1
00:00:32,760 --> 00:00:34,909
(هيلثي)؟

2
00:00:34,959 --> 00:00:37,358
نعم يا صاحب الجلالة

3
00:00:38,799 --> 00:00:41,508
استددعي (إيلزابيث)

4
00:00:41,559 --> 00:00:43,998
أُلغي المبارزة

5
00:00:57,239 --> 00:01:00,878
هو لم يسأل كيف كانت الملكة -
لا يهم الآن أليس كذلك؟ -

6
00:01:38,838 --> 00:01:41,997
اعتقد بإنها كانت جائعة

7
00:01:45,118 --> 00:01:48,507
ابنتي تعيش في هاتفيلد

8
00:01:48,558 --> 00:01:51,067
أجل

9
00:01:51,118 --> 00:01:55,027
اعتقد بإن المربية الاسبانية (ماري)
يجب أن تفُض

10
00:01:55,078 --> 00:01:58,507
بإمكانها ان تكون عضوة في مربيات ابنتي

11
00:01:58,558 --> 00:02:01,187
في سعة ماذا؟

12
00:02:01,237 --> 00:02:05,386
في سعة خدمة أبنتي

13
00:02:05,437 --> 00:02:08,076
مالشيء الآخر الذي تكونه؟

14
00:02:12,597 --> 00:02:15,706
لن يكون هناك مساواة

15
00:02:15,757 --> 00:02:17,906
(ماري) لقيطة

16
00:02:17,957 --> 00:02:21,586
بإمكاننا حفظ الزائد
والأشياء المناسبة مؤكدة

17
00:02:21,637 --> 00:02:25,066
في الوقت نفسه أُريدك ان تذهب إلى فرنسا

18
00:02:25,117 --> 00:02:28,676
أُريد عقد زواج لابنتي... من أمير فرنسي

19
00:02:30,997 --> 00:02:34,356
..... (ستيفن غاندر) -
انتَ عنيد جداً الليلة -

20
00:02:35,797 --> 00:02:39,146
لا تحب الفرنسيين؟

21
00:02:39,197 --> 00:02:42,866
رُبما كُنت تفضل بإن نتحالف مع الامبراطور؟

22
00:02:42,917 --> 00:02:46,306
انت ودود جداً مع رجلهم أليس كذلك؟

23
00:02:46,356 --> 00:02:48,715
(شبوي)؟

24
00:02:49,996 --> 00:02:53,115
هذا كل شيء يا صاحب الجلالة؟

25
00:03:24,396 --> 00:03:27,905
لمَ لم تسأل عنها؟

26
00:03:27,955 --> 00:03:30,224
(السيمورز) فُقراء

27
00:03:30,275 --> 00:03:32,944
باعوها لك وهُم سعيدين

28
00:03:35,595 --> 00:03:37,344
انتِ مخطأة في اهتمامي

29
00:03:37,395 --> 00:03:41,304
قُل اكاذيبك للمجلس وليس لي

30
00:03:41,355 --> 00:03:44,144
انا اتفهم الأمور

31
00:03:44,195 --> 00:03:47,074
انا وانت نُبقي اعيينا مفتوحة

32
00:03:48,115 --> 00:03:52,064
بإمكاني مراقبة الأماكن التي
لا تستطيع انت الذهاب إليها

33
00:03:52,115 --> 00:03:55,184
إذا كانت غرفة (ان)... على سبيل المثال

34
00:03:55,235 --> 00:03:58,504
عندما تتصل ستجدها في المُصلى

35
00:03:58,555 --> 00:04:01,354
تُخيط الثوب لأمرأة متسولة

36
00:04:02,395 --> 00:04:05,694
هل تعتقد بإن هذا ما سيحدث؟

37
00:04:06,675 --> 00:04:10,234
هل تعتقد أنها تتنازل عن أطفالها الاذكياء؟

38
00:04:12,754 --> 00:04:15,953
كل هذه القصائد في الثناء على جمالها؟

39
00:04:16,754 --> 00:04:19,063
لديها الملك يُشعر فيها الآن

40
00:04:19,114 --> 00:04:21,823
لن يُشعر فيها حتى تحبل مجدداً

41
00:04:21,874 --> 00:04:24,863
ومالذي سيمنع ذلك؟

42
00:04:24,914 --> 00:04:28,263
لا شيء... إذا كان يُريد

43
00:04:28,314 --> 00:04:30,913
احترسي

44
00:04:35,634 --> 00:04:40,103
وتلك الثعبانة الوضيعة تدخل وتخرج من كُل غرفة

45
00:04:40,154 --> 00:04:43,503
يعملون وسطاء مع الرجال الجذابين

46
00:04:43,554 --> 00:04:48,463
لا أرى ضرراً في الصبي -
هو لا يعرف مكانه -

47
00:04:48,514 --> 00:04:50,583
هو يذهب مع أي أحد بحثًا عن فرصته

48
00:04:50,634 --> 00:04:52,543
لأن المرات مُضطربة

49
00:04:52,594 --> 00:04:57,063
اعتقد بإمكانك قول الشيء ذاته عني (لادي روشفورد)

50
00:04:57,113 --> 00:04:59,792
مُتأكد بإنك فعلت

51
00:05:01,393 --> 00:05:03,902
الملكة ترى أعداء في كُل مكان

52
00:05:03,953 --> 00:05:06,102
لذلك يجب عليها

53
00:05:06,153 --> 00:05:08,822
هُم ينتظرون فشلها

54
00:05:10,233 --> 00:05:13,502
قالت بإنه ستُنجب لـ (هنري) ابناً

55
00:05:13,553 --> 00:05:17,512
وإذا لم تفعل... جميع العوائل العريقة تنتظر دورها

56
00:05:19,313 --> 00:05:23,142
كيف حال خادمتنا؟ -
محبوبة -

57
00:05:23,193 --> 00:05:26,472
المُقدسة (مريم) ارسلت لها رسالة مُضائة بالذهاب

58
00:05:28,233 --> 00:05:31,152
زوار؟

59
00:05:41,592 --> 00:05:44,151
أدُخلها

60
00:05:45,712 --> 00:05:49,551
انتِ تقولين بإنه يمكنك التجول في الجنة والجحيم والعذاب؟

61
00:05:51,512 --> 00:05:54,661
وهل رأيتِ الشيطان؟

62
00:05:54,712 --> 00:05:56,661
وكيف يبدو مظهره؟

63
00:05:56,712 --> 00:05:59,061
مثل الطيور

64
00:05:59,112 --> 00:06:00,781
هذا مُريح

65
00:06:00,832 --> 00:06:03,621
انت تعتقد ذلك؟

66
00:06:03,672 --> 00:06:06,621
هو نّتن

67
00:06:06,672 --> 00:06:10,391
لديه إيادي مُلطخة بالدم و الهراء

68
00:06:12,232 --> 00:06:15,621
... جاء لي مرة كـ طفل صفير

69
00:06:15,672 --> 00:06:18,341
ليُغريني

70
00:06:18,392 --> 00:06:20,941
يّخدش بـ وجهي

71
00:06:20,991 --> 00:06:24,740
وتم إغرائك؟

72
00:06:24,791 --> 00:06:27,270
انا لستُ للشيطان

73
00:06:28,431 --> 00:06:32,660
عندما رفضته بّصق في وجهي -
ليس لديه أخلاق -

74
00:06:32,711 --> 00:06:35,340
مسحتها بـ منديل

75
00:06:35,391 --> 00:06:38,990
.... سوداء مع ريحة جهنم

76
00:06:40,551 --> 00:06:42,820
... شيء مُتعفن

77
00:06:42,871 --> 00:06:45,700
إين هي الآن؟

78
00:06:45,751 --> 00:06:48,750
لدى (ديم ادواردز)

79
00:06:51,271 --> 00:06:56,150
وهل يعرضها للناس من أجل المال؟ -
يعرضها من أجل العروض -

80
00:07:00,751 --> 00:07:03,220
انتِ قُلتِ بإن الملك لن يحكم شهراً واحداً

81
00:07:03,271 --> 00:07:06,780
بعد ما تزوج (لادي آن)

82
00:07:06,830 --> 00:07:09,339
...حسناً

83
00:07:09,390 --> 00:07:11,819
الشهور مرّت و (لادي آن) ملكة

84
00:07:11,870 --> 00:07:14,539
والملك حظي بـ ولد

85
00:07:15,310 --> 00:07:19,059
إذاً... مالذي تقولينه الآن؟

86
00:07:19,110 --> 00:07:21,539
انا اقول بـ عيون الرب

87
00:07:21,590 --> 00:07:26,859
هو ليس ملك حقيقي أكثر
من رئيس للأساقفة

88
00:07:26,910 --> 00:07:29,579
سيكون مبرر ان ترفع تمرد ضده؟

89
00:07:29,630 --> 00:07:33,179
نغتاله؟ نضع آخر مكانه؟

90
00:07:33,230 --> 00:07:36,149
مالذي تعتقده؟

91
00:07:37,910 --> 00:07:40,259
من المحتمل (البلانتيجنت) يُطالبون بالعرش

92
00:07:40,310 --> 00:07:44,099
انتَ اخترت عائلة (كورتيناي) وليس البولنديين

93
00:07:44,150 --> 00:07:46,459
(هنري)...(ماريكز الإيكستر)
وليس (هنري) رئيس مونتاقو

94
00:07:46,510 --> 00:07:50,019
هل خُلطتي بينهم؟ -
بالطبع لا -

95
00:07:50,069 --> 00:07:53,618
انا التقيت مع هؤلاء السادة
التقيت بـ زوجاتهم

96
00:07:53,669 --> 00:07:57,138
لقد التقيت بـ (بيشوب فيشر)
جميعهم أتوا لي

97
00:07:57,189 --> 00:08:00,658
الآن (كونتيراي) تّنحدر من
سُلالة ابنة الملك (ادوارد)

98
00:08:00,709 --> 00:08:03,218
سلالة (مونتاج) تنحدر من أخيه

99
00:08:03,269 --> 00:08:06,818
كيف يمكنك فرز مطالبهم؟

100
00:08:06,869 --> 00:08:08,778
أو ستسمحي لهم بالتخلي ؟

101
00:08:08,829 --> 00:08:11,058
من الجيد أن تحظى بعدد قليل
من الملوك والملكات في الاحتياط

102
00:08:11,109 --> 00:08:14,018
إذا كُنت تُريد شن حرب

103
00:08:14,069 --> 00:08:15,978
لا نحتاج إلى حرب

104
00:08:16,029 --> 00:08:19,418
الرب سيُرسل طاعون إلى إنجلترا

105
00:08:19,469 --> 00:08:22,818
(هنري) سيكون ميت خلال ستة شهور وكذلك عاهرته -
وانا؟ -

106
00:08:22,869 --> 00:08:26,548
وانت.... وجميع من في هذه الغرفة

107
00:08:27,549 --> 00:08:30,738
باستثنائك؟

108
00:08:30,789 --> 00:08:33,938
وابنة أخي (اليس)

109
00:08:33,988 --> 00:08:36,627
من لم يعمل لك ضرر؟

110
00:08:38,868 --> 00:08:42,737
جميع الفتيات في منزلك مُلحدين

111
00:08:42,788 --> 00:08:45,387
الطاعون سيُعفنهم

112
00:08:51,508 --> 00:08:55,817
نحن ضُعفاء معها
هي تضحك علينا

113
00:08:55,868 --> 00:08:59,057
هي قريبة من الاعتراف

114
00:08:59,108 --> 00:09:02,897
مالذي يّجعلك مُتأكداً؟ -
لأن ابنة اخي تكون معها بالليل

115
00:09:02,948 --> 00:09:05,497
هي تبكي لأنها تعرف بإنها مُحتالة

116
00:09:05,548 --> 00:09:07,737
هي لمّحت من تحت الجفون

117
00:09:07,788 --> 00:09:10,057
لأرى تأثير الدموع التي عليها

118
00:09:10,108 --> 00:09:15,137
ثق بي ستعترف
أُريد ان ابدأ بجلب اتباعها

119
00:09:15,187 --> 00:09:19,656
(توماس مور)؟ -
كلا, هو بريء من هذا -

120
00:09:19,707 --> 00:09:23,376
والآخرين الذي ذكرتهم؟ (بيشوب فيشر) (لادي اكستر) و البولنديين

121
00:09:23,427 --> 00:09:25,816
سأتعامل معهم بنفسي

122
00:09:25,867 --> 00:09:29,336
هم من أقوى الرجال في الأرض

123
00:09:29,387 --> 00:09:33,466
حسناً, لذلك سأكون في أفضل اساليبي

124
00:10:11,066 --> 00:10:15,185
مولاي (بيشوب) -
.... (بينديكت)
لمَ انت ساذج؟ -

125
00:10:17,106 --> 00:10:19,575
من الأفضل ان تّطلب غُفران الملك

126
00:10:19,626 --> 00:10:23,975
تضرع للكبار... العجز -
انا لا أعرف الخطأ الذي فعلته -

127
00:10:24,026 --> 00:10:27,975
مهما تُفكر فيه.. انا لستُ
في طفولتي الثانية

128
00:10:28,026 --> 00:10:29,935
اعتقد انك كذلك

129
00:10:29,986 --> 00:10:34,175
ولمَ اعطيت مصداقيتك لـ (اليزابيث بارتون)؟

130
00:10:34,226 --> 00:10:36,695
لأنها عندما تتحدث تُوحي

131
00:10:36,746 --> 00:10:39,695
بأم عيني رأيت رسالة ذهب

132
00:10:39,746 --> 00:10:41,375
رُسلت بواسطة المُقدسة

133
00:10:41,426 --> 00:10:44,455
المُقدسة, أجل... كانت مّكتوبة عن طريق الأب (بوكينق)

134
00:10:44,505 --> 00:10:46,894
مّطلية من قبل راهب

135
00:10:46,945 --> 00:10:50,334
(ويليام هاوكرست)

136
00:10:50,385 --> 00:10:53,334
نحن نعلم ذلك من قبل
أن يتطرق السيد لأعماله

137
00:10:53,385 --> 00:10:56,374
هو أعطى تحذيراً لنفسه عن طريق عبيده

138
00:10:56,425 --> 00:10:58,734
لم تُعلن عن طريق النبي (عاموس)

139
00:10:58,785 --> 00:11:01,814
من فضلك, لا تُرسل النبي (عاموس)

140
00:11:01,865 --> 00:11:06,174
(بارتون ) هددت الملك
وقالت بإنه تتوقع وفاته

141
00:11:06,225 --> 00:11:08,174
التوقع ليس مثل الرغبة

142
00:11:08,225 --> 00:11:10,254
هي جلست مع أعداء الملك

143
00:11:10,305 --> 00:11:12,174
واخبرتهم بإنهم سيكونون الملك

144
00:11:12,225 --> 00:11:15,174
إذا كُنت تقصد (اكستر) لمَ لا تتحدث معه؟

145
00:11:15,225 --> 00:11:18,854
حسناً, (اكستر) لم يّعد يكتب ضد الملك

146
00:11:18,905 --> 00:11:22,424
انتّ تكتب -
إين؟ أظهرلي ؟ -

147
00:11:23,865 --> 00:11:28,104
كُتابك بالخارج؟ جيدين جداً
هم يعملون من أجلي الآن

148
00:11:30,744 --> 00:11:34,293
في يونيو السنة الماضية
مُباشرة بعد تتويج الملكة

149
00:11:34,344 --> 00:11:40,173
ابنك (لورد مونتاج) و ابنك (جيوفري بولي)
خرجوا للعشاء مع (لادي ماري)

150
00:11:40,224 --> 00:11:43,523
قبل أسبوعين خرجوا للعشاء معها ايضاً

151
00:11:44,304 --> 00:11:46,333
اتسائل مالذي يتناقشوه؟

152
00:11:46,384 --> 00:11:48,663
مُتأكدة بإنك تعرف

153
00:11:49,864 --> 00:11:52,413
في الحقيقة لا أعلم

154
00:11:52,464 --> 00:11:58,093
الولد الذي حُمل في الهلوين...هذا ابني

155
00:11:58,144 --> 00:12:02,143
الولد الذي قطع شجرة المشمش
كان ابني ايضاً

156
00:12:03,424 --> 00:12:07,583
المُقدس كان جيد معنا في تلك الليلة
لكن تلك الليلة انتهت

157
00:12:08,783 --> 00:12:11,172
نحن في صدد حرب

158
00:12:11,223 --> 00:12:14,172
فقط لأن جنود الامبراطور لا يُهرولون في الشارع

159
00:12:14,223 --> 00:12:15,892
لا تخدعي نفسك

160
00:12:15,943 --> 00:12:19,462
هذه حرب وانت في مُعكسر العدو

161
00:12:22,543 --> 00:12:26,372
هم يتحدثون عن الامبراطور ... عن الغزو

162
00:12:26,423 --> 00:12:29,252
و افضل طريقة يُحققون فيها ذلك

163
00:12:29,303 --> 00:12:31,862
لذلك كما ترين (لادي مارغريت )

164
00:12:33,503 --> 00:12:36,542
...عائلتك تُدين الكثير إلى تَسامحي

165
00:12:38,343 --> 00:12:41,372
اكتب للملك بإن فتاتي طلبت الغفران منه

166
00:12:41,423 --> 00:12:44,892
أخبريه بإنه سهل لـ يخدعني

167
00:12:44,943 --> 00:12:48,262
أخبره بإنه لا يملك دماغ البراغيث

168
00:12:52,622 --> 00:12:54,691
اخضعي

169
00:12:54,742 --> 00:12:57,291
انا اتفهم لمَ (ولسي) احتفظ بك

170
00:12:57,342 --> 00:13:00,081
انتَ همجي وهو كذلك

171
00:13:04,102 --> 00:13:07,531
تظاهر بالمرض، والزم سريرك

172
00:13:07,582 --> 00:13:10,341
هذا ما أُوصيه

173
00:13:11,822 --> 00:13:14,451
من الصعب أن ان اصدق بإنهم يريدون خيانتي

174
00:13:14,502 --> 00:13:17,771
هؤلاء الناس أعرفهم طيلة حياتي

175
00:13:17,822 --> 00:13:21,771
(اكستر) صديقي مُنذ ان كُنت طفلاً

176
00:13:21,822 --> 00:13:26,221
هل تتذكر (غرينيتش) في عيد الميلاد؟
معركة كُرات الثلج؟

177
00:13:28,502 --> 00:13:30,651
زوجته المُلامه

178
00:13:30,702 --> 00:13:34,811
مُتقلبة وضعيفه... مثل جميع جِنسها

179
00:13:34,862 --> 00:13:39,611
بسهولة قاده إلى مكيدة -
اغفر لها... اكتُب لها غفران -

180
00:13:39,661 --> 00:13:42,210
ضع هؤلاء الناس تحت عُرفانك

181
00:13:42,261 --> 00:13:44,810
إذا غفرت لهم... سيلعبون بنا من أجل الحمقى

182
00:13:44,861 --> 00:13:46,450
لا اعتقد ذلك يا مولاي

183
00:13:46,501 --> 00:13:50,490
جميع ما يفعلونه يفعلونه تحت ناظريي -
والبولنديين؟ -

184
00:13:50,541 --> 00:13:52,930
لا اعتقد بإن يجب ان يسمحوا لافتراض

185
00:13:52,981 --> 00:13:55,050
بإن سيتم العفو عنهم -
!!!(قرينيتش) -

186
00:13:55,101 --> 00:13:58,220
بأعياد الميلاد الثلج يصل إلى الرُكبتين

187
00:13:59,621 --> 00:14:01,770
كُنا صغار يا (هاري)

188
00:14:01,821 --> 00:14:04,650
انت ضُعت في ذلك الانجراف
تحت شجرة صنوبر لمدة نصف ساعة

189
00:14:04,701 --> 00:14:09,060
مع تلك الفتاة... .ما اسمها؟
وكذلك الابنة

190
00:14:40,220 --> 00:14:43,379
كيف ستُشكل هذه الاتهامات؟

191
00:14:45,220 --> 00:14:50,129
حسناً, القانون العام لا يتعامل
مع المرأة التي تقول بإمكانها الطيران

192
00:14:50,180 --> 00:14:52,689
او تُعيد الموتى

193
00:14:52,740 --> 00:14:54,409
خيانة المسؤول الكبير

194
00:14:54,460 --> 00:14:58,409
من أجل الملحقات, السجن المؤبد, المصادرة, الغرامات

195
00:14:58,460 --> 00:15:01,259
اعتقد بإن الملك سيكون رحيماً

196
00:15:02,859 --> 00:15:06,578
انا مُهتم اكثر في انهيار خُطط هؤلاء الناس

197
00:15:09,979 --> 00:15:13,898
حسناً, انا لم أعمل شيء على إي حال

198
00:15:16,979 --> 00:15:18,978
!تعلم بإني كذلك

199
00:15:22,139 --> 00:15:26,298
هل تتذكر كيف كُنت تقارن الملك بالأسد المروض؟

200
00:15:27,459 --> 00:15:30,888
يُمكنك مداعبته ويمكنك سحبه
من أذنيه إذا رغبت

201
00:15:30,939 --> 00:15:34,538
... لكن طوال الوقت كُنت تفكر في نفسك

202
00:15:35,899 --> 00:15:39,698
تلك المخالب... انظر إلى تلك المخالب

203
00:15:42,259 --> 00:15:45,608
نحن نضع المشروع في المقدمة

204
00:15:45,659 --> 00:15:48,528
واعتراف (آن) كـ زوجة (هنري) الشرعية

205
00:15:48,578 --> 00:15:51,617
وابنائهم الوارثيين الشرعيين

206
00:15:53,498 --> 00:15:55,487
إذا نجح المشروع و سوف ينجح

207
00:15:55,538 --> 00:15:57,767
نُريد ان ننهي العمل بالحلف

208
00:15:57,818 --> 00:16:01,887
إي نوع من القوانين التي تحتاج أن تأُكد بالحلف؟

209
00:16:01,938 --> 00:16:03,247
صدق أو لا تُصدق

210
00:16:03,298 --> 00:16:07,207
هُناك اولئك الذين سيشعرون
بإن يجب ان تترك الأمور لـ (روما)

211
00:16:07,258 --> 00:16:10,047
نُريد أن نوضح شيء بإن
(روما) ليس لديها صوت شرعي

212
00:16:10,098 --> 00:16:11,327
هُنا في انجلترا

213
00:16:11,378 --> 00:16:14,127
لمَ لا توقع على الحلف؟

214
00:16:14,178 --> 00:16:17,377
ضع اخلاصك مُحال للشك

215
00:16:19,778 --> 00:16:22,007
يبدو بإنها تستمع الاهتمام

216
00:16:22,058 --> 00:16:24,927
ربما هذا كُل ماتريده

217
00:16:27,338 --> 00:16:29,877
تعال للمنزل من أجل العشاء

218
00:16:31,577 --> 00:16:37,086
حسناً, أود ذلك لو كُنت
ستضع الأكل في فمي

219
00:16:37,137 --> 00:16:40,216
لكن اعتقد بإنك تحب ان تضع الكلمات

220
00:16:54,817 --> 00:16:56,956
انتّ ذكرت موتي

221
00:17:00,377 --> 00:17:02,486
إذا كان يجب ان يحدث... كما قلت إيها العزيز

222
00:17:02,537 --> 00:17:06,086
زوجته المحبوبة الملكة (آن) تموت ايضاً

223
00:17:06,137 --> 00:17:08,006
لا أستطيع استبعاد هذا الاحتمال

224
00:17:08,057 --> 00:17:11,806
انت تقول أنه إذا مُت
يمكن ان تضع ملكة أخرى في مكاني

225
00:17:11,857 --> 00:17:14,206
لا أتخيل فتاة أخرى في مكانك عزيزتي

226
00:17:14,256 --> 00:17:16,655
الأمر خيالي فقط

227
00:17:19,216 --> 00:17:21,615
وماذا لو كان لديها ابن؟

228
00:17:23,056 --> 00:17:26,605
وهذا الابن يرث
وبعد ذلك مالذي سيحدث مع ابنتي

229
00:17:26,656 --> 00:17:28,085
ومطالبتها؟

230
00:17:28,136 --> 00:17:31,805
حسناً, ستبقى أميرة لإنجلترا

231
00:17:31,856 --> 00:17:33,645
...انظر يُقال هُنا

232
00:17:33,696 --> 00:17:36,245
إين كُتب بإن الاسبانية (ماري) لقيطة؟

233
00:17:36,296 --> 00:17:38,485
(لادي ماري) بعيدة جداً عن الخلافة

234
00:17:38,536 --> 00:17:40,925
لذلك الاستنتاج واضح جداً
سامحني على طريقة كلامي

235
00:17:40,976 --> 00:17:44,285
نحن نحاول أن نكتب القوانين باعتدال
لذلك هذه ليست شخصياً

236
00:17:44,336 --> 00:17:46,205
هذا شخصي

237
00:17:46,656 --> 00:17:49,645
(كرومويل) يخدمنا جيداً عزيزتي

238
00:17:49,696 --> 00:17:52,685
هو ليس الشخص الذي
يجب ان توبخه.. هُناك آخرون

239
00:17:52,736 --> 00:17:54,885
(ستيفن غاردنر) واحدٌ منهم

240
00:17:54,936 --> 00:17:57,405
الطريقة التي انقلب فيها علي

241
00:17:58,015 --> 00:18:01,494
انا اكره الجحود... اكره عدم الولاء

242
00:18:02,735 --> 00:18:06,164
(توماس مور) أحد الاشخاص الذي خيبوا ظني

243
00:18:06,215 --> 00:18:09,244
لو عذرتني يا صاحب الجلاله

244
00:18:09,295 --> 00:18:12,164
مشروعك ضد (اليزابيث بارتون)

245
00:18:14,695 --> 00:18:17,164
يجب ان تُضيف (مور) لقائمة المذنبين

246
00:18:17,215 --> 00:18:19,244
(توماس مور) ليس متورط يا صاحب الجلالة

247
00:18:19,295 --> 00:18:21,564
هو جاء لي حتى قبل أن يُقبض على (بارتون)

248
00:18:21,615 --> 00:18:23,284
افعلها بكل الأحوال

249
00:18:24,015 --> 00:18:27,364
أُريده ان يخاف
الخوف لا يجعله رجلل

250
00:18:27,415 --> 00:18:29,484
لقد رأيت ذلك يحدث

251
00:18:42,774 --> 00:18:44,493
(كرومويل)؟

252
00:18:52,374 --> 00:18:56,293
لن أموت
سأُنجب للملك ابن

253
00:18:58,374 --> 00:19:00,243
وانا لن أموت

254
00:19:08,374 --> 00:19:11,813
تُريدني أن اركع واتوسل
من أجل حياة (مور)؟

255
00:19:13,494 --> 00:19:17,293
المجلس لا يحبونه بإن ينضم للقائمة يا سيدي

256
00:19:18,374 --> 00:19:20,443
بإمكانهم ان يعارضوا القانون

257
00:19:20,494 --> 00:19:24,093
والملك وعد بإنه سيأتي قبلهم بنفسه وسّيلح على الأمر

258
00:19:26,093 --> 00:19:28,042
قد يحظى بأنهيار عام

259
00:19:28,093 --> 00:19:30,482
إذا توسلت يا مولاي الملك لا يستطيع أن يرفضك

260
00:19:30,533 --> 00:19:34,482
ستسمح لجلالته ان يظهر بصورة مشرفة لفترة طويلة

261
00:19:34,533 --> 00:19:36,042
بعد كُل هذا نحن نطلبه

262
00:19:36,093 --> 00:19:38,602
بإن يُعارض رغبات زوجته

263
00:19:38,653 --> 00:19:41,592
هذا صحيح... هذا عمل ابنة اخي

264
00:19:43,533 --> 00:19:45,322
أخذ الامور شخصياً, نساء

265
00:19:45,373 --> 00:19:48,362
اعتقد بإن الملك أخذ الأمر شخصياً

266
00:19:48,413 --> 00:19:52,122
وهذا ضعيف... لمَ لا يهتم بإن يفكر بشيء أكثر اهمية؟

267
00:19:52,173 --> 00:19:54,202
انتّ تقول بإن الملك ضعيف؟

268
00:19:54,253 --> 00:19:57,602
!قال الملك ضعيف
!قال الملك ضعيف

269
00:19:57,653 --> 00:19:59,922
تحدث عن نفسك لمره يا سيد (شانسلور)

270
00:19:59,973 --> 00:20:02,082
انت عادة تنتظر حتى يتحدث (كرومويل)

271
00:20:02,133 --> 00:20:06,442
وبعد ذلك تسقسق تسقسق
إياً كان ماتقول يا (توم)

272
00:20:06,493 --> 00:20:09,962
لو كان لدي نشاب كُنت سأسدد على رأسك

273
00:20:10,012 --> 00:20:11,761
!انا قُلت لا أحد يدخل

274
00:20:11,812 --> 00:20:15,131
ابن (توماس مور) في القانون
مُتواجد هُنا ليدافع عنه يا سيدي

275
00:20:22,932 --> 00:20:24,851
مولاي؟

276
00:20:26,332 --> 00:20:29,561
هل يجب أن نُرسل لمولاي (شوفلك) عوضاً؟

277
00:20:29,612 --> 00:20:32,571
كلا.. ابنه يحتضر... وريثه

278
00:20:33,812 --> 00:20:38,321
يجب عليه أن يبدأ
ان يُنجب مع زوجته الجديدة

279
00:20:38,372 --> 00:20:40,371
عمرها 14 سنة... انت تعلم؟

280
00:20:41,652 --> 00:20:43,881
لن يترُكها لوحدها

281
00:20:43,932 --> 00:20:47,431
لن احكم على نظرة التعجب التي في وجهها

282
00:20:52,171 --> 00:20:54,280
لو أستطيع التخلص من زوجتي فقط

283
00:20:54,331 --> 00:20:57,440
مولاي لقد كُنت انت متزوج طيلة هذه العشرين سنة

284
00:20:57,491 --> 00:20:59,330
أجل أنا اعلم ذلك

285
00:21:01,571 --> 00:21:05,050
مثل أن تضع شخصك داخل شنطة رمادي جُلدية

286
00:21:12,651 --> 00:21:16,250
حسناً, سأفعلها
إذا (كرنمر) سيفعلها إيضاً

287
00:21:16,491 --> 00:21:19,890
لمَ الاشخاص العاديين تُصاب مفاصلهم؟

288
00:21:22,771 --> 00:21:24,880
!سوف تبصق دم عندما تسمع

289
00:21:43,330 --> 00:21:44,869
جيد جداً

290
00:21:46,410 --> 00:21:49,009
أزيلوا اسمه من المشروع

291
00:21:50,050 --> 00:21:52,989
لكن أخبره بإنه سيحلف

292
00:22:11,330 --> 00:22:13,879
اعتقدت بإني سأبقى ساعة أخرى مُتوسلاً

293
00:22:13,930 --> 00:22:15,729
وأتوسل

294
00:22:16,610 --> 00:22:18,849
!(كرومويل)

295
00:22:49,369 --> 00:22:52,528
... الملكة تفقُدها

296
00:23:04,048 --> 00:23:06,677
هذا الوقت من أجل التأكيد

297
00:23:06,728 --> 00:23:08,967
إنجلترا مُلك لنا

298
00:23:11,848 --> 00:23:13,807
!(كروم)

299
00:23:29,888 --> 00:23:32,027
لا أستطيع ان احلف

300
00:23:35,288 --> 00:23:37,957
لكني لن أتحدث ضدها

301
00:23:38,408 --> 00:23:41,397
ولن أحاول ان اثني شخص آخر عن ذلك

302
00:23:41,448 --> 00:23:44,647
هذا ليس كافي
وانت تعلم بإنه ليس كافياً

303
00:23:47,487 --> 00:23:50,966
هناك أسماء تلك الكهنة
الذين حلفوا جميعهم بذلك الفعل

304
00:23:53,047 --> 00:23:56,486
انت تعرف اعضاء البرلمان... مُناسبين

305
00:23:58,087 --> 00:23:59,956
إذاً لمَ لست انت؟

306
00:24:02,687 --> 00:24:05,716
هذا ليس مكان مُريح لأي احد منا

307
00:24:05,767 --> 00:24:09,036
اكثر راحة من المكان الذي تكون فيه

308
00:24:09,087 --> 00:24:10,796
حسناً ليس الجحيم... انا واثق

309
00:24:10,847 --> 00:24:13,516
إذاً, اذا تم لعن روحك لو قُمت بالحلف

310
00:24:13,567 --> 00:24:16,766
ماذا عن كُل هذا؟
هل سيتم لعنهم؟

311
00:24:16,967 --> 00:24:21,356
أو ضميرك نقي عن كُل هذا؟

312
00:24:21,407 --> 00:24:23,396
لا أستطيع التحدث عن ضمائرهم

313
00:24:23,447 --> 00:24:26,516
حسناً, حيث سؤال عن الضمير

314
00:24:26,567 --> 00:24:28,906
لابد أن يكون هُناك بعض الشك

315
00:24:29,366 --> 00:24:31,515
وعندما انتّ دخلت لـ خدمة الملك

316
00:24:31,566 --> 00:24:33,195
انتّ اقسمت على طاعته

317
00:24:33,246 --> 00:24:40,485
إذاً لن تضع شكوكك ضد اليقين والقسم؟

318
00:24:44,406 --> 00:24:48,715
عندما تم تعيينك رئيس للأساقفه
حلفت يميناً لـ (روما)

319
00:24:48,766 --> 00:24:51,195
لكنهم يقولون أنه خلال الإحتفالية احتفظت

320
00:24:51,246 --> 00:24:54,645
بورقة صغيرة مطوية مذكور فيها أنك أقسمت ضد رغبتك

321
00:24:55,646 --> 00:24:57,155
ثم ربما انت كُنت...؟

322
00:24:57,206 --> 00:25:00,505
أجل, ستقترح ذلك يا (ريتشارد ريتش)

323
00:25:02,006 --> 00:25:04,835
انا اتذكرك عندما كُنت شاباً
وكُنت انت خلقة للرذيلة

324
00:25:04,886 --> 00:25:07,625
لكن لن أكون انا كالمشعوذ

325
00:25:14,325 --> 00:25:16,464
يجب أن احترمك

326
00:25:18,365 --> 00:25:21,464
منذ ان كُنت صبي
وانا كُنت احترمك

327
00:25:22,685 --> 00:25:27,434
لكني أود ان ارى ابني يُقتل
ولا تّرفض الحُلف

328
00:25:27,485 --> 00:25:31,474
وتُعطي الراحة لكُل شخص في انجلترا

329
00:25:31,525 --> 00:25:35,474
(غريقوري) رجلُ طيب

330
00:25:35,525 --> 00:25:37,664
لا أتمنى أن يخرج

331
00:25:43,885 --> 00:25:46,224
لا يمكننا السماح لك بإن تذهب للمنزل

332
00:25:49,645 --> 00:25:52,184
هل سأرى ابنتي مجدداً؟

333
00:25:52,965 --> 00:25:56,634
فقط انطق بضع كلمات... هذا كُل شيء

334
00:25:56,684 --> 00:25:58,483
فقط كّلمات

335
00:26:47,123 --> 00:26:51,242
بعيدًا عن المصلحة
ما الشرور التي تسببت بها ؟

336
00:26:53,723 --> 00:26:55,472
انا كُنت صبي

337
00:26:55,523 --> 00:26:59,632
لكن حتى يومنا هذا هو لا يستطيع أن يراني
دون أن يوجه لي عظة

338
00:26:59,683 --> 00:27:01,312
هو يجب عالاٌقل ان يّذكر اسبابه

339
00:27:01,363 --> 00:27:04,072
نحن نعرف أسبابه
جميع قارة أوروبا تعرف

340
00:27:04,123 --> 00:27:05,272
هو ضّد الطلاق

341
00:27:05,323 --> 00:27:07,712
هو لا يؤمن بإن الملك يستطيع
أن يكون على رأس الكنيسة

342
00:27:07,763 --> 00:27:10,392
قلبه مع (روما) وليس (انجلترا)

343
00:27:10,443 --> 00:27:13,552
هو قريباً سيرى بعض الأجانب
المفروضين من قبل الامبراطور

344
00:27:13,603 --> 00:27:17,312
يحكمونا من وراء الرجل الذي
كان صديقه منذ الطفولة

345
00:27:17,363 --> 00:27:19,232
هل تعرف أكثر شيء اكرهه؟

346
00:27:19,283 --> 00:27:23,152
هو يكتب تقرير اليوم
لـ يقرأونه جميع اوروبا

347
00:27:23,202 --> 00:27:25,271
نحن سنكون الحمقى والظالمين

348
00:27:25,322 --> 00:27:28,801
هو سيكون الضحية المسكينة
مع تغير أفضل للاحتمالية

349
00:27:29,882 --> 00:27:31,911
هو كتب هذه المعزوفه منذ سنوات

350
00:27:31,962 --> 00:27:35,801
وهو يُغنيها في كل مرة نعبر فيها الحدود

351
00:27:40,762 --> 00:27:43,111
هل تعتقد بإن تم الإقرار

352
00:27:43,162 --> 00:27:45,031
بما سيكون عليه جنين الملكة؟

353
00:27:45,082 --> 00:27:47,421
أو الرب سيقرر لاحقاً؟

354
00:27:48,322 --> 00:27:50,511
اتمنى لو أستطيع رؤية ما بداخلها
حتى أكون قادر على التحديد

355
00:27:50,562 --> 00:27:53,361
اتمنى لو أنك كُنت في (ويلتشر)

356
00:27:57,082 --> 00:27:58,591
سأفضل الجنين

357
00:27:58,642 --> 00:28:02,281
انتبهي لنفسك... لو برز بطنك
سيرمونك بالحجر

358
00:28:03,522 --> 00:28:06,831
وعلى الرغم من ذلك عائلتك
ستقدم لك باقة ازهار

359
00:28:06,881 --> 00:28:09,920
هم لا يعرفون معنى كيف
تكبح نفسك في (وولف هال)

360
00:28:11,841 --> 00:28:13,750
انا لم أقصد إي اذى

361
00:28:13,801 --> 00:28:17,000
...يا إلهي... إنها مثل صيد الفئران. انا

362
00:28:53,920 --> 00:28:55,789
كيف حال الملكة؟

363
00:28:59,640 --> 00:29:01,749
سمعت بـ خسارتها

364
00:29:01,800 --> 00:29:03,999
إنها نعم أو لا الليلة

365
00:29:05,920 --> 00:29:07,719
يجب ان تتحدث

366
00:29:11,800 --> 00:29:16,239
إذا قُلت لا لـ حلفك سأضع حياتي في خطر

367
00:29:17,480 --> 00:29:20,999
وإذا قلت نّعم, روحي

368
00:29:25,240 --> 00:29:27,469
لذلك لن أقول شيء

369
00:29:27,520 --> 00:29:30,549
(يبشوب فيشر) رجلٌ اكثر منك

370
00:29:30,600 --> 00:29:33,349
هو صرح عن معارضته وتحمل العواقي

371
00:29:33,399 --> 00:29:36,028
تُريد ان تكون خائناً
لكن تختبأ وراء الصمت

372
00:29:36,079 --> 00:29:39,018
كلا, مايُريده هو أن يكون شهيداً

373
00:29:39,839 --> 00:29:43,028
ما أُريده هو ان اذهب للمنزل

374
00:29:43,079 --> 00:29:47,068
انا لم أفهم قط الحد بين التضحية

375
00:29:47,119 --> 00:29:49,118
وذبح النفس

376
00:29:49,399 --> 00:29:51,198
المسيح خطط ذلك

377
00:29:51,799 --> 00:29:55,498
لن تجد إي شيء خطأ في المنافسة؟

378
00:30:00,199 --> 00:30:02,438
انا لم أؤذي أحد

379
00:30:03,959 --> 00:30:06,878
قُلت لم أضر احد
اعتقد بإني لم أضر احد

380
00:30:08,879 --> 00:30:11,588
....إذا هذا كان لا يكفي للحفاظ على حياة رجل

381
00:30:11,639 --> 00:30:16,838
انت لم تضر أحد؟
ماذا عن (بيلني)؟ ماذا عن (بينهام)؟

382
00:30:18,158 --> 00:30:24,027
انت تتذكر (جيمس بينهام) الذي عذبته في منزلك؟

383
00:30:24,078 --> 00:30:27,307
الذي ضربته وعذبته؟

384
00:30:27,358 --> 00:30:29,387
جسده كانّ مكسوراً, اضطروا لحمله

385
00:30:29,438 --> 00:30:32,267
حمله بـ كرسي إلى (سميثفيلد) ليُحرق

386
00:30:32,318 --> 00:30:34,827
وانت تقول لـ (توماس مور) بإنك لم تّضر احد

387
00:30:36,438 --> 00:30:38,067
فقط كُن ممتن يا سيدي

388
00:30:38,118 --> 00:30:41,237
بإننا لم نستخدم عليك اساليبنا
التي نستخدمها على الأخرين

389
00:30:47,838 --> 00:30:51,397
من دواعي الملك بإن ننتقل إلى المحاكمة والتهم

390
00:31:06,717 --> 00:31:08,706
عندما كُنت خادم في لامبث

391
00:31:08,757 --> 00:31:11,356
جلبت لك خّبز ذات ليلة

392
00:31:11,837 --> 00:31:14,306
كان عمرك حوالي 14 سنة

393
00:31:16,197 --> 00:31:19,756
كُنت بالفعل ستتحدث عن
أنك تًصبح عالم كبيراً

394
00:31:21,957 --> 00:31:24,996
كُنت تقرأ... انا اتذكر

395
00:31:27,157 --> 00:31:30,026
.... سألتك مالذي بالكتاب

396
00:31:32,237 --> 00:31:34,176
...وقلت

397
00:31:36,677 --> 00:31:39,436
....كلمات

398
00:31:40,757 --> 00:31:42,516
....كلمات

399
00:31:45,316 --> 00:31:47,235
...فقط كلمات

400
00:31:48,476 --> 00:31:52,435
مثلما قُلت لك
انا لا أتذكر بإني قابلتك

401
00:31:53,636 --> 00:31:56,835
كلا... لم تود ذلك؟

402
00:32:16,876 --> 00:32:19,545
سمعت بإنه تم القبض على (تيندال)

403
00:32:20,116 --> 00:32:23,755
هم يقولون بأن هُناك شخص
سحبه من مخبأه.... عميل

404
00:32:25,076 --> 00:32:26,745
وتّم أخذه

405
00:32:26,795 --> 00:32:29,634
رجلك؟ كلا, بالطبع لا

406
00:32:31,195 --> 00:32:33,534
(توماس مور) لم يؤذي أحد

407
00:32:37,715 --> 00:32:38,914
أجل

408
00:32:49,035 --> 00:32:51,374
كُل هذا بسببي

409
00:32:53,035 --> 00:32:56,304
عندما أخيرًا تخلصه مما يزعج ضميره

410
00:32:56,355 --> 00:33:00,514
ستجد أنه لن يثني ركبتيه عن مُلكي

411
00:33:04,275 --> 00:33:07,214
لن أكون بـ سلام حتى يموت (فيشر)

412
00:33:07,915 --> 00:33:10,784
لن أكون بـ سلام حتى يموت (مور)

413
00:33:11,314 --> 00:33:13,713
انجلترا لن تكون بـ سلام

414
00:33:14,954 --> 00:33:18,423
(توماس مور) يدعي من أجل ان يغزونا الامبراطور
انا اعلم ذلك

415
00:33:18,474 --> 00:33:22,783
انت تعرف ذلك... هو يعرف ذلك
لكنه لن يعترف

416
00:33:22,834 --> 00:33:24,703
هو كان صديقي

417
00:33:26,154 --> 00:33:29,143
وحتى الان, في هذا الوقت الخطر على إنجلترا

418
00:33:29,194 --> 00:33:32,673
بينما انت تحتاج للدعم
هو يعطي الراحة للعدو

419
00:33:35,514 --> 00:33:37,663
صمته, هذا ما يستند عليه

420
00:33:37,714 --> 00:33:40,713
إنها تخفي الخيانة
لذلك أجعله يتحدث

421
00:33:48,354 --> 00:33:50,823
كلا سيدتي... نحن لن نفعل ذلك

422
00:34:05,953 --> 00:34:09,192
...زوجتي

423
00:34:12,433 --> 00:34:14,232
...حزنها

424
00:34:16,393 --> 00:34:17,592
أجل

425
00:34:23,113 --> 00:34:26,062
(كاثرين) المُلامة

426
00:34:26,113 --> 00:34:29,212
طيلة هذه السنوات لم تستطع حمل طفل

427
00:34:30,193 --> 00:34:32,392
والآن هي تدعيلي بالسوء

428
00:34:34,193 --> 00:34:37,872
هي تّكذب بيني وبين المرأة التي أحبها
.... مع قلبها البارد

429
00:34:46,632 --> 00:34:50,351
تعلم بإنهم حرقوها قبل أن اعرف
إذا كان صبي أم لا

430
00:34:55,512 --> 00:34:59,981
كان من المستحيل أن اقول ذلك يا صاحب الجلالة

431
00:35:00,032 --> 00:35:01,511
قريب جداً

432
00:35:09,872 --> 00:35:14,631
هذه الأعمال التي لـ (توماس مور)

433
00:35:16,952 --> 00:35:19,781
لا أشكك في ولائه لـ (روما)

434
00:35:19,832 --> 00:35:23,871
أو كرهه لك يا صاحب الجلالة
كـ رئيس للكنيسة

435
00:35:25,031 --> 00:35:28,230
ومع ذلك قانونياً قضيتنا ضعيفة

436
00:35:30,111 --> 00:35:31,980
لن تكون سهلة

437
00:35:35,511 --> 00:35:38,110
هل أنا أبقيك للشيء السهل؟

438
00:35:40,191 --> 00:35:43,990
هل تعتقد بإني ابقيك من أجل جمال وجودك؟

439
00:35:47,031 --> 00:35:49,970
انا أُبقيك لأنك افعى

440
00:35:52,631 --> 00:35:55,230
لاتكّن افعي في حضني

441
00:36:01,831 --> 00:36:04,570
تعرف قراري... نفذه

442
00:36:04,595 --> 00:36:13,694
<font color="#D81D1D">شاهد أحدث الافلام والمسلسلات على موقع فاصل إعلاني</font>
<font color="#138CE9">FaselHD.com</font>
<font color="#D81D1D">TWI: @_Maliik96 </font>

443
00:36:26,910 --> 00:36:29,109
تلك المرأة التي على الحائط

444
00:36:31,110 --> 00:36:33,049
أعرف من تكون

445
00:36:33,750 --> 00:36:35,939
(شيبا)

446
00:36:35,990 --> 00:36:39,069
من أجلك.... انا اعرف من تكون بالنسبة لك

447
00:36:41,270 --> 00:36:43,669
ولمَ تحدق بها دئماً

448
00:36:46,990 --> 00:36:49,579
اخبروني عنها في (انتويرب)

449
00:36:49,629 --> 00:36:51,968
احببت أمرأة (كرومويل)

450
00:36:56,269 --> 00:36:59,208
لمَ لا تعود وتطلبها؟

451
00:36:59,949 --> 00:37:02,268
هي متزوجة

452
00:37:03,589 --> 00:37:05,458
كانت قبل سنوات كثيرة

453
00:37:06,029 --> 00:37:07,258
انا تغيرت

454
00:37:07,309 --> 00:37:09,378
انتَ ثري الآن

455
00:37:15,189 --> 00:37:16,748
....اعتقد

456
00:37:20,909 --> 00:37:22,458
ماذا؟

457
00:37:22,509 --> 00:37:25,698
لا شيء

458
00:37:25,749 --> 00:37:28,738
ماذا؟ ستقوم بتعليقي من معصمي حتى أتحدث؟

459
00:37:34,588 --> 00:37:38,387
اعتقد بإن هُناك أمراة اخرى في قلبك الآن

460
00:37:40,588 --> 00:37:43,687
زوجة (توماس مور) هُنا لـ رؤيتك

461
00:38:07,148 --> 00:38:08,787
(لادي اليس)

462
00:38:11,268 --> 00:38:14,617
عندما جُئت هُنا قبل أن يصبح
هذا مكاناً قديماً مُعفناً

463
00:38:14,667 --> 00:38:18,536
زوجي أعتاد أن يقول ضع (توماس كرومويل) في زنزانة
وبحلول المساء

464
00:38:18,587 --> 00:38:22,026
سيكون جالساً على وسائد
مع سّجان يدينون له بالمال

465
00:38:28,467 --> 00:38:31,736
هل تحدث كثيراً عن وضعي بالزنزانة؟

466
00:38:31,787 --> 00:38:34,946
هو.... كان هذا حديثه الوحيد

467
00:38:50,467 --> 00:38:52,656
اعتقدت بإنك ستأخذيني لـ رؤية الملك

468
00:38:52,707 --> 00:38:54,336
اعلم بإنه لطيف دائماً مع النساء

469
00:38:54,387 --> 00:38:57,306
لا استطيع فعل ذلك... اتمنى لو كُنت

470
00:39:00,106 --> 00:39:03,505
انت دائماً لطيفة معنا
اتسائل لماذا؟

471
00:39:03,986 --> 00:39:06,385
انتّ دائماً لديك بعض الحيل

472
00:39:08,306 --> 00:39:10,705
الاستعانة بالحيلة لن يجدي نفعًا

473
00:39:16,226 --> 00:39:19,225
(اليس) لمَ زوجك عنيد جداً؟

474
00:39:20,466 --> 00:39:23,545
انا لا أستطيع فهمه أكثر مما أفهمه مع الثالوث المقدس

475
00:39:26,186 --> 00:39:28,615
قلقه بإن يكون بارداً

476
00:39:28,666 --> 00:39:30,095
هو لم يخبرني بـ شيء

477
00:39:30,146 --> 00:39:33,415
كُل رسائله كانت لـ (ميق)

478
00:39:33,466 --> 00:39:36,965
لا تعتقد بإن لا توجد رقة بيننا؟

479
00:39:37,426 --> 00:39:40,455
كان يجب أن نتعامل
مرة واحدة أو اخرى

480
00:39:40,506 --> 00:39:43,935
وإن كان هذا حقيقي
لا يمكنك المساعدة إلا ان تقلق على الرجل

481
00:39:43,985 --> 00:39:46,734
...اتسائل عما

482
00:39:46,785 --> 00:39:50,624
اتسائل عما إذا كان يشعر بالبرد

483
00:39:56,625 --> 00:40:00,574
عندما تتحدث إليه
.... اطلبه من أجلي

484
00:40:00,625 --> 00:40:05,974
اطلبه بإن لا يفكر بإن من الذكاء
ان يترك زوجته من دون صحبة

485
00:40:06,025 --> 00:40:10,344
ابنه من دون مشوره
ابنته من دون حمياة

486
00:40:11,745 --> 00:40:15,544
وجميعنا تحت رحمة رجل مثلك؟

487
00:40:34,704 --> 00:40:37,943
يجب أن نُبعد اقلامك وارواقك وكُتبك

488
00:40:47,984 --> 00:40:51,683
حسناً, إذا كنتِ ستأخذهم
خُذهم الآن

489
00:41:19,863 --> 00:41:24,452
(اليس) جاءت لـ رؤيتي
تُريدك ان تأتي للمنزل

490
00:41:24,503 --> 00:41:28,502
كل ماعليك فعله أن توقع على هذا
(ميق) وقع عليها

491
00:41:30,943 --> 00:41:33,342
ابنتك المحبوبه

492
00:41:33,663 --> 00:41:37,262
فقط وقع على الورقة والملك سيكون سعيد

493
00:41:43,823 --> 00:41:46,292
سأرسل سفينتي لـ تُقيلك إلى تشيلسي

494
00:41:46,343 --> 00:41:49,812
تعود إلى حديقتك... إلى اطفالك
إلى سيدتك (آليس)

495
00:41:49,863 --> 00:41:52,982
التي ستكون بانتظارك لـ تحملك إلى سريرك

496
00:41:55,942 --> 00:41:58,011
ألا تُريد ذلك؟

497
00:42:01,022 --> 00:42:04,821
لا تُريد ان تخرج من المكان الذي انتّ فيه؟

498
00:42:07,022 --> 00:42:09,691
.... عندما نلقتي مجدداً في الجنة

499
00:42:11,142 --> 00:42:13,341
....واعتقد بإننا سنلتقي

500
00:42:15,142 --> 00:42:17,611
كُل الفروقات التي بيننا ستُنسى

501
00:42:17,662 --> 00:42:20,661
لكن الآن لا يمككنا تركُهم

502
00:42:22,142 --> 00:42:25,461
كُل ما لدي وكُل ما أملكه
هو الأرض التي أقف عليها

503
00:42:26,742 --> 00:42:28,811
هذه الأرض لـ (توماس مور)

504
00:42:28,862 --> 00:42:31,601
إذا كُنت تريدها يجب ان تأخذها

505
00:42:33,942 --> 00:42:36,011
انا لن أتنازل عندا

506
00:42:46,661 --> 00:42:48,850
عندما تأتي قبل المحاكمة

507
00:42:48,901 --> 00:42:51,840
ارمي نفسك لـ رحمة الملك

508
00:42:52,661 --> 00:42:56,890
هو ليس رجلٌ قاسي... انت تعرف ذلك

509
00:42:56,941 --> 00:42:58,500
هل أعرف؟

510
00:43:00,981 --> 00:43:03,120
هو لم يعتاد أن يكون كذلك

511
00:43:05,781 --> 00:43:09,080
لكنه بعد ذلك غير رُفقائه

512
00:43:13,421 --> 00:43:15,540
... على إي حال

513
00:43:18,101 --> 00:43:21,400
ليس مهم ماسيحدث لـ جسدي

514
00:43:25,620 --> 00:43:27,969
انتّ لا تخاف الألم؟

515
00:43:28,020 --> 00:43:31,369
أجل... انا خائف حداً

516
00:43:31,420 --> 00:43:36,579
انا لست رجلٌ قوي ومتين مثلك

517
00:43:39,940 --> 00:43:43,139
لا أستطيع المساعدة إلا بإن اكررها في عقلي

518
00:43:46,260 --> 00:43:48,409
لكني سأشعر بها لـ لحظة

519
00:43:48,460 --> 00:43:52,059
لكن الرب لن يدعني أتذكرها بعد ذلك

520
00:44:21,499 --> 00:44:24,298
...كُنت أود ان اتركك

521
00:44:25,259 --> 00:44:27,658
...وتعيش حياتك

522
00:44:29,179 --> 00:44:31,778
...وأن تتوب عن وحشيتك

523
00:44:33,859 --> 00:44:35,798
.... إذا كُنت ملك

524
00:45:08,338 --> 00:45:10,087
خُذ كتبه

525
00:45:10,138 --> 00:45:12,077
سأرسل شخصاً

526
00:45:15,098 --> 00:45:19,737
كلا (ريتشارد) أُريدك ان تفعلها بـ نفسك

527
00:45:34,817 --> 00:45:39,166
إذا هيئة المحلفين رّمتها
الملك سوف يسلخ جلدنا ونحن على قيد الحياة

528
00:45:39,217 --> 00:45:41,496
كلا.. الملكة ستفعلها

529
00:45:45,537 --> 00:45:51,256
يا إلهي... يبدو وكأننا سنجعله يضربنا

530
00:45:53,577 --> 00:45:56,316
ويقول انا لا تفوتني حيلة

531
00:46:00,617 --> 00:46:02,406
... لو بقي على صمته

532
00:46:02,457 --> 00:46:04,486
صمته لن يُثبت شيئاً

533
00:46:04,537 --> 00:46:07,086
هو لا يجب أن يُثبت شيء يا مولاي

534
00:46:07,137 --> 00:46:09,366
حجته بإنه صمته موافقة كافية

535
00:46:09,417 --> 00:46:11,046
لرغبات الملك

536
00:46:11,097 --> 00:46:12,966
!!مُنزعج

537
00:46:13,016 --> 00:46:14,645
هذه قاعدة القانون العام

538
00:46:14,696 --> 00:46:16,495
!!لا أزال منزعج

539
00:46:21,416 --> 00:46:24,085
هو لم يكن صامتاً بالكامل

540
00:46:30,216 --> 00:46:32,885
انا جُئت لآخذ كُتبتك

541
00:46:33,536 --> 00:46:37,295
وكما فعلت... حاول ان اقنعك
للمرة الأخيرة بإن تقبل بالحلف

542
00:46:38,856 --> 00:46:41,525
انا وضعت قضية ضدك... أليس كذلك؟

543
00:46:43,496 --> 00:46:47,215
انا سألتك... لو البرلمان صوت و وضعني ملك

544
00:46:49,816 --> 00:46:52,405
هل ستستمر بذلك؟

545
00:46:52,456 --> 00:46:55,165
وانتّ قلت بإن البرلمان لن يفعل شيء

546
00:46:55,216 --> 00:46:56,885
يفاجئني هذه الأيام

547
00:46:56,935 --> 00:47:00,404
لكن, إذا صوتوا بإن يكون (ريتشارد ريتش) الرب

548
00:47:00,455 --> 00:47:02,284
سأضع حد هُناك

549
00:47:02,335 --> 00:47:05,614
انا سألتك لماذا؟ هل تتذكر ردك؟

550
00:47:09,215 --> 00:47:12,084
لم أقم بتسجيل إي شيء من ذلك
لم تكن لدي مواد الكتابة

551
00:47:12,135 --> 00:47:15,234
انت لديك بالفعل عندما أخذتهم مني

552
00:47:15,935 --> 00:47:18,004
انتّ قلت بإن البرلمان لا يستطيع فعلها

553
00:47:18,055 --> 00:47:21,574
" هو قادر على تشريع القوانين في أراضي المملكة وليس سماءها "

554
00:47:22,575 --> 00:47:26,524
انا قلت لا يمكن أن تجعلني رب وليس كـ رئيس للكنية

555
00:47:26,575 --> 00:47:28,644
من باب التأكيد هذه سُلطة روحانية؟

556
00:47:28,695 --> 00:47:32,094
وانت قلت كلا البرلمان لا يستطيع فعلها

557
00:47:32,255 --> 00:47:33,404
مالذي يعنيه؟

558
00:47:33,455 --> 00:47:36,964
وهذا يعني بإن إذا البرلمان لقب
الملك بـ رئيس الكنيسة

559
00:47:37,015 --> 00:47:38,884
لن يكون هُناك تأثير

560
00:47:38,935 --> 00:47:41,324
حسب أقوال (توماس)

561
00:47:41,374 --> 00:47:43,843
هو نفى لقب الملك

562
00:47:43,894 --> 00:47:46,033
وهذه خيانه

563
00:47:46,974 --> 00:47:48,763
أسالوا انفسكم يا سادة

564
00:47:48,814 --> 00:47:52,933
لمَ افتح عقلي لـ رجل مثل (ريتشارد ريتش)؟

565
00:47:54,774 --> 00:47:57,843
لماذا في حين أن المتعلّم والورع ناشدني

566
00:47:57,894 --> 00:48:00,843
عندما أتى الملك مع اسبابه الثقيلة
سُعياناً لإقناعي

567
00:48:00,894 --> 00:48:03,483
لأنك تعتقد بإني لا اهتم

568
00:48:03,534 --> 00:48:05,673
هذا ماقُلته انت

569
00:48:06,294 --> 00:48:07,603
وانا سوف أحلف على ذلك

570
00:48:07,654 --> 00:48:11,363
حلفك؟ حلفك لا يساوي ضُراط الشيطان

571
00:48:11,414 --> 00:48:15,163
المسيح ساعدك....  (ريش) انا اعرفك
مُنذ ان كُنت انت طفلاً

572
00:48:15,214 --> 00:48:19,003
انت كُنت يأس لـ عائلتك
كُنت مقامر ومُبذر

573
00:48:19,054 --> 00:48:22,683
ربما أذكركم بإن (ريتشارد ريش) هو الوكيل العام

574
00:48:22,734 --> 00:48:25,933
وليس كأنك تتحدث إلى رجلٌ ثمل

575
00:48:27,453 --> 00:48:30,122
هل قُلت تلك الكلمات؟

576
00:48:33,893 --> 00:48:35,202
... اشك في ذلك, ولو قُلتها

577
00:48:35,253 --> 00:48:39,532
ولو قُلتها؟ -
ولو قُلتها فأنها لا تعني الحقد

578
00:48:42,093 --> 00:48:44,882
ولذلك يا سيدي لا يمكنك أن تبين الخيانة

579
00:48:44,933 --> 00:48:47,282
وانت ملزم بإن تتجاهل هذه الكلمات

580
00:48:47,333 --> 00:48:49,932
إياً كانت هذه المحكمة تُخبرك

581
00:49:03,333 --> 00:49:07,482
إيها السجين, المحكمة تجدك مُذنباً

582
00:49:07,532 --> 00:49:09,801
....وعقوبتك ستكون

583
00:49:11,532 --> 00:49:15,691
اعذرني, هل  لدى السجين كلام؟

584
00:49:22,372 --> 00:49:24,971
انا اتبعت ضميري

585
00:49:26,732 --> 00:49:28,871
يجب ان تتبع ضميرك

586
00:49:29,532 --> 00:49:34,201
ضميري مُقتنع بي
والآن سوف اتحدث بوضوح

587
00:49:34,252 --> 00:49:37,481
بإن قانونك ناقص
وحكمك ليس صحيح

588
00:49:40,332 --> 00:49:44,001
ضميري يقف مع الأغلبية

589
00:49:44,052 --> 00:49:48,721
ضد مملكة (هنري) وأنا لدي
جميع الممالك المسيحية

590
00:49:48,772 --> 00:49:50,361
!الآن نحن نرى خُبثك يا سيدي

591
00:49:50,412 --> 00:49:52,441
ضد كُل واحد من عائلتك

592
00:49:52,491 --> 00:49:56,200
الآن نرى بإنك اخترت روما على إنجلترا

593
00:49:56,251 --> 00:49:59,240
ضد البرلمان -
انت خائن -

594
00:49:59,291 --> 00:50:02,960
انا املك جميع المجالس العامة للكنسية

595
00:50:03,011 --> 00:50:06,160
ويعودون لأكثر من ألف سنة

596
00:50:38,450 --> 00:50:42,149
هذا كتاب الأدعية
كان معه حتى النهاية

597
00:50:49,610 --> 00:50:52,009
لم يكن لديك خيار يا سيدي

598
00:53:13,047 --> 00:53:14,606
(توماس)

599
00:53:15,767 --> 00:53:17,126
(ليز)

600
00:53:18,287 --> 00:53:20,356
(توماس)؟ إنها (جوان)

601
00:53:22,087 --> 00:53:24,476
لديك حمى

602
00:53:24,527 --> 00:53:30,206
...(ليز) اسمح لي

603
00:53:36,086 --> 00:53:37,955
دعيني أُحبها

604
00:53:41,446 --> 00:53:43,585
دعيني أُحبها يا (ليز)

605
00:53:48,366 --> 00:53:50,165
استدعي (د.بيتس)

606
00:54:07,326 --> 00:54:12,355
إنها حمى صابتني في إيطاليا

607
00:54:12,405 --> 00:54:14,484
كانت ثُعبان

608
00:54:19,965 --> 00:54:21,844
لنقل ذلك

609
00:54:26,485 --> 00:54:28,284
... لو كُنت احتضر

610
00:54:31,405 --> 00:54:33,364
...استدعي (غريقوري)

611
00:54:34,765 --> 00:54:39,604
(غريقوري) هُناك اشياء أُريد ان اخبرها إياه

612
00:55:48,363 --> 00:55:53,112
ببطء.... حتى أستطيع فهم كيف تفعلينها

613
00:55:53,163 --> 00:55:54,952
لا يُمكنني أن ابطأ

614
00:55:55,003 --> 00:55:58,242
لو انا توقفت عن التفكير بـ طريقة فعلها
لن أكون قادر على فعلها

615
00:56:51,322 --> 00:56:54,521
يتقدم خط سير الملك في صيفه

616
00:56:55,842 --> 00:57:02,321
يرحل عن "وندسور" ثم يذهب إلى القراءة
ويسافر إلى ميسندن، وإلى أبينجدون

617
00:57:03,842 --> 00:57:06,041
سننضم إليهم في (سيدلي)

618
00:57:06,721 --> 00:57:08,310
إذا غادرنا في اليوم الثامن عشر؟

619
00:57:08,361 --> 00:57:11,030
غادر اليوم مُبكراً... الطُرق

620
00:57:11,561 --> 00:57:15,990
أجل (غلوستر) ثم إلى ثونبيري

621
00:57:16,041 --> 00:57:18,680
(ايرون اكتون)... (برومهام)

622
00:57:20,921 --> 00:57:26,480
أوآخر سبتمبر (وينشستر)
(بيشوب) كان في ويلثهام

623
00:57:36,521 --> 00:57:37,840
سيدي؟

624
00:57:44,881 --> 00:57:47,350
قبل (برومهام)... أضف آخر

625
00:57:48,241 --> 00:57:49,440
أجل؟

626
00:57:52,320 --> 00:57:54,589
اوائل سبتمبر

627
00:57:54,640 --> 00:57:56,179
خمس أيام

628
00:57:58,520 --> 00:58:00,059
(وولف هال)

629
00:58:24,720 --> 00:58:26,189
سيد (جون)

630
00:58:26,240 --> 00:58:28,599
مرحباً بك يا صاحب الجلاة

631
00:58:29,920 --> 00:58:32,309
أضعت قبعتي وانا بطريقي إلى هُنا

632
00:58:32,360 --> 00:58:34,919
سأرسل موظفين للبحث عنها يا صاحب السمو

