل، قالوا إنها المرأة الإنكليزية

1093
01:02:49,240 --> 01:02:52,080
لا

1094
01:03:00,000 --> 01:03:02,720
المرأة الإنكليزية
 هذا كل ما سمعه

1095
01:03:02,720 --> 01:03:04,600
طبيعي أنه ظنّ أنها ماري

1096
01:03:04,600 --> 01:03:06,480
ألا يمكن تأجيل ذلك حال عودتك ؟

1097
01:03:06,480 --> 01:03:07,560
لا لم ينته الأمر

1098
01:03:07,560 --> 01:03:09,360
قال "أجاي" أنهم تعرضوا للخيانة

1099
01:03:09,360 --> 01:03:11,680
"الخاطفون كانوا يعلمون وصول فريق "اجرا

1100
01:03:11,680 --> 01:03:13,520
كان هناك صوت فقط عبر الهاتف

1101
01:03:13,520 --> 01:03:15,240
تتذكر ؟
 وشيفرة ؟

1102
01:03:15,240 --> 01:03:17,360
آمو
 أجل قلت

1103
01:03:17,360 --> 01:03:19,760
كيف حال اللاتينية الخاصة بك يا أخي العزيز؟

1104
01:03:19,760 --> 01:03:21,000
لاتينيتي ؟

1105
01:03:21,000 --> 01:03:23,240
آمو، آماس، أمات

1106
01:03:24,480 --> 01:03:27,160
أحب، أنت تحب، هو يحب
 ماذا ؟

1107
01:03:27,160 --> 01:03:30,480
ليس آمو في امينيشن
 لكن آمو المعنى ؟

1108
01:03:34,080 --> 01:03:36,000
من الأفضل أن تكون محقًا يا شيرلوك

1109
01:03:52,720 --> 01:03:54,240
شيء سيء للغاية
 " الدخول غير مسموح "

1110
01:03:56,680 --> 01:03:58,200
ما الأمر؟

1111
01:03:58,200 --> 01:04:00,080
أنا آسف للغاية
 سيدة سمالوود

1112
01:04:00,080 --> 01:04:03,040
تصريحاتكِ للدخول تم ايقافها مؤقتا

1113
01:04:03,040 --> 01:04:04,080
ماذا ؟

1114
01:04:15,520 --> 01:04:18,560
الكثير من الكذب
 وأنا لا أعنيك فقط

1115
01:04:44,720 --> 01:04:47,320
مرحبًا
مرحبًا

1116
01:04:47,320 --> 01:04:49,280
أحب زهرة الأقحوان التي معك -
 شكرًا لكِ أجل -

1117
01:04:49,280 --> 01:04:52,880
هي ليست خاصة بي على ما أعتقد -
 لا ؟ -
 لا هي زهرة خاصة جدًا بي -

1118
01:04:52,880 --> 01:04:55,880
أنا رجل ذو عيون عجوزة متعبة للغاية

1119
01:04:55,880 --> 01:04:57,480
حسنًا أعتقد أنها لطيفة

1120
01:04:59,840 --> 01:05:01,080
عيون لطيفة

1121
01:05:01,080 --> 01:05:03,600
شكرًا لكِ -
 انظر -

1122
01:05:03,600 --> 01:05:05,080
أنا عادة لا أفعل ذلك

1123
01:05:05,080 --> 01:05:06,880
لكن -
 لكنِ ستفعلين -

1124
01:05:06,880 --> 01:05:08,000
أجل

1125
01:05:11,400 --> 01:05:13,720
ما هذا ؟ -
 هذا أنا -

1126
01:05:13,720 --> 01:05:17,640
شكرًا لك تحياتي -
 أجل عظيم -

1127
01:05:17,640 --> 01:05:18,880
مع السلامة -
 مع السلامة -

1128
01:05:51,480 --> 01:05:53,840
07700900552
 اي اكس اكس

1129
01:06:24,240 --> 01:06:27,120
الآن تعتقد أننا لاحظنا حينما ولدت

1130
01:06:27,120 --> 01:06:28,240
لاحظنا ماذا ؟

1131
01:06:29,240 --> 01:06:31,800
العنوان 666 على جبهتها

1132
01:06:33,240 --> 01:06:35,080
هذه المختارة

1133
01:06:37,280 --> 01:06:39,360
إذًا ؟ -
 حسنًا قلتِ إن ذلك يشبه طاردة الأرواح الشريرة -

1134
01:06:39,360 --> 01:06:40,880
هذان شيئان مختلفان

1135
01:06:40,880 --> 01:06:43,680
لا يمكن أن تكون الشيطانة
 والمضادة للمسيح

1136
01:06:46,440 --> 01:06:48,080
أجل، لا يمكن صحيح ؟

1137
01:06:49,440 --> 01:06:51,720
أنا قادمة يا عزيزتي
 قادمة

1138
01:06:53,720 --> 01:06:56,360
ما الذي تفعلينه ؟

1139
01:06:56,360 --> 01:06:58,480
ما الذي تفعلينه ؟ -
 الوقت تأخر للغاية -

1140
01:06:58,480 --> 01:07:00,400
الوقت تأخر للغاية -
 تعالي هنا -

1141
01:07:00,400 --> 01:07:02,080
الوقت تأخر للغاية
 الأمر على ما يرام

1142
01:07:05,280 --> 01:07:08,000
أعرف معذرة -
 هل تريدين عناق؟ -

1143
01:07:08,000 --> 01:07:10,400
أشتاق إليك

1144
01:07:14,440 --> 01:07:16,960
أنت مستيقظ حتى وقت مبكر -
 أعرف -

1145
01:07:20,280 --> 01:07:21,760
أو استيقظت مبكرا -
 يا حبيبتي -

1146
01:07:26,480 --> 01:07:30,000
بومة المساء ؟ -
 أوه أنتِ لن تتوقفين عن البكاء، صحيح ؟ -

1147
01:07:31,600 --> 01:07:34,160
مصاصة الدماء -
 أعرف سنذهب ونجلس مع أبيكِ -

1148
01:07:34,160 --> 01:07:35,960
أوه لنذهب ونجلس مع أبيكِ

1149
01:07:36,960 --> 01:07:39,880
أبوكِ هنا
 الأمر على ما يرام يا روزي

1150
01:07:39,880 --> 01:07:41,240
أنا سآخذها

1151
01:07:41,240 --> 01:07:43,240
أجل -
 أجل، ربما استيقظ أيضًا -

1152
01:07:43,240 --> 01:07:46,600
مرحبًا يا صغيرتي هذا أبوكِ

1153
01:07:46,600 --> 01:07:49,480
تعالي يا روزي
 تعالي يا حبيبتي

1154
01:07:51,280 --> 01:07:52,600
شكرًا لك

1155
01:08:42,120 --> 01:08:45,280
هذا بالتأكيد سخيف
 وتعرف ذلك

1156
01:08:45,280 --> 01:08:46,960
كم عدد المرات ؟

1157
01:08:46,960 --> 01:08:51,560
منذ ستة أعوام كان لديكِ ملخص العمليات الأجنبية
 اسم الشيفرة لوف

1158
01:08:51,560 --> 01:08:54,440
وأنتِ الآن تعتمدين على الاسم السري؟

1159
01:08:54,440 --> 01:08:58,680
وهمستِ عبر الهاتف ؟
 هيا يا مايكروفت

1160
01:08:58,680 --> 01:09:00,760
"لقد كنتِ قناة توصيل إلى فريق "أجرا

1161
01:09:00,760 --> 01:09:03,760
كل مهمة، وكل تفصيلة فعلوها لكِ

1162
01:09:03,760 --> 01:09:05,560
هذا كان عملي

1163
01:09:05,560 --> 01:09:08,120
إذًا كان هناك حادث تلبيسي
 حدث لـ أجرا

1164
01:09:08,120 --> 01:09:09,480
أجل -
 وتعرضوا للخيانة -

1165
01:09:09,480 --> 01:09:10,880
ليس بواسطتي

1166
01:09:14,280 --> 01:09:16,880
مايكروفت " نحنُ نعرف بعضنا البعض "
 منذ فترة طويلة

1167
01:09:18,880 --> 01:09:19,920
أعدك

1168
01:09:19,920 --> 01:09:23,320
أنا ليس لدي أي فكرة
 عن كل ذلك

1169
01:09:23,320 --> 01:09:27,240
أنت أصبت "أجرا" وكل
 الفري لانسرز

1170
01:09:27,240 --> 01:09:31,760
أنا لم أفعل أي شيء
 من الأمور التي تتهمني بها

1171
01:09:31,760 --> 01:09:32,920
ولا واحدة

1172
01:09:35,240 --> 01:09:37,520
ولا واحدة

1173
01:09:53,400 --> 01:09:56,680
هل تعتقدين أنها تحب قصص ما قبل النوم ؟
 أحب أن أحكيها

1174
01:09:56,680 --> 01:09:57,720
أجل ؟

1175
01:09:57,720 --> 01:10:00,240
أجل، أعتقد أن هذا يسبب ضوضاء
 متتالية بسبب الخشخيشة في اللحظة

1176
01:10:00,240 --> 01:10:02,720
على الرغم أنها تبدو تستمتع بها

1177
01:10:02,720 --> 01:10:04,520
حسنًا، أنا سأفعل ذلك

1178
01:10:05,800 --> 01:10:07,120
لدي الكثير للقيام به

1179
01:10:23,520 --> 01:10:27,480
" تعتقد أنك تفهم، أنت لا تفهم أي شيء "

1180
01:10:31,000 --> 01:10:34,720
" الأسماء السرية هي أنتاركتيكا، ولانجدايل، وبورلوك، ولوف "

1181
01:10:34,720 --> 01:10:36,960
" ستدهش مما يعرفه موظفوا الاستقبال "

1182
01:10:36,960 --> 01:10:38,120
" هم يعرفون كل شيء"

1183
01:10:38,120 --> 01:10:40,200
" قالوا إنها المرأة الإنكليزية "

1184
01:10:40,200 --> 01:10:42,160
" لا تستصغر أي من ذلك "

1185
01:10:42,160 --> 01:10:44,440
" هُم يعرفون كل شيء"

1186
01:10:55,920 --> 01:10:58,600
أنت لا تجعل الأمر سهل؟ -
 ماذا تقصدين ؟ -

1187
01:10:59,600 --> 01:11:02,680
حسنًا أن تكون مثالي

1188
01:11:05,760 --> 01:11:09,800
ماري، يجب أن أخبركِ

1189
01:11:09,800 --> 01:11:12,680
مهلًا

1190
01:11:12,680 --> 01:11:13,920
الستائر ترفع، المشهد الأخير، الأمر لم ينته  -
 هل يمكنك أن تخبرني لاحقًا ؟ -

1191
01:11:15,280 --> 01:11:17,240
لندن أكواريوم، تعالي في الحال
 حسنًا
 عظيم أجل

1192
01:11:18,360 --> 01:11:19,960
حسنًا لا يمكننا الذهاب هكذا

1193
01:11:19,960 --> 01:11:22,000
روزي -
 أجل -
 اذهبي -
لا

1194
01:11:22,000 --> 01:11:24,120
أنا سآتي بمجرد أن ألتقي شخص ما
 السيدة هودسون

1195
01:11:24,120 --> 01:11:26,040
كورفو مازال يوم الأحد، مولي؟ -
 سأحاول أجل -

1196
01:11:26,040 --> 01:11:27,760
حسنًا ينبغي علينا أن نبقى وننتظرها

1197
01:11:27,760 --> 01:11:29,200
تعرفين هذا لن يحدث

1198
01:11:29,200 --> 01:11:31,040
لو هناك المزيد في هذه القضية
 يمكنكِ رؤيتها

1199
01:11:31,040 --> 01:11:32,200
أجل، حسنًا تفوز

1200
01:11:46,560 --> 01:11:51,520
السيدات والسادة
 حديقة الأسماك البحرية ستغلق خلال خمس دقائق

1201
01:11:51,520 --> 01:11:54,600
رجاء اذهبوا لباب الخروج
 شكرًا لكم

1202
01:12:05,960 --> 01:12:08,640
الضابط الخاص بكِ قال إني سأعثر عليكِ هنا

1203
01:12:08,640 --> 01:12:11,680
هذه منطقتي المفضلة
 للقاء العملاء

1204
01:12:13,720 --> 01:12:16,520
نحبهم

1205
01:12:16,520 --> 01:12:19,040
أشباح يعيشون في الظلال

1206
01:12:19,040 --> 01:12:20,680
مفترسون ؟

1207
01:12:20,680 --> 01:12:23,600
 على حسب أي جانب تنحاز إليه

1208
01:12:23,600 --> 01:12:26,280
أيضًا علينا مواصلة التقدم نحو الأمام وإلا متنا

1209
01:12:26,280 --> 01:12:27,840
موقع لطيف
 للمشهد الأخير

1210
01:12:27,840 --> 01:12:29,800
لم استطع اختيار أفضل بمفردي منه

1211
01:12:29,800 --> 01:12:31,880
لكني لم استطع مقاومة لمسة الدراما

1212
01:12:31,880 --> 01:12:33,640
أنا وصلت للتو هنا لأشاهد السمكة

1213
01:12:35,600 --> 01:12:37,160
كنت أعرف أن ذلك سيحدث يوم ما

1214
01:12:39,360 --> 01:12:41,640
هذا يشبه القصة القديمة -
 أنا رجل منشغل للغاية -

1215
01:12:41,640 --> 01:12:43,280
بعد اذنك توقفي عن تلك المطاردة

1216
01:12:43,280 --> 01:12:45,000
أنت واثق للغاية من نفسك، ألست كذلك ؟

1217
01:12:45,000 --> 01:12:46,480
لسبب وجيه

1218
01:12:46,480 --> 01:12:50,640
"ذات مرة كان هناك تاجر في سوق شهير ببغداد "

1219
01:12:52,160 --> 01:12:54,280
أنا لم أحب حقًا تلك القصة

1220
01:12:54,280 --> 01:12:56,560
أنا أشبه التاجر في القصة

1221
01:12:56,560 --> 01:12:59,280
ظننت أني يمكنني المواجهة بشكل مرحب به

1222
01:12:59,280 --> 01:13:01,560
لطالما كنت أنظر خلف كتفي

1223
01:13:01,560 --> 01:13:05,080
دائمًا كنت أتوقع رؤية الشخصية الأساسية -
 الموت -

1224
01:13:05,080 --> 01:13:07,200
مرحبًا ماري -
 مرحبًا -
 جون ؟ في طريقه -

1225
01:13:08,320 --> 01:13:09,760
دعوني أقدم آمو

1226
01:13:10,960 --> 01:13:12,080
أنتِ كنتِ آمو ؟

1227
01:13:13,200 --> 01:13:15,240
أنتِ كنتِ الشخصية التي على الهاتف في ذلك التوقيت ؟

1228
01:13:15,240 --> 01:13:17,720
تستغلين " أرجا" كوحدتها الخاصة من القتلة

1229
01:13:17,720 --> 01:13:19,560
لماذا قمتِ بخيانتنا ؟

1230
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
لماذا يريد أي أحد أي شيء؟

1231
01:13:21,080 --> 01:13:23,200
دعيني أخمن
 لبيع الأسرار؟

1232
01:13:23,200 --> 01:13:25,520
حسنًا، ستكون مفاجأة لو رفضت

1233
01:13:26,560 --> 01:13:28,160
عملت جيدًا للغاية لبضعة سنوات

1234
01:13:28,160 --> 01:13:30,480
اشتريت كوخ في "كورنوال" حينها

1235
01:13:30,480 --> 01:13:32,760
لكن

1236
01:13:32,760 --> 01:13:36,840
السفيرة في تالبيسي اكتشفت الأمر
 وظننت أني انتهيت

1237
01:13:36,840 --> 01:13:40,120
ثم كانت رهينة في الانقلاب العسكري هناك

1238
01:13:40,120 --> 01:13:42,600
لم استطع تصديق حظي

1239
01:13:42,600 --> 01:13:44,160
هذا اشترى لي بعض الوقت

1240
01:13:44,160 --> 01:13:46,400
لكن بعد ذلك اكتشفتِ أن رئيستكِ
 أرسلت ارجا

1241
01:13:46,400 --> 01:13:49,400
بسهولة للغاية
 لقد كانوا دائمًا قتلة مطيعين

1242
01:13:49,400 --> 01:13:51,080
ما الذي لم تعرفينه يا ماري

1243
01:13:51,080 --> 01:13:54,400
كان أنها التي قامت بالتبليغ عن الخاطفين

1244
01:13:54,400 --> 01:13:56,800
السيدة "سمالوود" أعطت الأوامر

1245
01:13:56,800 --> 01:13:59,680
لكني أرسلت أمر آخر للإرهابيين

1246
01:13:59,680 --> 01:14:02,360
مع طرف خيط صغير بخصوص اسمها السري

1247
01:14:02,360 --> 01:14:05,280
هل يمكن لأي أحد إختراق عقلها

1248
01:14:05,280 --> 01:14:07,080
بدا الأمر غريبا

1249
01:14:07,080 --> 01:14:09,200
وظننتِ أن مشاكلكِ انتهت

1250
01:14:09,200 --> 01:14:11,640
لقد كنت متعبة

1251
01:14:11,640 --> 01:14:13,760
تعبت من الفوضى

1252
01:14:15,760 --> 01:14:18,960
أردت بعض السلام
 وبعض الصفاء

1253
01:14:20,840 --> 01:14:22,320
الرهائن قتلوا

1254
01:14:22,320 --> 01:14:24,720
وكذلك "ارجا" قتلت

1255
01:14:24,720 --> 01:14:26,920
أو كما ظننت

1256
01:14:26,920 --> 01:14:28,360
أسراري كانت بأمان

1257
01:14:30,000 --> 01:14:31,600
لكن .. تقريبا لا

1258
01:14:33,520 --> 01:14:35,360
فقط للسلام

1259
01:14:36,600 --> 01:14:38,920
هذا كل ما أردتيه أيضًا أليس كذلك ؟

1260
01:14:38,920 --> 01:14:42,160
عائلة ؟ منزل ؟

1261
01:14:42,160 --> 01:14:43,480
حقًا، فهمت

1262
01:14:46,200 --> 01:14:50,000
لذلك دعيني أخرج من هنا، حسنًا ؟

1263
01:14:50,000 --> 01:14:51,800
دعوني أمضي

1264
01:14:51,800 --> 01:14:54,360
أنا سأختفي
 سأذهب للأبد

1265
01:14:56,800 --> 01:14:57,840
ما قولكم ؟

1266
01:14:57,840 --> 01:14:59,560
بعدما فعلتيه ؟

1267
01:14:59,560 --> 01:15:00,600
ماري لا

1268
01:15:01,960 --> 01:15:03,040
حسنًا

1269
01:15:05,760 --> 01:15:08,560
حديقة أسماك لندن "لندن أكواريوم" أجل الآن

1270
01:15:11,400 --> 01:15:13,120
لم أكن عميلة ميدانية أبدًا

1271
01:15:13,120 --> 01:15:15,520
دائمًا ظننت أني سأكون أفضل

1272
01:15:17,000 --> 01:15:19,760
حسنًا أنتِ كنتِ تسيرين العمليات في تبليسي بصورة جيدة للغاية

1273
01:15:19,760 --> 01:15:21,040
شكرًا

1274
01:15:21,040 --> 01:15:22,720
كسكرتيرة -
 ماذا ؟ -

1275
01:15:22,720 --> 01:15:25,120
لا يمكن أن يكون الأمر سهلا طوال تلك السنوات أن تجلسين بالخلف

1276
01:15:25,120 --> 01:15:27,560
وأنتِ صامتة في حين تعرفين
 أنكِ أكثر مهارة من

1277
01:15:27,560 --> 01:15:28,760
أغلب الأشخاص في الغرفة

1278
01:15:28,760 --> 01:15:31,800
أنا لم أفعل ذلك من باب الغيرة -
 لا ؟ -

1279
01:15:33,200 --> 01:15:36,120
نفس الضغينة القديمة
 يوما تأتي ويوم تختفي

1280
01:15:36,120 --> 01:15:39,240
لم تستطيعي الهروب من
 كل تلك الإثارة

1281
01:15:39,240 --> 01:15:42,440
فقط عدتِ إلى شقتكِ الصغيرة
 في شارع ويجمور

1282
01:15:42,440 --> 01:15:45,720
لقد استولوا على الرصيف الخارجي
 من أجل مكتب البريد

1283
01:15:45,720 --> 01:15:47,880
الطين المحلي على حذاءكِ مميز للغاية

1284
01:15:47,880 --> 01:15:50,360
أجل، شقتكِ الصغيرة-
 كيف عرفت ؟ -
 حسنًا بالنسبة لراتبكِ -

1285
01:15:50,360 --> 01:15:51,480
لابد أن تكون متحضرة

1286
01:15:51,480 --> 01:15:53,800
وأنفقتِ كل أموالكِ على الكوخ
 أليس كذلك ؟

1287
01:15:53,800 --> 01:15:55,680
وماذا الآن
 أرملة أم مطلقة ؟

1288
01:15:55,680 --> 01:15:58,040
خاتم الزفاف عمره على الأقل 30 عامًا
 ونقلتيه

1289
01:15:58,040 --> 01:16:01,000
إلى الأصبع الآخر
 هذا يعني أنكِ مرتبطة به عاطفيا

1290
01:16:01,000 --> 01:16:02,240
لكنكِ لستِ لازلتِ متزوجة

1291
01:16:02,240 --> 01:16:04,960
أفضل أن أكون أرملة نظرًا لعدد القطط التي تشاركينها حياتكِ

1292
01:16:04,960 --> 01:16:06,920
شيرلوك -
 اثنين بورمية واخرى ظهر سلحفاة

1293
01:16:06,920 --> 01:16:08,720
إذا حكما بشعر القطط التي وقعت على سترتكِ

1294
01:16:08,720 --> 01:16:10,880
الطلاق يدفعكِ أكثر إلى البحث عن شريك جديد

1295
01:16:10,880 --> 01:16:13,320
أرملة من أجل سدّ الفجوة التي سببها زوجها

1296
01:16:13,320 --> 01:16:15,680
شيرلوك لا تفعل -
 الحيوانات الاليفة تقوم بهذا الدور أو كما أعتقد -

1297
01:16:15,680 --> 01:16:17,320
واضح أنه لا يوجد أي أحد جديد في حياتكِ

1298
01:16:17,320 --> 01:16:19,920
وإلا ما أنفقتِ ليالي الجمعة الخاصة بكِ في الحديقة السمكية

1299
01:16:19,920 --> 01:16:21,560
هذا على حساب مشكلة الشراب أيضًا

1300
01:16:21,560 --> 01:16:22,880
الرعشة الخفيفة في يدكِ

1301
01:16:22,880 --> 01:16:24,520
بقعة النبيذ الأحمر التي تظل على أعلى شفتيكِ

1302
01:16:24,520 --> 01:16:28,320
لذلك أجل أنا أقول أن غيرتكِ كانت الدافع بعد كل شيء

1303
01:16:29,960 --> 01:16:31,400
لإثبات كم أنتِ ماهرة

1304
01:16:32,440 --> 01:16:35,800
للتعويض عن أوجه القصور الخاصة بحياتكِ البسيطة

1305
01:16:37,280 --> 01:16:39,240
حسنًا سيدة نوربوري

1306
01:16:39,240 --> 01:16:41,120
لابد أن أعترف أن هذا غير متوقع

1307
01:16:41,120 --> 01:16:43,280
" فيفيان نوربوري "

1308
01:16:43,280 --> 01:16:46,160
التي قامت أذكى منهم جميعًا

1309
01:16:46,160 --> 01:16:48,160
منهم جميعًا باستثناء شيرلوك هولميز

1310
01:16:51,640 --> 01:16:52,760
لا يوجد طريق للهروب

1311
01:16:54,560 --> 01:16:55,880
يبدو ذلك

1312
01:16:57,760 --> 01:16:59,720
أنت كشفتني سيد هولميز

1313
01:16:59,720 --> 01:17:00,760
هذا عملي

1314
01:17:02,760 --> 01:17:05,560
ربما يمكنني أن أفاجئك

1315
01:17:05,560 --> 01:17:07,720
الآن هيا كوني منطقية

1316
01:17:09,520 --> 01:17:11,040
لا، أنا لا أعتقد ذلك

1317
01:17:11,064 --> 01:17:16,064
Www.CimaClub.Tv

1318
01:17:22,680 --> 01:17:25,080
مفاجأة

1319
01:17:30,080 --> 01:17:32,360
كل شيء على ما يرام
 ستكوني بخير

1320
01:17:32,360 --> 01:17:34,520
أحضروا الإسعاف

1321
01:17:34,520 --> 01:17:37,320
الأمر على ما يرام -
 ماري -
 جون -

1322
01:17:37,320 --> 01:17:41,480
حسنًا ماري ؟ ماري ؟
 ابقي معي

1323
01:17:41,480 --> 01:17:43,320
هيا -
 لا لا تقلق -

1324
01:17:43,320 --> 01:17:45,680
هيا دكتور
 يمكنكِ أن تتحسني عن ذلك

1325
01:17:45,680 --> 01:17:46,840
هيا يا ماري

1326
01:17:46,840 --> 01:17:48,760
يا الهي، جون
 أعتقد أنها النهاية

1327
01:17:48,760 --> 01:17:50,200
لا لا ليست النهاية

1328
01:17:50,200 --> 01:17:52,920
هذه هي -
 أنت أسعدتني -

1329
01:17:52,920 --> 01:17:57,040
أنت أعطيتني كل شيء، هذا كل ما حصلت عليه

1330
01:17:57,040 --> 01:17:59,680
ماري اصمتي

1331
01:17:59,680 --> 01:18:01,560
اعتني بروزي

1332
01:18:01,560 --> 01:18:04,120
عاهدني -
 أعاهدكِ -
 لا
 أعدكِ

1333
01:18:04,120 --> 01:18:08,040
عاهدني -
 أعدكِ -

1334
01:18:08,040 --> 01:18:09,560
شيرلوك

1335
01:18:09,560 --> 01:18:10,600
أجل

1336
01:18:10,600 --> 01:18:12,000
أنا

1337
01:18:12,000 --> 01:18:14,600
وكذلك أنت

1338
01:18:14,600 --> 01:18:16,000
هل قلت ذلك ؟

1339
01:18:17,320 --> 01:18:19,560
أجل، قلتِ ذلك

1340
01:18:19,560 --> 01:18:25,000
أنا آسفة على إطلاق النار عليك في ذلك الوقت آسفة

1341
01:18:26,440 --> 01:18:29,080
الأمر على ما يرام -
 أعتقد أننا متعادلين الآن حسنًا -

1342
01:18:29,080 --> 01:18:30,600
حسنًا

1343
01:18:30,600 --> 01:18:32,640
أوه أعتقد أننا -
 ماري -

1344
01:18:32,640 --> 01:18:35,680
حتى بالتأكيد متساوين

1345
01:18:38,240 --> 01:18:40,760
لقد كنت العالم بالكامل بالنسبة لي

1346
01:18:45,560 --> 01:18:48,280
كوني ماري واتسون

1347
01:18:49,320 --> 01:18:53,720
كان الشيء الذي له قيمة في حياتي

1348
01:18:53,720 --> 01:18:55,240
ماري -
 شكرًا لك -

1349
01:18:58,720 --> 01:19:00,040
ماري

1350
01:19:37,440 --> 01:19:39,560
لا تتجرأ

1351
01:19:42,160 --> 01:19:44,080
لقد أقسمت

1352
01:19:47,160 --> 01:19:48,280
لقد أقسمت

1353
01:21:15,720 --> 01:21:19,160
أنت كانت لديك أحلام
 أحلام متكررة ؟

1354
01:21:28,120 --> 01:21:29,720
هل تريد الحديث عنها ؟

1355
01:21:39,200 --> 01:21:41,160
هذه علاقة ثنائية تعلم

1356
01:21:51,800 --> 01:21:55,040
العالم بالكامل يمكنه أن ينهار حولك

1357
01:21:55,040 --> 01:21:57,000
كل شيء عديم الفائدة

1358
01:21:57,000 --> 01:21:58,040
غير قابل للاسترجاع

1359
01:22:00,120 --> 01:22:02,000
أعرف أن هذا ما تشعر به تجاهها

1360
01:22:03,240 --> 01:22:06,920
لكني استطيع أن أساعدك لو انفتحت بصورة كاملة لي

1361
01:22:06,920 --> 01:22:08,920
هذا ليس أسلوبي حقًا

1362
01:22:15,880 --> 01:22:17,280
أريدك أن تعرفين ما أفعله

1363
01:22:19,120 --> 01:22:20,160
هل تريد ؟

1364
01:22:21,480 --> 01:22:22,520
بخصوص جون

1365
01:22:35,000 --> 01:22:37,120


1366
01:23:10,440 --> 01:23:14,080
قم بإيصالي بالشرينفورد
 رجاء سانتظر

1367
01:23:22,080 --> 01:23:24,400
لكن لا شيء سيكون متشابه مرة أخرى ؟

1368
01:23:24,400 --> 01:23:26,280
أخشى أن هذا لن يحدث

1369
01:23:26,280 --> 01:23:29,600
علينا الاسراع

1370
01:23:29,600 --> 01:23:31,440
نعتني بروزي الصغيرة

1371
01:23:32,480 --> 01:23:33,640
أنا سأفعل ذلك

1372
01:23:35,560 --> 01:23:38,120
سأنظر لتلك الأشياء
 ربما تكون قضية

1373
01:23:38,120 --> 01:23:42,040
قضية ؟ أنت لن تفعل ذلك، صحيح ؟

1374
01:23:43,680 --> 01:23:46,440
العمل هو أفضل مضاد حيوي للحزن سيدة هودسون

1375
01:23:46,440 --> 01:23:49,680
أجل، أعتقد أنك على حق

1376
01:23:49,680 --> 01:23:51,720
أنا سأصنع بعض الشاي

1377
01:23:51,720 --> 01:23:53,400
سيدة هودسون -
 أجل شيرلوك -

1378
01:23:56,200 --> 01:23:59,960
لو ظننتِ من قبل أني يمكن أن أكون أناني

1379
01:23:59,960 --> 01:24:02,840
متغطرس أو بالغ الثقة

1380
01:24:02,840 --> 01:24:06,200
أجل -
 هل يمكنكِ قول كلمة نوبرولي لي ؟

1381
01:24:06,200 --> 01:24:08,120
نوربوري؟

1382
01:24:08,120 --> 01:24:09,160
فقط هكذا

1383
01:24:11,160 --> 01:24:12,400
أنا سأكون ممتنًا

1384
01:24:17,480 --> 01:24:18,520
ما هذا ؟

1385
01:24:18,520 --> 01:24:21,480
أحضرت ذلك
لقد كان مختلطًا بأشيائي

1386
01:24:26,360 --> 01:24:28,280
يا الهي
 هل هذا ...؟

1387
01:24:28,280 --> 01:24:30,040
بالتاكيد

1388
01:24:31,200 --> 01:24:33,160
كنت أعرف أنها ليست النهاية

1389
01:24:33,160 --> 01:24:35,680
أعرف "موريارتي " له خططه

1390
01:24:38,320 --> 01:24:41,600
" ظننت أني لفت انتباهكم "

1391
01:24:41,600 --> 01:24:43,600
" إذًا في حالة"

1392
01:24:46,360 --> 01:24:48,520
" في حالة لو جاء هذا اليوم "

1393
01:24:48,520 --> 01:24:52,800
" لو تشاهدون ذلك فأنا ربما ميتة "

1394
01:24:53,920 --> 01:24:55,880
" أتمنى أن يكون لدي حياة عادية لكن من يدري "

1395
01:24:55,880 --> 01:24:59,000
" لا شيء مؤكد، لا شيء مكتوب "

1396
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
" حياتي السابقة "

1397
01:25:03,440 --> 01:25:05,200
" كانت مليئة بالعواقب "

1398
01:25:08,040 --> 01:25:11,160
" الخطر كان الجزء الممتع لكن لا يمكنك الهروب دائمًا "

1399
01:25:11,160 --> 01:25:13,880
" لابد أن تتذكر ذلك، لذلك "

1400
01:25:16,560 --> 01:25:20,600
" أنا أعطيك القضية يا شيرلوك "

1401
01:25:22,800 --> 01:25:25,120
" ربما أصعب قضية في حياتك المهنية "

1402
01:25:26,240 --> 01:25:30,160
" حينما أموت، لو مت "

1403
01:25:33,160 --> 01:25:35,040
" أريدك أن تسدي لي شيئًا لي "

1404
01:25:43,680 --> 01:25:46,320
مرحبًا

1405
01:25:47,840 --> 01:25:51,040
تساءلت فقط إذا ما كانت الأمور

1406
01:25:52,400 --> 01:25:54,400
لو كان هناك شيء يمكنني فعله

1407
01:25:57,400 --> 01:25:59,800
هذا من جون

1408
01:26:01,040 --> 01:26:03,440
صحيح -
 لا ينبغي عليك قراءته الآن -

1409
01:26:05,920 --> 01:26:07,240
أنا آسفة شيرلوك

1410
01:26:07,240 --> 01:26:12,880
يقول .. جون قال لو جئت تسأل عليه

1411
01:26:12,880 --> 01:26:14,040
تعرض المساعدة

1412
01:26:15,960 --> 01:26:17,760
أجل ؟

1413
01:26:17,760 --> 01:26:19,920
قال إنه

1414
01:26:21,400 --> 01:26:23,520
إنه سيقبل المساعدة من أي أحد إلا منك

1415
01:26:25,440 --> 01:26:26,480
أي أحد

1416
01:26:41,320 --> 01:26:45,160
"أنا أعطيك القضية يا شيرلوك "

1417
01:26:48,800 --> 01:26:52,480
" حينما أموت .. لو مت "

1418
01:26:54,400 --> 01:26:56,800
" أريدك أن تفعل شيئًا ما لي "

1419
01:27:00,120 --> 01:27:02,240
" أنقذ جون واتسون "

1420
01:27:05,080 --> 01:27:07,440
" أنقذه يا شيرلوك "

1421
01:27:09,800 --> 01:27:11,160
" أنقذه "

1422
01:27:17,520 --> 01:27:20,760
" متى سينغلق الطريق الذي نسير فيه سويًا بقدمينا ؟ "

1423
01:27:24,760 --> 01:27:28,920
متى يصبح الطريق نهرًا بجهة وصول واحدة ووحيدة ؟

1424
01:27:31,680 --> 01:27:36,040
الموت ينتظرنا جميعًا في سامارا

1425
01:27:36,040 --> 01:27:38,240
لكن هل يمكن تجنّب سامارا ؟

1426
01:28:18,800 --> 01:28:20,720
اذهب للجحيم يا شيرلوك

