1
00:00:01,300 --> 00:00:05,000
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,400
ماذا لو اختفى كل شيء؟

3
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
المال، هذه المدينة، كل شيء؟

4
00:00:05,300 --> 00:00:07,000
العالم مليء بالناس الأغبياء

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
ويدفعون كثيرًا لي لأكون ذكي

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,400
(سوزان جاكوبس)

7
00:00:12,400 --> 00:00:14,200
المستشار العام لشركة (إي)

8
00:00:14,200 --> 00:00:16,300
سيدتي الجلّادة

9
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
التتبّع على هاتفها يعمَل

10
00:00:18,800 --> 00:00:20,400
كَم من الوقت تعتقد انها ستبقى
بعيدًا عنه؟

11
00:00:20,400 --> 00:00:21,200
وقتٌ كفاية

12
00:00:21,200 --> 00:00:24,800
هل فكّرتِ فيما قبل أيّ جزء من
مخططنا يحفّزكِ؟

13
00:00:24,800 --> 00:00:27,700
أعلن مكتب التحقيق الفيدرالي اليوم أن
(تيريل ويليك) وجماعة تبًا للمجتمع

14
00:00:27,700 --> 00:00:30,100
منخرطون في هذا الهجوم

15
00:00:30,100 --> 00:00:32,200
هل أنتِ بمفردِك؟

16
00:00:34,100 --> 00:00:35,600
هذا يُطلَق عليه فيمتوسيل

17
00:00:35,600 --> 00:00:37,500
حتى نتمكن من الحصول على جميع
إيميلات مكتب التحقيق الفيدرالي

18
00:00:37,500 --> 00:00:39,200
الرسائل النصية، والوثائق

19
00:00:39,200 --> 00:00:40,600
لقد سيطرنا على مكتب التحقيق
الفيدرالي للتو

20
00:00:40,700 --> 00:00:43,500
"لديهم شيء يُدعى "عملية بيرنستين

21
00:00:43,500 --> 00:00:45,000
ربما مراقبة مشددة

22
00:00:47,300 --> 00:00:48,700
يحاولون تتبع آثارهم

23
00:00:48,700 --> 00:00:49,800
وحاليًا، نحن هذه الآثار

24
00:00:53,100 --> 00:00:56,000
عيد شُكر سعيد
مقهى (رون)

25
00:01:10,300 --> 00:01:11,600
تفضَلي

26
00:01:14,800 --> 00:01:16,000
حليب صافي

27
00:01:16,200 --> 00:01:19,200
يجب أن يكون نوعًا ما ثوريًا

28
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
...لا...أنا

29
00:01:21,200 --> 00:01:23,800
لأن مجرّد الجميع يحبّون
اللوز وجوز الهند هذه الأيام

30
00:01:23,800 --> 00:01:26,300
...إنه

31
00:01:26,300 --> 00:01:27,700
...ليس

32
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
أيّ نوع من الهواتف لديك؟

33
00:01:51,500 --> 00:01:52,600
هذا؟

34
00:01:52,700 --> 00:01:55,300
"أجل إنه... إنه "نيكسس

35
00:01:55,300 --> 00:01:56,900
أجل، أنا شخص مُحب للأندرويد

36
00:01:56,900 --> 00:01:58,300
"أكره شركة "أبل

37
00:01:58,300 --> 00:02:01,000
أعتقد أن "الأى فون" للجبناء

38
00:02:01,000 --> 00:02:02,100
وماذا لديكِ؟

39
00:02:02,100 --> 00:02:03,900
"أى فون"

40
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
صحيح

41
00:02:09,700 --> 00:02:13,800
تعتقد أنها سيئة جدًا، ولكنها أسرع

42
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
هراء

43
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
أعني، إن كنتِ تتحدثين عن مرّات التمهيد

44
00:02:18,100 --> 00:02:19,200
إذًا سيكون الأندرويد طوال الوقت

45
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
وإن كنتِ تتحدثين عن سرعة الإنترنت

46
00:02:20,800 --> 00:02:23,000
جوجل كروم" على نظام الأندرويد"
أفضل "HTML5" لديه إمتثال للغة

47
00:02:23,000 --> 00:02:27,500
ويقوم بتشغل "جافا سكريب" أسرع
"من متصفّح"سافاري

48
00:02:27,500 --> 00:02:28,900
لا توجد منافسة

49
00:02:28,900 --> 00:02:31,100
حقًا؟

50
00:02:31,200 --> 00:02:32,500
أثبت ذلك

51
00:02:32,500 --> 00:02:34,700
اذهب إلى موقع المقارنة الإلكتروني هذا

52
00:02:36,700 --> 00:02:39,000
سنقوم بمقارنة السرعة

53
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
حسنًا

54
00:02:40,500 --> 00:02:42,400
بدأت اللعبة

55
00:02:46,600 --> 00:02:48,300
هل أنت على شبكة "الواى-فاى" هنا؟

56
00:02:48,300 --> 00:02:49,900
"إبدأ "هاى-أوكتان -
أجل -

57
00:02:49,900 --> 00:02:51,900
"تشغيل "هاى-أوكتان -
إنه بطيء للغاية -

58
00:02:51,900 --> 00:02:54,100
أوافق، هذا إهمال

59
00:02:54,200 --> 00:02:56,100
هناك مقهى أخر لـ(رون)

60
00:02:56,200 --> 00:02:57,900
في شارع 14، أجل، أعرف

61
00:02:57,900 --> 00:02:59,700
الجميع يقومون بالكتابة عنه
"على موقع "ريديت

62
00:02:59,700 --> 00:03:01,200
سريع للغاية

63
00:03:01,200 --> 00:03:03,900
4K يمكنك عمليًا تشغيل فيديوهات بدقة
على حاسوبك المحمول

64
00:03:03,900 --> 00:03:06,500
الإصغاء للإتصالات الواردة
إستلام إتصال من 192.251.68.243

65
00:03:06,500 --> 00:03:08,600
إذًا لما لست هناك الآن؟

66
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
إجراء إمتياز تصعيد لعمل "روت" على الهاتف

67
00:03:10,200 --> 00:03:11,100
"نتيجة "هاى-أوكتان

68
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
لقد غلبتَني

69
00:03:14,300 --> 00:03:16,800
الأى فون" سيء"

70
00:03:17,500 --> 00:03:20,500
أنا سأقابل شخص ما

71
00:03:20,600 --> 00:03:22,400
ماذا عنكِ؟

72
00:03:22,400 --> 00:03:24,700
نفس ذات الشيء -
رائع، رائع -

73
00:03:27,000 --> 00:03:28,300
جهاز أندرويد (موبلي)

74
00:03:28,300 --> 00:03:32,100
خدعة مُتصفح المقارنة الخبيث القديمة

75
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
أرى أنكِ تملكين بالفعل نظام
هذا المبتديء بأكمله

76
00:03:35,200 --> 00:03:37,200
يعجبني هذا

77
00:03:37,200 --> 00:03:39,700
ألم تخبرك أمك أبدًا ألا تتصفح مواقع

78
00:03:39,800 --> 00:03:42,200
يُمكِنْ إستغلال الثغرات بها؟

79
00:03:42,200 --> 00:03:44,100
لا تكن مثل الذي يوقع الصابون بجابب

80
00:03:44,100 --> 00:03:46,500
مُخترِقة عاهرة مثل هذه، (موبلي)

81
00:03:49,200 --> 00:03:51,100
...(دارلين)، أنا

82
00:03:51,200 --> 00:03:52,900
إعتقدت أنني سأقابل (إليوت)

83
00:03:52,900 --> 00:03:55,700
وأنا أيضًا

84
00:03:55,800 --> 00:04:00,200
اهدأوا يا أطفال، هذه ليست حلقة
خطرة غريبة

85
00:04:00,200 --> 00:04:03,400
(إليوت) لم يستطع المجيء
ولكن لا حاجة للإنزعاج

86
00:04:03,400 --> 00:04:05,000
سأساعدكم

87
00:04:07,500 --> 00:04:08,900
حسنًا، لن أقوم بالصراخ

88
00:04:08,900 --> 00:04:10,400
تعال إلى هنا، (تابس)

89
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
...لا

90
00:04:14,500 --> 00:04:16,900
قبل أن نبدأ، لقد أرادني أن أقرأ
عليكم شيء ما

91
00:04:17,000 --> 00:04:19,700
الآن، احفظوا في عقولكم أن هذه
كلماته، وليس كلماتي

92
00:04:19,700 --> 00:04:23,200
إنه ميلودرامي

93
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
ما أنا على وشك قوله لكم"
"فهو في غاية السرية

94
00:04:25,700 --> 00:04:27,800
"مؤامرة أكبر منّا جميعًا"

95
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
"هناك مجموعة قوية من الناس في الخارج"

96
00:04:29,800 --> 00:04:31,700
"والتي تحكم العالم سرًا"

97
00:04:31,700 --> 00:04:33,800
"أتحدّث عن الأشخاص التي لا يعرفها أحد"

98
00:04:33,900 --> 00:04:35,400
"الأشخاص الغير مرئيون"

99
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
أعلى نسبة من السكّان جميعًا
*الصفوة*

100
00:04:39,900 --> 00:04:45,700
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

101
00:04:55,400 --> 00:04:56,900
ما بال هذه النظرات؟

102
00:05:11,900 --> 00:05:13,500
وهذا يحدث غدًا؟

103
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
مُتصَفح قاعدة البيانات

104
00:05:16,200 --> 00:05:18,300
مؤتمر إستدعاء مكتب التحقيق الفيدرالي

105
00:05:18,300 --> 00:05:20,200
مناقشة التحقيق الجاري

106
00:05:20,200 --> 00:05:21,900
"بيرنستين"

107
00:05:22,400 --> 00:05:24,000
مُتَصِل

108
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
تسجيل

109
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
رمز الوصول: 7174800

110
00:05:29,800 --> 00:05:31,900
تم تأكيد رمز المرور الخاص بك

111
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
من فضلك إنتظر بينما تنضَم إلى المؤتمر

112
00:05:35,800 --> 00:05:37,700
مرحبًا؟

113
00:05:38,100 --> 00:05:39,400
مرحبًا

114
00:05:39,500 --> 00:05:42,800
مرحبًا، (دوجلاس جيتلمان)، مكتب التحقيق
الفيدرالي

115
00:05:42,800 --> 00:05:45,700
(لورين كونر)، مكتب التحقيق الفيدرالي
بـ(نيويورك)

116
00:05:45,800 --> 00:05:48,500
مرحبًا يارفاق، (مايكل كيركباتريك)
(نيويورك)

117
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
هل هناك أحد أخر؟

118
00:05:50,000 --> 00:05:51,800
ننتظرك فحسب

119
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
مرحبًا، جميعًا، الجميع مُتَصِل؟

120
00:05:53,700 --> 00:05:56,400
هنا (كيربي)، (ميجان) و(زاك)
من الطابق السابع

121
00:05:56,400 --> 00:05:58,000
أجل، الجميع هنا

122
00:05:58,000 --> 00:05:59,400
عظيم، ليس لدينا الكثير من الوقت

123
00:05:59,400 --> 00:06:00,900
إنه عيد ميلاد الأمة، بعد كل شيء

124
00:06:01,000 --> 00:06:02,900
لذا دعونا نتحدّث في المهم

125
00:06:06,000 --> 00:06:09,200
شركة (إي)، جوجل، إيه تي آند تي، أوبر

126
00:06:09,300 --> 00:06:11,500
آبل، فيرايزون، فيسبوك

127
00:06:11,600 --> 00:06:14,600
كل الثلاث والعشرين شركة هؤلاء متواطئة

128
00:06:14,600 --> 00:06:17,400
في مساعدة عملية "بيرنستاين" الخاصة
بمكتب التحقيق الفيدرالي

129
00:06:19,300 --> 00:06:22,000
اللعنة، ماهذه الضجّة؟

130
00:06:26,500 --> 00:06:28,100
حسنًا، خفق الشريط

131
00:06:28,100 --> 00:06:30,400
أحضري واحد أخر فحسب وسنقوم
بذلك مرةً أخرى

132
00:06:30,400 --> 00:06:31,600
أجل

133
00:06:43,200 --> 00:06:44,400
حسنًا -
اللعنة -

134
00:06:44,500 --> 00:06:45,700
سأبقيها بسيطة

135
00:06:47,200 --> 00:06:49,700
يوم إستقلال سعيد، أيها الأمريكان

136
00:06:49,700 --> 00:06:53,000
في هذه العطلة الوطنية، أردنا أن
نذكّركم

137
00:06:53,100 --> 00:06:56,100
بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان

138
00:06:56,100 --> 00:06:58,100
الخصوصية هي حق

139
00:06:58,100 --> 00:06:59,700
أو على الأقل كانت كذلك

140
00:06:59,700 --> 00:07:01,900
استمعوا عن كثب لمكالمة لمؤتمر
سرّي

141
00:07:01,900 --> 00:07:03,700
والتي قد إعترضناها مؤخرًا

142
00:07:03,800 --> 00:07:04,900
بين عملاء مكتب التحقيق الفيدرالي

143
00:07:05,000 --> 00:07:06,900
والذين يوعدوكم بجدية

144
00:07:06,900 --> 00:07:10,300
الإخلاص، والشجاعة، والنزاهة

145
00:07:11,200 --> 00:07:13,800
نحن في هذا الطريق بدون إذن قضائي للتصنت
على المكالمات الهاتفية (دوج)

146
00:07:13,900 --> 00:07:16,100
إن خرجت كلمة عن
"عملية بيرنستاين"

147
00:07:16,100 --> 00:07:19,000
تقنيًا نحن بريئون طبقًا للسلامة العامة
لقانون (باتريوت)

148
00:07:19,000 --> 00:07:20,300
ليس على هذا النطاق

149
00:07:20,300 --> 00:07:23,600
ثلاثة ملايين أمريكي تحت المراقبة بسبب
أحداث 5/9 بدون إذن قضائي؟

150
00:07:23,700 --> 00:07:24,900
ناهيك عن الوصول المستتر

151
00:07:24,900 --> 00:07:27,200
لكل الهواتف الذكية اللعينة بالخارج
...لن يصبح الأمر أبدًا

152
00:07:27,200 --> 00:07:29,100
بحقك، (كيربي)، تبًا للثلاثة ملايين

153
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
لقد أوصلونا للـ 17 الذين نبني حولهم
قضيتنا الآن

154
00:07:31,300 --> 00:07:33,300
ستة عشر، في قضية الأسامي

155
00:07:33,300 --> 00:07:34,900
صحيح، ستة عشر، هناك واحد متوفي

156
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
لا يُساعِد أن (كومي) لم يوافق على هذا

157
00:07:36,900 --> 00:07:38,400
الحقيقة التي نبقيها بعيدة عنه

158
00:07:38,500 --> 00:07:39,900
لا تشير بالخير بالنسبة لقضيتك

159
00:07:39,900 --> 00:07:41,900
إنه غلام عصبي

160
00:07:41,900 --> 00:07:44,100
لن يقوم أحد بالإعتراض على كيفية
إمساكنا بهؤلاء الإرهابيين

161
00:07:44,100 --> 00:07:45,700
أضمن ذلك

162
00:07:45,800 --> 00:07:48,000
مكتب التحقيق الفيدرالي لديه 3 مليون
مواطن بريء

163
00:07:48,000 --> 00:07:50,600
تحت المراقبة بدون أيّ داعي

164
00:07:50,700 --> 00:07:54,900
إغتصابهم المُستَبد لبياناتنا الخاصة
ينتهي الآن

165
00:07:55,000 --> 00:07:57,100
مكتب التحقيق الفيدرالي، تمّ تحذيركم

166
00:07:57,200 --> 00:08:00,900
وصولكم لحياتنا، تم رفضه رسميًا

167
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
متابعة منّا على مسؤوليتنا الخاصة

168
00:08:03,000 --> 00:08:04,700
نحن لا نساوم

169
00:08:04,700 --> 00:08:06,600
ولن نتراجع

170
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
سندمّركم

171
00:08:08,300 --> 00:08:09,500
نحن

172
00:08:09,500 --> 00:08:10,700
جماعة (تبًا للمجتمع)

173
00:08:19,000 --> 00:08:21,300
FUXFBI.MP4 نسخ

174
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
"رفع الفيديو على موقع "فيميو

175
00:08:28,100 --> 00:08:28,800
اختار الملف المُراد رفعه

176
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
FUXFBI.MP4 فتح

177
00:08:33,800 --> 00:08:34,900
...الهواتف الذكية بالخارج

178
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
...لن يصبح الأمر أبدًا

179
00:08:36,400 --> 00:08:37,900
بحقك، (كيربي) تبًا للثلاثة ملايين

180
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
تمّ رفع  الفيديو

181
00:08:39,700 --> 00:08:41,400
ستة عشر في قضية الأسامي

182
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
صحيح، ستة عشر، هناك واحد متوفي

183
00:08:43,500 --> 00:08:46,100
لا يُساعِد أن (كومي) لم يوافق على هذا

184
00:08:46,100 --> 00:08:49,500
توقّف عن الإستماع لهذا، يجعلني أُصاب
بجنون العظمة

185
00:08:49,500 --> 00:08:52,600
ماذا عن قضية الأسامي هذه؟

186
00:08:52,600 --> 00:08:55,800
يقولون أن لديهم 16 مُشتَبه بهم
تحت المراقبة

187
00:08:55,800 --> 00:08:58,100
الفيديو يحصل على كثير من الزيارات
وقد بدأوا في إعادة نشره

188
00:08:58,100 --> 00:09:01,500
قالوا أن واحد من المُشتبه بهم

189
00:09:01,500 --> 00:09:03,200
ميت

190
00:09:03,200 --> 00:09:06,600
يجب أن يكونوا يتحدّثون عن
(روميرو)، صحيح؟

191
00:09:06,600 --> 00:09:10,300
يجب أن نكون على هذه القائمة

192
00:09:10,300 --> 00:09:11,800
قمت برفع مكالمة "بيرنستاين" بأكملها

193
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
"ونسختها إلى موقع "ويكيليكس

194
00:09:14,500 --> 00:09:16,800
هيا، اهدأ يا أخي، لن يذهب أحد
إلى أيّ مكان

195
00:09:16,900 --> 00:09:18,200
لدينا شاشة لمراقبة تداعيات الفيديو

196
00:09:18,300 --> 00:09:19,600
قبل أن يقوم أيّ أحد بأيّ حركة

197
00:09:19,700 --> 00:09:21,000
فضح برنامجهم

198
00:09:21,000 --> 00:09:22,300
سيقوم بإلغاء التحقيق

199
00:09:22,400 --> 00:09:23,700
لم أعد أهتم بعد الآن

200
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
لقد إنتهيت رسميًا

201
00:09:24,900 --> 00:09:26,500
لا تريد فعل هذا

202
00:09:26,500 --> 00:09:29,300
تعني، جيش الظلام؟

203
00:09:29,300 --> 00:09:32,600
لا يريدون منيّ فعل هذا يا أخي؟

204
00:09:32,700 --> 00:09:34,800
لا، لا، لا، أعنيك

205
00:09:34,900 --> 00:09:37,300
لأنه عندما يكتشف جيش الظلام أن مكتب
التحقيق الفيدرالي يراقبونك

206
00:09:37,300 --> 00:09:38,900
...وسيعرفوا

207
00:09:39,000 --> 00:09:40,300
فقد إنطفأت الأنوار

208
00:09:40,300 --> 00:09:42,000
لا أسئلة تُسأل، هل تفهمني؟

209
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
أنتم، توقّفوا

210
00:09:45,500 --> 00:09:47,300
أتعتقد حقًا أنه بإمكانك إرغامي
على المكوث؟

211
00:09:47,400 --> 00:09:49,500
بدون أدنى شك

212
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
يارفاق

213
00:10:00,800 --> 00:10:05,400
فرقة الرابع من يوليو مباشرةً
كاريوكي

214
00:10:13,100 --> 00:10:14,500
عيد إستقلال سعيد

215
00:10:14,600 --> 00:10:16,200
أيها الأمريكان

216
00:10:16,200 --> 00:10:17,800
في هذه العطلة الوطنية

217
00:10:17,800 --> 00:10:19,600
أردنا أن نذكّركم

218
00:10:19,600 --> 00:10:22,400
بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان

219
00:10:22,500 --> 00:10:24,800
الخصوصية هي حق -
أنتِ -

220
00:10:24,900 --> 00:10:27,800
نحن مازلنا في موعِد غرامي، أتتذكرين؟

221
00:10:27,900 --> 00:10:31,000
لماذا هذا الفيديو مهم جدًا لكِ؟

222
00:10:33,600 --> 00:10:35,400
سأحصل على مشروب أخر

223
00:10:47,700 --> 00:10:49,500
أنتِ هناك، (أنج)

224
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
(ستيف)؟

225
00:10:54,200 --> 00:10:55,500
ماذا تفعل هنا؟

226
00:10:55,500 --> 00:10:56,800
كاريوكي

227
00:10:56,900 --> 00:11:00,400
تعرفين، عليّ إرضاء السيدة

228
00:11:00,400 --> 00:11:03,800
اشتقت إليكِ في حفل شواء أبيكِ
اليوم

229
00:11:03,900 --> 00:11:05,400
أجل، لم أستطع المجيء

230
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
صحيح، اجل، صحيح

231
00:11:06,900 --> 00:11:08,500
يجب أن تكوني مشغولة هذه الأيام

232
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
مبروك على كل شيء

233
00:11:10,700 --> 00:11:13,900
مازال، على الرغم، يجب أن يكون هذا قاسي
.على أبيكِ، وإن كان

234
00:11:13,900 --> 00:11:15,500
إرغامه على المشاهدة بينما أنتِ تنحنين

235
00:11:15,600 --> 00:11:17,500
إلى هؤلاء الحثالة الذين قد قتلوا
أمك

236
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
لا يمكن أن يكون ذلك كالحبوب
سهلة البلع بالسنبة له

237
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
بالنسبة لكِ، على الرغم من ذلك فإن البلع
ليس مشكلة لكِ حقًا

238
00:11:25,800 --> 00:11:28,900
الآن، أليس كذلك؟

239
00:11:29,000 --> 00:11:33,200
فقط، مَن تعتقدين أن تكوني بحق الجحيم
على أيّ حال؟

240
00:11:54,700 --> 00:11:57,900
أنت سبّاك

241
00:11:57,900 --> 00:11:59,500
صحيح، (ستيف)؟

242
00:12:02,200 --> 00:12:04,700
،لديك، ماذا

243
00:12:04,800 --> 00:12:08,500
ستون عام في الحياة؟

244
00:12:08,500 --> 00:12:10,900
وهذا أفضل شيء يمكنك فعله؟

245
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
حرفيًا تنظيف البراز من أجل لقمة العيش؟

246
00:12:18,200 --> 00:12:20,700
عمري 27

247
00:12:20,700 --> 00:12:22,200
ولديّ راتب ثابت مكوّن من ستة أرقام

248
00:12:22,200 --> 00:12:26,000
في أكبر تكتّل في التاريخ

249
00:12:26,000 --> 00:12:28,100
وأنا أبدأ للتو

250
00:12:35,100 --> 00:12:37,200
هذا هو أنا

251
00:12:45,100 --> 00:12:46,600
لا تقم بذلك

252
00:12:46,600 --> 00:12:49,000
"الآن أنتم فقط في الفئة "ب

253
00:12:49,000 --> 00:12:51,300
بإتهامات بجريمة إختطاف

254
00:12:51,300 --> 00:12:52,500
"لا ترفعوها إلى الفئة "أ

255
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
أخرسي

256
00:12:57,600 --> 00:13:00,500
ليس لديكِ أدنى فكرة عن المشكلة التي
أنتِ فيها

257
00:13:07,100 --> 00:13:08,900
واحد منّا يجب أن يراقب جهاز تحديد
المواقع

258
00:13:08,900 --> 00:13:10,800
هذه مشاكل من مستوى أخر يارجل

259
00:13:10,900 --> 00:13:12,200
حسنًا، لم يكن لدينا أيّ خيار

260
00:13:12,200 --> 00:13:13,600
لا يمكننا السماح لها بالذهاب للشرطة

261
00:13:13,700 --> 00:13:15,300
أجل، حسنًا، يمكنها الآن التعرّف علينا
جميعًا

262
00:13:15,400 --> 00:13:17,100
لقد رأت كل شيء، الإعداد بأكمله

263
00:13:17,100 --> 00:13:20,100
إنها تعرف مَن نحن -
مساعدة -

264
00:13:20,200 --> 00:13:22,400
مرحبًا؟ أعرف أنه بإمكانكم رؤيتي

265
00:13:22,500 --> 00:13:25,700
اللعنة، (ترينتون) اذهبي واجعليها تصمت

266
00:13:25,700 --> 00:13:27,100
اذهبي

267
00:13:29,600 --> 00:13:30,900
اللعنة

268
00:13:30,900 --> 00:13:33,800
أقول أنه بإمكاننا تجربة فرصنا بالخارج

269
00:13:33,900 --> 00:13:35,500
دعوها تذهب، تخرج

270
00:13:35,500 --> 00:13:37,200
يذهب كل واحد في طريقه -
أجل، صحيح -

271
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
ثم سيكون هناك حملة مطاردة علينا جميعًا

272
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
نعم، إن لم يكن هناك واحدة كذلك بالفعل

273
00:13:40,100 --> 00:13:41,400
مرحبًا

274
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
أريد إستعمال الحمّام

275
00:13:49,200 --> 00:13:50,500
ليس بعد

276
00:13:50,600 --> 00:13:53,700
لا يمكنني السيطرة عليها

277
00:13:53,700 --> 00:13:55,500
دعيني أتفقد الطابق السفلي أولًا

278
00:13:55,500 --> 00:13:58,300
أنا حقًا أريد الذهاب

279
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
سيأخذ لحظة فحسب

280
00:14:10,300 --> 00:14:12,100
أنتم يارفاق لا تعرفون ماذا تفعلون
بحق الجحيم

281
00:14:12,200 --> 00:14:13,800
أليس كذلك؟

282
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
هل أنتِ مسلمة؟

283
00:14:18,900 --> 00:14:21,200
هل كل هذا بسبب ذلك؟

284
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
داعش، أو شيء أخر؟

285
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
أنتم جميعًا مجموعة من الحيوانات
اللعينة

286
00:14:27,500 --> 00:14:30,000
افعليها بسرعة

287
00:14:31,500 --> 00:14:33,200
جميعنا هناك، لقد سمعت المكالمة

288
00:14:33,200 --> 00:14:35,500
لديهم برنامج مراقبة سرّي علينا

289
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
يا إلهي، أنت مُسجِّل مكسور

290
00:14:37,400 --> 00:14:39,600
يارجل، أتريد العيش في حالة إنكار؟

291
00:14:39,700 --> 00:14:42,400
تفضّل، حسنًا؟
تفضّل الآن

292
00:14:42,400 --> 00:14:45,500
جميعكم لا تقبلون حقيقة أننا ربما
قد فشلنا

293
00:14:45,500 --> 00:14:46,800
حسنًا، خذوا نظرة على المدينة

294
00:14:46,900 --> 00:14:48,200
إنها تسوء يارجل

295
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
الآن، أولًا سيكون هناك إنقطاع في التيار
الكهربائي

296
00:14:49,700 --> 00:14:51,000
ثم سيكون هناك حرس وطنيّ

297
00:14:51,000 --> 00:14:52,300
...إما أن نذهب أو -
يا إلهي -

298
00:14:52,400 --> 00:14:54,300
اجمع شتات نفسك

299
00:14:59,500 --> 00:15:01,500
(دارلين)

300
00:15:04,000 --> 00:15:07,100
ليس هذا ما قصدته بجعلها تصمت

301
00:15:08,700 --> 00:15:12,400
...حسنًا

302
00:15:12,500 --> 00:15:14,400
ربما مشكلتنا قد حلت نفسها بنفسها

303
00:15:14,500 --> 00:15:17,000
إذًا، ماذا، سندعها تموت؟

304
00:15:17,100 --> 00:15:18,900
علينا إيصالها للمستشفى؟

305
00:15:19,000 --> 00:15:21,100
لا

306
00:15:21,100 --> 00:15:24,400
لا، ليس قبل من أن نتأكد أنها لن
تتحدّث

307
00:15:24,500 --> 00:15:26,100
اربطوها

308
00:15:26,200 --> 00:15:27,700
هذا جرح عميق في الرأس

309
00:15:27,700 --> 00:15:29,500
حسنًا، إذًا، ليس لدينا الكثير من الوقت

310
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
لنفعل ماذا؟

311
00:15:31,300 --> 00:15:33,900
السيطرة عليها

312
00:15:44,100 --> 00:15:49,000
? مرحبًا بك في حياتك ?

313
00:15:49,100 --> 00:15:51,600
? لا توجد رجعة ?

314
00:15:51,600 --> 00:15:53,400
خذوا هاتفها

315
00:15:53,400 --> 00:15:56,100
? حتى حين ننام ?

316
00:15:56,100 --> 00:15:57,500
إستخراج مُلخَص الهاتف -
حصلت عليه -

317
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
سأذهب لحاسوبها المحمول

318
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
? سنجدك ?

319
00:16:00,900 --> 00:16:03,100
? بناءً على ?

320
00:16:03,100 --> 00:16:05,400
? أفضل سلوك ?

321
00:16:05,400 --> 00:16:10,200
? ...تدير ظهرك للأم الطبيعة ?

322
00:16:10,300 --> 00:16:13,100
لديها ثلاثة إيميلات بريدية على هاتفها
النقّال

323
00:16:13,100 --> 00:16:16,400
? يريد حكم العالم ?

324
00:16:16,800 --> 00:16:18,200
جمعية (نيويورك) لأمراض القلب
(نيكول)، الأوامر، الضواحي

325
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
لا أري أيّ شيء على إيميل شركتها
"أو "الهوتميل

326
00:16:20,200 --> 00:16:22,400
اسم المستخدم مفقود، عنوان، اختر، وتم
شراءه من قبل

327
00:16:27,100 --> 00:16:30,600
? إنها رغبتي الخاصة ?

328
00:16:30,600 --> 00:16:32,900
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا
إبتزازها به

329
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
فقط استمروا في البحث

330
00:16:34,300 --> 00:16:36,700
? إنه ندمي الخاص ?

331
00:16:36,700 --> 00:16:38,400
كيف يمكننا المساعدة، نسيت الرقم السرّي

332
00:16:38,400 --> 00:16:41,600
? ساعدني في القرار ?

333
00:16:41,600 --> 00:16:43,900
? ساعدني في صنع ?

334
00:16:44,000 --> 00:16:48,600
? أكثر حرّية ومتعة ?

335
00:16:48,600 --> 00:16:53,500
? لا شيء يدوم للأبد ?

336
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
? الجميع يريدون ?

337
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
دخلت إلى حسابها على "جي-مايل" لا
أرى شيئًا هنا

338
00:16:58,700 --> 00:17:00,600
هل تفقدتم أيّ شيء مخفي؟

339
00:17:00,600 --> 00:17:01,900
سأتفقد المكتب

340
00:17:01,900 --> 00:17:03,300
? النور لن يجدك ?

341
00:17:03,300 --> 00:17:06,000
? تمسك يد بينما الحائط ?

342
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
? يتداعى ?

343
00:17:08,500 --> 00:17:10,300
أيّ شيء؟ -
لا، لاشيء -

344
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
إنها محامية، يجب أن يكون لديها
بعض القذارة

345
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
دفع إلى أمازون، كتب أمازون
خرائط جوجل

346
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
إنتظري، أرى بريد "الياهو" في
سجل المتصفّح

347
00:17:16,400 --> 00:17:18,200
ربما يمكننا تجاوز القرص الصلب
الخاص بها؟

348
00:17:18,200 --> 00:17:19,900
نحاول إعادة أيّ ملفّاتٍ ممسوحة

349
00:17:19,900 --> 00:17:22,400
? كان عليّ تلاشيها ?

350
00:17:22,400 --> 00:17:28,000
? الجميع يريدون السيطرة على العالم ?

351
00:17:28,000 --> 00:17:29,700
ربما يمكننا إستهداف خادم سجّلات
"الياهو"

352
00:17:29,700 --> 00:17:31,900
ستوجّهنا إلى أيّ إتصالات قادمة من هنا

353
00:17:31,900 --> 00:17:33,900
ربما ستوجّهنا إلى إسم الحساب أو خليط
لكلمة السر

354
00:17:33,900 --> 00:17:36,800
بإمكاني إستخدام ثغرة أمنية -
أم ماذا عن ذلك؟ -

355
00:17:39,300 --> 00:17:41,400
أسم مستخدم "الياهو" وكلمة السر

356
00:17:50,400 --> 00:17:54,200
ماذا لو وجدنا شيئًا عليها؟

357
00:17:54,200 --> 00:17:56,200
ثم ماذا؟

358
00:17:58,800 --> 00:18:01,500
مشروب تكيلا قوي، من فضلك

359
00:18:03,900 --> 00:18:07,300
أحب هذه الأغنية

360
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
لديكِ حقًا رغبة في السيطرة
على العالم؟

361
00:18:12,900 --> 00:18:16,700
رغبتي تذهب أبعد من ذلك

362
00:18:20,900 --> 00:18:23,300
متأكد تمامًا أن إبنتي أكبر منكِ

363
00:18:25,900 --> 00:18:27,500
ماذا عن حفيدتك؟

364
00:18:29,100 --> 00:18:31,400
لا، لا، ستصبح بعمر العاشرة غدًا

365
00:18:31,500 --> 00:18:33,400
سأسطحبها إلى حديقة الحيوانات
في الواقع

366
00:18:38,500 --> 00:18:40,400
شكرًا

367
00:18:40,400 --> 00:18:44,100
حسنًا، من الأفضل العودة إلى زملائي

368
00:18:44,100 --> 00:18:45,900
يمكنك فعل هذا

369
00:18:45,900 --> 00:18:49,100
أو يمكنك البقاء هنا

370
00:18:49,100 --> 00:18:51,100
تتحدّث إليّ

371
00:18:57,700 --> 00:19:00,700
لم يكن لديّ علاقة بما حدث في 5/9

372
00:19:00,700 --> 00:19:02,400
أنا أعمل في المجال المالي، اللعنة

373
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
أتعتقد أنني أريد إنهيار الإقتصاد؟

374
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
بحقك

375
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
لا، أنا أوافق سيد (جونز) هنا

376
00:19:09,000 --> 00:19:11,700
كنت أفكّر كثيرًا في هذا الموضوع

377
00:19:11,800 --> 00:19:13,700
ولكن الدليل هو الدليل

378
00:19:13,700 --> 00:19:17,100
وعطلة أم لا، فعليّ متابعة هذا

379
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
وجدت هذه الجريمة الصغيرة

380
00:19:21,100 --> 00:19:23,900
في مكان حرج مرتبط بالإختراق
في أحداث 5/9

381
00:19:23,900 --> 00:19:27,000
هذه الشريحة تقود إلى سلاح عميلك
تمامًا

382
00:19:27,000 --> 00:19:28,900
السلاح الذي لديه في مدينة (نيويورك)
بشكل غير قانوني

383
00:19:28,900 --> 00:19:30,000
.أحب أن أوضّح ذلك

384
00:19:33,800 --> 00:19:35,400
الحصانة معروضة على الطاولة

385
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
.في مقابل الحصول على إسم

386
00:19:39,600 --> 00:19:42,100
هذا كل ما أهتم به

387
00:20:06,800 --> 00:20:09,000
دعينا نجعل هذا وديًا

388
00:20:25,800 --> 00:20:27,500
أريد طبيب

389
00:20:29,900 --> 00:20:31,900
أجل، إنه سيء قليلًا

390
00:21:04,800 --> 00:21:07,700
منزل رائع بحوزتك

391
00:21:07,700 --> 00:21:10,400
مريح

392
00:21:10,400 --> 00:21:12,800
هل منزلك في (غرينتش) مثل هذا؟

393
00:21:15,300 --> 00:21:18,100
عملت بجد لأصل لهذا

394
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
تعرفين، أنا سعيدة

395
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
لأنكِ أتيتِ للمنزل

396
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
ولكن أصدقائي

397
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
يرتعبون

398
00:21:33,400 --> 00:21:35,100
وقد فكّروا في هذه الخطة الصغيرة
المتقنة

399
00:21:35,100 --> 00:21:38,300
في إبتزازك مقابل صمتك

400
00:21:38,300 --> 00:21:39,700
إخترقوا بريدك الإلكتروني

401
00:21:41,000 --> 00:21:44,700
وقد حصلنا على بعض الأشياء الحسنة أيضًا

402
00:21:44,800 --> 00:21:48,800
بريد لطيف إلى (بترايوس) وقد حصلنا
عليكِ هناك

403
00:21:48,800 --> 00:21:50,300
لم ينبغي عليكِ أن تصبحي مثيرة وثقيلة

404
00:21:50,300 --> 00:21:52,100
مع رئيسك القاضي، (سوز)

405
00:21:52,200 --> 00:21:54,900
متأكدة من أنكِ تدركين أن ذلك غير قانوني

406
00:21:55,000 --> 00:21:57,600
...ولكن

407
00:21:57,700 --> 00:22:01,600
أعرف أنكِ لا تهتمّين بأشياء مثل هذه

408
00:22:01,600 --> 00:22:03,300
وستجدين طريقك حولها

409
00:22:03,400 --> 00:22:05,900
وستقومين بخداعنا كما فعلتي مع والدي

410
00:22:09,700 --> 00:22:12,600
.الذي هو ميت، بالمناسبة

411
00:22:12,600 --> 00:22:14,200
...ولكن أنتِ

412
00:22:22,800 --> 00:22:25,600
لقد كبرتِ بشكلٍ جيد

413
00:22:30,300 --> 00:22:34,100
أول مرة رأيتك، كان عمري أربعة سنوات

414
00:22:34,100 --> 00:22:35,900
مازلت أتذكّر اللحظة

415
00:22:38,700 --> 00:22:40,700
على الأخبار

416
00:22:40,700 --> 00:22:42,500
في قاعة المحكمة عندما برّئوا
أن شركة (إي)

417
00:22:42,500 --> 00:22:46,000
من كل الهراء الذي وضعوا عائلتي فيه

418
00:22:53,900 --> 00:22:56,800
وأنتِ كنتِ في الخلفية

419
00:22:56,800 --> 00:23:00,300
خلف بحر الدعاوي

420
00:23:00,300 --> 00:23:02,400
وكنتِ تضحكين

421
00:23:04,500 --> 00:23:07,800
كان هذا سريعًا جدًا، لم يلاحظه احد حتى

422
00:23:07,800 --> 00:23:11,000
لا أحد سواي

423
00:23:11,000 --> 00:23:13,400
عندما كنت طفلة ذو أربعة أعوام

424
00:23:18,300 --> 00:23:20,100
...لذا

425
00:23:20,200 --> 00:23:21,600
أنا سعيدة

426
00:23:21,700 --> 00:23:24,200
لأنني حصلت على النظر في عينيكِ

427
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
وقد دمّرت شركتك

428
00:23:26,200 --> 00:23:28,900
وأخذت منزلك

429
00:23:28,900 --> 00:23:31,500
...والآن

430
00:23:32,700 --> 00:23:34,500
أنتِ لديّ

431
00:23:39,300 --> 00:23:41,400
حسنًا

432
00:23:42,700 --> 00:23:44,200
إذًا قد قبضتِ عليّ

433
00:23:53,800 --> 00:23:56,700
أين سنذهب من هنا؟

434
00:23:56,700 --> 00:24:00,100
متأكدة من أنه يمكننا إيجاد حل ما

435
00:24:04,800 --> 00:24:06,400
لديّ حل بالفعل

436
00:24:49,200 --> 00:24:51,300
...إنها فقط

437
00:24:51,400 --> 00:24:54,300
تعثّرت

438
00:24:54,400 --> 00:24:56,700
كنت فقط أحاول إخافتها

439
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
لقد كان سلاح صاعق فحسب

440
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
لا

441
00:25:03,600 --> 00:25:05,400
... لا، لا، إنها

442
00:25:05,400 --> 00:25:08,400
لا، لقد كان لديها مشكلة في القلب

443
00:25:08,400 --> 00:25:10,900
أعني، كان هناك الكثير من الرسائل

444
00:25:10,900 --> 00:25:11,900
من طبيبها

445
00:25:11,900 --> 00:25:14,400
...لم

446
00:25:14,400 --> 00:25:16,600
لم تري أيّ منهم؟

447
00:25:19,200 --> 00:25:21,000
لا

448
00:25:28,800 --> 00:25:31,500
اذهبا فحسب

449
00:25:31,500 --> 00:25:34,800
أنتما الأثنين لستما بحاجة لتكونا هنا

450
00:25:34,900 --> 00:25:39,200
سنمسح المنزل، وسنجد حل

451
00:26:37,900 --> 00:26:39,700
صندوق البريد

452
00:26:39,700 --> 00:26:41,100
الحساب

453
00:26:41,100 --> 00:26:41,800
رد تلقائي (خارج المكتب)

454
00:26:41,800 --> 00:26:42,900
لا ترسل ردود تلقائية

455
00:26:42,900 --> 00:26:43,800
ارسل ردود تلقائية

456
00:26:43,800 --> 00:26:46,100
سأكون خارج المكتب من الفترة

457
00:26:49,100 --> 00:26:51,000
سأكون خارج من الفترة 7 يوليو إلى 27 يوليو

458
00:26:51,100 --> 00:26:53,000
عن أيّ حالة طواريء الرجاء الإتصال على
LEGAL@E-CORP-USA.COM

459
00:26:53,000 --> 00:26:54,900
آسف على أيّ إزعاج
أتمنى لكم يومًا رائعًا

460
00:27:13,200 --> 00:27:15,100
تعتقد أنها بالفعل

461
00:27:21,500 --> 00:27:24,100
كانت تدافع عن نفسها؟

462
00:27:31,800 --> 00:27:33,100
ما هي الخطة؟

463
00:27:36,100 --> 00:27:38,300
لا يمكننا البقاء هنا

464
00:27:38,300 --> 00:27:40,400
مَن يعرف مَن سيكون في إنتظارك
في المنزل؟

465
00:27:40,400 --> 00:27:42,500
،جيش الظلام، مكتب التحقيق الفيدرالي
الشرطة

466
00:27:43,600 --> 00:27:47,100
لا أستطيع ترك عائلتي

467
00:27:47,200 --> 00:27:48,900
إن كان لديك الكثير لخسارته

468
00:27:48,900 --> 00:27:51,500
لم يكن عليكِ فعل هذا من البداية

469
00:27:51,600 --> 00:27:53,700
ولكن فعلت هذا من أجلهم

470
00:27:53,700 --> 00:27:57,200
ما فعلناه كان سخيف بشكل غبي للغاية

471
00:27:57,200 --> 00:27:59,900
ولا يمكننا تحمّل عدم إدراك ذلك
بعد الآن

472
00:28:05,500 --> 00:28:08,100
سلام، (ترينت)

473
00:28:10,900 --> 00:28:12,100
أجل، أنا في طريقي

474
00:28:26,300 --> 00:28:28,500
حسنًا، صوتي

475
00:28:28,500 --> 00:28:30,100
سنتركها هنا

476
00:28:30,200 --> 00:28:33,400
مسح بصامتنا، ونقوم بالهروب

477
00:28:33,400 --> 00:28:35,600
لا نستطيع

478
00:28:35,600 --> 00:28:38,900
الأخرون سيعودون قريبًا وسيجدوها

479
00:28:39,000 --> 00:28:41,500
لما لا أقوم فقط... بمراسلتهم

480
00:28:41,500 --> 00:28:45,200
وأخبرهم بأن المكان أُحتِرق؟

481
00:28:45,300 --> 00:28:46,800
لا يمكننا المجازفة، لن يستمعوا

482
00:28:46,900 --> 00:28:48,400
وسيأتون على كل حال

483
00:28:51,700 --> 00:28:53,400
علينا التخلّص منها

484
00:28:55,900 --> 00:28:57,700
لن نقوم بفعل شيء

485
00:28:57,800 --> 00:28:59,500
سأرى إن كان رجالي بإمكانهم
الإهتمام بذلك

486
00:28:59,500 --> 00:29:02,600
حسنًا، بدون إهانة، فأنا لا أثِق
بهم أيضًا

487
00:29:07,700 --> 00:29:10,300
هذه مسؤوليتي

488
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
حسنًا، إن كان هذا هو الجزء من المحادثة

489
00:29:14,200 --> 00:29:15,900
عندما تبدأين في طرح الأفكار

490
00:29:16,000 --> 00:29:18,100
مثل الحامض ومنشار الأشجار

491
00:29:18,100 --> 00:29:21,000
لن ألتزم بها

492
00:29:21,100 --> 00:29:24,200
هذه ليست محادثة

493
00:29:24,200 --> 00:29:25,900
علينا فعل ما نقوم به دائمًا عندما

494
00:29:25,900 --> 00:29:28,500
نفعّل وضع المسح التام بعد عملية الإختراق

495
00:30:03,700 --> 00:30:04,900
أسرعوا

496
00:30:12,700 --> 00:30:14,900
أتعرفين أنكِ خذلتيني أخر مرة؟

497
00:30:14,900 --> 00:30:16,200
قمتِ بتحرير الكلاب

498
00:30:16,300 --> 00:30:18,000
كنتِ ستتسببين بطردي

499
00:30:18,000 --> 00:30:20,800
كل هذا عن ماذا على أيّ حال؟

500
00:30:20,800 --> 00:30:23,100
ليس كشيء مهم، جميعهم سينتهي
بهم المطاف هنا

501
00:30:23,100 --> 00:30:24,600
لذا على سبيل السياسة

502
00:30:24,600 --> 00:30:26,200
سيكلّفك هذا الضِعف هذه المرة

503
00:30:26,300 --> 00:30:28,200
الضِعف؟

504
00:30:28,300 --> 00:30:30,000
انتظر، ليس لدينا مال للضِعف يارجل

505
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
نحن بالكاد معنا بعض المال

506
00:30:31,600 --> 00:30:33,700
ماذا عن عملة "البيتكوين"؟

507
00:30:33,700 --> 00:30:35,700
قيمتها أكثر من المال النقدي
على أيّ حال

508
00:30:37,100 --> 00:30:38,600
أخرج هاتفك

509
00:30:42,300 --> 00:30:45,100
ماذا يوجد هناك بحق الجحيم؟

510
00:30:45,100 --> 00:30:47,800
أنا أدفع لك الكثير من أجل الخصوصية

511
00:30:52,900 --> 00:30:55,100
...الدفع لـ
المبلغ: 2000 عملة

512
00:30:55,100 --> 00:30:55,800
تم إرسال البيتكوين

513
00:30:55,800 --> 00:30:57,400
تم التنفيذ

514
00:30:58,600 --> 00:31:00,800
كل شيء لكِ

515
00:31:08,400 --> 00:31:12,200
(سوزان) تبرّعت بهم من محفظتها الباردة

516
00:31:12,300 --> 00:31:16,100
ليس كما لو كانت ستستخدمها بعد الآن

517
00:31:16,100 --> 00:31:18,600
يمكنها دفع مصاريف جنازتها

518
00:31:21,300 --> 00:31:22,700
...لا

519
00:31:22,700 --> 00:31:24,400
لا، برفق، برفق، إنتظري

520
00:31:24,400 --> 00:31:26,400
حرّكيها فحسب

521
00:31:28,100 --> 00:31:30,500
يا إلهي

522
00:31:33,000 --> 00:31:34,700
الدثار كبيرُ جدًا

523
00:31:34,700 --> 00:31:36,100
حقًا

524
00:31:41,000 --> 00:31:42,800
علينا إخراجها

525
00:31:47,200 --> 00:31:50,000
هذه بعض الصدمة، تعرفين هذا؟

526
00:32:12,800 --> 00:32:15,200
أنتِ

527
00:32:15,200 --> 00:32:17,300
تعالي إلى منزلي الليلة

528
00:32:18,800 --> 00:32:21,400
هيا، لنحظى ببعض النوم
لا يمكنك أن تكوني بفردك الآن

529
00:32:21,400 --> 00:32:23,300
لا أعرف إن كان بإمكاني فعل هذا

530
00:32:28,500 --> 00:32:31,900
فعلتِ ما كان عليكِ فعله

531
00:32:31,900 --> 00:32:33,900
هذا الشيء

532
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
.لا أشعر بالأسى

533
00:32:39,500 --> 00:32:45,800
لطالما عرفت أن هناك شيء بداخلي كان
.... يريد فعل هذا لها جراء ما فعلته، لكن

534
00:32:45,800 --> 00:32:50,900
،وأكتشفت عندما يحين ذلك الوقت
.. كان هناك شيء يمنعني

535
00:32:53,200 --> 00:32:54,900
.لكنه لم يكن كذلك

536
00:33:03,400 --> 00:33:07,700
.بحقكِ، أسمعي، أنّكِ مصدومة وحسب
.إتفقنا؟ أسمعي، أقتربي

537
00:33:07,800 --> 00:33:12,100
.فقط أنعمي قسطًا من النوم
إتفقنا؟

538
00:33:26,100 --> 00:33:29,000
ـ حسنًا
ـ لقد فعلت ما أخبرتني بهِ

539
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
حسنًا، لقد أستخدمت المفتاح المخفي
.تحت الحصيرة ووضعت البيتزا في الداخل

540
00:33:31,400 --> 00:33:36,500
ـ لكن لم يكن هناك أحد في الداخل
.. ـ ألمَ ترى هناك أيّ شيء غريب أو

541
00:33:36,500 --> 00:33:40,000
.كلا، لم يكن هناك أحد في الداخل

542
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
.حسنًا، لا عليك

543
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
.خذ 20 دولار

544
00:33:47,400 --> 00:33:49,100
.أنتظر

545
00:33:50,200 --> 00:33:54,000
هل يمكنني أن أطلب بيتزا آخرى؟

546
00:33:54,000 --> 00:33:57,600
.أنه يتطلب توصيل آخر، يا رجل
.أنه تسليم آخر

547
00:33:57,600 --> 00:33:59,300
.اسمع، أعطني بيتزا آخرى
.أنّي متوتر جدًا، يا رجل

548
00:34:06,100 --> 00:34:10,800
ـ هل سبق وأن فكرتم في الإنتقال؟
ـ ماذا؟

549
00:34:10,800 --> 00:34:13,700
.ربما علينا الإنتقال إلى مكانٍ ما أرخص

550
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
،لا أظن أن المدينة تعد آمنة بعد
.ليس وإلا بعد كل هذه الأمور

551
00:34:20,100 --> 00:34:22,700
.لا تكوني سخيفة، الإنتقال أمر مستحيل الآن

552
00:34:22,700 --> 00:34:26,900
سيحاربنا المصرف بشأن الصك، أنه شيء
.فوضوي، لن يدعون أيّ أحد يقوم بالبيع

553
00:34:26,900 --> 00:34:31,100
بالواقع، قد نتعرض لخطر أكبر في فقدان
.المال الذي أستثمرناه في هذا المنزل

554
00:34:31,100 --> 00:34:33,000
.لكن بوسعنا أن نجد مكان آخر

555
00:34:46,600 --> 00:34:49,700
.العشاء بات جاهزًا
.سأتفقد ما يجري في الخارج

556
00:35:27,200 --> 00:35:29,700
.سيّدي، أفتح الباب، معك المباحث الفيدراليّة

557
00:35:33,400 --> 00:35:36,800
،سيّدي إذا لم تفتح الباب
.سوف نضطر لكسره

558
00:35:50,800 --> 00:35:54,700
سيّد (ماركيش)، أننا لم نكن نقصد
،أن نجعلك تنتظر طويلاً هنا

559
00:35:54,700 --> 00:35:58,100
،لكن مع كل هذه الرتابة والروتين
.الأمر بدء يزداد جنونًا هنا

560
00:35:58,100 --> 00:36:02,000
.أجل، كنت أنتظر هنا طوال الليلة
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

561
00:36:02,100 --> 00:36:06,600
.أشعر بمعاناتك
.لقد كنت عالقة هنا طوال الليلة ايضًا

562
00:36:07,700 --> 00:36:09,100
أنه شيء محزن، أليس كذلك؟

563
00:36:14,700 --> 00:36:17,000
،إليك ما سنفعله

564
00:36:17,000 --> 00:36:19,900
.سنتحدث وكل ما عليك فعله هو الإستماع

565
00:36:20,000 --> 00:36:22,200
لأنه صدق أو لا تصدق يا سيّد (ماركيش)

566
00:36:22,300 --> 00:36:26,000
بمقدورك أن تكون مفيدًا جدًا بمساعدتنا
.في حل ملابسات قضية أحداث 5/9

567
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
.(ليزلي روميرو)

568
00:36:38,900 --> 00:36:42,000
سامحني يا عزيزي، هل تعرف أن
صديقك عثر عليه مقتولاً؟

569
00:36:48,100 --> 00:36:50,900
.أتعاطف معك، أنه شيء محزن جدًا

570
00:36:52,800 --> 00:36:56,100
.ذهبت إلى والدته بعد إنتهاء كل شيء

571
00:36:56,100 --> 00:37:01,600
،أردت أن أقدم تعازيّ لها
.وتفقدت المكان سريعًا أثناء وجودي هناك

572
00:37:01,600 --> 00:37:03,500
.هذا ما عثرت عليه

573
00:37:03,500 --> 00:37:07,800
حفلة نهاية العالم برعاية
."دي جاي موبلي"

574
00:37:07,800 --> 00:37:11,700
،أنا لست من محبي عالم الأنترنت والحاسوب
،لكن من خلال البحث السريع في أرشيف الأنترنت

575
00:37:11,800 --> 00:37:15,300
.وخمن ما وجدناه حتى الآن من عام 2003

576
00:37:15,300 --> 00:37:17,000
.هو أنت

577
00:37:17,000 --> 00:37:20,700
وصفحة "أنجل فاير" التي أنشأتها
.في ذلك الوقت

578
00:37:20,800 --> 00:37:23,600
."صفحتك المحبة جدًا لـ "دي جاي موبلي

579
00:37:23,600 --> 00:37:25,500
،بالواقع، أنه أمر يدعو للفضول

580
00:37:25,500 --> 00:37:29,200
أنّك كنت الشخص الوحيد الذي قام
.بإنشاء صفحة المعجبين لهذا الرجل

581
00:37:29,200 --> 00:37:31,600
.لا بد أنه شيء مؤلفًا لك

582
00:37:31,700 --> 00:37:35,600
ثق بيّ، أشعر بنفس الطريقة حول
"لم شمل (روميو & ميشيل) في الثانوية"

583
00:37:37,600 --> 00:37:40,700
.مثلك تمامًا، وجدت نفسي ضمن الأقليّة

584
00:37:46,800 --> 00:37:51,600
.لذا، معجب كبير
.دي جاي" باسم إستثنائي غامض"

585
00:37:51,600 --> 00:37:53,200
تبدو كأنها وصفة مثالية

586
00:37:53,200 --> 00:37:55,500
لكيفية ميلاد قراصنة الإنترنت

587
00:38:00,000 --> 00:38:03,900
،إليك الإتفاق
،)أننا نريد (تيريل ويليك

588
00:38:03,900 --> 00:38:06,400
.(وليس دي جاي (تيريل ويليك

589
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
،صديقك مات وهذا أمر محزن

590
00:38:08,800 --> 00:38:10,800
لكن في هذه المرحلة أن أفضل
،الإحتمالات ممكن حدوثها

591
00:38:10,900 --> 00:38:14,000
سيكون كذلك إن كان هناك
.. شيء يمكنك أن تخبره ليّ

592
00:38:14,000 --> 00:38:17,100
،اسماء، أشخاص

593
00:38:17,100 --> 00:38:22,600
وأيّ معلومات التي يمكنك أعطاها لنا
.من تلك الحفلة ستكون مفيدة حتمًا

594
00:38:37,100 --> 00:38:38,700
.محامي

595
00:38:40,300 --> 00:38:42,000
.أريد محامي

596
00:38:46,500 --> 00:38:49,000
هل لديكِ دليلاً على هذا الرجل؟

597
00:38:49,100 --> 00:38:51,100
.هذه ليست الإستراتيجية التي نتبعها

598
00:38:51,200 --> 00:38:53,200
.إستراتيجية التحليل، وليس التفكيك

599
00:38:53,200 --> 00:38:57,000
.أننا أحتجنا لإعتراف علّني
.هذه هي الطريقة لإنجاز الأمنر

600
00:38:57,000 --> 00:39:00,700
.أنه مجرد لاعب صغير لن يفسد أستراتيجيتنا
.سيبدأ بكشف بعض من اسماء هؤلاء الرجال

601
00:39:00,700 --> 00:39:02,800
ألمَ تشاهدين الأخبار؟

602
00:39:02,800 --> 00:39:07,600
أننا نواجة ظروف عصيبة بسبب
.ذلك الإجتماع العبر الهاتف المسرب

603
00:39:07,600 --> 00:39:10,700
فأن مكتب المسؤوليات المهنية سوف
.يعاقبنا في أيّ لحظة

604
00:39:10,700 --> 00:39:12,800
أنه يتعلق بجلسات إستماع مجلس
.الشيوخ السرّية

605
00:39:12,800 --> 00:39:18,700
نائب المدير، ومساعد مدير شعبة الأنترنت
.ومساعد المدير التنفيدي جميعهم طردوا

606
00:39:18,700 --> 00:39:22,000
كومي) على وشك أن تعلن عن)
(أنهاء عملية (بيرنتستين

607
00:39:22,000 --> 00:39:26,400
وأنتِ فقط تحتجزين هذا الرجل
.لقرابة 12 ساعة دون أيّ سبب

608
00:39:26,500 --> 00:39:29,100
.(عليكِ أن تفكري كيف يكون الأمر، يا (دوم

609
00:39:37,000 --> 00:39:43,200
أيًا كانت المخاوف إتجاه ذلك الرجل
.قد أنتهت بمجرد القبض عليه

610
00:39:43,200 --> 00:39:45,400
.أطلقي سراحه

611
00:39:58,800 --> 00:40:03,500
<i>"(محادثة جديدة إلى (ترينتون"</i>

612
00:40:03,600 --> 00:40:07,100
<i>"تّدمير في غضون 5 ثوانِ"</i>

613
00:40:19,200 --> 00:40:21,400
<i>"تعيين إعادة مسح البيانات/المصنع"</i>

614
00:40:21,400 --> 00:40:21,900
<i>"أجل، حذف جميع بيانات المستخدم"</i>

615
00:40:21,900 --> 00:40:22,800
<i>"مسح البيانات"</i>

616
00:40:34,500 --> 00:40:36,800
<i>: (رسالة من (ويكر
"لديك رسالة واحدة"</i>

617
00:40:37,300 --> 00:40:39,400
<i>"(رسالة من دي جاي (موبلي"</i>

618
00:40:42,100 --> 00:40:46,900
<i>.لقد كشف أمرنا، يجب الرحيل بأسرع وقت"
."قابلني في المكان الذي تقابلنا فيه لأول مرة، الساعة 12</i>

619
00:41:06,400 --> 00:41:08,300
.سأعواد لاحقًا

620
00:41:48,500 --> 00:41:51,000
.لقد فقدت أثرها
.لا أعرف ما الخطأ الذي أرتكبته

621
00:41:51,100 --> 00:41:54,300
ـ ظننت أنّها قريبة مني
ـ لا تدع الأمر يصبك باليأس

622
00:41:54,300 --> 00:41:59,000
الولوج إلى عقل امرأة هو أصعب
.طريق لأفضل المصادر حتى

623
00:41:59,100 --> 00:42:02,800
.لا يمكنني الولوج الآن
.هذا مقطع الفيديو خرب عملنا

624
00:42:02,900 --> 00:42:06,600
،هذا الهراء الذي فعلتموه يا رفاق
.يصبني بالجنون

625
00:42:06,700 --> 00:42:08,900
كيف أعرف أنّكم لا تراقبوني أيضًا؟

626
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
.أننا نبدو مثل الحمقى
.(أسوأ بكثير من (سندون

627
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
.(ناشط حقوق الخصوصيّة (إدوارد سنودن

628
00:42:14,200 --> 00:42:17,400
.. ـ عندما تقول لا يمهني التدّخل في خصوصيّة
ـ في الحديث عن الشيطان

629
00:42:17,400 --> 00:42:20,200
لأن ليس لديّ شيء لأخفيه
وهذا لا يختلف عما يقولون

630
00:42:20,200 --> 00:42:22,900
حول أنّي لا أهتم بحرية التعبير
.لأن ليس لديّ أيّ شيء لأقوله

631
00:42:22,900 --> 00:42:25,500
بالرغم من أختراق أمن الانترنت
في الحصول على المعلومات

632
00:42:25,500 --> 00:42:26,900
في عملية (بيرنستين)

633
00:42:26,900 --> 00:42:31,800
فأن جدل حول حقوق الخصوصيّة أثار
.دعوات كثيرة لمزيد من الشفافية

634
00:42:31,800 --> 00:42:34,800
.. ـ المدافعون يطالبون
ـ أسمعي، لقد طفح كيلي

635
00:42:34,800 --> 00:42:37,800
.(أنّها عديمة المشاعرة، يا (دوم

636
00:42:37,800 --> 00:42:40,000
.. لا أكذب

637
00:42:40,000 --> 00:42:42,400
.أنّي نوعًا ما أشعر بالألم

638
00:42:42,400 --> 00:42:46,300
أنّها لم تتحدث أبدًا عن مقطع الفيديو أو
عن أصدقائها القدامى في ذلك الوقت؟

639
00:42:46,300 --> 00:42:49,000
أنّها لم تتخلى عن ايّ شيء
،منذ أن كلفتيني أول مرة

640
00:42:49,000 --> 00:42:51,700
وأنّها تركتني برفقة رفيق
.قديم في الحانة

641
00:42:51,700 --> 00:42:56,900
ـ أيّ أتصال؟
ـ أظن فقط برفاق قدامى

642
00:42:57,000 --> 00:43:00,200
.يدفعون للموظفين سوى جزء من أجورهم

643
00:43:00,200 --> 00:43:04,200
في بيانًا، أدعوا قادة نقابة العمال الأمريكية

644
00:43:17,300 --> 00:43:19,300
<i>"أيتها المنظّمات! لنرقص"</i>

645
00:43:20,700 --> 00:43:22,700
سيسكو)؟)

646
00:43:33,700 --> 00:43:35,400
سيسكو)؟)

647
00:43:35,400 --> 00:43:37,100
أجل، ما الأمر؟

648
00:43:51,500 --> 00:43:53,200
ما الأمر؟

649
00:43:58,400 --> 00:44:00,800
<i>"كلمة السر"</i>

650
00:44:02,600 --> 00:44:04,600
منذ متى أستيقظت؟

651
00:44:04,600 --> 00:44:06,200
.أستيقظت للتو

652
00:44:06,200 --> 00:44:09,400
.وذهبت مباشرًة إلى الحمام
.سأوافيكِ في الحال

653
00:44:09,400 --> 00:44:11,100
أأنتِ بخير؟

654
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
.أجل، بخير

655
00:44:42,500 --> 00:44:45,500
<i>"(محادثة جديدة، إلى دي جاي (موبلي"</i>

656
00:44:47,100 --> 00:44:50,300
<i>أنا هنا، أين أنت؟"
."كنت أنتظر ساعتين</i>

657
00:44:50,300 --> 00:44:51,800
<i>"تدمير في غضون 5 ثوانِ"</i>

658
00:45:06,300 --> 00:45:09,700
<i>."سيسكو) : أنها برفقتي)"</i>

659
00:45:10,100 --> 00:45:15,300
أحسنت صنعًا في كيفية إستخدام الفيمتوسيل
بدأ إستخدام الباب الخلفي

660
00:45:15,500 --> 00:45:18,900
<i>."المرحلة الثانية على وشك أن تبدأ ..."</i>

661
00:45:35,200 --> 00:45:36,600
أأنتِ بخير؟

662
00:45:45,100 --> 00:45:46,700
ما هذا بحق الجحيم؟

663
00:45:47,500 --> 00:46:21,700
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

